69
GLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi Abschaffung f, Aufhebung f, Beendigung f durch Aufhebung (Außerkraftsetzung) eines Gesetzes absorption f (société) (fusion par absorption : la société absorbante augmente son capital du montant de l’actif de la société absorbée) Übernahme f (einer Gesellschaft durch eine andere) acceptation f ~d’une offre Annahme f ~eines Angebots accomplissement m ~ de l´objet m social non - ~ Erfüllung f, Erreichung f ~ des Gesellschaftszwecks m Nicht~ accord m ~ de Schengen ~de volonté Vereinbarung f (privatrechtlich), Abkommen n (völkerrechtlich) Schengener Abkommen Willenserklärung f (übereinstimmende) acheteur m, acquéreur m se porter ~ Käufer m als ~ auftreten acompte m Le Conseil d’Administration est autorisé à verser des acomptes sur dividendes. (paiement partiel à valoir sur le montant d’une somme à payer Potonnier) payer/verser un ~ Anzahlung m, Abschlagzahlung f, Akonto n, Rate f, Teilbetrag m, Teilzahlung f Der Verwaltungsrat ist berechtigt, Abschlagsdividende auszuzahlen. Akonto zahlen n acquisition f ~ de biens ou de Services Ankauf m, Erwerb m ~ von Gütern und Dienstleistungen acte m ~ de volonté ~ de nomination Erklärung f (gemeinsame) Willens ~ Ernennungsurkunde acte m ~ juridique ~ sous seing privé ~ notarié / ~ authentique~ public Urkunde f, Rechtsgeschäft n Rechtsgeschäft n Privaturkunde f, privatschriftliche ~ notarielle ~öffentliche ~

GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

GLOSSARVERTRAumlGE UND VOLLMACHTEN

FRANZOumlSISCH ndash DEUTSCH(Ausgangsglossar_10_10_2015)

abrogation fpar ~ drsquoune loi

Abschaffung f Aufhebung f Beendigung fdurch Aufhebung (Auszligerkraftsetzung) eines Gesetzes

absorption f (socieacuteteacute)(fusion par absorption la socieacuteteacute absorbante augmente son capital du montant de lrsquoactif de la socieacuteteacute absorbeacutee)

Uumlbernahme f (einer Gesellschaft durch eine andere)

acceptation f~drsquoune offre

Annahme f~eines Angebots

accomplissement m~ de lacuteobjet m socialnon - ~

Erfuumlllung f Erreichung f~ des Gesellschaftszwecks mNicht~

accord m

~ de Schengen~de volonteacute

Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Schengener AbkommenWillenserklaumlrung f (uumlbereinstimmende)

acheteur m acqueacutereur mse porter ~

Kaumlufer mals ~ auftreten

acompte m

Le Conseil drsquoAdministration est autoriseacute agrave verser des acomptes sur dividendes(paiement partiel agrave valoir sur le montant drsquoune somme agrave payerPotonnier)payerverser un ~

Anzahlung m Abschlagzahlung f Akonto n Rate f Teilbetrag m Teilzahlung f Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

Akonto zahlen nacquisition f~ de biens ou de Services

Ankauf m Erwerb m~ von Guumltern und Dienstleistungen

acte m~ de volonteacute~ de nomination

Erklaumlrung f(gemeinsame) Willens ~Ernennungsurkunde

acte m~ juridique~ sous seing priveacute~ notarieacute ~ authentique~ public~de commerce dont ~ (clause finale)

Urkunde f Rechtsgeschaumlft nRechtsgeschaumlft nPrivaturkunde f privatschriftliche ~notarielle ~oumlffentliche ~Handelsgeschaumlft nzu Urkund dessen (Schlussformel)

- 2 -

acte m~ de volonteacute

accomplir des ~s

Akt m Handlung fWillens~ mWillensbezeugung fHandlungen vornehmen

acte notarieacute ndresser un ~

Notariatsakt notarieller Akt meinen ~ errichten

action f~s concluantes

Handlung fschluumlssige ~

action f (part drsquoune SA)deacutetenteur drsquoune ~ m~ nominative~ au porteurcreacuteereacutemettre une ~~ sans droit de vote~ nouvelle~ de la Poste

Aktie fInhaber einer ~ mNamens~Inhaber~eine ~ ausstellen~ ohne Stimmrechtneue ~Post ~

adjoint m~ au maire

Stellvertreter m~ Vizebuumlrgermeister

administrateur m (membre du conseil drsquoadministration)~deacuteleacutegueacute

Verwaltungsratsmitglied n

Mit Geschaumlftsfuumlhrung beauftragtes ~administration f fiscale (ensemble des services publics chargeacutes de lapplication de la leacutegislation fiscale (IATE)

Steuerbehoumlrde f(Alle Behoumlrden die mit der Durchfuumlhrung der Steuergesetze befasst sind (IATE)

affectation f ~ du beacuteneacuteficeLrsquoassembleacutee geacuteneacuterale deacutecide de lrsquo~ du beacuteneacutefice net

Zuweisung f ~ des GewinnesDie Generalversammlung fasst den Beschluss uumlber die ~ des Reingewinnes

agent m ~ commercial (repreacutesentant)~ fiduciaire

Vertreter m Geschaumlftstraumlger mHandelsvertreter m Treuhaumlnder m

ainsi qursquoil suitLes comparants ont arrecircteacute ainsi qursquoil suit les statuts drsquoune socieacuteteacute

wie folgtDie Erschienenen haben wie folgt die Satzung einer Gesellschaft festgelegt

aiseacute (adj)communication f aiseacutee

wohlhabend beguumltertproblemlose Kommunikation f

alineacutea m (dans les textes juridiques on appelle alineacutea une subdivision de paragraphe)

Absatz m (Unterabsatz)

ambiguTout pacte obscur ou ambigu srsquointerpregravete contre le vendeur

zweideutigJeglicher unklare oder zweideutige Pakt ist gegen den Verkaumlufer auszulegen

amendement m(modification proposeacutee agrave un texte soumis agrave une assembleacutee deacutelibeacuterante IATE)

Aumlnderung f Novelle f Abaumlnderung f(Abaumlnderung Zusatz oder Weglassung bestimmter Teile des Inhaltes eines normativen Dokumentes IATE)

anneacutee civile flanneacutee civile commence au 1er janvier et se termine au 31 deacutecembre

Kalenderjahr nim Kalender festgelegtes Jahr vom 1 Januar bis zum 31 Dezember (im Unterschied zu Geschaumlftsjahr Schuljahr Kirchenjahr o Auml)

annexe m(texte compleacutementaire dun acte leacutegislatif qui rassemble les dispositions de caractegravere technique les baregravemes les modegraveles etc qui

Anhang m Beilage f(zusaumltzlicher Text eines Erlasses der technische Bestimmungen Tarife Muster usw die im Zusammenhang mit dem Erlass stehen

- 3 -

sont en relation nette avec lacte leacutegislatif (IATE)

zusammenfasst (IATE)

annulation f Stornierung fapplicabiliteacute f de la loi Anwendbarkeit f des Rechtsapplication f~ des dispositions contractuelleschamp drsquo~mener agrave lrsquo~ du droit priveacute international

Anwendung f~ der Vertragsbestimmungen~sbereich Geltungsbereichzur ~ des internationalen Privatrechts fuumlhren

apport m (social)(ce que chaque associeacute apporte agrave la socieacuteteacute (IATE)

~ en numeacuteraire ~en espegraveces ~ en argent~ en nature

Einlage f Stammeinlage f(Betrag den ein Gesellschafter in Form von Bargeld oder Sachwerten auf das Stammkapital einzubringen hatBar~ Geld~ Kapital~Sach~

approbation f~ des comptes

Genehmigung Zustimmung f~ des Rechnungsabschlusses

argent m~ liquidesomme f dacute~

Geld nBargeld n~summe f ~betrag m

arrecirct m (deacutecision de justice drsquoune cour contre jugementtribunal)rendre prononcer un ~

Urteil n (in F eines Gerichts houmlherer Instanz)

ein ~ faumlllen erlassen

arrecircteacute m- acte administratif drsquoun ministre preacutefet maire- jugement drsquoun tribunal administratif(Potonnier)- deacutenomination geacuteneacuterique des actes pris par les ministres le preacutefet ou le maire- deacutecision drsquoune autoriteacute exeacutecutive (Cornu)~ ministeacuteriel~ municipal~ preacutefectoral~ des comptesmodifier un ~supprimer un ~promulguer un ~reacutediger un ~compleacuteter un ~

Erlass mAnordnung einer houmlheren Behoumlrde an eine ihr untergeordnete Dienststelle die die innere Ordnung der Behoumlrde oder das sachliche Verwaltungshandeln betrifft(Gabler Wirtschaftslexikon)

Minister~~ der Gemeinde~ des PraumlfektenRechnungsabschluss meinen ~ abaumlnderneinen ~ aufhebeneinen ~ verkuumlndeneinen ~ formuliereneinen ~ ergaumlnzen

article m (de loi) (division de textes leacutegislatifs pour faciliter la citation parfois reacutepartie en plusieurs alineacuteas)

~ de loi

Paragraph m (dient zur Gliederung zB von Gesetzen Vertraumlgen etc Weitere Unterteilungen in Absaumltze Nummern (bzw in Ouml auch Ziffern) Buchstaben (litera) Gesetzesartikel m

assembleacutee f geacuteneacuterale

~nationale~ ordinaire (AGO)~ extraordinaire (AGE)

Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)Nationalversammlung (frz Parlament)ordentliche ~auszligerordentliche ~

assistance juridique f (avocat m ) Rechtsbeistand m

- 4 -

association f~ de personnes

Verein mPersonenzusammenschluss m

associeacutee (socieacutetaire) m GesellschafterIn mfassurance f~ vieillesse~ maladie~ chocircmage~ accident~ de vie (-vie)

Versicherung fAlters~Kranken~Arbeitslosen~Unfall~Lebens~

assureacute m affilieacute (agrave une compagnie drsquoassurance)

Versicherter m

assureur m Versicherer m Versicherung f attacheacuteles droits ~s agrave cette qualiteacute

verknuumlpft zusammenhaumlngenddie mit dieser Eigenschaft ~e Rechte

attendu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung bei Urteil Praumlambel)

attestation f~ de service

Bestaumltigung f Bescheinigung fArbeits~

autorisation fLa modification des statuts neacutecessite lrsquoautorisationlrsquoassentimentlrsquoapprobation de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Genehmigung fBei der Veraumlnderung der Satzung wird die Genehmigung der Generalversammlung erforderlich

autoriteacute faupregraves des ~s autrichiennes

Behoumlrde fbei den oumlsterreichischen ~n

avance faccorder une ~reacuteclamer une ~~ de paiement

Vorschuss m Vorauszahlung feinen ~ gewaumlhreneine ~ fordern~zahlung

avantage m~ mutuel

Vorteil m Nutzen mgegenseitiger ~

avarie f Transportschaden m Havarie favenant m au contrat m Vertragszusatz mavoir force de loice texte a force de loi

durchsetzbar sein rechtsverbindlich seindieser Text ist rechtsverbindlich

avoir m(= biens fortune capital patrimoine)

Vermoumlgenswert m Vermoumlgen n Besitz m

avoueacute m(DoucetFleck officier ministeacuteriel pregraves les cours appel)

Rechtsanwalt m (vor den frz Berufungs- und Revisionsgerichten)(Bezeichnung fuumlr einen franzoumlsischen Rechtsanwalt)

bail m (= contrat de location) Miet~Pacht~ m [D = Miete zur gewerblichen Nutzung zB Acker Verkaufslokal]

bailleur m~ de fonds

Vermieter m bzw Verpaumlchter mGeldgeber m

balance f~ de paiement (Releveacute comptable des transactions eacuteconomiques intervenues entre reacutesidants dun pays et ceux dautres pays au cours dune peacuteriode donneacutee geacuteneacuteralement annuelle ou trimestrielle ndash Lacuteencyclopeacutedie canadienne)

Bilanz fAuszligen~ (auch Auszligenwirtschaftsbilanz genannt ist ein Synonym von Zahlungsbilanz und bezeichnet das Saldo der grenzuumlberschreitenden Kapital- Dienstleistungs- und Guumlterstroumlme ndash Der Deutsche Wirtschaftsbrief Online)

- 5 -

~ du commerce Handels~beacuteneacutefice mreacutealiser un ~partager les ~sparticipation f aux ~s

Gewinn meinen ~ erzielen~e aufteilen~beteiligung f

beacuteneacuteficiaire m ou f ~drsquoun contrat

Beguumlnstigter m

biais mpar le ~ deUn mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Weg Umweg muumlber durch

biens mPl~ mateacuteriels~ immateacuteriels~ meubles~ immeubles~ corporels~ incorporels~ immobiliers

Guumlter nPlmaterielle ~immaterielle ~bewegliche ~nicht bewegliche ~koumlrperliche ~nicht koumlrperliche ~Immobilien fPl

bilan mapprouver le ~veacuterifier le ~~ de clocircture~ au 30 septembre

Bilanz f (einer Firma)~ genehmigen~ pruumlfenAbschluss~~ zum 30September

bilateacuteral adjun contrat ~ (contrat qui fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties)des relations ~es

bilateral gegenseitig

~ Beziehungenbrevet mdeacuteposer un ~

Patent nein ~ anmelden

bureau m drsquoenregistrement Registrierungsbuumlro nbut magrave ~ lucratifagrave ~ non lucratif~ social

Ziel n Zweck mgewinnorientiertgemeinnuumltzigGesellschaftszweck m

capaciteacute f~ de contracter

Faumlhigkeit fGeschaumlfts~

capaciteacute f juridique adjLa capaciteacute juridique deacutesigne laptitude agrave avoir des droits et des obligations et agrave les exercer soi-mecircme (Exemple capaciteacute dagir en justice de conclure un contrat)

Rechtsfaumlhigkeit fFaumlhigkeit Traumlger von Rechten und Pflichten zu sein

capital m ~ minimum~ social

Kapital nMindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)Gesellschafts~ Stammkapital

capital social m(capital fixeacute par les statuts dune socieacuteteacute)

(En Allemagne en Autriche et en Suisse les termes juridiques sont Grundkapital dans les socieacuteteacutes anonymes et les socieacuteteacutes en commandite par actions et Stammkapital dans

Gesellschaftskapital n (Stammkapital n (GmbH) Grundkapital (AG)(Summe der Stammeinlagen (WKO)

- 6 -

les socieacuteteacutes agrave responsabiliteacute limiteacutee (IATE)capitaux mpl Gelder mplcarte f~ drsquoimmatriculation

Karte fRegistrierungs~ (hier Pferdepass)

cause f~ licite~ illicite

Grund mrechtlich zulaumlssiger ~rechtlich unzulaumlssiger ~

caution fse porter ~

Buumlrgschaft ffuumlr etwas buumlrgen

ceacutedant m

associeacute ~

Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)uumlbertragungswilliger Gesellschafter

cession f par voie de ~~ du droit vendu

Abtretung f Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts

cessionnaire massocieacute ~

Zessionar m (Uumlbernehmer)aufgriffswilligeruumlbernahmebereiter Gesellschafter

champ drsquoapplication m Anwendungsbereich m Geltungbereich m

chapitre msous-~

Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~

charge f1deg responsabiliteacuteagrave la ~ deUn contrat bilateacuteral fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties2deg fonction3deg voc juridique le point drsquoaccusationLa ~ qui pegravese sur luihellip4deg obligations financiegraveresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales

Belastung f1deg Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen fuumlr beide Parteien2deg Amt n3deg Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wirdhellip4deg die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben

chargement m~ de la marchandise

Beladung n~ der Ware

chef mf dlsquoentreprise Unternehmer m Unternehmerin fcitation agrave teacutemoin f(acte de proceacutedure sommant un teacutemoin agrave comparaicirctre devant une juridiction (IATE)

Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)

citeacute~ ci-apregraves~ ci-dessuspreacute~

angefuumlhrt genanntnachstehend ~oben ~

citoyen m Staatsbuumlrger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ leacuteonineune clause qui prive un associeacute de tout droit aux profits de la socieacuteteacute ou qui au contraire lui attribue la totaliteacute des profits

~ drsquoattribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de sentendre sur la compeacutetence du

Klausel f leoninische ~

Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begruumlndung der Zustaumlndigkeit eines an sich unzustaumlndigen

- 7 -

juge saisi en cas de conflit)

rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~

Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten

client m ~ drsquoun avocat

Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)

code m~ des obligations~ civil

Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)

Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)

Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon

code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)

Nachtrag m

collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs

gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder

comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements

Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen

commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)

commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))

commerccedilant m

petits ~s

Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende

commettant m Besteller m Auftraggeber m

commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute

Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m

communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)

- 8 -

communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m

Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)

compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute

Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt

compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn

Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen

composition f~ drsquoun organisme

Zusammensetzung f~ eines Gremiums

comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)

Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f

comptable m

expert- ~exercice ~livres ~s

Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m

Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m

Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc

Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm

comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~

Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses

concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite

Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl

2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~

Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen

condition f~sine qua non

conditions (contrat) ~preacutealables

~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires

Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl

Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en

confirmation f~ du tribunal~ de commande

Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung

conflit m~ de droits

Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei

- 9 -

~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)

conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes

nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar

conformiteacute fdeacutefaut de ~

Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f

Conseil des Prudrsquohommes m(en France)

Arbeitsgericht nt (in Frankreich)

conseil m drsquoadministration

preacutesident m du ~

Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m

conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)

consentement m (accord m)donner son ~

Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben

constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m

Rechtsstreit mRechtsabteilung f

contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)

Zwang munter ~freiwillig

contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)

Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)

Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44

contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)

Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)

contrat m Vertrag m

- 10 -

~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl

partie contractante f

Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m

contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute

Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~

contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~

1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f

Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen

1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f

contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~

Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen

- 11 -

apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~

Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit

~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen

Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables

~ essentielle au contrat~ au contrat

Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)

wesentliche Vertrags~Vertrags~

contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere

Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt

contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel

~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales

Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung

Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt

convention f

~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce

~ collective

Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)

convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen

coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)

coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement

Genossenschaft f

Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises

Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~

coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl

couverture f Abdeckung f

- 12 -

~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur

Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber

creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~

Kredit m

~ gewaumlhren

crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps

Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind

culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f

~ de constitution

~ drsquoexpiration

Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~

dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen

deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend

Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen

deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS

Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister

deacutecret m Verordnung f

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 2: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 2 -

acte m~ de volonteacute

accomplir des ~s

Akt m Handlung fWillens~ mWillensbezeugung fHandlungen vornehmen

acte notarieacute ndresser un ~

Notariatsakt notarieller Akt meinen ~ errichten

action f~s concluantes

Handlung fschluumlssige ~

action f (part drsquoune SA)deacutetenteur drsquoune ~ m~ nominative~ au porteurcreacuteereacutemettre une ~~ sans droit de vote~ nouvelle~ de la Poste

Aktie fInhaber einer ~ mNamens~Inhaber~eine ~ ausstellen~ ohne Stimmrechtneue ~Post ~

adjoint m~ au maire

Stellvertreter m~ Vizebuumlrgermeister

administrateur m (membre du conseil drsquoadministration)~deacuteleacutegueacute

Verwaltungsratsmitglied n

Mit Geschaumlftsfuumlhrung beauftragtes ~administration f fiscale (ensemble des services publics chargeacutes de lapplication de la leacutegislation fiscale (IATE)

Steuerbehoumlrde f(Alle Behoumlrden die mit der Durchfuumlhrung der Steuergesetze befasst sind (IATE)

affectation f ~ du beacuteneacuteficeLrsquoassembleacutee geacuteneacuterale deacutecide de lrsquo~ du beacuteneacutefice net

Zuweisung f ~ des GewinnesDie Generalversammlung fasst den Beschluss uumlber die ~ des Reingewinnes

agent m ~ commercial (repreacutesentant)~ fiduciaire

Vertreter m Geschaumlftstraumlger mHandelsvertreter m Treuhaumlnder m

ainsi qursquoil suitLes comparants ont arrecircteacute ainsi qursquoil suit les statuts drsquoune socieacuteteacute

wie folgtDie Erschienenen haben wie folgt die Satzung einer Gesellschaft festgelegt

aiseacute (adj)communication f aiseacutee

wohlhabend beguumltertproblemlose Kommunikation f

alineacutea m (dans les textes juridiques on appelle alineacutea une subdivision de paragraphe)

Absatz m (Unterabsatz)

ambiguTout pacte obscur ou ambigu srsquointerpregravete contre le vendeur

zweideutigJeglicher unklare oder zweideutige Pakt ist gegen den Verkaumlufer auszulegen

amendement m(modification proposeacutee agrave un texte soumis agrave une assembleacutee deacutelibeacuterante IATE)

Aumlnderung f Novelle f Abaumlnderung f(Abaumlnderung Zusatz oder Weglassung bestimmter Teile des Inhaltes eines normativen Dokumentes IATE)

anneacutee civile flanneacutee civile commence au 1er janvier et se termine au 31 deacutecembre

Kalenderjahr nim Kalender festgelegtes Jahr vom 1 Januar bis zum 31 Dezember (im Unterschied zu Geschaumlftsjahr Schuljahr Kirchenjahr o Auml)

annexe m(texte compleacutementaire dun acte leacutegislatif qui rassemble les dispositions de caractegravere technique les baregravemes les modegraveles etc qui

Anhang m Beilage f(zusaumltzlicher Text eines Erlasses der technische Bestimmungen Tarife Muster usw die im Zusammenhang mit dem Erlass stehen

- 3 -

sont en relation nette avec lacte leacutegislatif (IATE)

zusammenfasst (IATE)

annulation f Stornierung fapplicabiliteacute f de la loi Anwendbarkeit f des Rechtsapplication f~ des dispositions contractuelleschamp drsquo~mener agrave lrsquo~ du droit priveacute international

Anwendung f~ der Vertragsbestimmungen~sbereich Geltungsbereichzur ~ des internationalen Privatrechts fuumlhren

apport m (social)(ce que chaque associeacute apporte agrave la socieacuteteacute (IATE)

~ en numeacuteraire ~en espegraveces ~ en argent~ en nature

Einlage f Stammeinlage f(Betrag den ein Gesellschafter in Form von Bargeld oder Sachwerten auf das Stammkapital einzubringen hatBar~ Geld~ Kapital~Sach~

approbation f~ des comptes

Genehmigung Zustimmung f~ des Rechnungsabschlusses

argent m~ liquidesomme f dacute~

Geld nBargeld n~summe f ~betrag m

arrecirct m (deacutecision de justice drsquoune cour contre jugementtribunal)rendre prononcer un ~

Urteil n (in F eines Gerichts houmlherer Instanz)

ein ~ faumlllen erlassen

arrecircteacute m- acte administratif drsquoun ministre preacutefet maire- jugement drsquoun tribunal administratif(Potonnier)- deacutenomination geacuteneacuterique des actes pris par les ministres le preacutefet ou le maire- deacutecision drsquoune autoriteacute exeacutecutive (Cornu)~ ministeacuteriel~ municipal~ preacutefectoral~ des comptesmodifier un ~supprimer un ~promulguer un ~reacutediger un ~compleacuteter un ~

Erlass mAnordnung einer houmlheren Behoumlrde an eine ihr untergeordnete Dienststelle die die innere Ordnung der Behoumlrde oder das sachliche Verwaltungshandeln betrifft(Gabler Wirtschaftslexikon)

Minister~~ der Gemeinde~ des PraumlfektenRechnungsabschluss meinen ~ abaumlnderneinen ~ aufhebeneinen ~ verkuumlndeneinen ~ formuliereneinen ~ ergaumlnzen

article m (de loi) (division de textes leacutegislatifs pour faciliter la citation parfois reacutepartie en plusieurs alineacuteas)

~ de loi

Paragraph m (dient zur Gliederung zB von Gesetzen Vertraumlgen etc Weitere Unterteilungen in Absaumltze Nummern (bzw in Ouml auch Ziffern) Buchstaben (litera) Gesetzesartikel m

assembleacutee f geacuteneacuterale

~nationale~ ordinaire (AGO)~ extraordinaire (AGE)

Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)Nationalversammlung (frz Parlament)ordentliche ~auszligerordentliche ~

assistance juridique f (avocat m ) Rechtsbeistand m

- 4 -

association f~ de personnes

Verein mPersonenzusammenschluss m

associeacutee (socieacutetaire) m GesellschafterIn mfassurance f~ vieillesse~ maladie~ chocircmage~ accident~ de vie (-vie)

Versicherung fAlters~Kranken~Arbeitslosen~Unfall~Lebens~

assureacute m affilieacute (agrave une compagnie drsquoassurance)

Versicherter m

assureur m Versicherer m Versicherung f attacheacuteles droits ~s agrave cette qualiteacute

verknuumlpft zusammenhaumlngenddie mit dieser Eigenschaft ~e Rechte

attendu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung bei Urteil Praumlambel)

attestation f~ de service

Bestaumltigung f Bescheinigung fArbeits~

autorisation fLa modification des statuts neacutecessite lrsquoautorisationlrsquoassentimentlrsquoapprobation de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Genehmigung fBei der Veraumlnderung der Satzung wird die Genehmigung der Generalversammlung erforderlich

autoriteacute faupregraves des ~s autrichiennes

Behoumlrde fbei den oumlsterreichischen ~n

avance faccorder une ~reacuteclamer une ~~ de paiement

Vorschuss m Vorauszahlung feinen ~ gewaumlhreneine ~ fordern~zahlung

avantage m~ mutuel

Vorteil m Nutzen mgegenseitiger ~

avarie f Transportschaden m Havarie favenant m au contrat m Vertragszusatz mavoir force de loice texte a force de loi

durchsetzbar sein rechtsverbindlich seindieser Text ist rechtsverbindlich

avoir m(= biens fortune capital patrimoine)

Vermoumlgenswert m Vermoumlgen n Besitz m

avoueacute m(DoucetFleck officier ministeacuteriel pregraves les cours appel)

Rechtsanwalt m (vor den frz Berufungs- und Revisionsgerichten)(Bezeichnung fuumlr einen franzoumlsischen Rechtsanwalt)

bail m (= contrat de location) Miet~Pacht~ m [D = Miete zur gewerblichen Nutzung zB Acker Verkaufslokal]

bailleur m~ de fonds

Vermieter m bzw Verpaumlchter mGeldgeber m

balance f~ de paiement (Releveacute comptable des transactions eacuteconomiques intervenues entre reacutesidants dun pays et ceux dautres pays au cours dune peacuteriode donneacutee geacuteneacuteralement annuelle ou trimestrielle ndash Lacuteencyclopeacutedie canadienne)

Bilanz fAuszligen~ (auch Auszligenwirtschaftsbilanz genannt ist ein Synonym von Zahlungsbilanz und bezeichnet das Saldo der grenzuumlberschreitenden Kapital- Dienstleistungs- und Guumlterstroumlme ndash Der Deutsche Wirtschaftsbrief Online)

- 5 -

~ du commerce Handels~beacuteneacutefice mreacutealiser un ~partager les ~sparticipation f aux ~s

Gewinn meinen ~ erzielen~e aufteilen~beteiligung f

beacuteneacuteficiaire m ou f ~drsquoun contrat

Beguumlnstigter m

biais mpar le ~ deUn mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Weg Umweg muumlber durch

biens mPl~ mateacuteriels~ immateacuteriels~ meubles~ immeubles~ corporels~ incorporels~ immobiliers

Guumlter nPlmaterielle ~immaterielle ~bewegliche ~nicht bewegliche ~koumlrperliche ~nicht koumlrperliche ~Immobilien fPl

bilan mapprouver le ~veacuterifier le ~~ de clocircture~ au 30 septembre

Bilanz f (einer Firma)~ genehmigen~ pruumlfenAbschluss~~ zum 30September

bilateacuteral adjun contrat ~ (contrat qui fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties)des relations ~es

bilateral gegenseitig

~ Beziehungenbrevet mdeacuteposer un ~

Patent nein ~ anmelden

bureau m drsquoenregistrement Registrierungsbuumlro nbut magrave ~ lucratifagrave ~ non lucratif~ social

Ziel n Zweck mgewinnorientiertgemeinnuumltzigGesellschaftszweck m

capaciteacute f~ de contracter

Faumlhigkeit fGeschaumlfts~

capaciteacute f juridique adjLa capaciteacute juridique deacutesigne laptitude agrave avoir des droits et des obligations et agrave les exercer soi-mecircme (Exemple capaciteacute dagir en justice de conclure un contrat)

Rechtsfaumlhigkeit fFaumlhigkeit Traumlger von Rechten und Pflichten zu sein

capital m ~ minimum~ social

Kapital nMindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)Gesellschafts~ Stammkapital

capital social m(capital fixeacute par les statuts dune socieacuteteacute)

(En Allemagne en Autriche et en Suisse les termes juridiques sont Grundkapital dans les socieacuteteacutes anonymes et les socieacuteteacutes en commandite par actions et Stammkapital dans

Gesellschaftskapital n (Stammkapital n (GmbH) Grundkapital (AG)(Summe der Stammeinlagen (WKO)

- 6 -

les socieacuteteacutes agrave responsabiliteacute limiteacutee (IATE)capitaux mpl Gelder mplcarte f~ drsquoimmatriculation

Karte fRegistrierungs~ (hier Pferdepass)

cause f~ licite~ illicite

Grund mrechtlich zulaumlssiger ~rechtlich unzulaumlssiger ~

caution fse porter ~

Buumlrgschaft ffuumlr etwas buumlrgen

ceacutedant m

associeacute ~

Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)uumlbertragungswilliger Gesellschafter

cession f par voie de ~~ du droit vendu

Abtretung f Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts

cessionnaire massocieacute ~

Zessionar m (Uumlbernehmer)aufgriffswilligeruumlbernahmebereiter Gesellschafter

champ drsquoapplication m Anwendungsbereich m Geltungbereich m

chapitre msous-~

Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~

charge f1deg responsabiliteacuteagrave la ~ deUn contrat bilateacuteral fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties2deg fonction3deg voc juridique le point drsquoaccusationLa ~ qui pegravese sur luihellip4deg obligations financiegraveresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales

Belastung f1deg Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen fuumlr beide Parteien2deg Amt n3deg Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wirdhellip4deg die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben

chargement m~ de la marchandise

Beladung n~ der Ware

chef mf dlsquoentreprise Unternehmer m Unternehmerin fcitation agrave teacutemoin f(acte de proceacutedure sommant un teacutemoin agrave comparaicirctre devant une juridiction (IATE)

Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)

citeacute~ ci-apregraves~ ci-dessuspreacute~

angefuumlhrt genanntnachstehend ~oben ~

citoyen m Staatsbuumlrger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ leacuteonineune clause qui prive un associeacute de tout droit aux profits de la socieacuteteacute ou qui au contraire lui attribue la totaliteacute des profits

~ drsquoattribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de sentendre sur la compeacutetence du

Klausel f leoninische ~

Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begruumlndung der Zustaumlndigkeit eines an sich unzustaumlndigen

- 7 -

juge saisi en cas de conflit)

rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~

Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten

client m ~ drsquoun avocat

Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)

code m~ des obligations~ civil

Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)

Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)

Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon

code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)

Nachtrag m

collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs

gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder

comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements

Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen

commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)

commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))

commerccedilant m

petits ~s

Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende

commettant m Besteller m Auftraggeber m

commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute

Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m

communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)

- 8 -

communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m

Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)

compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute

Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt

compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn

Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen

composition f~ drsquoun organisme

Zusammensetzung f~ eines Gremiums

comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)

Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f

comptable m

expert- ~exercice ~livres ~s

Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m

Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m

Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc

Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm

comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~

Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses

concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite

Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl

2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~

Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen

condition f~sine qua non

conditions (contrat) ~preacutealables

~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires

Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl

Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en

confirmation f~ du tribunal~ de commande

Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung

conflit m~ de droits

Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei

- 9 -

~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)

conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes

nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar

conformiteacute fdeacutefaut de ~

Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f

Conseil des Prudrsquohommes m(en France)

Arbeitsgericht nt (in Frankreich)

conseil m drsquoadministration

preacutesident m du ~

Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m

conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)

consentement m (accord m)donner son ~

Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben

constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m

Rechtsstreit mRechtsabteilung f

contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)

Zwang munter ~freiwillig

contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)

Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)

Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44

contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)

Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)

contrat m Vertrag m

- 10 -

~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl

partie contractante f

Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m

contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute

Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~

contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~

1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f

Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen

1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f

contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~

Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen

- 11 -

apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~

Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit

~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen

Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables

~ essentielle au contrat~ au contrat

Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)

wesentliche Vertrags~Vertrags~

contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere

Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt

contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel

~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales

Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung

Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt

convention f

~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce

~ collective

Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)

convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen

coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)

coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement

Genossenschaft f

Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises

Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~

coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl

couverture f Abdeckung f

- 12 -

~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur

Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber

creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~

Kredit m

~ gewaumlhren

crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps

Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind

culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f

~ de constitution

~ drsquoexpiration

Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~

dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen

deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend

Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen

deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS

Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister

deacutecret m Verordnung f

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 3: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 3 -

sont en relation nette avec lacte leacutegislatif (IATE)

zusammenfasst (IATE)

annulation f Stornierung fapplicabiliteacute f de la loi Anwendbarkeit f des Rechtsapplication f~ des dispositions contractuelleschamp drsquo~mener agrave lrsquo~ du droit priveacute international

Anwendung f~ der Vertragsbestimmungen~sbereich Geltungsbereichzur ~ des internationalen Privatrechts fuumlhren

apport m (social)(ce que chaque associeacute apporte agrave la socieacuteteacute (IATE)

~ en numeacuteraire ~en espegraveces ~ en argent~ en nature

Einlage f Stammeinlage f(Betrag den ein Gesellschafter in Form von Bargeld oder Sachwerten auf das Stammkapital einzubringen hatBar~ Geld~ Kapital~Sach~

approbation f~ des comptes

Genehmigung Zustimmung f~ des Rechnungsabschlusses

argent m~ liquidesomme f dacute~

Geld nBargeld n~summe f ~betrag m

arrecirct m (deacutecision de justice drsquoune cour contre jugementtribunal)rendre prononcer un ~

Urteil n (in F eines Gerichts houmlherer Instanz)

ein ~ faumlllen erlassen

arrecircteacute m- acte administratif drsquoun ministre preacutefet maire- jugement drsquoun tribunal administratif(Potonnier)- deacutenomination geacuteneacuterique des actes pris par les ministres le preacutefet ou le maire- deacutecision drsquoune autoriteacute exeacutecutive (Cornu)~ ministeacuteriel~ municipal~ preacutefectoral~ des comptesmodifier un ~supprimer un ~promulguer un ~reacutediger un ~compleacuteter un ~

Erlass mAnordnung einer houmlheren Behoumlrde an eine ihr untergeordnete Dienststelle die die innere Ordnung der Behoumlrde oder das sachliche Verwaltungshandeln betrifft(Gabler Wirtschaftslexikon)

Minister~~ der Gemeinde~ des PraumlfektenRechnungsabschluss meinen ~ abaumlnderneinen ~ aufhebeneinen ~ verkuumlndeneinen ~ formuliereneinen ~ ergaumlnzen

article m (de loi) (division de textes leacutegislatifs pour faciliter la citation parfois reacutepartie en plusieurs alineacuteas)

~ de loi

Paragraph m (dient zur Gliederung zB von Gesetzen Vertraumlgen etc Weitere Unterteilungen in Absaumltze Nummern (bzw in Ouml auch Ziffern) Buchstaben (litera) Gesetzesartikel m

assembleacutee f geacuteneacuterale

~nationale~ ordinaire (AGO)~ extraordinaire (AGE)

Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)Nationalversammlung (frz Parlament)ordentliche ~auszligerordentliche ~

assistance juridique f (avocat m ) Rechtsbeistand m

- 4 -

association f~ de personnes

Verein mPersonenzusammenschluss m

associeacutee (socieacutetaire) m GesellschafterIn mfassurance f~ vieillesse~ maladie~ chocircmage~ accident~ de vie (-vie)

Versicherung fAlters~Kranken~Arbeitslosen~Unfall~Lebens~

assureacute m affilieacute (agrave une compagnie drsquoassurance)

Versicherter m

assureur m Versicherer m Versicherung f attacheacuteles droits ~s agrave cette qualiteacute

verknuumlpft zusammenhaumlngenddie mit dieser Eigenschaft ~e Rechte

attendu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung bei Urteil Praumlambel)

attestation f~ de service

Bestaumltigung f Bescheinigung fArbeits~

autorisation fLa modification des statuts neacutecessite lrsquoautorisationlrsquoassentimentlrsquoapprobation de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Genehmigung fBei der Veraumlnderung der Satzung wird die Genehmigung der Generalversammlung erforderlich

autoriteacute faupregraves des ~s autrichiennes

Behoumlrde fbei den oumlsterreichischen ~n

avance faccorder une ~reacuteclamer une ~~ de paiement

Vorschuss m Vorauszahlung feinen ~ gewaumlhreneine ~ fordern~zahlung

avantage m~ mutuel

Vorteil m Nutzen mgegenseitiger ~

avarie f Transportschaden m Havarie favenant m au contrat m Vertragszusatz mavoir force de loice texte a force de loi

durchsetzbar sein rechtsverbindlich seindieser Text ist rechtsverbindlich

avoir m(= biens fortune capital patrimoine)

Vermoumlgenswert m Vermoumlgen n Besitz m

avoueacute m(DoucetFleck officier ministeacuteriel pregraves les cours appel)

Rechtsanwalt m (vor den frz Berufungs- und Revisionsgerichten)(Bezeichnung fuumlr einen franzoumlsischen Rechtsanwalt)

bail m (= contrat de location) Miet~Pacht~ m [D = Miete zur gewerblichen Nutzung zB Acker Verkaufslokal]

bailleur m~ de fonds

Vermieter m bzw Verpaumlchter mGeldgeber m

balance f~ de paiement (Releveacute comptable des transactions eacuteconomiques intervenues entre reacutesidants dun pays et ceux dautres pays au cours dune peacuteriode donneacutee geacuteneacuteralement annuelle ou trimestrielle ndash Lacuteencyclopeacutedie canadienne)

Bilanz fAuszligen~ (auch Auszligenwirtschaftsbilanz genannt ist ein Synonym von Zahlungsbilanz und bezeichnet das Saldo der grenzuumlberschreitenden Kapital- Dienstleistungs- und Guumlterstroumlme ndash Der Deutsche Wirtschaftsbrief Online)

- 5 -

~ du commerce Handels~beacuteneacutefice mreacutealiser un ~partager les ~sparticipation f aux ~s

Gewinn meinen ~ erzielen~e aufteilen~beteiligung f

beacuteneacuteficiaire m ou f ~drsquoun contrat

Beguumlnstigter m

biais mpar le ~ deUn mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Weg Umweg muumlber durch

biens mPl~ mateacuteriels~ immateacuteriels~ meubles~ immeubles~ corporels~ incorporels~ immobiliers

Guumlter nPlmaterielle ~immaterielle ~bewegliche ~nicht bewegliche ~koumlrperliche ~nicht koumlrperliche ~Immobilien fPl

bilan mapprouver le ~veacuterifier le ~~ de clocircture~ au 30 septembre

Bilanz f (einer Firma)~ genehmigen~ pruumlfenAbschluss~~ zum 30September

bilateacuteral adjun contrat ~ (contrat qui fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties)des relations ~es

bilateral gegenseitig

~ Beziehungenbrevet mdeacuteposer un ~

Patent nein ~ anmelden

bureau m drsquoenregistrement Registrierungsbuumlro nbut magrave ~ lucratifagrave ~ non lucratif~ social

Ziel n Zweck mgewinnorientiertgemeinnuumltzigGesellschaftszweck m

capaciteacute f~ de contracter

Faumlhigkeit fGeschaumlfts~

capaciteacute f juridique adjLa capaciteacute juridique deacutesigne laptitude agrave avoir des droits et des obligations et agrave les exercer soi-mecircme (Exemple capaciteacute dagir en justice de conclure un contrat)

Rechtsfaumlhigkeit fFaumlhigkeit Traumlger von Rechten und Pflichten zu sein

capital m ~ minimum~ social

Kapital nMindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)Gesellschafts~ Stammkapital

capital social m(capital fixeacute par les statuts dune socieacuteteacute)

(En Allemagne en Autriche et en Suisse les termes juridiques sont Grundkapital dans les socieacuteteacutes anonymes et les socieacuteteacutes en commandite par actions et Stammkapital dans

Gesellschaftskapital n (Stammkapital n (GmbH) Grundkapital (AG)(Summe der Stammeinlagen (WKO)

- 6 -

les socieacuteteacutes agrave responsabiliteacute limiteacutee (IATE)capitaux mpl Gelder mplcarte f~ drsquoimmatriculation

Karte fRegistrierungs~ (hier Pferdepass)

cause f~ licite~ illicite

Grund mrechtlich zulaumlssiger ~rechtlich unzulaumlssiger ~

caution fse porter ~

Buumlrgschaft ffuumlr etwas buumlrgen

ceacutedant m

associeacute ~

Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)uumlbertragungswilliger Gesellschafter

cession f par voie de ~~ du droit vendu

Abtretung f Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts

cessionnaire massocieacute ~

Zessionar m (Uumlbernehmer)aufgriffswilligeruumlbernahmebereiter Gesellschafter

champ drsquoapplication m Anwendungsbereich m Geltungbereich m

chapitre msous-~

Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~

charge f1deg responsabiliteacuteagrave la ~ deUn contrat bilateacuteral fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties2deg fonction3deg voc juridique le point drsquoaccusationLa ~ qui pegravese sur luihellip4deg obligations financiegraveresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales

Belastung f1deg Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen fuumlr beide Parteien2deg Amt n3deg Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wirdhellip4deg die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben

chargement m~ de la marchandise

Beladung n~ der Ware

chef mf dlsquoentreprise Unternehmer m Unternehmerin fcitation agrave teacutemoin f(acte de proceacutedure sommant un teacutemoin agrave comparaicirctre devant une juridiction (IATE)

Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)

citeacute~ ci-apregraves~ ci-dessuspreacute~

angefuumlhrt genanntnachstehend ~oben ~

citoyen m Staatsbuumlrger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ leacuteonineune clause qui prive un associeacute de tout droit aux profits de la socieacuteteacute ou qui au contraire lui attribue la totaliteacute des profits

~ drsquoattribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de sentendre sur la compeacutetence du

Klausel f leoninische ~

Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begruumlndung der Zustaumlndigkeit eines an sich unzustaumlndigen

- 7 -

juge saisi en cas de conflit)

rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~

Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten

client m ~ drsquoun avocat

Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)

code m~ des obligations~ civil

Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)

Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)

Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon

code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)

Nachtrag m

collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs

gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder

comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements

Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen

commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)

commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))

commerccedilant m

petits ~s

Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende

commettant m Besteller m Auftraggeber m

commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute

Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m

communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)

- 8 -

communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m

Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)

compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute

Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt

compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn

Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen

composition f~ drsquoun organisme

Zusammensetzung f~ eines Gremiums

comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)

Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f

comptable m

expert- ~exercice ~livres ~s

Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m

Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m

Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc

Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm

comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~

Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses

concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite

Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl

2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~

Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen

condition f~sine qua non

conditions (contrat) ~preacutealables

~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires

Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl

Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en

confirmation f~ du tribunal~ de commande

Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung

conflit m~ de droits

Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei

- 9 -

~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)

conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes

nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar

conformiteacute fdeacutefaut de ~

Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f

Conseil des Prudrsquohommes m(en France)

Arbeitsgericht nt (in Frankreich)

conseil m drsquoadministration

preacutesident m du ~

Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m

conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)

consentement m (accord m)donner son ~

Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben

constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m

Rechtsstreit mRechtsabteilung f

contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)

Zwang munter ~freiwillig

contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)

Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)

Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44

contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)

Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)

contrat m Vertrag m

- 10 -

~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl

partie contractante f

Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m

contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute

Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~

contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~

1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f

Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen

1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f

contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~

Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen

- 11 -

apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~

Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit

~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen

Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables

~ essentielle au contrat~ au contrat

Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)

wesentliche Vertrags~Vertrags~

contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere

Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt

contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel

~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales

Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung

Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt

convention f

~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce

~ collective

Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)

convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen

coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)

coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement

Genossenschaft f

Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises

Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~

coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl

couverture f Abdeckung f

- 12 -

~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur

Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber

creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~

Kredit m

~ gewaumlhren

crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps

Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind

culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f

~ de constitution

~ drsquoexpiration

Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~

dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen

deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend

Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen

deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS

Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister

deacutecret m Verordnung f

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 4: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 4 -

association f~ de personnes

Verein mPersonenzusammenschluss m

associeacutee (socieacutetaire) m GesellschafterIn mfassurance f~ vieillesse~ maladie~ chocircmage~ accident~ de vie (-vie)

Versicherung fAlters~Kranken~Arbeitslosen~Unfall~Lebens~

assureacute m affilieacute (agrave une compagnie drsquoassurance)

Versicherter m

assureur m Versicherer m Versicherung f attacheacuteles droits ~s agrave cette qualiteacute

verknuumlpft zusammenhaumlngenddie mit dieser Eigenschaft ~e Rechte

attendu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung bei Urteil Praumlambel)

attestation f~ de service

Bestaumltigung f Bescheinigung fArbeits~

autorisation fLa modification des statuts neacutecessite lrsquoautorisationlrsquoassentimentlrsquoapprobation de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Genehmigung fBei der Veraumlnderung der Satzung wird die Genehmigung der Generalversammlung erforderlich

autoriteacute faupregraves des ~s autrichiennes

Behoumlrde fbei den oumlsterreichischen ~n

avance faccorder une ~reacuteclamer une ~~ de paiement

Vorschuss m Vorauszahlung feinen ~ gewaumlhreneine ~ fordern~zahlung

avantage m~ mutuel

Vorteil m Nutzen mgegenseitiger ~

avarie f Transportschaden m Havarie favenant m au contrat m Vertragszusatz mavoir force de loice texte a force de loi

durchsetzbar sein rechtsverbindlich seindieser Text ist rechtsverbindlich

avoir m(= biens fortune capital patrimoine)

Vermoumlgenswert m Vermoumlgen n Besitz m

avoueacute m(DoucetFleck officier ministeacuteriel pregraves les cours appel)

Rechtsanwalt m (vor den frz Berufungs- und Revisionsgerichten)(Bezeichnung fuumlr einen franzoumlsischen Rechtsanwalt)

bail m (= contrat de location) Miet~Pacht~ m [D = Miete zur gewerblichen Nutzung zB Acker Verkaufslokal]

bailleur m~ de fonds

Vermieter m bzw Verpaumlchter mGeldgeber m

balance f~ de paiement (Releveacute comptable des transactions eacuteconomiques intervenues entre reacutesidants dun pays et ceux dautres pays au cours dune peacuteriode donneacutee geacuteneacuteralement annuelle ou trimestrielle ndash Lacuteencyclopeacutedie canadienne)

Bilanz fAuszligen~ (auch Auszligenwirtschaftsbilanz genannt ist ein Synonym von Zahlungsbilanz und bezeichnet das Saldo der grenzuumlberschreitenden Kapital- Dienstleistungs- und Guumlterstroumlme ndash Der Deutsche Wirtschaftsbrief Online)

- 5 -

~ du commerce Handels~beacuteneacutefice mreacutealiser un ~partager les ~sparticipation f aux ~s

Gewinn meinen ~ erzielen~e aufteilen~beteiligung f

beacuteneacuteficiaire m ou f ~drsquoun contrat

Beguumlnstigter m

biais mpar le ~ deUn mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Weg Umweg muumlber durch

biens mPl~ mateacuteriels~ immateacuteriels~ meubles~ immeubles~ corporels~ incorporels~ immobiliers

Guumlter nPlmaterielle ~immaterielle ~bewegliche ~nicht bewegliche ~koumlrperliche ~nicht koumlrperliche ~Immobilien fPl

bilan mapprouver le ~veacuterifier le ~~ de clocircture~ au 30 septembre

Bilanz f (einer Firma)~ genehmigen~ pruumlfenAbschluss~~ zum 30September

bilateacuteral adjun contrat ~ (contrat qui fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties)des relations ~es

bilateral gegenseitig

~ Beziehungenbrevet mdeacuteposer un ~

Patent nein ~ anmelden

bureau m drsquoenregistrement Registrierungsbuumlro nbut magrave ~ lucratifagrave ~ non lucratif~ social

Ziel n Zweck mgewinnorientiertgemeinnuumltzigGesellschaftszweck m

capaciteacute f~ de contracter

Faumlhigkeit fGeschaumlfts~

capaciteacute f juridique adjLa capaciteacute juridique deacutesigne laptitude agrave avoir des droits et des obligations et agrave les exercer soi-mecircme (Exemple capaciteacute dagir en justice de conclure un contrat)

Rechtsfaumlhigkeit fFaumlhigkeit Traumlger von Rechten und Pflichten zu sein

capital m ~ minimum~ social

Kapital nMindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)Gesellschafts~ Stammkapital

capital social m(capital fixeacute par les statuts dune socieacuteteacute)

(En Allemagne en Autriche et en Suisse les termes juridiques sont Grundkapital dans les socieacuteteacutes anonymes et les socieacuteteacutes en commandite par actions et Stammkapital dans

Gesellschaftskapital n (Stammkapital n (GmbH) Grundkapital (AG)(Summe der Stammeinlagen (WKO)

- 6 -

les socieacuteteacutes agrave responsabiliteacute limiteacutee (IATE)capitaux mpl Gelder mplcarte f~ drsquoimmatriculation

Karte fRegistrierungs~ (hier Pferdepass)

cause f~ licite~ illicite

Grund mrechtlich zulaumlssiger ~rechtlich unzulaumlssiger ~

caution fse porter ~

Buumlrgschaft ffuumlr etwas buumlrgen

ceacutedant m

associeacute ~

Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)uumlbertragungswilliger Gesellschafter

cession f par voie de ~~ du droit vendu

Abtretung f Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts

cessionnaire massocieacute ~

Zessionar m (Uumlbernehmer)aufgriffswilligeruumlbernahmebereiter Gesellschafter

champ drsquoapplication m Anwendungsbereich m Geltungbereich m

chapitre msous-~

Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~

charge f1deg responsabiliteacuteagrave la ~ deUn contrat bilateacuteral fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties2deg fonction3deg voc juridique le point drsquoaccusationLa ~ qui pegravese sur luihellip4deg obligations financiegraveresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales

Belastung f1deg Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen fuumlr beide Parteien2deg Amt n3deg Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wirdhellip4deg die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben

chargement m~ de la marchandise

Beladung n~ der Ware

chef mf dlsquoentreprise Unternehmer m Unternehmerin fcitation agrave teacutemoin f(acte de proceacutedure sommant un teacutemoin agrave comparaicirctre devant une juridiction (IATE)

Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)

citeacute~ ci-apregraves~ ci-dessuspreacute~

angefuumlhrt genanntnachstehend ~oben ~

citoyen m Staatsbuumlrger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ leacuteonineune clause qui prive un associeacute de tout droit aux profits de la socieacuteteacute ou qui au contraire lui attribue la totaliteacute des profits

~ drsquoattribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de sentendre sur la compeacutetence du

Klausel f leoninische ~

Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begruumlndung der Zustaumlndigkeit eines an sich unzustaumlndigen

- 7 -

juge saisi en cas de conflit)

rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~

Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten

client m ~ drsquoun avocat

Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)

code m~ des obligations~ civil

Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)

Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)

Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon

code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)

Nachtrag m

collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs

gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder

comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements

Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen

commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)

commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))

commerccedilant m

petits ~s

Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende

commettant m Besteller m Auftraggeber m

commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute

Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m

communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)

- 8 -

communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m

Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)

compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute

Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt

compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn

Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen

composition f~ drsquoun organisme

Zusammensetzung f~ eines Gremiums

comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)

Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f

comptable m

expert- ~exercice ~livres ~s

Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m

Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m

Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc

Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm

comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~

Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses

concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite

Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl

2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~

Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen

condition f~sine qua non

conditions (contrat) ~preacutealables

~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires

Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl

Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en

confirmation f~ du tribunal~ de commande

Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung

conflit m~ de droits

Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei

- 9 -

~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)

conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes

nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar

conformiteacute fdeacutefaut de ~

Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f

Conseil des Prudrsquohommes m(en France)

Arbeitsgericht nt (in Frankreich)

conseil m drsquoadministration

preacutesident m du ~

Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m

conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)

consentement m (accord m)donner son ~

Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben

constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m

Rechtsstreit mRechtsabteilung f

contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)

Zwang munter ~freiwillig

contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)

Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)

Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44

contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)

Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)

contrat m Vertrag m

- 10 -

~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl

partie contractante f

Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m

contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute

Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~

contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~

1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f

Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen

1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f

contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~

Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen

- 11 -

apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~

Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit

~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen

Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables

~ essentielle au contrat~ au contrat

Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)

wesentliche Vertrags~Vertrags~

contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere

Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt

contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel

~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales

Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung

Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt

convention f

~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce

~ collective

Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)

convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen

coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)

coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement

Genossenschaft f

Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises

Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~

coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl

couverture f Abdeckung f

- 12 -

~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur

Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber

creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~

Kredit m

~ gewaumlhren

crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps

Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind

culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f

~ de constitution

~ drsquoexpiration

Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~

dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen

deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend

Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen

deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS

Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister

deacutecret m Verordnung f

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 5: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 5 -

~ du commerce Handels~beacuteneacutefice mreacutealiser un ~partager les ~sparticipation f aux ~s

Gewinn meinen ~ erzielen~e aufteilen~beteiligung f

beacuteneacuteficiaire m ou f ~drsquoun contrat

Beguumlnstigter m

biais mpar le ~ deUn mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Weg Umweg muumlber durch

biens mPl~ mateacuteriels~ immateacuteriels~ meubles~ immeubles~ corporels~ incorporels~ immobiliers

Guumlter nPlmaterielle ~immaterielle ~bewegliche ~nicht bewegliche ~koumlrperliche ~nicht koumlrperliche ~Immobilien fPl

bilan mapprouver le ~veacuterifier le ~~ de clocircture~ au 30 septembre

Bilanz f (einer Firma)~ genehmigen~ pruumlfenAbschluss~~ zum 30September

bilateacuteral adjun contrat ~ (contrat qui fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties)des relations ~es

bilateral gegenseitig

~ Beziehungenbrevet mdeacuteposer un ~

Patent nein ~ anmelden

bureau m drsquoenregistrement Registrierungsbuumlro nbut magrave ~ lucratifagrave ~ non lucratif~ social

Ziel n Zweck mgewinnorientiertgemeinnuumltzigGesellschaftszweck m

capaciteacute f~ de contracter

Faumlhigkeit fGeschaumlfts~

capaciteacute f juridique adjLa capaciteacute juridique deacutesigne laptitude agrave avoir des droits et des obligations et agrave les exercer soi-mecircme (Exemple capaciteacute dagir en justice de conclure un contrat)

Rechtsfaumlhigkeit fFaumlhigkeit Traumlger von Rechten und Pflichten zu sein

capital m ~ minimum~ social

Kapital nMindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)Gesellschafts~ Stammkapital

capital social m(capital fixeacute par les statuts dune socieacuteteacute)

(En Allemagne en Autriche et en Suisse les termes juridiques sont Grundkapital dans les socieacuteteacutes anonymes et les socieacuteteacutes en commandite par actions et Stammkapital dans

Gesellschaftskapital n (Stammkapital n (GmbH) Grundkapital (AG)(Summe der Stammeinlagen (WKO)

- 6 -

les socieacuteteacutes agrave responsabiliteacute limiteacutee (IATE)capitaux mpl Gelder mplcarte f~ drsquoimmatriculation

Karte fRegistrierungs~ (hier Pferdepass)

cause f~ licite~ illicite

Grund mrechtlich zulaumlssiger ~rechtlich unzulaumlssiger ~

caution fse porter ~

Buumlrgschaft ffuumlr etwas buumlrgen

ceacutedant m

associeacute ~

Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)uumlbertragungswilliger Gesellschafter

cession f par voie de ~~ du droit vendu

Abtretung f Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts

cessionnaire massocieacute ~

Zessionar m (Uumlbernehmer)aufgriffswilligeruumlbernahmebereiter Gesellschafter

champ drsquoapplication m Anwendungsbereich m Geltungbereich m

chapitre msous-~

Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~

charge f1deg responsabiliteacuteagrave la ~ deUn contrat bilateacuteral fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties2deg fonction3deg voc juridique le point drsquoaccusationLa ~ qui pegravese sur luihellip4deg obligations financiegraveresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales

Belastung f1deg Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen fuumlr beide Parteien2deg Amt n3deg Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wirdhellip4deg die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben

chargement m~ de la marchandise

Beladung n~ der Ware

chef mf dlsquoentreprise Unternehmer m Unternehmerin fcitation agrave teacutemoin f(acte de proceacutedure sommant un teacutemoin agrave comparaicirctre devant une juridiction (IATE)

Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)

citeacute~ ci-apregraves~ ci-dessuspreacute~

angefuumlhrt genanntnachstehend ~oben ~

citoyen m Staatsbuumlrger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ leacuteonineune clause qui prive un associeacute de tout droit aux profits de la socieacuteteacute ou qui au contraire lui attribue la totaliteacute des profits

~ drsquoattribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de sentendre sur la compeacutetence du

Klausel f leoninische ~

Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begruumlndung der Zustaumlndigkeit eines an sich unzustaumlndigen

- 7 -

juge saisi en cas de conflit)

rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~

Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten

client m ~ drsquoun avocat

Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)

code m~ des obligations~ civil

Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)

Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)

Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon

code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)

Nachtrag m

collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs

gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder

comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements

Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen

commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)

commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))

commerccedilant m

petits ~s

Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende

commettant m Besteller m Auftraggeber m

commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute

Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m

communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)

- 8 -

communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m

Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)

compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute

Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt

compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn

Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen

composition f~ drsquoun organisme

Zusammensetzung f~ eines Gremiums

comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)

Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f

comptable m

expert- ~exercice ~livres ~s

Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m

Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m

Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc

Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm

comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~

Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses

concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite

Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl

2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~

Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen

condition f~sine qua non

conditions (contrat) ~preacutealables

~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires

Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl

Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en

confirmation f~ du tribunal~ de commande

Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung

conflit m~ de droits

Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei

- 9 -

~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)

conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes

nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar

conformiteacute fdeacutefaut de ~

Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f

Conseil des Prudrsquohommes m(en France)

Arbeitsgericht nt (in Frankreich)

conseil m drsquoadministration

preacutesident m du ~

Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m

conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)

consentement m (accord m)donner son ~

Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben

constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m

Rechtsstreit mRechtsabteilung f

contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)

Zwang munter ~freiwillig

contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)

Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)

Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44

contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)

Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)

contrat m Vertrag m

- 10 -

~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl

partie contractante f

Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m

contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute

Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~

contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~

1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f

Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen

1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f

contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~

Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen

- 11 -

apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~

Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit

~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen

Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables

~ essentielle au contrat~ au contrat

Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)

wesentliche Vertrags~Vertrags~

contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere

Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt

contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel

~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales

Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung

Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt

convention f

~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce

~ collective

Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)

convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen

coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)

coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement

Genossenschaft f

Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises

Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~

coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl

couverture f Abdeckung f

- 12 -

~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur

Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber

creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~

Kredit m

~ gewaumlhren

crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps

Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind

culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f

~ de constitution

~ drsquoexpiration

Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~

dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen

deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend

Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen

deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS

Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister

deacutecret m Verordnung f

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 6: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 6 -

les socieacuteteacutes agrave responsabiliteacute limiteacutee (IATE)capitaux mpl Gelder mplcarte f~ drsquoimmatriculation

Karte fRegistrierungs~ (hier Pferdepass)

cause f~ licite~ illicite

Grund mrechtlich zulaumlssiger ~rechtlich unzulaumlssiger ~

caution fse porter ~

Buumlrgschaft ffuumlr etwas buumlrgen

ceacutedant m

associeacute ~

Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)uumlbertragungswilliger Gesellschafter

cession f par voie de ~~ du droit vendu

Abtretung f Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts

cessionnaire massocieacute ~

Zessionar m (Uumlbernehmer)aufgriffswilligeruumlbernahmebereiter Gesellschafter

champ drsquoapplication m Anwendungsbereich m Geltungbereich m

chapitre msous-~

Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~

charge f1deg responsabiliteacuteagrave la ~ deUn contrat bilateacuteral fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties2deg fonction3deg voc juridique le point drsquoaccusationLa ~ qui pegravese sur luihellip4deg obligations financiegraveresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales

Belastung f1deg Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen fuumlr beide Parteien2deg Amt n3deg Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wirdhellip4deg die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben

chargement m~ de la marchandise

Beladung n~ der Ware

chef mf dlsquoentreprise Unternehmer m Unternehmerin fcitation agrave teacutemoin f(acte de proceacutedure sommant un teacutemoin agrave comparaicirctre devant une juridiction (IATE)

Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)

citeacute~ ci-apregraves~ ci-dessuspreacute~

angefuumlhrt genanntnachstehend ~oben ~

citoyen m Staatsbuumlrger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ leacuteonineune clause qui prive un associeacute de tout droit aux profits de la socieacuteteacute ou qui au contraire lui attribue la totaliteacute des profits

~ drsquoattribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de sentendre sur la compeacutetence du

Klausel f leoninische ~

Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begruumlndung der Zustaumlndigkeit eines an sich unzustaumlndigen

- 7 -

juge saisi en cas de conflit)

rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~

Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten

client m ~ drsquoun avocat

Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)

code m~ des obligations~ civil

Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)

Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)

Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon

code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)

Nachtrag m

collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs

gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder

comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements

Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen

commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)

commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))

commerccedilant m

petits ~s

Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende

commettant m Besteller m Auftraggeber m

commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute

Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m

communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)

- 8 -

communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m

Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)

compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute

Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt

compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn

Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen

composition f~ drsquoun organisme

Zusammensetzung f~ eines Gremiums

comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)

Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f

comptable m

expert- ~exercice ~livres ~s

Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m

Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m

Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc

Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm

comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~

Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses

concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite

Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl

2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~

Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen

condition f~sine qua non

conditions (contrat) ~preacutealables

~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires

Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl

Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en

confirmation f~ du tribunal~ de commande

Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung

conflit m~ de droits

Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei

- 9 -

~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)

conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes

nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar

conformiteacute fdeacutefaut de ~

Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f

Conseil des Prudrsquohommes m(en France)

Arbeitsgericht nt (in Frankreich)

conseil m drsquoadministration

preacutesident m du ~

Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m

conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)

consentement m (accord m)donner son ~

Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben

constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m

Rechtsstreit mRechtsabteilung f

contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)

Zwang munter ~freiwillig

contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)

Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)

Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44

contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)

Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)

contrat m Vertrag m

- 10 -

~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl

partie contractante f

Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m

contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute

Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~

contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~

1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f

Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen

1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f

contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~

Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen

- 11 -

apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~

Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit

~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen

Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables

~ essentielle au contrat~ au contrat

Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)

wesentliche Vertrags~Vertrags~

contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere

Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt

contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel

~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales

Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung

Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt

convention f

~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce

~ collective

Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)

convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen

coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)

coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement

Genossenschaft f

Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises

Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~

coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl

couverture f Abdeckung f

- 12 -

~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur

Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber

creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~

Kredit m

~ gewaumlhren

crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps

Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind

culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f

~ de constitution

~ drsquoexpiration

Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~

dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen

deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend

Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen

deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS

Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister

deacutecret m Verordnung f

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 7: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 7 -

juge saisi en cas de conflit)

rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~

Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten

client m ~ drsquoun avocat

Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)

code m~ des obligations~ civil

Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)

Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)

Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon

code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)

Nachtrag m

collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs

gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder

comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements

Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen

commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)

commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))

commerccedilant m

petits ~s

Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende

commettant m Besteller m Auftraggeber m

commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute

Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m

communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)

- 8 -

communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m

Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)

compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute

Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt

compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn

Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen

composition f~ drsquoun organisme

Zusammensetzung f~ eines Gremiums

comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)

Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f

comptable m

expert- ~exercice ~livres ~s

Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m

Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m

Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc

Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm

comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~

Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses

concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite

Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl

2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~

Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen

condition f~sine qua non

conditions (contrat) ~preacutealables

~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires

Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl

Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en

confirmation f~ du tribunal~ de commande

Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung

conflit m~ de droits

Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei

- 9 -

~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)

conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes

nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar

conformiteacute fdeacutefaut de ~

Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f

Conseil des Prudrsquohommes m(en France)

Arbeitsgericht nt (in Frankreich)

conseil m drsquoadministration

preacutesident m du ~

Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m

conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)

consentement m (accord m)donner son ~

Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben

constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m

Rechtsstreit mRechtsabteilung f

contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)

Zwang munter ~freiwillig

contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)

Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)

Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44

contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)

Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)

contrat m Vertrag m

- 10 -

~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl

partie contractante f

Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m

contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute

Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~

contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~

1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f

Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen

1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f

contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~

Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen

- 11 -

apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~

Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit

~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen

Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables

~ essentielle au contrat~ au contrat

Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)

wesentliche Vertrags~Vertrags~

contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere

Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt

contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel

~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales

Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung

Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt

convention f

~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce

~ collective

Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)

convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen

coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)

coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement

Genossenschaft f

Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises

Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~

coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl

couverture f Abdeckung f

- 12 -

~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur

Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber

creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~

Kredit m

~ gewaumlhren

crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps

Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind

culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f

~ de constitution

~ drsquoexpiration

Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~

dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen

deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend

Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen

deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS

Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister

deacutecret m Verordnung f

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 8: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 8 -

communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m

Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)

compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute

Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt

compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn

Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen

composition f~ drsquoun organisme

Zusammensetzung f~ eines Gremiums

comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)

Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f

comptable m

expert- ~exercice ~livres ~s

Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m

Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m

Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc

Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm

comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~

Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses

concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite

Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl

2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~

Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen

condition f~sine qua non

conditions (contrat) ~preacutealables

~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires

Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl

Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en

confirmation f~ du tribunal~ de commande

Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung

conflit m~ de droits

Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei

- 9 -

~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)

conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes

nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar

conformiteacute fdeacutefaut de ~

Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f

Conseil des Prudrsquohommes m(en France)

Arbeitsgericht nt (in Frankreich)

conseil m drsquoadministration

preacutesident m du ~

Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m

conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)

consentement m (accord m)donner son ~

Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben

constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m

Rechtsstreit mRechtsabteilung f

contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)

Zwang munter ~freiwillig

contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)

Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)

Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44

contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)

Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)

contrat m Vertrag m

- 10 -

~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl

partie contractante f

Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m

contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute

Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~

contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~

1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f

Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen

1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f

contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~

Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen

- 11 -

apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~

Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit

~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen

Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables

~ essentielle au contrat~ au contrat

Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)

wesentliche Vertrags~Vertrags~

contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere

Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt

contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel

~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales

Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung

Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt

convention f

~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce

~ collective

Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)

convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen

coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)

coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement

Genossenschaft f

Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises

Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~

coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl

couverture f Abdeckung f

- 12 -

~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur

Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber

creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~

Kredit m

~ gewaumlhren

crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps

Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind

culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f

~ de constitution

~ drsquoexpiration

Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~

dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen

deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend

Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen

deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS

Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister

deacutecret m Verordnung f

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 9: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 9 -

~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)

conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes

nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar

conformiteacute fdeacutefaut de ~

Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f

Conseil des Prudrsquohommes m(en France)

Arbeitsgericht nt (in Frankreich)

conseil m drsquoadministration

preacutesident m du ~

Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m

conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)

consentement m (accord m)donner son ~

Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben

constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m

Rechtsstreit mRechtsabteilung f

contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)

Zwang munter ~freiwillig

contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)

Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)

Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44

contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)

Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)

contrat m Vertrag m

- 10 -

~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl

partie contractante f

Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m

contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute

Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~

contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~

1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f

Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen

1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f

contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~

Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen

- 11 -

apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~

Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit

~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen

Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables

~ essentielle au contrat~ au contrat

Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)

wesentliche Vertrags~Vertrags~

contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere

Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt

contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel

~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales

Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung

Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt

convention f

~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce

~ collective

Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)

convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen

coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)

coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement

Genossenschaft f

Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises

Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~

coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl

couverture f Abdeckung f

- 12 -

~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur

Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber

creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~

Kredit m

~ gewaumlhren

crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps

Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind

culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f

~ de constitution

~ drsquoexpiration

Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~

dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen

deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend

Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen

deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS

Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister

deacutecret m Verordnung f

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 10: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 10 -

~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl

partie contractante f

Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m

contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute

Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~

contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~

1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f

Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen

1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f

contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~

Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen

- 11 -

apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~

Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit

~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen

Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables

~ essentielle au contrat~ au contrat

Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)

wesentliche Vertrags~Vertrags~

contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere

Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt

contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel

~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales

Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung

Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt

convention f

~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce

~ collective

Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)

convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen

coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)

coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement

Genossenschaft f

Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises

Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~

coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl

couverture f Abdeckung f

- 12 -

~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur

Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber

creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~

Kredit m

~ gewaumlhren

crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps

Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind

culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f

~ de constitution

~ drsquoexpiration

Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~

dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen

deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend

Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen

deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS

Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister

deacutecret m Verordnung f

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 11: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 11 -

apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~

Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit

~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen

Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables

~ essentielle au contrat~ au contrat

Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)

wesentliche Vertrags~Vertrags~

contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere

Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt

contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel

~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales

Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung

Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt

convention f

~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce

~ collective

Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)

convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen

coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)

coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement

Genossenschaft f

Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises

Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~

coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl

couverture f Abdeckung f

- 12 -

~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur

Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber

creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~

Kredit m

~ gewaumlhren

crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps

Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind

culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f

~ de constitution

~ drsquoexpiration

Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~

dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen

deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend

Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen

deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS

Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister

deacutecret m Verordnung f

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 12: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 12 -

~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur

Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber

creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~

Kredit m

~ gewaumlhren

crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps

Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind

culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~

Studienabschnitt merster ~ zweiter ~

dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f

~ de constitution

~ drsquoexpiration

Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~

dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)

Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden

deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~

Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen

deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend

Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen

deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS

Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister

deacutecret m Verordnung f

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 13: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 13 -

- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~

fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)

eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~

deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~

Abzug mRechnung zahlbar ohne ~

deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal

sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes

Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen

deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~

Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen

deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~

Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug

deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre

Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n

gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 14: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 14 -

deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung

deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel

Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats

httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat

deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)

Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind

deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur

Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer

demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation

Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung

demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~

Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m

in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen

deacutemission f

donner sa ~

Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben

denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr

Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer

httpwwwdudenderechtschreibung

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 15: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 15 -

definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale

Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale

Firmenbezeichnung f Firmenname m

(fuumlr Kapitalgesellschaften)

deacutenonciation f~ requise

Anzeige ferforderliche ~

deacutepartement m~ des transports

Abteilung f~ fuumlr Verkehr

deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes

Ausgaben fPl

deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin

Aussage f~ eines Zeugen m

deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36

Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36

deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)

Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m

deacutesignation f~ des parties

Bezeichnung f~ der Parteien

destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~

Bestimmung f Ziel nBestimmungsort

dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s

Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen

diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn

Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen

directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f

~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires

Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 16: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 16 -

~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales

reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales

Verordnungen)

gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen

unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl

dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)

dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute

~anticipeacutee

Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~

dividende m (le )

distribuer les ~smontant m des ~s

Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f

doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde

document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal

documents m pl~ de vente

Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen

Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen

dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)

Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)

domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse

wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft

dommage msubir un ~

Schaden m~ erleiden

dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~

Schadenersatz m

Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 17: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 17 -

don m~ de sang m

Geschenk n Schenkung fBlutspende f

donation freacutevoquer une ~

Schenkung f~ widerrufen

dossier m~ judiciaire

Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~

dot f apporter qc en ~ agrave qu

Mitgift fetwas in die Ehe einbringen

dotation fle fonds est bien doteacute

Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet

doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~

Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren

droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise

Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware

droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)

ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)

dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute

La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans

Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt

eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible

Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig

eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant

Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~

eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique

Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken

eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique

Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~

eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif

Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~

eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 18: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 18 -

sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate

Verpackung fangemessene ~

empecircchement men cas drsquo~

Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall

employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)

Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht

employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)

Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)

en courslanneacutee ~

laufenddas ~e Jahr

en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens

anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind

en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~

in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten

encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA

gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG

engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)

Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~

enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m

taux drsquo~

Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz

escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)

acheter qch ~ deacuteduit

Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 19: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 19 -

Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~

Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m

espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s

Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen

essai mpeacuteriode drsquo~

Probe fProbezeit f

etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture

Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung

eacutetat m~ de libeacuteration

Stand m Status mEinzahlungsstatus

ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit

Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen

exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee

~ drsquoun contratlieu drsquo~

Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f

exemplaire men double ~mais en deux ~s

Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~

exercice m~ comptableen cours dacute~

Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~

exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier

faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig

expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition

Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels

expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise

Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an

expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~

Ablauf m~datum

exploitation f Betrieb m

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 20: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 20 -

reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet

~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen

expresseacutement ausdruumlcklich

extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce

Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister

fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel

Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt

faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~

Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt

faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute

Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )

faveur fen ~ de

Gunst fzugunsten + Gen

fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite

bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich

filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)

Tochtergesellschaft m

fin f de contrat m~ preacutematureacutee

Vertragsbeendigung fvorzeitige ~

fiscal

assiette f ~e

contributions fPl ~es

taux m ~

Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 21: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 21 -

avantage m ~

allegravegement m ~conseiller m ~

werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen

~erleichterung f~berater m

fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~

Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben

fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)

Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln

for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique

Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)

forfait mprix m forfaitaire

Pauschale nPauschalpreis m

formation f~ continuesuivre des cours de ~

Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen

forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute

sous toutes leurs formes

Form fRechtsform fGesellschaftsform f

saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~

Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen

formule f~ exeacutecutoire

Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)

fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement

Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen

franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion

voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen

garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle

Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar

geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 22: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 22 -

statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf

sur deacutecision dude la geacuterante

GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)

auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective

Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f

habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes

Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen

-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen

illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)

gesetzeswidrig

immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee

Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt

implantation flieu principal drsquo~

Niederlassung fHauptstandort

implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s

Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f

imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~

unveraumluszligerlichein ~es Recht

incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~

Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz

~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung

indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)

reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement

Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 23: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 23 -

~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s

unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige

indication f~ de lrsquoobjet social

Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m

individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil

procuration ~

Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

Einzelprokurainformelcontrat ~

formlos~ Vertrag

infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat

Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden

inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch

insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international

Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung

instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect

InteresseInteressen vertreten

~nsvertretung f

direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein

inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard

Zinsen f plVerzugszinsen

sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen

interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes

Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag

jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~

Gerichts- gerichtlich~verfahren

juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes

Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 24: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 24 -

~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction

~ im VorverfahrenUntersuchungs ~

jugement mrendre un ~

Urteil nein ~ erlassen

jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f

~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f

Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f

juridiquesystegraveme ~

Rechts- rechtlich~system

jury m~ drsquoexamen

Kommission fPruumlfungs~

leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der

Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute

Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~

lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)

Rundbrief mUmlaufbeschluss m

libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu

Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein

libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis

Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)

liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)

licenciement m

~ abusif~ sans preacuteavis m

Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~

lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance

Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~

liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 25: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 25 -

proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~

Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen

livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~

Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren

livre foncier minscription au ~

Grundbuch~ eintrag m

logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable

Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n

magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance

Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern

majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~

Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden

mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)

Vollmachtgeber m

mandat m donner un ~ agrave qu

Vollmacht feine ~ erteilen

mandat mun ~ prend fin

Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus

mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~

Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m

jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)

Bevollmaumlchtiger m

maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale

Art und Weiseallgemein generell

manifestation f~ de la volonteacute

Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f

manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)

manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations

Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben

marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par

Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 26: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 26 -

lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics

Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen

Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)

Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)

meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~

Mediation f~sregelnder ~ unterliegen

membre m~ du conseil drsquoadministration

Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder

mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant

Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter

Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m

Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n

mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)

Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen

modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin

Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten

mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~

Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig

mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864

Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat

montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total

Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~

motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement

Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~

moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur

Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben

~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer

mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege

ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes

notaire mcabinet m de ~

Notar mNotariatskanzlei f

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 27: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 27 -

eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur

Bekanntmachung f Anzeige f

Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000

durchnummeriert ~ von eins bis 1000

objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m

obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3

Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3

office m Amt n

offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~

Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s

opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque

Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft

option fdeacutetenteur dacute~

Option f Bezug mInhaber einer ~

oralement (verbalement)un contrat passeacute ~

muumlndlichein muumlndlicher Vertrag

ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal

Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts

ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~

Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt

organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute

Organismus mzugelassener ~

ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)

Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind

pacte m~ de Varsovie

Pakt m~ Pakt

paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~

Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 28: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 28 -

~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible

Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig

paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose

friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck

papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)

par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte

irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt

par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que

hiermitHiermit bestaumltige ich dass

par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m

durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m

paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire

vorVor dem Notar sind erschienen

part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~

Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten

partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante

Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)

participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par

Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl

Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)

Vertragspartner m

passeport mdeacutelivrer un ~

Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen

patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel

Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~

payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008

zahlbar ~ bis 3 Juni 2008

pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle

Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 29: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 29 -

La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due

Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt

pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f

peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)

licenciement sans ~

Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f

peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~

Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor

personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute

personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public

Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique

natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit

juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts

Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)

perte fcouvrir la ~

Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen

piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)

produire une ~srsquoappuyer sur une ~

Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)

~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen

placement m~ individuel~ collectif

Anlage findividuelle ~gemeinsame ~

police drsquoassurance f

contracter une ~souscrire une ~

Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]

einen Versicherungsvertrag abschlieszligen

population active f

La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues

Bevoumllkerung ferwerbstaumltige

Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 30: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 30 -

dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben

portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement

Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds

pouvoir mavoir le ~ de faire qch

Befugnis fdie ~ haben etw zu tun

pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s

Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute

Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl

Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren

pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)

beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)

preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt

preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)

preacutecariteacute f~ de contrat de travail

Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages

preacutejudice m~corporel~mateacuteriel

Schaden mPersonenschaden mSachschaden m

preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden

preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de

Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von

preacutesidence fconfeacuterer la ~

Vorsitz mden ~ uumlbertragen

preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)

Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor

prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s

Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten

precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)

Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 31: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 31 -

accorder un ~

mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)

ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers

Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen

pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)

~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance

Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie

prix m~ drsquousine

Preis mWerkpreise m Pl

proceacutedeacute m

~ de production f

Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~

proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale

Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~

procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~

Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren

processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif

Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m

procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~

Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen

procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale

Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht

producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine

Laie mein medizinischer ~ sein

profession f~s libeacuterales

Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 32: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 32 -

Dolmetscher hellip)prolongation f

~ drsquoun deacutelai

Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f

prolongement m

~ drsquoune route f

Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f

promesse f~ de vente

Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)

proposition fsuite agrave la proposition

Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes

proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~

Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung

proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)

le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)

Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)

prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute

Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer

provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)

Ruumlckstellungen fpl

qualiteacute fen sa ~ de

Eigenschaft fin der ~ als

quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu

Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen

rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)

Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)

rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~

Uumlbernahme f~angebot

radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)

Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft

raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est

Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 33: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 33 -

composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail

Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n

rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement

Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt

reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception

Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f

reacuteception f~ drsquoune marchandise

Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f

recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig

reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit

~ fondeacutee~ justifieacutee

Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden

berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~

Betriebssanierung f~sverfahren

reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire

Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))

registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)

inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer

Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~

regravegle f~ uniforme

Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~

regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout

Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 34: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 34 -

salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation

Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln

regraveglement m~grand-ducal

Verordnung fgroszligherzogliche ~

remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~

Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben

remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)

Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)

reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)

Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp

rendement m~ qui donne un rendement

Rendite f Leistung fRentenpapier nt

renseignements m plfournir des ~

Auskuumlnfte fPl~ liefern

reacutepartition f~ des beacuteneacutefices

Verteilung fGewinn~

repreacutesentant m~ exclusif

Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m

reprise f par un heacuteritier

(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)

Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)

reacuteputation fapport en ~

Ruf m seinen guten ~ mit einbringen

requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern

reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale

Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz

reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 35: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 35 -

~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~

Entschlieszligung feine ~ annehmen

responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee

Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~

ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee

Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension

reacuteunion f Sitzung f Versammlung f

risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur

Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)

salaire m

~ fixetoucher un ~ de base

Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen

salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)

Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)

sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~

Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen

secret m professionnelrespecter le ~

Berufsgeheimnis ndas ~ wahren

section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~

Sinn min diesem Sinne im Sinn von

seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)

serment mprecircter ~

Eid mEinen ~ ablegen

servitude fecirctre libre de toute ~

Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein

siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave

Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in

signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)

(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 36: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 36 -

~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~

Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben

signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen

sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees

Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten

socialdeacutenomination ~e f

raison ~e f

~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es

Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl

socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions

Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)

socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale

Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~

socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~

Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten

solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable

Loumlsung fguumltliche ~

sommation f de paiement La facture est exigible sans ~

Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig

souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m

souscription f Zeichnung f

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 37: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 37 -

On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf

Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute

UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft

statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~

Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)

mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison

Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung

succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~

Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m

Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)

Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)

suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux

Zulage fGefahren~

surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes

Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen

susmentionneacuteles parties ~es

oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien

synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~

synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)

gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs

httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat

Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft

taxe f

~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales

Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~

gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat

Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag

texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire

Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift

tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers

Dritter mDritten gegenuumlber

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 38: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 38 -

timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal

Stempel m~papier n~marke f

titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente

Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt

titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte

Inhaber mDiplom~Konto~

traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes

trouver un ~

gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer

Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f

faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee

beglaubigte Uumlbersetzung f

Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich

traiteacute m

~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat

Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~

transbordement m~ de la marchandiseƒ

Umladung f~ der Ware

transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts

Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken

transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~

Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl

Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute

Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~

travailleur mpersonne qui travaille

Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 39: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 39 -

anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer

tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~

Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden

tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions

Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen

unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute

einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen

unique adjgeacuterant ~

Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer

usage mlrsquo~ speacutecial

Zweck mder bestimmte ~

usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch

Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben

vacance fen cas de ~ drsquoune place

unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle

valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations

Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen

valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport

Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass

vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl

Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager

vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht

angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur

Fassung fin der geltenden Fassung

vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 40: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 40 -

violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute

Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f

virement mpayable en deux ~s

Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar

volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune

Willengemeinsame ~serklaumlrung

vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)

Les sigles

AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f

auszligerordentliche Hauptversammlung f

AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight

(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce

internationaleICC International Chamber of Commerce

(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique

europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft

CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen

EBR Europaumlischer Betriebsrat

CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel

eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich

CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)

CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave

responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH

EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)

EXW Ex works(ab Werk)

FAB FOB

franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)

FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )

GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique

wirtschaftliche Interessensgemeinschaft

HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial

Terms(Termes commerciaux)

Incoterms(Handelsklauseln)

INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques

Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 41: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 41 -

httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE

JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m

collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame

AnlagenOPCVM Organismes m de placement m

collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame

Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des

Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des

socieacuteteacutes Handelsregister n

SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple

unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft

SCS socieacuteteacute en commandite simple f

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises

Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements

Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften

SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance

gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m

SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f

Les sigles allemands

ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch

code m civil autrichien

AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl

conditions geacuteneacuterales fPl

FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter

Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern

EURL SARL

entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 42: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 42 -

(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag

HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005

code m de commerce autrichien

KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft

socieacuteteacute f en commandite autrichienne

OEG (KEG)

Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)

OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)

socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne

StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile

LES VERBES

abreacuteger qcen abreacutegeacute ~

etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip

abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord

annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen

accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie

gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~

acheter qch~ un titre m

etw kaufenein Wertpapier n ~

acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel

erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten

acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi

annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~

agir~ au nom de qn

handeln auftretenin jmds Namen ~

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 43: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 43 -

amender~ une loi

abaumlndernGesetz ~

annexer qch agrave qch~ une clause

anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~

annuler~ un contrat

aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~

appliquer~ une loi

anwendenein Gesetz ~

apporter~ des capitaux

einbringen~ Gelder einbringen

apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature

anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen

approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention

genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~

arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat

festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen

assister qu

assisteacute parde Me Dupont

Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden

assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)

uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen

assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale

versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert

attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres

an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden

attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire

bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein

aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen

avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose

(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben

beacuteneacuteficier de qch~ des avantages

von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen

ceacuteder~ des parts~ une creacuteance

abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten

cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 44: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 44 -

~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises

beladen aufladenWaren aufladen

cocher~ les cases correspondantes

ankreuzenentsprechende Felder ~

comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal

erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~

compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats

gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~

compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation

zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung

conclure~ un contrat~ un marcheacute

abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~

confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen

consentir agrave qch~ agrave la vente

zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen

constituer

constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires

errichten bilden gruumlnden

errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet

contracter~ mariage~ une assurance

schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)

controcircler~ le bilan

uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~

convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit

convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)

vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart

uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen

deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises

abladenWaren ~

deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices

entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen

deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m

zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen

deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur

nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 45: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 45 -

deacutenoncer~ un contrat

aufloumlseneinen Vertrag ~

deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe

hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~

deacutesigner qu~ une geacuterante

bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~

deacutetenir qch~ des participations ~ des actions

etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~

deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu

Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu

divergent abweichend

diviserdiviseacute en

teilengeteilt in

donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben

eacutecarter ~une demande une requecircte

abweiseneinen Antrag ~

eacutechanger qch~ un titre m

umtauschenWertpapier n umtauschen

effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire

taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen

eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner

eacutemanant~ de la socieacuteteacute

ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden

ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~

eacutemettre ~son vote~ une action

ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben

empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct

in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~

enfreindre~ la loi

verstoszligengegen das Gesetz ~

engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)

~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations

hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen

entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts

etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 46: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 46 -

envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture

ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen

ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave

betragen (Zahl)

ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration

rechtmaumlszligig vertreten sein

Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats

ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal

etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~

ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat

erfuumllleneinen Vertrag ~

exercer ~ un droit

ausuumlbenein Recht ~

exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix

ausdruumlckenseine Stimme abgeben

facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi

fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984

verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984

faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires

Umgangssprachlich Faire des heures sup

Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden

faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile

pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort

faire naicirctre~ des effets de droit

hervorbringen nach sich ziehen

faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts

uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen

faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 47: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 47 -

anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave

festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in

fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch

Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend

etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen

geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn

Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur

jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest

instituer ~ une socieacuteteacute

gruumlndenFirma ~

Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que

Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass

libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute

~ une part

entiegraverement libeacutereacute

einzahlen (Kapital)

Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~

zur Gaumlnze eingezahlt

libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise

liefernWare ~

mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations

nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~

mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus

erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt

mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations

setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten

modifier abaumlndern

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 48: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 48 -

notifier

~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception

mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben

jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen

nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute

schadenden Interessen der Gesellschaft ~

numeacuteroter qc

numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees

waumlhlen nummerieren

durchnummeriertdurchnummerierte Anteile

octroyer qch~ une avance~ un precirct

etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~

opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution

entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~

ouvrir qch~ une proceacutedure

etw (er)oumlffnenein Verfahren ~

parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties

zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande

passer qch ~ un contrat~ une loi

abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden

payer ~ un prix~ une dette

(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~

placer qch~ son argent f

anlegensein Geld n ~

plaider~ devant un tribunal

aussagenvor Gericht ~

prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f

in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n

prendre en charge ~ les coucircts

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrirela loi preacutescrit

vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben

preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent

herborgen verleihenIch borge Geld her

preacutevaloirse ~ des articles suivants

berufensich auf folgende Artikel ~

preacutevoirnon preacutevisible

vorsehennicht vorhersehbar

produire qch~ un titre m

etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen

prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute

verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 49: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 49 -

promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision

erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen

proposer~ une offre

vorschlagen unterbreitenein Angebot ~

publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc

se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social

etwas festbinden anbinden

mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben

rayer~ la mention inutile

durchstreichenNichtzutreffendes ~

reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres

erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern

reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes

etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden

reconduire~ un contrat

verlaumlngerneinen Vertrag ~

reconnaicirctre reconnaissance f

anerkennenAnerkennung f

reacutediger~ un contrat

verfasseneinen Vertrag ~

refuser~ une offre

ablehnenein Angebot ~

reacutegir qc

ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives

etwas bestimmen regeln

unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen

reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive

relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence

unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt

in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht

rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais

erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~

remettre~ le montant convenu au vendeur

uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~

reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel

haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~

reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 50: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 50 -

repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal

jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen

reacutesilier~ un contrat

aufkuumlndigeneinen Vertrag ~

reacutesilier ~ un contrat

kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen

respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi

einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten

revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)

jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu

reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat

nicht einhalteneinen Vertrag ~

srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres

gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot

srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas

sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend

srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch

Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur

~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement

Verpflichtung uumlbernehmen

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen

Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung

se deacutesister~ drsquoun contrat

zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~

se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat

unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~

soumettre~ une offre

soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere

unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten

einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 51: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 51 -

souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000

zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000

souscrire~ un contrat (drsquoassurance)

abschlieszligeneinen Vertrag ~

stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct

tragendie Kosten ~

supprimer~ les mentions inutiles

durchstreichenNichtzutreffendes ~

taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration

erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung

trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon

uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden

vendre~ un titre

verkaufenein Wertpapier n ~

veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces

einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~

violer~ un contrat

brecheneinen Vertrag ~

virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m

uumlberweisen (von Konto zu Konto)

einen Betrag ~Uumlberweisung f

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 52: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 52 -

Les formules

(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes

mangels~ dieser Grundsaumltze

agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant

~la directive

laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie

dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]

daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile

betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist

en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs

gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres

est applicableLa leacutegislation belge est applicable

geltenEs gilt belgisches Recht

fait agrave geschehen zu

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 53: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 53 -

fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi

Nur diese Version ist guumlltig

geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes

vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten

le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature

betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten

pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics

im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten

reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)

nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux

selon entente Base de prix selon entente

gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben

nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft

sous reacuteserve de vorbehaltlichvu

Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria

aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen

Les expressions latines

affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit

au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m
Page 54: GLOSSAR - Margret Millischer | Dolmetschen und … · Web viewGLOSSAR VERTRÄGE UND VOLLMACHTEN FRANZÖSISCH – DEUTSCH (Ausgangsglossar_10_10_2015) abrogation f par ~ d’une loi

- 54 -

intuito personae importance f de chaque personne

Wichtigkeit f der Einzelperson

Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait

Prinzip Nicht zweimal dasselbe

Nullum crimen nulla poena sine lege

Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit

Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz

pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes

Vertraumlge muumlssen eingehalten werden

  • Urkunde f Rechtsgeschaumlft n
  • Handlung f
  • Genehmigung Zustimmung f
  • Geld n
  • Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)
  • Vorschuss m Vorauszahlung f
  • Weg Umweg m
  • uumlber durch
  • Bilanz f (einer Firma)
  • Patent n
  • ein ~ anmelden
  • Kapital n
  • Mindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)
  • Gesellschafts~ Stammkapital
  • Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)
  • Abtretung f Zession f
  • Zessionar m (Uumlbernehmer)
  • Anwendungsbereich m Geltungbereich m
  • Gesetzbuch n
  • Betriebsrat m
  • Kommanditist m
  • (ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
  • Komplementaumlr m
  • (beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
  • Besteller m Auftraggeber m
  • Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
  • Zustaumlndigkeit f
  • Zusammensetzung f
  • ~ eines Gremiums
  • Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
  • Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]
  • ~spraumlsident m
  • Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)
  • ~spartei f Vertragspartner m
  • Steuerzahlerin mf
  • Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)
  • Vorstand m (in der deutschen Form der AG)
  • Bestimmung f
  • Aufloumlsung f der Gesellschaft
  • ~ durch Tod
  • ~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit f
  • Dividende f [Gewinn einer AG] (die)
  • die ~ ausschuumltten
  • Def eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
  • Rechte n pl und Gefahren f pl
  • Gebuumlhren fPl und Abgaben fPl
  • ordnungsgemaumlszlig
  • Dauer f
    • (Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)
    • Skonto m oder n
      • Wirtschaftspruumlfer m
      • Betrieb m
      • ~sergebnis n
      • Steuer-
      • ~berechnungsbasis f
      • Steuer f
      • ~satz m
      • ~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f
      • (spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
      • ~erleichterung f
      • ~berater m
      • Steuersituation f Steuersystem n
      • Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)
      • Einkommens~
      • Koumlrperschafts~
      • Gewinn~
      • ~pflichtig
      • ~frei
      • ~behoumlrde f
      • ein ~es Recht
      • Ort m
      • Erfuumlllungs~ (jur)
      • Abwickler m (bei Konkursverfahren)
      • Konkurs m (Zwangsabwicklung)
      • ~verfahren n
      • Stimmenmehrheit f
      • Vollmachtgeber m
      • Vollmacht f
      • Amtsperiode Funktionsperiode f
      • Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
      • Minderjaumlhriger m
      • Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
      • Tagesordnung f
      • Kollegialorgan n
      • Gesellschaftsanteil m
      • Abtretung der ~e
      • die ~ koumlnnen frei abgetreten werden
      • Stimmengleichheit f
      • Anteil m Beteiligung f
        • die ~ haben etw zu tun
        • Vollmacht f
        • Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
          • Privatentnahmen f pl
          • Unter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
          • Eigentum n
          • der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)
          • Jahresbericht Geschaumlftsbericht m
          • Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
          • Erbeneintritt m
          • (Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
          • Haftung f
          • unbeschraumlnkte ~
          • Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)
          • mit anderen Worten
          • Vormund m