Upload
nguyenkhue
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
GLOSSARVERTRAumlGE UND VOLLMACHTEN
FRANZOumlSISCH ndash DEUTSCH(Ausgangsglossar_10_10_2015)
abrogation fpar ~ drsquoune loi
Abschaffung f Aufhebung f Beendigung fdurch Aufhebung (Auszligerkraftsetzung) eines Gesetzes
absorption f (socieacuteteacute)(fusion par absorption la socieacuteteacute absorbante augmente son capital du montant de lrsquoactif de la socieacuteteacute absorbeacutee)
Uumlbernahme f (einer Gesellschaft durch eine andere)
acceptation f~drsquoune offre
Annahme f~eines Angebots
accomplissement m~ de lacuteobjet m socialnon - ~
Erfuumlllung f Erreichung f~ des Gesellschaftszwecks mNicht~
accord m
~ de Schengen~de volonteacute
Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Schengener AbkommenWillenserklaumlrung f (uumlbereinstimmende)
acheteur m acqueacutereur mse porter ~
Kaumlufer mals ~ auftreten
acompte m
Le Conseil drsquoAdministration est autoriseacute agrave verser des acomptes sur dividendes(paiement partiel agrave valoir sur le montant drsquoune somme agrave payerPotonnier)payerverser un ~
Anzahlung m Abschlagzahlung f Akonto n Rate f Teilbetrag m Teilzahlung f Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
Akonto zahlen nacquisition f~ de biens ou de Services
Ankauf m Erwerb m~ von Guumltern und Dienstleistungen
acte m~ de volonteacute~ de nomination
Erklaumlrung f(gemeinsame) Willens ~Ernennungsurkunde
acte m~ juridique~ sous seing priveacute~ notarieacute ~ authentique~ public~de commerce dont ~ (clause finale)
Urkunde f Rechtsgeschaumlft nRechtsgeschaumlft nPrivaturkunde f privatschriftliche ~notarielle ~oumlffentliche ~Handelsgeschaumlft nzu Urkund dessen (Schlussformel)
- 2 -
acte m~ de volonteacute
accomplir des ~s
Akt m Handlung fWillens~ mWillensbezeugung fHandlungen vornehmen
acte notarieacute ndresser un ~
Notariatsakt notarieller Akt meinen ~ errichten
action f~s concluantes
Handlung fschluumlssige ~
action f (part drsquoune SA)deacutetenteur drsquoune ~ m~ nominative~ au porteurcreacuteereacutemettre une ~~ sans droit de vote~ nouvelle~ de la Poste
Aktie fInhaber einer ~ mNamens~Inhaber~eine ~ ausstellen~ ohne Stimmrechtneue ~Post ~
adjoint m~ au maire
Stellvertreter m~ Vizebuumlrgermeister
administrateur m (membre du conseil drsquoadministration)~deacuteleacutegueacute
Verwaltungsratsmitglied n
Mit Geschaumlftsfuumlhrung beauftragtes ~administration f fiscale (ensemble des services publics chargeacutes de lapplication de la leacutegislation fiscale (IATE)
Steuerbehoumlrde f(Alle Behoumlrden die mit der Durchfuumlhrung der Steuergesetze befasst sind (IATE)
affectation f ~ du beacuteneacuteficeLrsquoassembleacutee geacuteneacuterale deacutecide de lrsquo~ du beacuteneacutefice net
Zuweisung f ~ des GewinnesDie Generalversammlung fasst den Beschluss uumlber die ~ des Reingewinnes
agent m ~ commercial (repreacutesentant)~ fiduciaire
Vertreter m Geschaumlftstraumlger mHandelsvertreter m Treuhaumlnder m
ainsi qursquoil suitLes comparants ont arrecircteacute ainsi qursquoil suit les statuts drsquoune socieacuteteacute
wie folgtDie Erschienenen haben wie folgt die Satzung einer Gesellschaft festgelegt
aiseacute (adj)communication f aiseacutee
wohlhabend beguumltertproblemlose Kommunikation f
alineacutea m (dans les textes juridiques on appelle alineacutea une subdivision de paragraphe)
Absatz m (Unterabsatz)
ambiguTout pacte obscur ou ambigu srsquointerpregravete contre le vendeur
zweideutigJeglicher unklare oder zweideutige Pakt ist gegen den Verkaumlufer auszulegen
amendement m(modification proposeacutee agrave un texte soumis agrave une assembleacutee deacutelibeacuterante IATE)
Aumlnderung f Novelle f Abaumlnderung f(Abaumlnderung Zusatz oder Weglassung bestimmter Teile des Inhaltes eines normativen Dokumentes IATE)
anneacutee civile flanneacutee civile commence au 1er janvier et se termine au 31 deacutecembre
Kalenderjahr nim Kalender festgelegtes Jahr vom 1 Januar bis zum 31 Dezember (im Unterschied zu Geschaumlftsjahr Schuljahr Kirchenjahr o Auml)
annexe m(texte compleacutementaire dun acte leacutegislatif qui rassemble les dispositions de caractegravere technique les baregravemes les modegraveles etc qui
Anhang m Beilage f(zusaumltzlicher Text eines Erlasses der technische Bestimmungen Tarife Muster usw die im Zusammenhang mit dem Erlass stehen
- 3 -
sont en relation nette avec lacte leacutegislatif (IATE)
zusammenfasst (IATE)
annulation f Stornierung fapplicabiliteacute f de la loi Anwendbarkeit f des Rechtsapplication f~ des dispositions contractuelleschamp drsquo~mener agrave lrsquo~ du droit priveacute international
Anwendung f~ der Vertragsbestimmungen~sbereich Geltungsbereichzur ~ des internationalen Privatrechts fuumlhren
apport m (social)(ce que chaque associeacute apporte agrave la socieacuteteacute (IATE)
~ en numeacuteraire ~en espegraveces ~ en argent~ en nature
Einlage f Stammeinlage f(Betrag den ein Gesellschafter in Form von Bargeld oder Sachwerten auf das Stammkapital einzubringen hatBar~ Geld~ Kapital~Sach~
approbation f~ des comptes
Genehmigung Zustimmung f~ des Rechnungsabschlusses
argent m~ liquidesomme f dacute~
Geld nBargeld n~summe f ~betrag m
arrecirct m (deacutecision de justice drsquoune cour contre jugementtribunal)rendre prononcer un ~
Urteil n (in F eines Gerichts houmlherer Instanz)
ein ~ faumlllen erlassen
arrecircteacute m- acte administratif drsquoun ministre preacutefet maire- jugement drsquoun tribunal administratif(Potonnier)- deacutenomination geacuteneacuterique des actes pris par les ministres le preacutefet ou le maire- deacutecision drsquoune autoriteacute exeacutecutive (Cornu)~ ministeacuteriel~ municipal~ preacutefectoral~ des comptesmodifier un ~supprimer un ~promulguer un ~reacutediger un ~compleacuteter un ~
Erlass mAnordnung einer houmlheren Behoumlrde an eine ihr untergeordnete Dienststelle die die innere Ordnung der Behoumlrde oder das sachliche Verwaltungshandeln betrifft(Gabler Wirtschaftslexikon)
Minister~~ der Gemeinde~ des PraumlfektenRechnungsabschluss meinen ~ abaumlnderneinen ~ aufhebeneinen ~ verkuumlndeneinen ~ formuliereneinen ~ ergaumlnzen
article m (de loi) (division de textes leacutegislatifs pour faciliter la citation parfois reacutepartie en plusieurs alineacuteas)
~ de loi
Paragraph m (dient zur Gliederung zB von Gesetzen Vertraumlgen etc Weitere Unterteilungen in Absaumltze Nummern (bzw in Ouml auch Ziffern) Buchstaben (litera) Gesetzesartikel m
assembleacutee f geacuteneacuterale
~nationale~ ordinaire (AGO)~ extraordinaire (AGE)
Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)Nationalversammlung (frz Parlament)ordentliche ~auszligerordentliche ~
assistance juridique f (avocat m ) Rechtsbeistand m
- 4 -
association f~ de personnes
Verein mPersonenzusammenschluss m
associeacutee (socieacutetaire) m GesellschafterIn mfassurance f~ vieillesse~ maladie~ chocircmage~ accident~ de vie (-vie)
Versicherung fAlters~Kranken~Arbeitslosen~Unfall~Lebens~
assureacute m affilieacute (agrave une compagnie drsquoassurance)
Versicherter m
assureur m Versicherer m Versicherung f attacheacuteles droits ~s agrave cette qualiteacute
verknuumlpft zusammenhaumlngenddie mit dieser Eigenschaft ~e Rechte
attendu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung bei Urteil Praumlambel)
attestation f~ de service
Bestaumltigung f Bescheinigung fArbeits~
autorisation fLa modification des statuts neacutecessite lrsquoautorisationlrsquoassentimentlrsquoapprobation de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Genehmigung fBei der Veraumlnderung der Satzung wird die Genehmigung der Generalversammlung erforderlich
autoriteacute faupregraves des ~s autrichiennes
Behoumlrde fbei den oumlsterreichischen ~n
avance faccorder une ~reacuteclamer une ~~ de paiement
Vorschuss m Vorauszahlung feinen ~ gewaumlhreneine ~ fordern~zahlung
avantage m~ mutuel
Vorteil m Nutzen mgegenseitiger ~
avarie f Transportschaden m Havarie favenant m au contrat m Vertragszusatz mavoir force de loice texte a force de loi
durchsetzbar sein rechtsverbindlich seindieser Text ist rechtsverbindlich
avoir m(= biens fortune capital patrimoine)
Vermoumlgenswert m Vermoumlgen n Besitz m
avoueacute m(DoucetFleck officier ministeacuteriel pregraves les cours appel)
Rechtsanwalt m (vor den frz Berufungs- und Revisionsgerichten)(Bezeichnung fuumlr einen franzoumlsischen Rechtsanwalt)
bail m (= contrat de location) Miet~Pacht~ m [D = Miete zur gewerblichen Nutzung zB Acker Verkaufslokal]
bailleur m~ de fonds
Vermieter m bzw Verpaumlchter mGeldgeber m
balance f~ de paiement (Releveacute comptable des transactions eacuteconomiques intervenues entre reacutesidants dun pays et ceux dautres pays au cours dune peacuteriode donneacutee geacuteneacuteralement annuelle ou trimestrielle ndash Lacuteencyclopeacutedie canadienne)
Bilanz fAuszligen~ (auch Auszligenwirtschaftsbilanz genannt ist ein Synonym von Zahlungsbilanz und bezeichnet das Saldo der grenzuumlberschreitenden Kapital- Dienstleistungs- und Guumlterstroumlme ndash Der Deutsche Wirtschaftsbrief Online)
- 5 -
~ du commerce Handels~beacuteneacutefice mreacutealiser un ~partager les ~sparticipation f aux ~s
Gewinn meinen ~ erzielen~e aufteilen~beteiligung f
beacuteneacuteficiaire m ou f ~drsquoun contrat
Beguumlnstigter m
biais mpar le ~ deUn mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Weg Umweg muumlber durch
biens mPl~ mateacuteriels~ immateacuteriels~ meubles~ immeubles~ corporels~ incorporels~ immobiliers
Guumlter nPlmaterielle ~immaterielle ~bewegliche ~nicht bewegliche ~koumlrperliche ~nicht koumlrperliche ~Immobilien fPl
bilan mapprouver le ~veacuterifier le ~~ de clocircture~ au 30 septembre
Bilanz f (einer Firma)~ genehmigen~ pruumlfenAbschluss~~ zum 30September
bilateacuteral adjun contrat ~ (contrat qui fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties)des relations ~es
bilateral gegenseitig
~ Beziehungenbrevet mdeacuteposer un ~
Patent nein ~ anmelden
bureau m drsquoenregistrement Registrierungsbuumlro nbut magrave ~ lucratifagrave ~ non lucratif~ social
Ziel n Zweck mgewinnorientiertgemeinnuumltzigGesellschaftszweck m
capaciteacute f~ de contracter
Faumlhigkeit fGeschaumlfts~
capaciteacute f juridique adjLa capaciteacute juridique deacutesigne laptitude agrave avoir des droits et des obligations et agrave les exercer soi-mecircme (Exemple capaciteacute dagir en justice de conclure un contrat)
Rechtsfaumlhigkeit fFaumlhigkeit Traumlger von Rechten und Pflichten zu sein
capital m ~ minimum~ social
Kapital nMindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)Gesellschafts~ Stammkapital
capital social m(capital fixeacute par les statuts dune socieacuteteacute)
(En Allemagne en Autriche et en Suisse les termes juridiques sont Grundkapital dans les socieacuteteacutes anonymes et les socieacuteteacutes en commandite par actions et Stammkapital dans
Gesellschaftskapital n (Stammkapital n (GmbH) Grundkapital (AG)(Summe der Stammeinlagen (WKO)
- 6 -
les socieacuteteacutes agrave responsabiliteacute limiteacutee (IATE)capitaux mpl Gelder mplcarte f~ drsquoimmatriculation
Karte fRegistrierungs~ (hier Pferdepass)
cause f~ licite~ illicite
Grund mrechtlich zulaumlssiger ~rechtlich unzulaumlssiger ~
caution fse porter ~
Buumlrgschaft ffuumlr etwas buumlrgen
ceacutedant m
associeacute ~
Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)uumlbertragungswilliger Gesellschafter
cession f par voie de ~~ du droit vendu
Abtretung f Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts
cessionnaire massocieacute ~
Zessionar m (Uumlbernehmer)aufgriffswilligeruumlbernahmebereiter Gesellschafter
champ drsquoapplication m Anwendungsbereich m Geltungbereich m
chapitre msous-~
Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~
charge f1deg responsabiliteacuteagrave la ~ deUn contrat bilateacuteral fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties2deg fonction3deg voc juridique le point drsquoaccusationLa ~ qui pegravese sur luihellip4deg obligations financiegraveresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales
Belastung f1deg Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen fuumlr beide Parteien2deg Amt n3deg Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wirdhellip4deg die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben
chargement m~ de la marchandise
Beladung n~ der Ware
chef mf dlsquoentreprise Unternehmer m Unternehmerin fcitation agrave teacutemoin f(acte de proceacutedure sommant un teacutemoin agrave comparaicirctre devant une juridiction (IATE)
Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)
citeacute~ ci-apregraves~ ci-dessuspreacute~
angefuumlhrt genanntnachstehend ~oben ~
citoyen m Staatsbuumlrger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ leacuteonineune clause qui prive un associeacute de tout droit aux profits de la socieacuteteacute ou qui au contraire lui attribue la totaliteacute des profits
~ drsquoattribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de sentendre sur la compeacutetence du
Klausel f leoninische ~
Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begruumlndung der Zustaumlndigkeit eines an sich unzustaumlndigen
- 7 -
juge saisi en cas de conflit)
rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~
Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten
client m ~ drsquoun avocat
Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)
code m~ des obligations~ civil
Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)
Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)
Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon
code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)
Nachtrag m
collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs
gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder
comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements
Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen
commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
commerccedilant m
petits ~s
Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende
commettant m Besteller m Auftraggeber m
commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute
Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)
- 8 -
communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m
Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)
compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute
Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt
compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn
Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen
composition f~ drsquoun organisme
Zusammensetzung f~ eines Gremiums
comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)
Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
comptable m
expert- ~exercice ~livres ~s
Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m
Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m
Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc
Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm
comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~
Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses
concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite
Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl
2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~
Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen
condition f~sine qua non
conditions (contrat) ~preacutealables
~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires
Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl
Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en
confirmation f~ du tribunal~ de commande
Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung
conflit m~ de droits
Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei
- 9 -
~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)
conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes
nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar
conformiteacute fdeacutefaut de ~
Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f
Conseil des Prudrsquohommes m(en France)
Arbeitsgericht nt (in Frankreich)
conseil m drsquoadministration
preacutesident m du ~
Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m
conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)
consentement m (accord m)donner son ~
Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben
constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m
Rechtsstreit mRechtsabteilung f
contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)
Zwang munter ~freiwillig
contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)
Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)
Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44
contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)
Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)
contrat m Vertrag m
- 10 -
~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl
partie contractante f
Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m
contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute
Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~
contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~
1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f
Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen
1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f
contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~
Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen
- 11 -
apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~
Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit
~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen
Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables
~ essentielle au contrat~ au contrat
Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)
wesentliche Vertrags~Vertrags~
contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere
Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt
contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel
~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales
Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung
Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt
convention f
~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce
~ collective
Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)
convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen
coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)
coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement
Genossenschaft f
Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises
Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~
coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl
couverture f Abdeckung f
- 12 -
~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur
Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber
creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~
Kredit m
~ gewaumlhren
crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps
Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind
culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~
Studienabschnitt merster ~ zweiter ~
dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f
~ de constitution
~ drsquoexpiration
Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~
dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)
Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden
deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~
Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen
deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend
Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen
deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS
Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister
deacutecret m Verordnung f
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 2 -
acte m~ de volonteacute
accomplir des ~s
Akt m Handlung fWillens~ mWillensbezeugung fHandlungen vornehmen
acte notarieacute ndresser un ~
Notariatsakt notarieller Akt meinen ~ errichten
action f~s concluantes
Handlung fschluumlssige ~
action f (part drsquoune SA)deacutetenteur drsquoune ~ m~ nominative~ au porteurcreacuteereacutemettre une ~~ sans droit de vote~ nouvelle~ de la Poste
Aktie fInhaber einer ~ mNamens~Inhaber~eine ~ ausstellen~ ohne Stimmrechtneue ~Post ~
adjoint m~ au maire
Stellvertreter m~ Vizebuumlrgermeister
administrateur m (membre du conseil drsquoadministration)~deacuteleacutegueacute
Verwaltungsratsmitglied n
Mit Geschaumlftsfuumlhrung beauftragtes ~administration f fiscale (ensemble des services publics chargeacutes de lapplication de la leacutegislation fiscale (IATE)
Steuerbehoumlrde f(Alle Behoumlrden die mit der Durchfuumlhrung der Steuergesetze befasst sind (IATE)
affectation f ~ du beacuteneacuteficeLrsquoassembleacutee geacuteneacuterale deacutecide de lrsquo~ du beacuteneacutefice net
Zuweisung f ~ des GewinnesDie Generalversammlung fasst den Beschluss uumlber die ~ des Reingewinnes
agent m ~ commercial (repreacutesentant)~ fiduciaire
Vertreter m Geschaumlftstraumlger mHandelsvertreter m Treuhaumlnder m
ainsi qursquoil suitLes comparants ont arrecircteacute ainsi qursquoil suit les statuts drsquoune socieacuteteacute
wie folgtDie Erschienenen haben wie folgt die Satzung einer Gesellschaft festgelegt
aiseacute (adj)communication f aiseacutee
wohlhabend beguumltertproblemlose Kommunikation f
alineacutea m (dans les textes juridiques on appelle alineacutea une subdivision de paragraphe)
Absatz m (Unterabsatz)
ambiguTout pacte obscur ou ambigu srsquointerpregravete contre le vendeur
zweideutigJeglicher unklare oder zweideutige Pakt ist gegen den Verkaumlufer auszulegen
amendement m(modification proposeacutee agrave un texte soumis agrave une assembleacutee deacutelibeacuterante IATE)
Aumlnderung f Novelle f Abaumlnderung f(Abaumlnderung Zusatz oder Weglassung bestimmter Teile des Inhaltes eines normativen Dokumentes IATE)
anneacutee civile flanneacutee civile commence au 1er janvier et se termine au 31 deacutecembre
Kalenderjahr nim Kalender festgelegtes Jahr vom 1 Januar bis zum 31 Dezember (im Unterschied zu Geschaumlftsjahr Schuljahr Kirchenjahr o Auml)
annexe m(texte compleacutementaire dun acte leacutegislatif qui rassemble les dispositions de caractegravere technique les baregravemes les modegraveles etc qui
Anhang m Beilage f(zusaumltzlicher Text eines Erlasses der technische Bestimmungen Tarife Muster usw die im Zusammenhang mit dem Erlass stehen
- 3 -
sont en relation nette avec lacte leacutegislatif (IATE)
zusammenfasst (IATE)
annulation f Stornierung fapplicabiliteacute f de la loi Anwendbarkeit f des Rechtsapplication f~ des dispositions contractuelleschamp drsquo~mener agrave lrsquo~ du droit priveacute international
Anwendung f~ der Vertragsbestimmungen~sbereich Geltungsbereichzur ~ des internationalen Privatrechts fuumlhren
apport m (social)(ce que chaque associeacute apporte agrave la socieacuteteacute (IATE)
~ en numeacuteraire ~en espegraveces ~ en argent~ en nature
Einlage f Stammeinlage f(Betrag den ein Gesellschafter in Form von Bargeld oder Sachwerten auf das Stammkapital einzubringen hatBar~ Geld~ Kapital~Sach~
approbation f~ des comptes
Genehmigung Zustimmung f~ des Rechnungsabschlusses
argent m~ liquidesomme f dacute~
Geld nBargeld n~summe f ~betrag m
arrecirct m (deacutecision de justice drsquoune cour contre jugementtribunal)rendre prononcer un ~
Urteil n (in F eines Gerichts houmlherer Instanz)
ein ~ faumlllen erlassen
arrecircteacute m- acte administratif drsquoun ministre preacutefet maire- jugement drsquoun tribunal administratif(Potonnier)- deacutenomination geacuteneacuterique des actes pris par les ministres le preacutefet ou le maire- deacutecision drsquoune autoriteacute exeacutecutive (Cornu)~ ministeacuteriel~ municipal~ preacutefectoral~ des comptesmodifier un ~supprimer un ~promulguer un ~reacutediger un ~compleacuteter un ~
Erlass mAnordnung einer houmlheren Behoumlrde an eine ihr untergeordnete Dienststelle die die innere Ordnung der Behoumlrde oder das sachliche Verwaltungshandeln betrifft(Gabler Wirtschaftslexikon)
Minister~~ der Gemeinde~ des PraumlfektenRechnungsabschluss meinen ~ abaumlnderneinen ~ aufhebeneinen ~ verkuumlndeneinen ~ formuliereneinen ~ ergaumlnzen
article m (de loi) (division de textes leacutegislatifs pour faciliter la citation parfois reacutepartie en plusieurs alineacuteas)
~ de loi
Paragraph m (dient zur Gliederung zB von Gesetzen Vertraumlgen etc Weitere Unterteilungen in Absaumltze Nummern (bzw in Ouml auch Ziffern) Buchstaben (litera) Gesetzesartikel m
assembleacutee f geacuteneacuterale
~nationale~ ordinaire (AGO)~ extraordinaire (AGE)
Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)Nationalversammlung (frz Parlament)ordentliche ~auszligerordentliche ~
assistance juridique f (avocat m ) Rechtsbeistand m
- 4 -
association f~ de personnes
Verein mPersonenzusammenschluss m
associeacutee (socieacutetaire) m GesellschafterIn mfassurance f~ vieillesse~ maladie~ chocircmage~ accident~ de vie (-vie)
Versicherung fAlters~Kranken~Arbeitslosen~Unfall~Lebens~
assureacute m affilieacute (agrave une compagnie drsquoassurance)
Versicherter m
assureur m Versicherer m Versicherung f attacheacuteles droits ~s agrave cette qualiteacute
verknuumlpft zusammenhaumlngenddie mit dieser Eigenschaft ~e Rechte
attendu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung bei Urteil Praumlambel)
attestation f~ de service
Bestaumltigung f Bescheinigung fArbeits~
autorisation fLa modification des statuts neacutecessite lrsquoautorisationlrsquoassentimentlrsquoapprobation de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Genehmigung fBei der Veraumlnderung der Satzung wird die Genehmigung der Generalversammlung erforderlich
autoriteacute faupregraves des ~s autrichiennes
Behoumlrde fbei den oumlsterreichischen ~n
avance faccorder une ~reacuteclamer une ~~ de paiement
Vorschuss m Vorauszahlung feinen ~ gewaumlhreneine ~ fordern~zahlung
avantage m~ mutuel
Vorteil m Nutzen mgegenseitiger ~
avarie f Transportschaden m Havarie favenant m au contrat m Vertragszusatz mavoir force de loice texte a force de loi
durchsetzbar sein rechtsverbindlich seindieser Text ist rechtsverbindlich
avoir m(= biens fortune capital patrimoine)
Vermoumlgenswert m Vermoumlgen n Besitz m
avoueacute m(DoucetFleck officier ministeacuteriel pregraves les cours appel)
Rechtsanwalt m (vor den frz Berufungs- und Revisionsgerichten)(Bezeichnung fuumlr einen franzoumlsischen Rechtsanwalt)
bail m (= contrat de location) Miet~Pacht~ m [D = Miete zur gewerblichen Nutzung zB Acker Verkaufslokal]
bailleur m~ de fonds
Vermieter m bzw Verpaumlchter mGeldgeber m
balance f~ de paiement (Releveacute comptable des transactions eacuteconomiques intervenues entre reacutesidants dun pays et ceux dautres pays au cours dune peacuteriode donneacutee geacuteneacuteralement annuelle ou trimestrielle ndash Lacuteencyclopeacutedie canadienne)
Bilanz fAuszligen~ (auch Auszligenwirtschaftsbilanz genannt ist ein Synonym von Zahlungsbilanz und bezeichnet das Saldo der grenzuumlberschreitenden Kapital- Dienstleistungs- und Guumlterstroumlme ndash Der Deutsche Wirtschaftsbrief Online)
- 5 -
~ du commerce Handels~beacuteneacutefice mreacutealiser un ~partager les ~sparticipation f aux ~s
Gewinn meinen ~ erzielen~e aufteilen~beteiligung f
beacuteneacuteficiaire m ou f ~drsquoun contrat
Beguumlnstigter m
biais mpar le ~ deUn mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Weg Umweg muumlber durch
biens mPl~ mateacuteriels~ immateacuteriels~ meubles~ immeubles~ corporels~ incorporels~ immobiliers
Guumlter nPlmaterielle ~immaterielle ~bewegliche ~nicht bewegliche ~koumlrperliche ~nicht koumlrperliche ~Immobilien fPl
bilan mapprouver le ~veacuterifier le ~~ de clocircture~ au 30 septembre
Bilanz f (einer Firma)~ genehmigen~ pruumlfenAbschluss~~ zum 30September
bilateacuteral adjun contrat ~ (contrat qui fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties)des relations ~es
bilateral gegenseitig
~ Beziehungenbrevet mdeacuteposer un ~
Patent nein ~ anmelden
bureau m drsquoenregistrement Registrierungsbuumlro nbut magrave ~ lucratifagrave ~ non lucratif~ social
Ziel n Zweck mgewinnorientiertgemeinnuumltzigGesellschaftszweck m
capaciteacute f~ de contracter
Faumlhigkeit fGeschaumlfts~
capaciteacute f juridique adjLa capaciteacute juridique deacutesigne laptitude agrave avoir des droits et des obligations et agrave les exercer soi-mecircme (Exemple capaciteacute dagir en justice de conclure un contrat)
Rechtsfaumlhigkeit fFaumlhigkeit Traumlger von Rechten und Pflichten zu sein
capital m ~ minimum~ social
Kapital nMindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)Gesellschafts~ Stammkapital
capital social m(capital fixeacute par les statuts dune socieacuteteacute)
(En Allemagne en Autriche et en Suisse les termes juridiques sont Grundkapital dans les socieacuteteacutes anonymes et les socieacuteteacutes en commandite par actions et Stammkapital dans
Gesellschaftskapital n (Stammkapital n (GmbH) Grundkapital (AG)(Summe der Stammeinlagen (WKO)
- 6 -
les socieacuteteacutes agrave responsabiliteacute limiteacutee (IATE)capitaux mpl Gelder mplcarte f~ drsquoimmatriculation
Karte fRegistrierungs~ (hier Pferdepass)
cause f~ licite~ illicite
Grund mrechtlich zulaumlssiger ~rechtlich unzulaumlssiger ~
caution fse porter ~
Buumlrgschaft ffuumlr etwas buumlrgen
ceacutedant m
associeacute ~
Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)uumlbertragungswilliger Gesellschafter
cession f par voie de ~~ du droit vendu
Abtretung f Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts
cessionnaire massocieacute ~
Zessionar m (Uumlbernehmer)aufgriffswilligeruumlbernahmebereiter Gesellschafter
champ drsquoapplication m Anwendungsbereich m Geltungbereich m
chapitre msous-~
Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~
charge f1deg responsabiliteacuteagrave la ~ deUn contrat bilateacuteral fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties2deg fonction3deg voc juridique le point drsquoaccusationLa ~ qui pegravese sur luihellip4deg obligations financiegraveresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales
Belastung f1deg Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen fuumlr beide Parteien2deg Amt n3deg Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wirdhellip4deg die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben
chargement m~ de la marchandise
Beladung n~ der Ware
chef mf dlsquoentreprise Unternehmer m Unternehmerin fcitation agrave teacutemoin f(acte de proceacutedure sommant un teacutemoin agrave comparaicirctre devant une juridiction (IATE)
Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)
citeacute~ ci-apregraves~ ci-dessuspreacute~
angefuumlhrt genanntnachstehend ~oben ~
citoyen m Staatsbuumlrger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ leacuteonineune clause qui prive un associeacute de tout droit aux profits de la socieacuteteacute ou qui au contraire lui attribue la totaliteacute des profits
~ drsquoattribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de sentendre sur la compeacutetence du
Klausel f leoninische ~
Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begruumlndung der Zustaumlndigkeit eines an sich unzustaumlndigen
- 7 -
juge saisi en cas de conflit)
rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~
Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten
client m ~ drsquoun avocat
Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)
code m~ des obligations~ civil
Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)
Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)
Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon
code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)
Nachtrag m
collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs
gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder
comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements
Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen
commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
commerccedilant m
petits ~s
Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende
commettant m Besteller m Auftraggeber m
commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute
Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)
- 8 -
communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m
Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)
compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute
Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt
compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn
Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen
composition f~ drsquoun organisme
Zusammensetzung f~ eines Gremiums
comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)
Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
comptable m
expert- ~exercice ~livres ~s
Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m
Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m
Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc
Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm
comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~
Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses
concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite
Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl
2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~
Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen
condition f~sine qua non
conditions (contrat) ~preacutealables
~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires
Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl
Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en
confirmation f~ du tribunal~ de commande
Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung
conflit m~ de droits
Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei
- 9 -
~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)
conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes
nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar
conformiteacute fdeacutefaut de ~
Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f
Conseil des Prudrsquohommes m(en France)
Arbeitsgericht nt (in Frankreich)
conseil m drsquoadministration
preacutesident m du ~
Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m
conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)
consentement m (accord m)donner son ~
Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben
constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m
Rechtsstreit mRechtsabteilung f
contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)
Zwang munter ~freiwillig
contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)
Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)
Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44
contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)
Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)
contrat m Vertrag m
- 10 -
~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl
partie contractante f
Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m
contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute
Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~
contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~
1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f
Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen
1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f
contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~
Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen
- 11 -
apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~
Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit
~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen
Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables
~ essentielle au contrat~ au contrat
Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)
wesentliche Vertrags~Vertrags~
contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere
Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt
contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel
~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales
Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung
Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt
convention f
~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce
~ collective
Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)
convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen
coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)
coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement
Genossenschaft f
Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises
Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~
coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl
couverture f Abdeckung f
- 12 -
~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur
Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber
creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~
Kredit m
~ gewaumlhren
crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps
Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind
culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~
Studienabschnitt merster ~ zweiter ~
dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f
~ de constitution
~ drsquoexpiration
Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~
dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)
Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden
deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~
Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen
deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend
Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen
deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS
Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister
deacutecret m Verordnung f
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 3 -
sont en relation nette avec lacte leacutegislatif (IATE)
zusammenfasst (IATE)
annulation f Stornierung fapplicabiliteacute f de la loi Anwendbarkeit f des Rechtsapplication f~ des dispositions contractuelleschamp drsquo~mener agrave lrsquo~ du droit priveacute international
Anwendung f~ der Vertragsbestimmungen~sbereich Geltungsbereichzur ~ des internationalen Privatrechts fuumlhren
apport m (social)(ce que chaque associeacute apporte agrave la socieacuteteacute (IATE)
~ en numeacuteraire ~en espegraveces ~ en argent~ en nature
Einlage f Stammeinlage f(Betrag den ein Gesellschafter in Form von Bargeld oder Sachwerten auf das Stammkapital einzubringen hatBar~ Geld~ Kapital~Sach~
approbation f~ des comptes
Genehmigung Zustimmung f~ des Rechnungsabschlusses
argent m~ liquidesomme f dacute~
Geld nBargeld n~summe f ~betrag m
arrecirct m (deacutecision de justice drsquoune cour contre jugementtribunal)rendre prononcer un ~
Urteil n (in F eines Gerichts houmlherer Instanz)
ein ~ faumlllen erlassen
arrecircteacute m- acte administratif drsquoun ministre preacutefet maire- jugement drsquoun tribunal administratif(Potonnier)- deacutenomination geacuteneacuterique des actes pris par les ministres le preacutefet ou le maire- deacutecision drsquoune autoriteacute exeacutecutive (Cornu)~ ministeacuteriel~ municipal~ preacutefectoral~ des comptesmodifier un ~supprimer un ~promulguer un ~reacutediger un ~compleacuteter un ~
Erlass mAnordnung einer houmlheren Behoumlrde an eine ihr untergeordnete Dienststelle die die innere Ordnung der Behoumlrde oder das sachliche Verwaltungshandeln betrifft(Gabler Wirtschaftslexikon)
Minister~~ der Gemeinde~ des PraumlfektenRechnungsabschluss meinen ~ abaumlnderneinen ~ aufhebeneinen ~ verkuumlndeneinen ~ formuliereneinen ~ ergaumlnzen
article m (de loi) (division de textes leacutegislatifs pour faciliter la citation parfois reacutepartie en plusieurs alineacuteas)
~ de loi
Paragraph m (dient zur Gliederung zB von Gesetzen Vertraumlgen etc Weitere Unterteilungen in Absaumltze Nummern (bzw in Ouml auch Ziffern) Buchstaben (litera) Gesetzesartikel m
assembleacutee f geacuteneacuterale
~nationale~ ordinaire (AGO)~ extraordinaire (AGE)
Hauptversammlung f (Versammlung der Aktionaumlre einer AG)Nationalversammlung (frz Parlament)ordentliche ~auszligerordentliche ~
assistance juridique f (avocat m ) Rechtsbeistand m
- 4 -
association f~ de personnes
Verein mPersonenzusammenschluss m
associeacutee (socieacutetaire) m GesellschafterIn mfassurance f~ vieillesse~ maladie~ chocircmage~ accident~ de vie (-vie)
Versicherung fAlters~Kranken~Arbeitslosen~Unfall~Lebens~
assureacute m affilieacute (agrave une compagnie drsquoassurance)
Versicherter m
assureur m Versicherer m Versicherung f attacheacuteles droits ~s agrave cette qualiteacute
verknuumlpft zusammenhaumlngenddie mit dieser Eigenschaft ~e Rechte
attendu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung bei Urteil Praumlambel)
attestation f~ de service
Bestaumltigung f Bescheinigung fArbeits~
autorisation fLa modification des statuts neacutecessite lrsquoautorisationlrsquoassentimentlrsquoapprobation de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Genehmigung fBei der Veraumlnderung der Satzung wird die Genehmigung der Generalversammlung erforderlich
autoriteacute faupregraves des ~s autrichiennes
Behoumlrde fbei den oumlsterreichischen ~n
avance faccorder une ~reacuteclamer une ~~ de paiement
Vorschuss m Vorauszahlung feinen ~ gewaumlhreneine ~ fordern~zahlung
avantage m~ mutuel
Vorteil m Nutzen mgegenseitiger ~
avarie f Transportschaden m Havarie favenant m au contrat m Vertragszusatz mavoir force de loice texte a force de loi
durchsetzbar sein rechtsverbindlich seindieser Text ist rechtsverbindlich
avoir m(= biens fortune capital patrimoine)
Vermoumlgenswert m Vermoumlgen n Besitz m
avoueacute m(DoucetFleck officier ministeacuteriel pregraves les cours appel)
Rechtsanwalt m (vor den frz Berufungs- und Revisionsgerichten)(Bezeichnung fuumlr einen franzoumlsischen Rechtsanwalt)
bail m (= contrat de location) Miet~Pacht~ m [D = Miete zur gewerblichen Nutzung zB Acker Verkaufslokal]
bailleur m~ de fonds
Vermieter m bzw Verpaumlchter mGeldgeber m
balance f~ de paiement (Releveacute comptable des transactions eacuteconomiques intervenues entre reacutesidants dun pays et ceux dautres pays au cours dune peacuteriode donneacutee geacuteneacuteralement annuelle ou trimestrielle ndash Lacuteencyclopeacutedie canadienne)
Bilanz fAuszligen~ (auch Auszligenwirtschaftsbilanz genannt ist ein Synonym von Zahlungsbilanz und bezeichnet das Saldo der grenzuumlberschreitenden Kapital- Dienstleistungs- und Guumlterstroumlme ndash Der Deutsche Wirtschaftsbrief Online)
- 5 -
~ du commerce Handels~beacuteneacutefice mreacutealiser un ~partager les ~sparticipation f aux ~s
Gewinn meinen ~ erzielen~e aufteilen~beteiligung f
beacuteneacuteficiaire m ou f ~drsquoun contrat
Beguumlnstigter m
biais mpar le ~ deUn mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Weg Umweg muumlber durch
biens mPl~ mateacuteriels~ immateacuteriels~ meubles~ immeubles~ corporels~ incorporels~ immobiliers
Guumlter nPlmaterielle ~immaterielle ~bewegliche ~nicht bewegliche ~koumlrperliche ~nicht koumlrperliche ~Immobilien fPl
bilan mapprouver le ~veacuterifier le ~~ de clocircture~ au 30 septembre
Bilanz f (einer Firma)~ genehmigen~ pruumlfenAbschluss~~ zum 30September
bilateacuteral adjun contrat ~ (contrat qui fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties)des relations ~es
bilateral gegenseitig
~ Beziehungenbrevet mdeacuteposer un ~
Patent nein ~ anmelden
bureau m drsquoenregistrement Registrierungsbuumlro nbut magrave ~ lucratifagrave ~ non lucratif~ social
Ziel n Zweck mgewinnorientiertgemeinnuumltzigGesellschaftszweck m
capaciteacute f~ de contracter
Faumlhigkeit fGeschaumlfts~
capaciteacute f juridique adjLa capaciteacute juridique deacutesigne laptitude agrave avoir des droits et des obligations et agrave les exercer soi-mecircme (Exemple capaciteacute dagir en justice de conclure un contrat)
Rechtsfaumlhigkeit fFaumlhigkeit Traumlger von Rechten und Pflichten zu sein
capital m ~ minimum~ social
Kapital nMindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)Gesellschafts~ Stammkapital
capital social m(capital fixeacute par les statuts dune socieacuteteacute)
(En Allemagne en Autriche et en Suisse les termes juridiques sont Grundkapital dans les socieacuteteacutes anonymes et les socieacuteteacutes en commandite par actions et Stammkapital dans
Gesellschaftskapital n (Stammkapital n (GmbH) Grundkapital (AG)(Summe der Stammeinlagen (WKO)
- 6 -
les socieacuteteacutes agrave responsabiliteacute limiteacutee (IATE)capitaux mpl Gelder mplcarte f~ drsquoimmatriculation
Karte fRegistrierungs~ (hier Pferdepass)
cause f~ licite~ illicite
Grund mrechtlich zulaumlssiger ~rechtlich unzulaumlssiger ~
caution fse porter ~
Buumlrgschaft ffuumlr etwas buumlrgen
ceacutedant m
associeacute ~
Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)uumlbertragungswilliger Gesellschafter
cession f par voie de ~~ du droit vendu
Abtretung f Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts
cessionnaire massocieacute ~
Zessionar m (Uumlbernehmer)aufgriffswilligeruumlbernahmebereiter Gesellschafter
champ drsquoapplication m Anwendungsbereich m Geltungbereich m
chapitre msous-~
Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~
charge f1deg responsabiliteacuteagrave la ~ deUn contrat bilateacuteral fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties2deg fonction3deg voc juridique le point drsquoaccusationLa ~ qui pegravese sur luihellip4deg obligations financiegraveresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales
Belastung f1deg Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen fuumlr beide Parteien2deg Amt n3deg Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wirdhellip4deg die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben
chargement m~ de la marchandise
Beladung n~ der Ware
chef mf dlsquoentreprise Unternehmer m Unternehmerin fcitation agrave teacutemoin f(acte de proceacutedure sommant un teacutemoin agrave comparaicirctre devant une juridiction (IATE)
Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)
citeacute~ ci-apregraves~ ci-dessuspreacute~
angefuumlhrt genanntnachstehend ~oben ~
citoyen m Staatsbuumlrger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ leacuteonineune clause qui prive un associeacute de tout droit aux profits de la socieacuteteacute ou qui au contraire lui attribue la totaliteacute des profits
~ drsquoattribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de sentendre sur la compeacutetence du
Klausel f leoninische ~
Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begruumlndung der Zustaumlndigkeit eines an sich unzustaumlndigen
- 7 -
juge saisi en cas de conflit)
rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~
Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten
client m ~ drsquoun avocat
Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)
code m~ des obligations~ civil
Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)
Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)
Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon
code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)
Nachtrag m
collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs
gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder
comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements
Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen
commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
commerccedilant m
petits ~s
Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende
commettant m Besteller m Auftraggeber m
commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute
Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)
- 8 -
communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m
Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)
compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute
Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt
compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn
Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen
composition f~ drsquoun organisme
Zusammensetzung f~ eines Gremiums
comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)
Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
comptable m
expert- ~exercice ~livres ~s
Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m
Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m
Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc
Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm
comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~
Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses
concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite
Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl
2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~
Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen
condition f~sine qua non
conditions (contrat) ~preacutealables
~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires
Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl
Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en
confirmation f~ du tribunal~ de commande
Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung
conflit m~ de droits
Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei
- 9 -
~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)
conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes
nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar
conformiteacute fdeacutefaut de ~
Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f
Conseil des Prudrsquohommes m(en France)
Arbeitsgericht nt (in Frankreich)
conseil m drsquoadministration
preacutesident m du ~
Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m
conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)
consentement m (accord m)donner son ~
Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben
constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m
Rechtsstreit mRechtsabteilung f
contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)
Zwang munter ~freiwillig
contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)
Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)
Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44
contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)
Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)
contrat m Vertrag m
- 10 -
~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl
partie contractante f
Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m
contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute
Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~
contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~
1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f
Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen
1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f
contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~
Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen
- 11 -
apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~
Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit
~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen
Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables
~ essentielle au contrat~ au contrat
Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)
wesentliche Vertrags~Vertrags~
contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere
Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt
contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel
~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales
Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung
Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt
convention f
~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce
~ collective
Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)
convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen
coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)
coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement
Genossenschaft f
Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises
Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~
coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl
couverture f Abdeckung f
- 12 -
~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur
Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber
creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~
Kredit m
~ gewaumlhren
crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps
Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind
culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~
Studienabschnitt merster ~ zweiter ~
dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f
~ de constitution
~ drsquoexpiration
Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~
dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)
Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden
deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~
Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen
deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend
Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen
deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS
Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister
deacutecret m Verordnung f
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 4 -
association f~ de personnes
Verein mPersonenzusammenschluss m
associeacutee (socieacutetaire) m GesellschafterIn mfassurance f~ vieillesse~ maladie~ chocircmage~ accident~ de vie (-vie)
Versicherung fAlters~Kranken~Arbeitslosen~Unfall~Lebens~
assureacute m affilieacute (agrave une compagnie drsquoassurance)
Versicherter m
assureur m Versicherer m Versicherung f attacheacuteles droits ~s agrave cette qualiteacute
verknuumlpft zusammenhaumlngenddie mit dieser Eigenschaft ~e Rechte
attendu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung bei Urteil Praumlambel)
attestation f~ de service
Bestaumltigung f Bescheinigung fArbeits~
autorisation fLa modification des statuts neacutecessite lrsquoautorisationlrsquoassentimentlrsquoapprobation de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Genehmigung fBei der Veraumlnderung der Satzung wird die Genehmigung der Generalversammlung erforderlich
autoriteacute faupregraves des ~s autrichiennes
Behoumlrde fbei den oumlsterreichischen ~n
avance faccorder une ~reacuteclamer une ~~ de paiement
Vorschuss m Vorauszahlung feinen ~ gewaumlhreneine ~ fordern~zahlung
avantage m~ mutuel
Vorteil m Nutzen mgegenseitiger ~
avarie f Transportschaden m Havarie favenant m au contrat m Vertragszusatz mavoir force de loice texte a force de loi
durchsetzbar sein rechtsverbindlich seindieser Text ist rechtsverbindlich
avoir m(= biens fortune capital patrimoine)
Vermoumlgenswert m Vermoumlgen n Besitz m
avoueacute m(DoucetFleck officier ministeacuteriel pregraves les cours appel)
Rechtsanwalt m (vor den frz Berufungs- und Revisionsgerichten)(Bezeichnung fuumlr einen franzoumlsischen Rechtsanwalt)
bail m (= contrat de location) Miet~Pacht~ m [D = Miete zur gewerblichen Nutzung zB Acker Verkaufslokal]
bailleur m~ de fonds
Vermieter m bzw Verpaumlchter mGeldgeber m
balance f~ de paiement (Releveacute comptable des transactions eacuteconomiques intervenues entre reacutesidants dun pays et ceux dautres pays au cours dune peacuteriode donneacutee geacuteneacuteralement annuelle ou trimestrielle ndash Lacuteencyclopeacutedie canadienne)
Bilanz fAuszligen~ (auch Auszligenwirtschaftsbilanz genannt ist ein Synonym von Zahlungsbilanz und bezeichnet das Saldo der grenzuumlberschreitenden Kapital- Dienstleistungs- und Guumlterstroumlme ndash Der Deutsche Wirtschaftsbrief Online)
- 5 -
~ du commerce Handels~beacuteneacutefice mreacutealiser un ~partager les ~sparticipation f aux ~s
Gewinn meinen ~ erzielen~e aufteilen~beteiligung f
beacuteneacuteficiaire m ou f ~drsquoun contrat
Beguumlnstigter m
biais mpar le ~ deUn mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Weg Umweg muumlber durch
biens mPl~ mateacuteriels~ immateacuteriels~ meubles~ immeubles~ corporels~ incorporels~ immobiliers
Guumlter nPlmaterielle ~immaterielle ~bewegliche ~nicht bewegliche ~koumlrperliche ~nicht koumlrperliche ~Immobilien fPl
bilan mapprouver le ~veacuterifier le ~~ de clocircture~ au 30 septembre
Bilanz f (einer Firma)~ genehmigen~ pruumlfenAbschluss~~ zum 30September
bilateacuteral adjun contrat ~ (contrat qui fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties)des relations ~es
bilateral gegenseitig
~ Beziehungenbrevet mdeacuteposer un ~
Patent nein ~ anmelden
bureau m drsquoenregistrement Registrierungsbuumlro nbut magrave ~ lucratifagrave ~ non lucratif~ social
Ziel n Zweck mgewinnorientiertgemeinnuumltzigGesellschaftszweck m
capaciteacute f~ de contracter
Faumlhigkeit fGeschaumlfts~
capaciteacute f juridique adjLa capaciteacute juridique deacutesigne laptitude agrave avoir des droits et des obligations et agrave les exercer soi-mecircme (Exemple capaciteacute dagir en justice de conclure un contrat)
Rechtsfaumlhigkeit fFaumlhigkeit Traumlger von Rechten und Pflichten zu sein
capital m ~ minimum~ social
Kapital nMindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)Gesellschafts~ Stammkapital
capital social m(capital fixeacute par les statuts dune socieacuteteacute)
(En Allemagne en Autriche et en Suisse les termes juridiques sont Grundkapital dans les socieacuteteacutes anonymes et les socieacuteteacutes en commandite par actions et Stammkapital dans
Gesellschaftskapital n (Stammkapital n (GmbH) Grundkapital (AG)(Summe der Stammeinlagen (WKO)
- 6 -
les socieacuteteacutes agrave responsabiliteacute limiteacutee (IATE)capitaux mpl Gelder mplcarte f~ drsquoimmatriculation
Karte fRegistrierungs~ (hier Pferdepass)
cause f~ licite~ illicite
Grund mrechtlich zulaumlssiger ~rechtlich unzulaumlssiger ~
caution fse porter ~
Buumlrgschaft ffuumlr etwas buumlrgen
ceacutedant m
associeacute ~
Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)uumlbertragungswilliger Gesellschafter
cession f par voie de ~~ du droit vendu
Abtretung f Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts
cessionnaire massocieacute ~
Zessionar m (Uumlbernehmer)aufgriffswilligeruumlbernahmebereiter Gesellschafter
champ drsquoapplication m Anwendungsbereich m Geltungbereich m
chapitre msous-~
Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~
charge f1deg responsabiliteacuteagrave la ~ deUn contrat bilateacuteral fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties2deg fonction3deg voc juridique le point drsquoaccusationLa ~ qui pegravese sur luihellip4deg obligations financiegraveresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales
Belastung f1deg Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen fuumlr beide Parteien2deg Amt n3deg Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wirdhellip4deg die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben
chargement m~ de la marchandise
Beladung n~ der Ware
chef mf dlsquoentreprise Unternehmer m Unternehmerin fcitation agrave teacutemoin f(acte de proceacutedure sommant un teacutemoin agrave comparaicirctre devant une juridiction (IATE)
Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)
citeacute~ ci-apregraves~ ci-dessuspreacute~
angefuumlhrt genanntnachstehend ~oben ~
citoyen m Staatsbuumlrger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ leacuteonineune clause qui prive un associeacute de tout droit aux profits de la socieacuteteacute ou qui au contraire lui attribue la totaliteacute des profits
~ drsquoattribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de sentendre sur la compeacutetence du
Klausel f leoninische ~
Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begruumlndung der Zustaumlndigkeit eines an sich unzustaumlndigen
- 7 -
juge saisi en cas de conflit)
rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~
Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten
client m ~ drsquoun avocat
Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)
code m~ des obligations~ civil
Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)
Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)
Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon
code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)
Nachtrag m
collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs
gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder
comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements
Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen
commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
commerccedilant m
petits ~s
Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende
commettant m Besteller m Auftraggeber m
commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute
Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)
- 8 -
communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m
Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)
compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute
Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt
compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn
Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen
composition f~ drsquoun organisme
Zusammensetzung f~ eines Gremiums
comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)
Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
comptable m
expert- ~exercice ~livres ~s
Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m
Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m
Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc
Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm
comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~
Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses
concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite
Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl
2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~
Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen
condition f~sine qua non
conditions (contrat) ~preacutealables
~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires
Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl
Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en
confirmation f~ du tribunal~ de commande
Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung
conflit m~ de droits
Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei
- 9 -
~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)
conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes
nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar
conformiteacute fdeacutefaut de ~
Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f
Conseil des Prudrsquohommes m(en France)
Arbeitsgericht nt (in Frankreich)
conseil m drsquoadministration
preacutesident m du ~
Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m
conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)
consentement m (accord m)donner son ~
Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben
constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m
Rechtsstreit mRechtsabteilung f
contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)
Zwang munter ~freiwillig
contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)
Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)
Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44
contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)
Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)
contrat m Vertrag m
- 10 -
~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl
partie contractante f
Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m
contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute
Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~
contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~
1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f
Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen
1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f
contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~
Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen
- 11 -
apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~
Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit
~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen
Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables
~ essentielle au contrat~ au contrat
Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)
wesentliche Vertrags~Vertrags~
contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere
Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt
contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel
~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales
Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung
Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt
convention f
~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce
~ collective
Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)
convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen
coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)
coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement
Genossenschaft f
Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises
Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~
coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl
couverture f Abdeckung f
- 12 -
~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur
Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber
creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~
Kredit m
~ gewaumlhren
crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps
Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind
culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~
Studienabschnitt merster ~ zweiter ~
dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f
~ de constitution
~ drsquoexpiration
Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~
dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)
Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden
deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~
Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen
deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend
Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen
deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS
Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister
deacutecret m Verordnung f
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 5 -
~ du commerce Handels~beacuteneacutefice mreacutealiser un ~partager les ~sparticipation f aux ~s
Gewinn meinen ~ erzielen~e aufteilen~beteiligung f
beacuteneacuteficiaire m ou f ~drsquoun contrat
Beguumlnstigter m
biais mpar le ~ deUn mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Weg Umweg muumlber durch
biens mPl~ mateacuteriels~ immateacuteriels~ meubles~ immeubles~ corporels~ incorporels~ immobiliers
Guumlter nPlmaterielle ~immaterielle ~bewegliche ~nicht bewegliche ~koumlrperliche ~nicht koumlrperliche ~Immobilien fPl
bilan mapprouver le ~veacuterifier le ~~ de clocircture~ au 30 septembre
Bilanz f (einer Firma)~ genehmigen~ pruumlfenAbschluss~~ zum 30September
bilateacuteral adjun contrat ~ (contrat qui fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties)des relations ~es
bilateral gegenseitig
~ Beziehungenbrevet mdeacuteposer un ~
Patent nein ~ anmelden
bureau m drsquoenregistrement Registrierungsbuumlro nbut magrave ~ lucratifagrave ~ non lucratif~ social
Ziel n Zweck mgewinnorientiertgemeinnuumltzigGesellschaftszweck m
capaciteacute f~ de contracter
Faumlhigkeit fGeschaumlfts~
capaciteacute f juridique adjLa capaciteacute juridique deacutesigne laptitude agrave avoir des droits et des obligations et agrave les exercer soi-mecircme (Exemple capaciteacute dagir en justice de conclure un contrat)
Rechtsfaumlhigkeit fFaumlhigkeit Traumlger von Rechten und Pflichten zu sein
capital m ~ minimum~ social
Kapital nMindest~ (zur Gruumlndung einer Gesellschaft)Gesellschafts~ Stammkapital
capital social m(capital fixeacute par les statuts dune socieacuteteacute)
(En Allemagne en Autriche et en Suisse les termes juridiques sont Grundkapital dans les socieacuteteacutes anonymes et les socieacuteteacutes en commandite par actions et Stammkapital dans
Gesellschaftskapital n (Stammkapital n (GmbH) Grundkapital (AG)(Summe der Stammeinlagen (WKO)
- 6 -
les socieacuteteacutes agrave responsabiliteacute limiteacutee (IATE)capitaux mpl Gelder mplcarte f~ drsquoimmatriculation
Karte fRegistrierungs~ (hier Pferdepass)
cause f~ licite~ illicite
Grund mrechtlich zulaumlssiger ~rechtlich unzulaumlssiger ~
caution fse porter ~
Buumlrgschaft ffuumlr etwas buumlrgen
ceacutedant m
associeacute ~
Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)uumlbertragungswilliger Gesellschafter
cession f par voie de ~~ du droit vendu
Abtretung f Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts
cessionnaire massocieacute ~
Zessionar m (Uumlbernehmer)aufgriffswilligeruumlbernahmebereiter Gesellschafter
champ drsquoapplication m Anwendungsbereich m Geltungbereich m
chapitre msous-~
Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~
charge f1deg responsabiliteacuteagrave la ~ deUn contrat bilateacuteral fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties2deg fonction3deg voc juridique le point drsquoaccusationLa ~ qui pegravese sur luihellip4deg obligations financiegraveresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales
Belastung f1deg Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen fuumlr beide Parteien2deg Amt n3deg Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wirdhellip4deg die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben
chargement m~ de la marchandise
Beladung n~ der Ware
chef mf dlsquoentreprise Unternehmer m Unternehmerin fcitation agrave teacutemoin f(acte de proceacutedure sommant un teacutemoin agrave comparaicirctre devant une juridiction (IATE)
Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)
citeacute~ ci-apregraves~ ci-dessuspreacute~
angefuumlhrt genanntnachstehend ~oben ~
citoyen m Staatsbuumlrger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ leacuteonineune clause qui prive un associeacute de tout droit aux profits de la socieacuteteacute ou qui au contraire lui attribue la totaliteacute des profits
~ drsquoattribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de sentendre sur la compeacutetence du
Klausel f leoninische ~
Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begruumlndung der Zustaumlndigkeit eines an sich unzustaumlndigen
- 7 -
juge saisi en cas de conflit)
rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~
Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten
client m ~ drsquoun avocat
Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)
code m~ des obligations~ civil
Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)
Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)
Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon
code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)
Nachtrag m
collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs
gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder
comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements
Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen
commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
commerccedilant m
petits ~s
Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende
commettant m Besteller m Auftraggeber m
commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute
Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)
- 8 -
communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m
Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)
compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute
Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt
compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn
Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen
composition f~ drsquoun organisme
Zusammensetzung f~ eines Gremiums
comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)
Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
comptable m
expert- ~exercice ~livres ~s
Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m
Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m
Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc
Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm
comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~
Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses
concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite
Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl
2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~
Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen
condition f~sine qua non
conditions (contrat) ~preacutealables
~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires
Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl
Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en
confirmation f~ du tribunal~ de commande
Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung
conflit m~ de droits
Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei
- 9 -
~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)
conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes
nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar
conformiteacute fdeacutefaut de ~
Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f
Conseil des Prudrsquohommes m(en France)
Arbeitsgericht nt (in Frankreich)
conseil m drsquoadministration
preacutesident m du ~
Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m
conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)
consentement m (accord m)donner son ~
Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben
constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m
Rechtsstreit mRechtsabteilung f
contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)
Zwang munter ~freiwillig
contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)
Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)
Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44
contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)
Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)
contrat m Vertrag m
- 10 -
~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl
partie contractante f
Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m
contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute
Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~
contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~
1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f
Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen
1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f
contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~
Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen
- 11 -
apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~
Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit
~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen
Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables
~ essentielle au contrat~ au contrat
Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)
wesentliche Vertrags~Vertrags~
contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere
Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt
contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel
~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales
Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung
Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt
convention f
~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce
~ collective
Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)
convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen
coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)
coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement
Genossenschaft f
Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises
Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~
coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl
couverture f Abdeckung f
- 12 -
~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur
Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber
creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~
Kredit m
~ gewaumlhren
crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps
Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind
culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~
Studienabschnitt merster ~ zweiter ~
dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f
~ de constitution
~ drsquoexpiration
Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~
dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)
Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden
deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~
Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen
deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend
Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen
deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS
Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister
deacutecret m Verordnung f
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 6 -
les socieacuteteacutes agrave responsabiliteacute limiteacutee (IATE)capitaux mpl Gelder mplcarte f~ drsquoimmatriculation
Karte fRegistrierungs~ (hier Pferdepass)
cause f~ licite~ illicite
Grund mrechtlich zulaumlssiger ~rechtlich unzulaumlssiger ~
caution fse porter ~
Buumlrgschaft ffuumlr etwas buumlrgen
ceacutedant m
associeacute ~
Zedent m zB Glaumlubiger der seine Forderung an einen Dritten abtritt (LEO)uumlbertragungswilliger Gesellschafter
cession f par voie de ~~ du droit vendu
Abtretung f Zession fdurch ~~ des verkauften Rechts
cessionnaire massocieacute ~
Zessionar m (Uumlbernehmer)aufgriffswilligeruumlbernahmebereiter Gesellschafter
champ drsquoapplication m Anwendungsbereich m Geltungbereich m
chapitre msous-~
Kapitel n (auch bei Gesetzgebung)Unter~
charge f1deg responsabiliteacuteagrave la ~ deUn contrat bilateacuteral fait naicirctre des obligations agrave la charge des deux parties2deg fonction3deg voc juridique le point drsquoaccusationLa ~ qui pegravese sur luihellip4deg obligations financiegraveresles ~s locativesles ~s fiscalesles ~s sociales
Belastung f1deg Belastung fzu Lasten + GenEin bilateraler Vertrag bringt Verpflichtungen fuumlr beide Parteien2deg Amt n3deg Anklagepunkt mwas ihm vorgeworfen wirdhellip4deg die Kosten die Nebenkostendie steuerliche Belastungdie Sozialabgaben
chargement m~ de la marchandise
Beladung n~ der Ware
chef mf dlsquoentreprise Unternehmer m Unternehmerin fcitation agrave teacutemoin f(acte de proceacutedure sommant un teacutemoin agrave comparaicirctre devant une juridiction (IATE)
Zeugenladung f(gerichtliche Aufforderung an eine Person als Zeugin vor Gericht zu erscheinen (IATE)
citeacute~ ci-apregraves~ ci-dessuspreacute~
angefuumlhrt genanntnachstehend ~oben ~
citoyen m Staatsbuumlrger mclause f (Vereinbarung als Teil eines Vertrages)~ leacuteonineune clause qui prive un associeacute de tout droit aux profits de la socieacuteteacute ou qui au contraire lui attribue la totaliteacute des profits
~ drsquoattribution f (attributive) de juridiction (permet aux parties de sentendre sur la compeacutetence du
Klausel f leoninische ~
Gerichtsstands~ f (=Vertrag zur Begruumlndung der Zustaumlndigkeit eines an sich unzustaumlndigen
- 7 -
juge saisi en cas de conflit)
rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~
Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten
client m ~ drsquoun avocat
Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)
code m~ des obligations~ civil
Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)
Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)
Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon
code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)
Nachtrag m
collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs
gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder
comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements
Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen
commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
commerccedilant m
petits ~s
Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende
commettant m Besteller m Auftraggeber m
commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute
Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)
- 8 -
communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m
Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)
compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute
Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt
compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn
Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen
composition f~ drsquoun organisme
Zusammensetzung f~ eines Gremiums
comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)
Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
comptable m
expert- ~exercice ~livres ~s
Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m
Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m
Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc
Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm
comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~
Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses
concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite
Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl
2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~
Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen
condition f~sine qua non
conditions (contrat) ~preacutealables
~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires
Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl
Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en
confirmation f~ du tribunal~ de commande
Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung
conflit m~ de droits
Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei
- 9 -
~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)
conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes
nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar
conformiteacute fdeacutefaut de ~
Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f
Conseil des Prudrsquohommes m(en France)
Arbeitsgericht nt (in Frankreich)
conseil m drsquoadministration
preacutesident m du ~
Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m
conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)
consentement m (accord m)donner son ~
Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben
constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m
Rechtsstreit mRechtsabteilung f
contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)
Zwang munter ~freiwillig
contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)
Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)
Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44
contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)
Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)
contrat m Vertrag m
- 10 -
~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl
partie contractante f
Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m
contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute
Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~
contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~
1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f
Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen
1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f
contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~
Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen
- 11 -
apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~
Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit
~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen
Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables
~ essentielle au contrat~ au contrat
Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)
wesentliche Vertrags~Vertrags~
contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere
Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt
contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel
~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales
Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung
Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt
convention f
~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce
~ collective
Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)
convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen
coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)
coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement
Genossenschaft f
Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises
Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~
coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl
couverture f Abdeckung f
- 12 -
~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur
Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber
creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~
Kredit m
~ gewaumlhren
crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps
Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind
culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~
Studienabschnitt merster ~ zweiter ~
dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f
~ de constitution
~ drsquoexpiration
Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~
dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)
Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden
deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~
Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen
deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend
Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen
deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS
Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister
deacutecret m Verordnung f
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 7 -
juge saisi en cas de conflit)
rompre une ~~ dacuteessaiUn contrat peut contenir une ~
Gerichts in vermoumlgensrechtlichen Streitigkeiten ndash Brockhaus)eine ~ missachtenProbeklausel fVertrag kann eine ~ beinhalten
client m ~ drsquoun avocat
Kunde m Klient m Mandant m (bei Anwalt Notar)
code m~ des obligations~ civil
Gesetzbuch nSchuldrechtZivilgesetzbuch (Buumlrgerliches Gesetzbuch)
Code Napoleacuteon mLe Code civil des Franccedilais appeleacute usuellement laquo Code civil raquo (souvent abreacutegeacute en laquo C Civ raquo ou laquo CC raquo) ou laquo Code Napoleacuteon raquo regroupe les lois relatives au droit civil franccedilais crsquoest-agrave-dire lensemble des regravegles qui deacuteterminent le statut des personnes (livre Ier) celui des biens (livre II) et celui des relations entre les personnes priveacutees (livres III et IV)
Code Napoleacuteon mCode civil zwischen 1807 und 1814httpwwwdudenderechtschreibungCode_Napoleon
code postal m Postleitzahl f (PLZ)codicille m (acte compleacutementaire agrave un testament)
Nachtrag m
collectif adjsignature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature collective de deux administrateurs
gemeinsam adj~e UnterschriftDie Gesellschaft wird rechtsverbindlich vertreten durch die gemeinsame Unterschrift von zweier Verwaltungsratsmitglieder
comiteacute m drsquoentrepriseLe comiteacute dentreprise est une institution de repreacutesentation du personnel Il est obligatoire pour les entreprises de plus de 50 salarieacutes Il a droit de regard sur lorganisation de travail le regraveglement inteacuterieur certains licenciements
Betriebsrat mvon den Arbeitnehmer[inne]n eines Betriebes gewaumlhlte Vertretung zur Wahrung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen
commanditaire m Kommanditist m(ist Geldgeber einer Kommanditgesellschaft beschraumlnkt haftend)
commanditeacute m Komplementaumlr m(beteiligt sich aktiv an der Fuumlhrung einer Kommanditgesellschaftunbeschraumlnkt haftend))
commerccedilant m
petits ~s
Kaufmann m (Geschaumlftsleute pl)Haumlndler mHandelsunternehmer mkleine Handelsunternehmer Gewerbetreibende
commettant m Besteller m Auftraggeber m
commissaire m aux comptes(veacuterifie la reacutegulariteacute et la sinceacuteriteacute des comptes professionnel chargeacute de controcircler lrsquoexactitude et la leacutegaliteacute des comptes de la socieacuteteacute
Wirtschaftspruumlfer Rechnungspruumlfer m
communauteacute f des biens Guumltergemeinschaft f (bisheriges Vermoumlgen wird Miteigentum beider Partner zu gleichen Teilen)
- 8 -
communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m
Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)
compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute
Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt
compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn
Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen
composition f~ drsquoun organisme
Zusammensetzung f~ eines Gremiums
comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)
Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
comptable m
expert- ~exercice ~livres ~s
Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m
Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m
Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc
Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm
comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~
Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses
concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite
Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl
2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~
Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen
condition f~sine qua non
conditions (contrat) ~preacutealables
~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires
Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl
Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en
confirmation f~ du tribunal~ de commande
Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung
conflit m~ de droits
Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei
- 9 -
~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)
conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes
nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar
conformiteacute fdeacutefaut de ~
Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f
Conseil des Prudrsquohommes m(en France)
Arbeitsgericht nt (in Frankreich)
conseil m drsquoadministration
preacutesident m du ~
Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m
conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)
consentement m (accord m)donner son ~
Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben
constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m
Rechtsstreit mRechtsabteilung f
contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)
Zwang munter ~freiwillig
contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)
Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)
Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44
contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)
Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)
contrat m Vertrag m
- 10 -
~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl
partie contractante f
Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m
contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute
Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~
contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~
1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f
Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen
1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f
contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~
Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen
- 11 -
apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~
Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit
~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen
Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables
~ essentielle au contrat~ au contrat
Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)
wesentliche Vertrags~Vertrags~
contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere
Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt
contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel
~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales
Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung
Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt
convention f
~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce
~ collective
Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)
convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen
coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)
coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement
Genossenschaft f
Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises
Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~
coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl
couverture f Abdeckung f
- 12 -
~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur
Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber
creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~
Kredit m
~ gewaumlhren
crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps
Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind
culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~
Studienabschnitt merster ~ zweiter ~
dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f
~ de constitution
~ drsquoexpiration
Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~
dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)
Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden
deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~
Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen
deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend
Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen
deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS
Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister
deacutecret m Verordnung f
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 8 -
communauteacute f des biens reacuteduite aux acquecircts m
Errungenschaftsgemeinschaft f (Mischform laumlsst fuumlr Eingebrachtes und kuumlnftig zu Erbendes die Trennung aufrecht waumlhrend am kuumlnftigen Erwerb Miteigentum entsteht)
compagnie f drsquoassurance Versicherungsgesellschaft fcomparant mLes comparants ont arrecircteacute les statuts drsquoune socieacuteteacute
Erschienener mDie Erschienenen haben die Satzung einer Gesellschaft festgelegt
compeacutetence fecirctre de la ~ de qnrelever de la ~ de qn
Zustaumlndigkeit fin jm Zustaumlndigkeit fallen
composition f~ drsquoun organisme
Zusammensetzung f~ eines Gremiums
comptabiliteacute f(1deg science 2deg tenue des livres)
Rechnungswesen n Buchhaltung f Buchfuumlhrung f Firmenbuchfuumlhrung f
comptable m
expert- ~exercice ~livres ~s
Buchhalter m Rechnungsfuumlhrer m
Wirtschaftspruumlfer m Buchsachverstaumlndiger m
Geschaumlftsbuumlcher nPlcompte mtitulaire drsquoun ~ mfpour le compte de qc
Konto n~inhaberIn mfauf Rechnung von jm
comptes mPleacutetat des ~~ annuelsveacuterification des ~
Rechnungslegung fFinanzsituation f einer FirmaJahresabschlussUumlberpruumlfung des Rechnungsabschlusses
concernant bezuumlglich betreffend uumlberconcordat m1deg contrat passeacute avec le Saint Siegravege Le concordat de 1801 entre Pie VII et Bonaparte2deg compromis pour eacuteviter la faillite
Konkordat n1deg Konkordat n Vertrag zwischen einem Staat und dem Heiligen Stuhl
2deg Vergleich mconcours maccorder un ~beacuteneacuteficier dacuteun ~
Unterstuumltzung f~ gewaumlhren~ beziehen
condition f~sine qua non
conditions (contrat) ~preacutealables
~ geacuteneacuterales~ geacuteneacuterales de vente~ particuliegraveres~s speacuteciales~s divergentes ~s compleacutementaires
Bedingung fconditio sine qua non (aus dem Lateinischem unerlaumlssliche Bedingung)Bedingungen VertragskonditionenVoraussetzungen fPl
Allgemeine GeschaumlftsbedingungenVerkaufsbedingungenBesondere GeschaumlftsbedingungenSonderkonditionenabweichende ~energaumlnzende ~en
confirmation f~ du tribunal~ de commande
Bestaumltigung f~ des GerichtsAuftragsbestaumltigung
conflit m~ de droits
Konflikt mAnspruchskonkurrenz f (zB Anspruumlche aus verschiedenen Versicherungsvertraumlgen bei
- 9 -
~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)
conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes
nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar
conformiteacute fdeacutefaut de ~
Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f
Conseil des Prudrsquohommes m(en France)
Arbeitsgericht nt (in Frankreich)
conseil m drsquoadministration
preacutesident m du ~
Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m
conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)
consentement m (accord m)donner son ~
Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben
constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m
Rechtsstreit mRechtsabteilung f
contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)
Zwang munter ~freiwillig
contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)
Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)
Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44
contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)
Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)
contrat m Vertrag m
- 10 -
~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl
partie contractante f
Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m
contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute
Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~
contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~
1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f
Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen
1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f
contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~
Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen
- 11 -
apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~
Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit
~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen
Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables
~ essentielle au contrat~ au contrat
Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)
wesentliche Vertrags~Vertrags~
contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere
Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt
contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel
~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales
Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung
Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt
convention f
~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce
~ collective
Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)
convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen
coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)
coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement
Genossenschaft f
Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises
Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~
coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl
couverture f Abdeckung f
- 12 -
~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur
Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber
creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~
Kredit m
~ gewaumlhren
crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps
Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind
culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~
Studienabschnitt merster ~ zweiter ~
dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f
~ de constitution
~ drsquoexpiration
Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~
dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)
Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden
deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~
Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen
deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend
Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen
deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS
Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister
deacutecret m Verordnung f
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 9 -
~ de loiseinem Unfall)Gesetzeskollision f (Normen~)
conformeacutement agrave~ la loiLes parts sociales ne seront divisibles et librement transmissibles que conformeacutement aux dispositions suivantes
nach Maszliggabe entsprechend gemaumlszlig laut~ dem GesetzDie Geschaumlftsanteile sind nur nach Maszliggabe der folgenden Bestimmungen teilbar und uumlbertragbar
conformiteacute fdeacutefaut de ~
Uumlbereinstimmung fVertragswidrigkeit f
Conseil des Prudrsquohommes m(en France)
Arbeitsgericht nt (in Frankreich)
conseil m drsquoadministration
preacutesident m du ~
Verwaltungsrat m [in der franzoumlsischen Form der SA]~spraumlsident m
conseil m de surveillance Aufsichtsrat m (in der deutschen Form der AG)(Ein Aufsichtsrat ist nur fuumlr GmbH ab einer bestimmten Groumlszlige (Stammkapital uumlber euro 70000- und Anzahl der Gesellschafter uumlber 50 bzw bei im Durchschnitt uumlber 300 Arbeitnehmern) sowie bei der Ausuumlbung von speziellen Geschaumlftstaumltigkeiten zwingend erforderlich Sonst kann er freiwillig eingerichtet werden (WKO)
consentement m (accord m)donner son ~
Zustimmung f Einverstaumlndnis n Einwilligung f seine ~ geben
constitution f Verfassung fcontentieux mservice ~ m
Rechtsstreit mRechtsabteilung f
contrainte fsous la ~sans ~ (= librement sur une base volontaire)
Zwang munter ~freiwillig
contrat de mariage (Crsquoest un acte passeacute devant un notaire avant le mariage qui reacutegit les rapports peacutecuniaires entre eacutepoux ndash site reacutegimes matrimoniaux)
Ehevertrag m (Vertrag zur Regelung der Vermoumlgensverhaumlltnisse zwischen Ehegatten ersetzt oder modifiziert gesetzlichen Guumlterstand prinzipiell vor Notar abzuschlieszligen freiwillig ndash KoziolWelser)
Ehepakt (Ouml) m (In Ouml eigentlich Ehepakt laut ABGB sect 1217 denn Ehevertrag ist die Ehe selbst ABGB sect 44
contrat de socieacuteteacute m (statuts)(pex pour constituer une sarl)
Gesellschaftsvertrag m(Fuumlr die Gruumlndung einer GmbH ist ein Gesellschaftsvertrag (GesV) in Form eines Notariatsakts zu errichten Wird die GmbH nur durch eine Person gegruumlndet wird der GesV bdquoErklaumlrung uumlber die Errichtung einer Gesellschaftldquo genannt Der GesV hat einen zwingenden Inhalt Firma Sitz Unternehmensgegenstand Stammkapital und Stammeinlagen (WKO)
contrat m Vertrag m
- 10 -
~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl
partie contractante f
Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m
contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute
Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~
contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~
1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f
Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen
1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f
contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~
Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen
- 11 -
apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~
Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit
~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen
Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables
~ essentielle au contrat~ au contrat
Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)
wesentliche Vertrags~Vertrags~
contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere
Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt
contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel
~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales
Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung
Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt
convention f
~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce
~ collective
Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)
convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen
coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)
coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement
Genossenschaft f
Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises
Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~
coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl
couverture f Abdeckung f
- 12 -
~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur
Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber
creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~
Kredit m
~ gewaumlhren
crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps
Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind
culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~
Studienabschnitt merster ~ zweiter ~
dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f
~ de constitution
~ drsquoexpiration
Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~
dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)
Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden
deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~
Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen
deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend
Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen
deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS
Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister
deacutecret m Verordnung f
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 10 -
~ de vente~ de vente de marchandisesconclusionpassation drsquoun ~ fconclurepasser un ~partenaires contractant(e)s mf pl
partie contractante f
Kauf~Kauf~ uumlber Waren~sabschluss meinen ~ abschlieszligen~spartner mf pl~spartei f Vertragspartner m
contrat m~ de vente f~ de location f (bail)~ de travail m~ drsquoassurance f~ agrave dureacutee deacutetermineacutee f (CDD)~ de dureacutee indeacutetermineacutee f (CDI)~ de livraison f~ de socieacuteteacute f ~ de droit public~ de creacutedit m~ -type m~ -modegravele m~ de cession f~ eacutecrit~ oral~ agrave court terme~ agrave long terme~ notarieacute
Vertrag mKauf~ mMiet~ mArbeits~ m (D) Dienstvertrag (Ouml) mVersicherungsvertrag mbefristeter ~ (mit begrenzter Laufzeit)unbefristeter ~ (mit unbegrenzter Laufzeit)Liefer~ mGesellschafts~ moumlffentlich-rechtlicher ~ Kredit~Muster~ VertragsmusterMuster~Abtretungs~schriftlicher ~muumlndlicher ~kurzfristiger ~langfristiger ~notarieller ~
contrat mviolation f drsquoun ~rupture f drsquoun ~dureacutee f drsquoun ~ conclusion f passation f drsquoun ~objet m de ~non-respect m violation f drsquoun ~exeacutecution drsquoun ~non-exeacutecution f inexeacutecution f drsquoun ~interpreacutetation drsquoun ~reacutesiliation drsquoun ~validiteacute dureacutee de ~ nrsquoest pas mentionneacuteeLe preacutesent ~ est eacutetabli en deux exemplaires originaux~ peut ecirctre implicitetacitedeacuteclarer le ~ reacutesolu dans sa totaliteacuteconforme au ~subdivisions dacuteun ~
1 titre m2 chapitre m3 article m4 alineacutea m5 chiffre m lettre f
Vertrag m~sverletzung f~sbruch m~dauer f~s(ab)schluss m~sgegenstand mNicht-Einhaltung f eines ~s~serfuumlllung fNichterfuumlllung f eines ~s~sauslegung f~saufloumlsung f ~skuumlndigung f~sdauer scheint nicht aufDieser Vertrag wird in zwei Originalausfertigungen errichtet ausgestelltstillschweigend geschlossener~Die Aufhebung des gesamten ~es erklaumlrenVertragsgemaumlszligVertragsunterteilungen
1 Titel m2 Kapitel n3 Artikel m4 Absatz m (deutsch auch Paragraph m )5 Ziffer f
contrat m (+ Verb)rompre un ~reacutesilier un ~reacutediger eacutelaborer formuler un ~signer un ~
Vertrag m (+ Verb)einen ~ brecheneinen ~ aufloumlsen kuumlndigeneinen ~ abfassen aufsetzen~ unterzeichnen unterfertigen
- 11 -
apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~
Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit
~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen
Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables
~ essentielle au contrat~ au contrat
Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)
wesentliche Vertrags~Vertrags~
contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere
Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt
contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel
~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales
Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung
Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt
convention f
~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce
~ collective
Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)
convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen
coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)
coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement
Genossenschaft f
Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises
Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~
coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl
couverture f Abdeckung f
- 12 -
~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur
Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber
creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~
Kredit m
~ gewaumlhren
crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps
Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind
culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~
Studienabschnitt merster ~ zweiter ~
dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f
~ de constitution
~ drsquoexpiration
Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~
dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)
Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden
deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~
Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen
deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend
Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen
deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS
Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister
deacutecret m Verordnung f
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 11 -
apposer sa signatureconclure passer un ~respecter un ~violer un ~
Certains ~s doivent ecirctre passeacutes par eacutecrit
~ unterzeichnen (feierlich)~ (ab)schlieszligen ~ einhalteneinen ~ brechen
Bestimmte ~ beduumlrfen der Schriftformcontravention fLes contraventions sont les infractions les moins graves Les contraventions sont reacuteparties en 5 classes selon leur graviteacute et les peines qui leur sont applicables
~ essentielle au contrat~ au contrat
Verletzung fGesetzesuumlbertretung f (In Oumlsterreich gibt es die Straftat der Gesetzesuumlbertretung nicht man unterscheidet nur zwischen Vergehen und Verbrechen)
wesentliche Vertrags~Vertrags~
contrepartie f en ~avoir pour ~une ~ financiegravere
Gegenleistung fals Gegenleistung etw als Gegenleistung habeneine finanzielle Gegenleistung Entgelt
contribuable mf Steuerzahlerin mfconvention f(plusieurs parties se mettent drsquoaccord sur qch)Convention de Genegraveve~ de cartel
~ collective (de travail) f Une convention collective est un accord passeacute entre un groupement demployeurs et une ou plusieurs organisations syndicales de salarieacutes dont lobjet consiste agrave eacutetablir un ensemble de conditions demploi et de travail ainsi que de garanties sociales
Vereinbarung f (Vertragsvereinbarung Vertrag Uumlbereinkommen Uumlbereinkunft)Genfer Konvention (voumllkerrechtlich)Kartellvereinbarung
Kollektivvertrag m Ein Kollektivvertrag (KV) ist eine Vereinbarung die die Gewerkschaft jaumlhrlich fuumlr alle Arbeitnehmer-innen einer bestimmten Branche mit der Arbeitgeber-Seite (Wirtschaftskammer) aushandelt
convention f
~ de Genegraveve~sur les conseacutequences du divorce
~ collective
Vereinbarung f (privatrechtlich) Abkommen n (voumllkerrechtlich)Genfer Konvention fScheidungsvereinbarung f (uumlber die Scheidungsfolgen)Kollektivvertrag (Ouml) Tarifvertrag (D)
convocation f~ eacutecrite~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (socieacuteteacute)Les convocations pour lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
(Vor-)Ladung fschriftliche ~Einberufung der GeneralversammlungDie Einberufungen fuumlr die Generalversammlung erfolgen gemaumlszlig den gesetzlichen Bestimmungen
coopeacuterateur m Mitwirkender n Genossenschafter m (nur in Verbindung mit Genossenschaften)
coopeacuterative f (socieacuteteacute ougrave le beacuteneacutefice est pris en charge par ses membres)~ de logement
Genossenschaft f
Wohnungs~cour f~ de cassation~ drsquoarbitrage internationale~ drsquoassises
Gericht nKassationsgerichtshofinternationale Schieds~Schwur ~
coucircts de transport mPl Transportkosten fPl Transportgebuumlhren fPl
couverture f Abdeckung f
- 12 -
~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur
Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber
creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~
Kredit m
~ gewaumlhren
crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps
Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind
culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~
Studienabschnitt merster ~ zweiter ~
dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f
~ de constitution
~ drsquoexpiration
Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~
dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)
Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden
deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~
Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen
deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend
Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen
deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS
Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister
deacutecret m Verordnung f
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 12 -
~ dassurance f Versicherungsdeckungcreacuteance fsolde de la ~ sur
Forderung fRestforderungRestbetrag der Forderung gegenuumlber
creacuteancier m Glaumlubiger mcreacutedit macte par lequel une banque ou un organisme financier effectue une avance de fondsaccorder un ~ agrave quoctroyer un ~
Kredit m
~ gewaumlhren
crime mLes crimes sont les infractions les plus graves Infraction la plus grave passible demprisonnement et parfois dautres peines (amende peines compleacutementaires) jugeacutee par la cour dassises Les peines demprisonnement sont la reacuteclusion criminelle (crimes de droit commun) ou la deacutetention criminelle (crimes politiques) agrave perpeacutetuiteacute ou agrave temps
Verbrechen n Alle strafbaren vorsaumltzlichen Handlungen die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe bedroht sind
culpabiliteacute f Schuld f (eines Angeklagten)cycle mpremier ~second ~
Studienabschnitt merster ~ zweiter ~
dans les hellip jours binnen hellip Tagen (innerhalb eines Zeitablaufs)date f~ drsquoeacutecheacuteancede lrsquoeacutecheacuteance f
~ de constitution
~ drsquoexpiration
Datum nAblaufdatum n Ablaufzeit f Abrechnungstag m Faumllligkeitsdatum n Faumllligkeitstag m Verfallsdatum n Verfallstermin m Verfallszeit fGruumlndungs ~ Errichtungs ~(einer Gesellschaft unternehmensrechtlicher Begriff)Faumllligkeits ~
dation f (speacutecialement une dation qui a lieu en paiement des droits de succession ex dation Picasso)
Hingabe f an Zahlungs Statt (im Steuerrecht) ~ von Kunstwerken zur Begleichung von Steuerschulden
deacutebiteur m Schuldner mdeacutecegraves m Ableben n (gehoben fuumlr Tod)deacutecheacuteance fclause de ~beacuteneacuteficier de la clause de ~
Verfall f~sklausel (Verwirkungsklausel)Die ~sklausel nutzen beanspruchen
deacuteclaration des revenus fLa deacuteclaration annuelle des revenus est un document remis obligatoirement chaque anneacutee par un ou des contribuables au centre des impocircts dont il deacutepend
Steuererklaumlrung fAngaben eines Steuerpflichtigen uumlber sein Vermoumlgen Einkommen Gehalt o Auml die dem Finanzamt zur Ermittlung der Houmlhe der zu entrichtenden Steuern vorgelegt werden muumlssen
deacuteclaration f~ de volonteacute f~ drsquointention f~ de vol m~ de la fin de la socieacuteteacute aupregraves du RCS
Erklaumlrung f Meldung fWillens~Absichts~DiebstahlsmeldungAnmeldung der Aufloumlsung der Gesellschaft beim Handelsregister
deacutecret m Verordnung f
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 13 -
- designant une cateacutegorie drsquoacte administratif unilateral- pris par les deux plus hautes autoriteacutes exeacutecutives de lrsquoEtat le Preacutesident de la Reacutepublique et le Premier ministre(Cornu)modifier un ~amender un ~adopter un ~ passer un ~promulguer un ~appliquer un ~reacutediger un ~un ~ drsquoapplicationun ~ de nominationpromulgation drsquoun ~
fuumlr jedermann verbindliche Anordnungen die nicht vom Gesetzgeber sondern von dem durch Gesetz ermaumlchtigten Exekutivorgan erlassen werden(Gabler Wirtschafstlexikon)
eine ~ abaumlnderneine ~ abaumlnderneine ~ verabschiedeneine ~ verabschiedeneine ~ erlasseneine ~ anwendeneine ~ abfassenDurchfuumlhrungs~Ernennungsdekret ErnennungsurkundeErlass einer ~
deacutedommagement m Entschaumldigung fdeacuteduction fla facture est payable sans ~
Abzug mRechnung zahlbar ohne ~
deacutefaut magrave son ~jugement par ~ (en lrsquoabsence du deacutefendeur etou du demandeur au civil du preacutevenu au peacutenal
sans notion de culpabiliteacute un ~ de caractegravereun ~ un vice m cacheacuteconstatation de deacutefautaviser le vendeur des ~ constateacutes
Verhinderung fwenn sieer verhindert istVersaumlumnisurteil n (Von einem Versaumlumnisurteil spricht man wenn eine der beiden Parteien im Zivilprozess nicht erscheint Erscheint der Klaumlger nicht wird die Klage abgewiesen (sect 330 ZPO) Erscheint der Beklagte nicht wird die Schluumlssigkeit des muumlndlichen Vorbringens gepruumlft und bei Vorliegen der Schluumlssigkeit dem Antrag des Klaumlgers stattgegeben (sect 331 ZPO)Quelle ohne Schuldfrage ein Charakterfehler mein versteckter nicht sichtbarer Mangel mMangelfeststellung fVerkaumlufer von den Maumlngeln in Kenntnis setzen
deacutefaut mpreacuteciser la nature de ce ~
Mangel mdie Art des ~s genau bezeichnen
deacutelai de preacuteavis commence agrave courirobserver respecter un ~ de preacuteavisretard de ~
Kuumlndigungsfrist f beginnt zu laufenKuumlndigungsfrist f einhaltenLieferverzug
deacutelai mexpiration f du ~ (eacutecheacuteance f)accorder un ~agir dans les meilleurs ~sdans un ~ de ~ de livraison~ de paiement m(limite fixeacutee pour le paiement f)~ imparti~ indicatif~ deacutetermineacuteaucun ~ de gracircce ne peut ecirctre accordeacute au vendeur par un juge ou un arbitre
Ablauffrist f Frist f~ablauf meine ~ gewaumlhrenbinnen kuumlrzester ~ handelninnerhalb einer FristLieferfrist fZahlungsfrist f Zahlungsziel n
gesetzte ~Richttermin m unverbindlicher Termin mbestimmte ~ein Gericht oder Schiedsgericht darf dem Verkaumlufer keine zusaumltzliche ~ gewaumlhren
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 14 -
deacuteleacutegation f (drsquoun pouvoir drsquoun droit agrave qq)La deacuteleacutegation agrave un membre du Conseil drsquoAdministration est subordonneacutee agrave lrsquoautorisation preacutealable de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
Uumlbertragung f (Beauftragung)Die Beauftragung eines Verwaltungsrats-mitgliedes unterliegt der vorherigen Genehmigung durch die Hauptversammlung
deacuteleacutegueacute m (repreacutesentant m) du personnelLe deacuteleacutegueacute du personnel est un repreacutesentant des salarieacutes dans les entreprises franccedilaises qui comptent plus de onze salarieacutes Il peut saisir lInspection du travail Le deacuteleacutegueacute du personnel aide et repreacutesente les salarieacutes devant lemployeurhttpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitiondelegue-du-personnel
Personalvertreter m auch Betriebsrat m (Person)maumlnnliches Mitglied des Betriebsrats
httpwwwdudenderechtschreibungBetriebsrat
deacutelinquance f Kriminalitaumlt fdeacutelit m Def Les deacutelits sont des infractions plus graves que les contraventions et moins graves que les crimes Ils sont deacutetermineacutes par la loi qui fixe les peines encourues Lauteur dun deacutelit est jugeacute par le tribunal correctionnelInfraction grave punie par des peines demprisonnement de 10 ans au maximum damendes et dautres peines compleacutementaires et jugeacutee par le tribunal correctionnel Lemprisonnement peut ecirctre remplaceacute par des peines dites alternatives (ex travail dinteacuterecirct geacuteneacuteral)httpwwwassemblee-nationalefrsite-jeunessecuriteroutiereutilitairesabecedaireabecedaireasp)
Vergehen n Def Alle strafbaren Handlungen die mit weniger als dreijaumlhriger Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind
deacutelivrance fLa deacutelivrance est le transport de la marchandise vendue agrave llsquoacheteur
Auslieferung f (Zustellung)Die Auslieferung umfasst die Befoumlrderung der Ware zu dem Kaumlufer
demande f~ drsquoenregistrement~ de radiation~ speacutecialefaire une ~~ drsquoindeacutemnisation
Antrag m~ auf Eintragung~ auf StreichungSonderwunsch einen ~ stellenSchadenersatzklage Schadenersatzforderung
demeure f (non-exeacutecution drsquoune obligation ou eacutetat drsquoune personne deacutefaillante dans son obligation malgreacute sommation)ecirctre en ~mise en ~mettre qq un en ~
Auslassung f Nichterfuumlllung f Verzug m Ruumlckstand m
in Verzug seinZahlungsaufforderungjmd in Verzug setzen
deacutemission f
donner sa ~
Ruumlcktritt m Amtsniederlegung f Kuumlndigung f (durch den Arbeitnehmer)seinen ~ erklaumlren abgeben
denier du culte mContribution volontaire verseacutee par les catholiques pour contribuer agrave lentretien du clergeacutehttpwwwlinternautecomdictionnairefr
Kirchensteuer fvon den Kirchen von ihren Mitgliedern erhobene vom Staat eingezogene Steuer
httpwwwdudenderechtschreibung
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 15 -
definitiondenier-du-culte Kirchensteuerdeacutenomination f sociale
Dans le cas des socieacuteteacutes commerciales (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) [l]e nom est la deacutenomination sociale Pour les socieacuteteacutes civiles ont fait eacutetat de raison sociale
Firmenbezeichnung f Firmenname m
(fuumlr Kapitalgesellschaften)
deacutenonciation f~ requise
Anzeige ferforderliche ~
deacutepartement m~ des transports
Abteilung f~ fuumlr Verkehr
deacutepenses fPlLes frais de constitution devront figurer en tant que deacutepenses dans les premiers comptes annuels agrave hauteur des montants reacuteellement deacutepenseacutes
Ausgaben fPl
deacuteposition f teacutemoignage m~ dun teacutemoin
Aussage f~ eines Zeugen m
deacuterogation f~ drsquoun regraveglement ~ de la Loi 36
Abweichung f~ von einer Regelung~ vom Gesetz 36
deacutesaccord m(le fait de nrsquoecirctre pas drsquoaccord eacutetat de personnes qui srsquoopposentSynonymes deacutesunion f diffeacuterend m discorde f dissension f dissentiment m facirccherie f inimitieacute f meacutesentente f meacutesintelligence f zizanie fLe Petit Robert 1 1993)
Meinungsverschiedenheit f Uneinigkeit f Missklang m
deacutesignation f~ des parties
Bezeichnung f~ der Parteien
destinataire m Empfaumlnger mdestination flieu de ~
Bestimmung f Ziel nBestimmungsort
dette frembourser une ~ reacutegler une ~honorer une ~contracter des ~s
Schuld f~ zuruumlckzahlen~ bezahlen~ begleichen~en machen
diplocircme mdeacutelivrer un ~deacutecerner un ~ agrave qn
Diplom nein ~ ausstellenjm ein ~ verleihen
directement ou indirectement mittelbar oder unmittelbardirective f Richtlinie fdirectoire m Vorstand m (in der deutschen Form der AG)disposition f
~ contractuelle~ administrative~ leacutegale~s contractuelles~s leacutegislatives et reacuteglementaires
Bestimmung f Def allgemein verbindliche Vorschriften mit Rechtscharaktervertragliche ~Verwaltungs~gesetzliche ~Vertrags~ Rechtsvorschriften fPl (Gesetze und
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 16 -
~s leacutegalesLes convocations sont faites conformeacutement aux dispositions leacutegales
reacutegi par les ~~s en vigueur~s de forme~s finales
Verordnungen)
gesetzliche ~enDie Einberufungen erfolgen nach Maszliggabe von gesetzlichen Bestimmungen
unterliegt den ~geltende ~ Formvorschriften fPlSchlussbestimmungen fPl
dissolution (reacutesolution) f drsquoun contrat Aufloumlsung f [zB bei Tod durch Ablauf der vorgesehenen Zeit oder Kuumlndigung ]Eine GmbH wird durch Zeitablauf (Festlegung im GesV) durch Gesellschafterbeschluss durch Verschmelzung durch Eroumlffnung des Konkurses durch Bescheid einer Verwaltungsbehoumlrde oder durch Beschluss des Handelsgerichts (amtswegige Loumlschung) aufgeloumlst (WKO)
dissolution f de la socieacuteteacute~ par deacutecegraves~ par incapaciteacute
~anticipeacutee
Aufloumlsung f der Gesellschaft~ durch Tod~ wegen Handlungsunfaumlhigkeit fvorzeitige ~
dividende m (le )
distribuer les ~smontant m des ~s
Dividende f [Gewinn einer AG] (die)die ~ ausschuumltten~nsumme f
doctorat m drsquoEtat franzoumlsisches Diplom nDef eine wissenschaftliche Arbeit in Frankreich die abgeschafft wurde
document m~ drsquoaccompagnementproduire un ~Il faut produire ce document devant le tribunal
documents m pl~ de vente
Dokument fBegleit~ein ~ vorlegenDieses Dokument ist dem Gericht vorzulegen
Unterlagen f PlVerkaufsunterlagen
dol m(manoeuvre frauduleuse consistant agrave tromper lune des parties agrave un acte juridique en vue dobtenir son consentement (IATE)
Taumluschung f arglistige Taumluschung(Jedes Verhalten das beim Geschaumlftsgegner einen Irrtum erzeugt oder unterhaumllt und bei dem der Taumluschende weiszlig oder in Kauf nimmt dass er durch seine Taumluschung die Willensentschlieszligung des anderen beeinflusst (IATE)
domicile de compeacutetence m (for) Gerichtsstand mdomicilieacute agrave (reacutesident agrave demeurant agrave)domicilieacute agrave la mecircme adresse
wohnhaft inan derselben Adressen wohnhaft
dommage msubir un ~
Schaden m~ erleiden
dommages et inteacuterecircts (auch dommages-inteacuterecircts) m plLrsquoacheteur conserve le droit de demander des ~
Schadenersatz m
Der Kaumlufer behaumllt das Recht Schadenersatz zu verlangen
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 17 -
don m~ de sang m
Geschenk n Schenkung fBlutspende f
donation freacutevoquer une ~
Schenkung f~ widerrufen
dossier m~ judiciaire
Akt m (Ouml) Akte f (D)Gerichts~
dot f apporter qc en ~ agrave qu
Mitgift fetwas in die Ehe einbringen
dotation fle fonds est bien doteacute
Ausstattung fdas Geschaumlft der Fonds ist gut ausgestattet
doyen m Dekan m (einer Universitaumlt)droit civil m Zivilrecht ndroit m ~s et obligations~ civilviolation f du ~~ applicable mavoir ~ agrave qch~ de douane~ de preacuteemption~ inalieacutenable~s acquisde ~ publicecirctre deacutechu du ~
Recht n ~e und PflichtenZivil~ n~sverletzung fanwendbares ~ nauf etwas Anspruch m habenZoumllle mPlVorverkaufsrecht nunveraumluszligerlichesunuumlbertragbares Rechtwohlerworbene ~eoumlffentlich-rechtlichdas ~ verlieren
droits m pl et risques m plles ~ et les ~ lieacutes agrave la marchandise
Rechte n pl und Gefahren f plDie ~ und ~ im Zusammenhang mit der Ware
droits mPl et redevances fPl Gebuumlhren fPl und Abgaben fPlducircment~ rempli (Formular)~ convoqueacutee (assembleacutee)
ordnungsgemaumlszlig~ ausgefuumlllt (Formular)~ einberufen (Versammlung)
dureacutee fLa ~ de la socieacuteteacute est illimiteacute
La ~ de la socieacuteteacute est limiteacutee agrave 10 ans
Dauer fDie Gesellschafts~ ist unbestimmtDie Gesellschafts~ ist auf unbestimmte ZeitDie Gesellschaft ist von unbestimmter ~Die Gesellschafts~ ist mit 10 Jahren bestimmt
eacutecheacuteance fcela vient agrave ~A deacutefaut de paiement drsquoune seule ~ la somme restant due deviendra exigible
Faumllligkeit ffaumlllig werdenBei Nichtzahlung einer einzigen ~ Rate wird die ausstaumlndige Restsumme faumlllig
eacutecheacuteancier mselon llsquo~ suivant
Terminkalender m Terminplan mnach folgendem ~
eacutechevin mCrsquoest lrsquoadjoint au maire en Belgique
Schoumlffe mSchoumlffen sind ehrenamtliche Laienrichter ohne juristische Ausbildung die als Beisitzer in der Hauptverhandlung im Strafprozess mitwirken
eacutecole f~ primaireeacuteleacutementaire~ secondaire~ supeacuterieure~ technique
Schule fVolks~Mittel~ houmlhere ~ SekundarstufeHoch~Fach~
eacutecrit en toutes lettres ausgeschriebeneffet m~ suspensif
Wirkung f Auswirkung faufschiebende ~
eacutegaliteacute f Gleichheit f Gleichberechtigung f
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 18 -
sur le pied drsquo~ gleichberechtigtemballage m~ adeacutequate
Verpackung fangemessene ~
empecircchement men cas drsquo~
Verhinderung fIm Falle einer ~Im ~sfall
employeacute m(salarieacute qui est employeacute agrave un travail plutocirct intellectuel que manuel mais sans rocircle drsquoencadrement ou de direction)
Angestellter m(Arbeitnehmer dessen Arbeit uumlberwiegend in kaufmaumlnnischer houmlherer technischer buumlromaumlszligiger oder uumlberwiegend leitender Taumltigkeit besteht
employeur m(personne entreprise employant du personnel salarieacute)
Arbeitgeber m Ouml Dienstgeber m(Person Firma die bezahltes Personal anstellt)
en courslanneacutee ~
laufenddas ~e Jahr
en suspensSupprimez srsquoil nrsquoy a pas drsquohypothegraveques enregistreacutees en suspens
anhaumlngigBitte durchstreichen denn keine Hypotheken eingetragen sind
en vigueurentrer ~mettre ~ecirctre ~entreacutee ~
in Kraft~ treten~ setzen~ seinInkrafttreten
encontreagrave lrsquoencontre deune proceacutedure agrave lrsquoencontre de la SA
gegen gegenuumlberein Verfahren gegen die AG
engagement m Einstellung fenregistrement m immatriculation fformaliteacutes de ~prolongation de lrsquo~Lexercice habituel dune activiteacute commerciale () implique obligatoirement une immatriculation au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS) ()(httpwwwapcecomcid74933instauration-une-dispense-immatriculation-rcs-arthtml)
Registrierung f Eintragung f~sformalitaumltenVerlaumlngerung der ~
enseignement m supeacuterieur Hochschulbildung feacutepouse (conjointe) f Braut Ehegattin feacutepoux (conjoint) m Braumlutigam Ehegatte mescompte m
taux drsquo~
Diskont m(Zinsverguumltung bei noch nicht faumllligen Zahlungen)~satz
escompte m(remise accordeacutee agrave lacheteur pour lrsquoinciter agrave reacutegler sa facture au comptant alors qursquoil beacuteneacuteficie drsquoun deacutelai de paiement)
acheter qch ~ deacuteduit
Skonto m oder n(Preisnachlaszlig Abzug den bes in der kap Wirtschaft der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewaumlhrt)etwas abzuumlglich Skonto kaufen
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 19 -
Un ~ de 3 lors dacuteun paiement dansles 5 jours apregraves reacuteception de la facturetaux drsquo~
Ein Abzug von 3 bei Zahlung innerhalb von5 Tagen nach RechnungserhaltDiskontsatz m
espegravece fde toutes ~scirculation dacute~spayer en ~slibeacuterer entiegraverement le capital en ~s
Art f auch Geldsorte f Pl Bargeldaller ~Bargeldumlauf mbar zahlenKapital n voll bar einzahlen
essai mpeacuteriode drsquo~
Probe fProbezeit f
etou bzw (beziehungsweise)eacutetablissement m ~ principal~secondaireavoir des ~s dans des Eacutetats diffeacuterents~ drsquoune facture
Niederlassung fHaupt ~Zweig ~~en in verschiedenen Staaten habenAusstellung f einer Rechnung
eacutetat m~ de libeacuteration
Stand m Status mEinzahlungsstatus
ecirctre tenu de faire qc (ecirctre obligeacute de faire qc) verpflichtet sein etw zu tunexception fagrave llsquo~ deLe contrat de vente nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere agrave lrsquoexception des ventes de navires et drsquoaeacuteronefs qui doivent ecirctre passeacutees par eacutecrit
Ausnahme fmit Ausnahme + genvon abgesehen vonDer Kaufvertrag unterliegt keiner besonderen Form mit Ausnahme des Kaufs fuumlr Schiff und Flugzeug die schriftlich abgeschlossen werden muumlssen
exclusivement ausschlieszliglichexeacutecution f~ forceacutee
~ drsquoun contratlieu drsquo~
Erfuumlllung fZwangsvollstreckung f (Anwendung staatlicher Gewalt zur Durchsetzung privatrechtlicher Anspruumlche des Glaumlubigers gegen den Schuldner)Vertragserfuumlllung fErfuumlllungsort f
exemplaire men double ~mais en deux ~s
Ausfertigung f Exemplar nin doppelter ~
exercice m~ comptableen cours dacute~
Geschaumlftsjahr nRechnungsjahr nim laufenden ~
exigibleLimpocirct m est exigible le 15 janvier
faumllligDie Steuer ist am 15 Januar faumlllig
expeacutediteur m Absender mexpeacutedition fdate f dlsquoexpeacutedition
Postaufgabe f Versand mPostaufgabe Datum des Poststempels
expert m comptable Wirtschaftspruumlfer mexpert m judiciaireLrsquoexpert judiciaire examine constate eteacutetablit une expertise
Sachverstaumlndiger mDer Sachverstaumlndige kontrolliert stellt fest undfertigt ein Gutachten an
expertise f drsquoestimation Bewertungsgutachten nexpiration mdate drsquo~
Ablauf m~datum
exploitation f Betrieb m
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 20 -
reacutesultat m de llsquo~Les associeacutes participent au reacutesultat de lrsquoexploitationcompte drsquo~Les comptes drsquoexploitation annuels permettront de deacuteterminer les flux de treacutesorerie preacutevisionnelle du projet
~sergebnis nGewinn- und VerlustrechnungDurch eine jaumlhrliche Gewinn ndash und Verlustrechnung kann man die Ausweichungen der voraussichtlichen Finanzplanung des Projektes bemessen
expresseacutement ausdruumlcklich
extrait mdeacutelivrer un ~~ conforme~ du registre du commerce
Auszug meinen ~ ausfertigenbeglaubigter ~~ aus dem Handelsregister
fabricant m Hersteller mfacture fune ~ est eacutetabliela date de lacuteeacutetablissement de le ~facturer qchregraveglement drsquoune ~solder une ~donner une ~ quand le vendeur est un professionnel
Rechnung f~ wird ausgestelltAusstellungsdatum der ~In Rechnung stellenZahlung einer ~eine ~ begleichen bezahleneine ~ ausstellen wenn es sich um einen gewerbsmaumlszligigen Verkaumlufer handelt
faillite f Konkurs mfait agrave geschehen inzu (Geschehen-Formel)fait mil nrsquoest pas tenu compte du ~
Tatsache fdie ~ wird nicht beruumlcksichtigt
faute faction commettre une ~il y a notion de culpabiliteacute
Fehler maktiv einen ~ machen( Schuldfrage )
faveur fen ~ de
Gunst fzugunsten + Gen
fermeoffre ~Les offres ne sont ~s qursquoapregraves reacuteception drsquoune confirmation eacutecrite
bindend fest unveraumlnderlich verbindlichbindendes AngebotDie Angebote sind erst nach Eingang einer schriftlichen Bestaumltigung verbindlich
filiale f (entreprise dont le capital a eacuteteacute formeacute par des apports drsquoune autre socieacuteteacute dite ldquosocieacuteteacute megravererdquo qui en assure geacuteneacuteralement la direction lrsquoadministration et le controcircle par lrsquointermeacutediaire drsquoune ou plusieurs personnes administrateurs ou geacuterants qursquoelle a deacutesigneacutes)
Tochtergesellschaft m
fin f de contrat m~ preacutematureacutee
Vertragsbeendigung fvorzeitige ~
fiscal
assiette f ~e
contributions fPl ~es
taux m ~
Steuer-~berechnungsbasis fSteuer f~satz m~verguumlnstigung ~beguumlnstigung f(spezielle steuerliche Ausnahmeregelungen die fuumlr die oumlffentliche Hand zu Steuermindereinnahmen fuumlhren (hellip) Bestimmte Einkommensteile Umsaumltze oder Sachverhalte
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 21 -
avantage m ~
allegravegement m ~conseiller m ~
werden ausdruumlcklich von der jeweiligen Steuer ausgenommen
~erleichterung f~berater m
fiscaliteacute f Steuersituation f Steuersystem nfondeacute de pouvoir m Prokurist mfonds (de commerce) mexploiter un ~
Geschaumlft Handelsunternehmen nein ~ betreiben
fonds mpllever des ~ (trouver des financements affecter une somme drsquoargent agrave qc)
Geldmittel mpl~ auftreiben sammeln
for m juridique (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand mforce f exeacutecutoire~ de chose jugeacutee~ authentique
Rechtskraft fRechtskraft des Urteilsechte Rechtskraft(ein Urteil erwaumlchst dann in Rechtskraft sofern keine Rechtsmittel dagegen ergriffen werden koumlnnen bzw darauf durch die Parteien verzichtet haben oder die Frist zur Erhebung von Rechtsmittel abgelaufen ist)
forfait mprix m forfaitaire
Pauschale nPauschalpreis m
formation f~ continuesuivre des cours de ~
Ausbildung fFortbildung ~skurse besuchen
forme f~ juridique f~ de la socieacuteteacute
sous toutes leurs formes
Form fRechtsform fGesellschaftsform f
saumlmtlicher Formen fplformulaire m formule f (imprimeacute agrave remplir)remplir un(e) ~accepter un(e) ~
Formular nein ~ ausfuumlllenein ~ annehmen entgegennehmen
formule f~ exeacutecutoire
Rechtskraftstempel m(dieser wird vom Gericht gegeben)
fournisseur m Lieferant mfrais m pl~ de retard~ de constitution~ de transport~ de reacuteenregistrement~ de deacuteplacement
Kosten fPlVerzugszinsen GruumlndungskostenTransport~Umregistrierungs~Reise~ Reisespesen
franc adjLrsquoactionnaire doit effectuer le deacutepocirct cinq jours francs avant la date fixeacutee pour la reacuteunion
voll adjDer Aktionaumlr muss die Aktie fuumlnf volle Tage vor dem fuumlr die Sitzung festgelegten Datum hinterlegen
garantie ftemps de ~Ce deacutelai est incompatible avec la dureacutee drsquoune ~ contractuelle
Garantie f~zeitDiese Frist ist mit der vertraglichen ~frist unvereinbar
geacuteneacuteraliteacutes f pl (comme chapitre dans les Allgemeines n allgemeine Bestimmungen fPl
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 22 -
statuts drsquoune socieacuteteacute) (als Kapitel in einem Gesellschaftsvertrag)geacuterante mf
sur deacutecision dude la geacuterante
GeschaumlftsfuumlhrerIn mf (Geschaumlftsfuumlhrer vertreten die GmbH und leiten die Geschaumlfte des Unternehmens (WKO)
auf Beschluss ders ~gestion f~ dacuteune entreprise ~ des participations~ journaliegravere~ collective
Fuumlhrung Verwaltung f~ einer FirmaBeteiligungsverwaltung fTagesgeschaumlft ngemeinsame Verwaltung f
habilitation f Exemple Vu llsquoarrecircteacute ministeacuteriel du 25 octobre 2002 relatif aux habilitations de lrsquoUniversiteacute Aix-Marseille agrave deacutelivrer des diplocircmes nationaux de second cycle la Maicirctrise est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
habiliteacute (agrave faire qch) PPadj~ agrave signerLe Conseil drsquoAdministration est habiliteacute agrave verser des acomptes sur dividendes
Bevollmaumlchtigung fBeispiel Bevollmaumlchtigungen koumlnnen an Angehoumlrige der Karl-Franzens-Universitaumlt Graz die in einem Arbeitsverhaumlltnis zur Universitaumlt stehen vergeben werden um Rechtsgeschaumlfte im Namen der Universitaumlt abschlieszligen zu koumlnnen
-berechtigt adjzeichnungs~Der Verwaltungsrat ist berechtigt Abschlagsdividende auszuzahlen
illicite (illeacutegal contraire agrave la loi ne pas ecirctre conforme agrave la loi)
gesetzeswidrig
immatriculation inscription f~ au registre du commerceLrsquoimmatriculation au RCS nrsquoa jusqursquoagrave preacutesent pas eacuteteacute effectueacutee
Eintragung f~ in das Handelsregister FirmenbuchDie Eintragung im Firmenbuch ist bis zum heutigen Tage nicht erfolgt
implantation flieu principal drsquo~
Niederlassung fHauptstandort
implicitement (contraire expresseacutement) stillschweigend (Gegenteil ausdruumlcklich)impocirct m ~ sur le revenu~ sur les socieacuteteacutes~ sur les beacuteneacuteficesassujetti aux ~sexempt dlsquo~shocirctel m des ~s
Steuer f (direkte Steuern individuell berechnet)Einkommens~ Koumlrperschafts~Gewinn~ ~pflichtig~frei~behoumlrde f
imprimeacute m Vordruck minalieacutenableun droit ~
unveraumluszligerlichein ~es Recht
incapaciteacute f de travail suite agrave reacutesultant drsquo~ un accident m de travail~ un accident m survenu sur le chemin du travail~ une maladie f professionnellecertificat m d ~
Arbeitsunfaumlhigkeit f ~ in Folge eines Arbeitsunfalls~ eines Unfalls auf dem Weg zum Arbeitsplatz
~ einer berufsbedingten Krankheiteine ~sbescheinigung
indemniteacute f (indemniteacute de fin de contrat)
reacutesilier un contrat moyennant une ~~ de licenciement
Abfindung (D) f Abfertigung (Ouml) f(Summe die man erhaumllt wenn man aus einer Firma ausscheidet)Vertrag gegen Bezahlung einer ~ aufloumlsen
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 23 -
~ de deacutepart~ de fin de contratindeacutependant les ~s
unabhaumlngig selbststaumlndig eigenstaumlndigselbststaumlndige Erwerbstaumltige
indication f~ de lrsquoobjet social
Angabe f~ des Unternehmensgegenstandes m
individuel signature ~La socieacuteteacute se trouve engageacutee par la signature individuelle du deacuteleacutegueacute du conseil
procuration ~
Einzel-Einzelunterschrift fDie Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Einzelunterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
Einzelprokurainformelcontrat ~
formlos~ Vertrag
infraction f Straftat finitiales f plNe pas oublier drsquoapposer les ~ de chacune des parties en bas de chaque page du contrat
Initialen f plJede Seite des Vertrages muss unten von jeder Vertragspartei paraphiert werden
inscription fdroits drsquo~~ au registre du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
Anmeldung f Registrierung f~sgebuumlhren fPl~ Eintragung im HandelsregisterFirmenbuch
insolvabiliteacute f Zahlungsunfaumlhigkeit finsolvable zahlungsunfaumlhiginstauration f~ drsquoun nouvel ordre eacuteconomique international
Errichtung f~ einer neuen Weltwirtschaftsordnung
instructions f pl Anleitungen f Plinteacuteresseacute m inteacuteresseacutee f Betroffener m Betroffene finteacuterecirct mrepreacutesenter les ~sdeacutefendre les ~sdeacutefense dacute~repreacutesentation dacute~posseacuteder un ~ directposseacuteder un ~ indirect
InteresseInteressen vertreten
~nsvertretung f
direkt beteiligt seinindirekt beteiligt sein
inteacuterecircts m pl~s de retard~s moratoiresse reacuteserver le droit de facturer un inteacuterecirctmoratoire de retard
Zinsen f plVerzugszinsen
sich das Recht vorbehalten Verzugszinsen zu berechnen
interpretation f Auslegung fjour m ouvrableJour travailleacute tout jour de la semaine hors dimanche et jours feacuterieacutes
Werktag mTag an dem allgemein gearbeitet wird (im Unterschied zu Sonn- und Feiertagen) Wochentag
jour m ouvreacute Arbeitstag m (tatsaumlchlich gearbeiteter Tag)judiciaireproceacutedure ~
Gerichts- gerichtlich~verfahren
juge m ou f~ professionnel~ non professionnel~ des liberteacutes
Richter mBerufs~Laien~Haftuumlberpruumlfungs ~
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 24 -
~ de la mise en eacutetat~ drsquoinstruction
~ im VorverfahrenUntersuchungs ~
jugement mrendre un ~
Urteil nein ~ erlassen
jureacute m Geschworener mjuridiction compeacutetente f (tribunal compeacutetent) Gerichtsstand m (oumlrtliche Zustaumlndigkeit)juridiction f
~ criminelleordre de ~clause attributive de ~drsquoattribution de ~ f
Gerichtsbarkeit f auch Gericht nRechtsprechung fStrafgericht nInstanzenzug mGerichtsstandsklausel f
juridiquesystegraveme ~
Rechts- rechtlich~system
jury m~ drsquoexamen
Kommission fPruumlfungs~
leacutegislateur m Gesetzgeber mleacutegislation f Gesetzgebung f Recht n (als Gesamtheit der
Gesetze)lettre de rappel f Mahnung flettre f (pli m)~ recommandeacuteeLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees (par pli recommandeacute) aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacute
Brief meingeschriebener (Ouml rekommandierter) ~
lettre f circulairedeacutecision f par ~ (reacutesolution circulaire)
Rundbrief mUmlaufbeschluss m
libelleacute mecirctre ~ agrave quecirctre ~ en qu
Wortlaut m Abfassung f (einer Urkunde)auf jm lautenauf jm ausgestellt sein
libeacuteration f (actions)La libeacuteration du capital est lexeacutecution des engagements qui ont eacuteteacute pris par les souscripteurs il sagit donc des paiements effectifs ou de la remise effective des biens promis
Einzahlung f (von Aktien) (Liberierung f (CH)
liberteacute f de contracter Vertragsfreiheit f(= jedermann hat die Moumlglichkeit Vertraumlge zu schlieszligen die sowohl hinsichtlich des Vertragspartners als auch des Vertragsgegenstandes frei bestimmt werden koumlnnen sofern sie nicht gegen zwingende Vorschriften des geltenden Rechts gesetzliche Verbote oder die guten Sitten verstoszligen)
licenciement m
~ abusif~ sans preacuteavis m
Entlassung Kuumlndigung f (durch den Arbeitgeber)widerrechtliche ~fristlose ~
lieu m~ dacuteexeacutecution (jur)~ dacuteexeacutecution pour la vente est Bruxelles~ de deacutelivrance
Ort mErfuumlllungs~ (jur)Erfuumlllungs~ fuumlr den Verkauf ist BruumlsselAusstellungs~
liquidateur m Abwickler m (bei Konkursverfahren)liquidation f judiciaire Konkurs m (Zwangsabwicklung)
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 25 -
proceacutedure f en ~ ~verfahren nlitige m (affaire litigieuse f)valeur du ~ reacutegler un ~
Rechtsstreit m (strittige Angelegenheit f)Streitwerteinen ~ beilegen
livraison f~ agrave domicile~ immeacutediate~ diffeacutereacutee~ anticipeacutee~ partielledate preacutevue pour la ~Lrsquoacheteur prend ~ immeacutediate au domicile du vendeureffectuer une ~
Lieferung fHauszustellung f Lieferung frei Haus fSofort~spaumltere ~vorzeitige ~Teillieferung fder fuumlr die ~ festgesetzte ZeitpunktDer Kaumlufer uumlbernimmt die ~ sofort an der Wohnadresse des Verkaumlufers aneine ~ durchfuumlhren
livre foncier minscription au ~
Grundbuch~ eintrag m
logiciel m Software floi fvioler la ~~ applicable
Gesetz ndas ~ uumlbertretenanzuwendendes anwendbares Recht n
magasin discount m Discounter mmain drsquooeuvre m Arbeitskraft f Arbeitskraumlfte f plmaintien m~ en vigueur au delagrave de lrsquoeacutecheacuteance
Geltungsdauer f~ uumlber die Faumllligkeit verlaumlngern
majoriteacute des voix fecirctre eacutelu agrave la ~
Stimmenmehrheit fmit ~ gewaumlhlt werden
mandant m (Celui qui confegravere au mandataire pouvoir et mission drsquoagir en son nom Cornu)
Vollmachtgeber m
mandat m donner un ~ agrave qu
Vollmacht feine ~ erteilen
mandat mun ~ prend fin
Amtsperiode Funktionsperiode feine ~ laumluft aus
mandataire m(Celui qui reccediloit du mandant pouvoir et mission drsquoagir au nom de ce dernier Cornu)constituer qu ~
Bevollmaumlchtigter Vollmachtnehmer m
jm als ~ bestellenmandateacute m (Celui qui a reccedilu une mission Cornu)
Bevollmaumlchtiger m
maniegravere fdrsquoune ~ geacuteneacuterale
Art und Weiseallgemein generell
manifestation f~ de la volonteacute
Demonstration f Kundgebung f Veranstaltung fWillenserklaumlrung f
manquement m Versaumlumnis n (Nichteinhaltung Nichterfuumlllung Unterlassung Verfehlung f)
manquement mreacuteparer tout ~ agrave ses obligations
Mangel mjeden ~ in der Erfuumlllung seiner Pflichten beheben
marchandise f ~ deacutefectueuse deacuteficienteLes ~s livreacutees sont conforme au contratLe contrat implique un transport des ~sLes ~s sont deacuterouteacutees ou reacuteexpeacutedieacutees par
Ware ffehlerhafte mangelhafte ~Die gelieferten ~n entsprechen dem VertragDer Vertrag erfordert eine Befoumlrderung der WareDie Ware wird vom Kaumlufer umgeleitet oder
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 26 -
lrsquoacheteur weiterversandtmarcheacute m~s publics
Handel m Vertrag moumlffentliche Ausschreibungen
Me (cf Maicirctre titre drsquoun avocat avoueacute notaire greffier huissier)
Anrede fuumlr franz Anwaumllte Notare etc (entspricht RA Dr aber nicht uumlbersetzen)
meacutediation fregraveglement de ~ecirctre soumis agrave la ~
Mediation f~sregelnder ~ unterliegen
membre m~ du conseil drsquoadministration
Mitglied m~ Verwaltungsratsmitglieder
mineur m Un mineur ne peut pas adheacuterer agrave une socieacuteteacute de personnes mecircme par le biais de son repreacutesentant
Minderjaumlhriger mEin Minderjaumlhriger kann keiner Personen-gesellschaft angehoumlren auch nicht uumlber seinen Stellvertreter
Ministegravere de la jeunesse de lrsquoeacuteducation nationale et de la recherche m
Ministerium fuumlr Jugend Unterricht und Forschung n
mise en demeure fun acheteur est en ~la mise en ~ en cas de deacutefaut de paiement(Pons 189)
Inverzugssetzung fKaumlufer ist ( mit der Zahlung) in Verzugjm zur Zahlung mahnen bei Nicht-Bezahlung in Verzug setzen
modegravele m de contrat Vertragsmuster nmodification f du contrat mLa ~ prendra effet le 1er Juin
Vertragsaumlnderung fDie ~ wird in Kraft am 1 Juni treten
mœurs f plbonnes ~contraire aux bonnes ~non contraire aux bonnes ~
Sitten f plgute ~~widrignicht ~widrig
mois civil mmois deacutecompteacute selon le nombre de jours effectifs quil comporte (de 28 agrave 31 jours)httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaismois52030locutionq=mois16000864
Kalendermonat mim Kalender festgelegter Monat vom Ersten bis zum LetztenhttpwwwdudenderechtschreibungKalendermonat
montant m~ payable jusqursquoau (date)~ ducirc jusqursquoau (date)~ total
Betrag m~ zu zahlen bis (Datum)~ faumlllig am (Datum)Gesamt ~
motif m~ valable de licenciement~ grave de licenciement
Grund mausreichender Kuumlndigungs~ schwerwiegender Kuumlndigungs~
moyen mLrsquoacheteur ne peut se preacutevaloir drsquoun moyen incompatible ~s dont dispose lrsquoacheteur en cas de contravention au contrat par le vendeur
Rechtsbehelf m Mittel nDer Kaumlufer kann keinen unvereinbaren ~ ausuumlben
~e des Kaumlufers wegen Vertragsverletzung durch den Verkaumlufer
mutuellement adv gegenseitignavetteur m -euse f (Belgique) Pendler m -in fneacutegligence f Fahrlaumlssigkeit f Unterlassung fneacutegociations f pl collectives Kollektivverhandlungen f plnonobstant~ ce transfert provisoire du siegravege
ungeachtet~ der vorlaumlufigen Verlegung des Sitzes
notaire mcabinet m de ~
Notar mNotariatskanzlei f
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 27 -
eacutetude f de ~note f Anmerkung fnotification fLes notifications de la socieacuteteacute destineacutees aux associeacutes se feront par lettres recommandeacutees aux derniegraveres adresses communiqueacutees agrave la socieacuteteacutela ~ faite par le vendeur
Bekanntmachung f Anzeige f
Die ~ des Verkaumlufersnumeacuteroteacutee ~ de 1 agrave 1000
durchnummeriert ~ von eins bis 1000
objet social m Betriebsgegenstand m Gesellschaftszweck m
obligations f pl~ reacutesultant du contrat ou de la preacutesente ConventionLrsquoacheteur peut exiger du vendeur lrsquoexeacutecution de ses ~Les ~ du vendeur sont reacutegies par lrsquoarticle 3
Pflichten f plnach dem Vertrag oder diesem Uumlbereinkommen obliegende ~enDer Kaumlufer kann vom Verkaumlufer Erfuumlllung seiner Pflichten verlangenDie ~ des Verkaumlufers regelt Artikel 3
office m Amt n
offre fsoumettre une ~reacuteception drsquoune ~
Angebot nein Angebot unterbreitenAnnahme eines ~s
opeacuteration f ~s commerciales et financiegraveres~ de creacutedit~ de banque
Geschaumlft n Transaktion fHandels- und Finanzgeschaumlfte -transaktionenKreditgeschaumlftBankgeschaumlft
option fdeacutetenteur dacute~
Option f Bezug mInhaber einer ~
oralement (verbalement)un contrat passeacute ~
muumlndlichein muumlndlicher Vertrag
ordonnance f~ judiciaire~ de divorcepar une ~ rendue par le tribunal
Beschluss mGerichts~Scheidungs~durch ~ des Gerichts
ordre du jour mles objets porteacutes a lrsquo~ premier point (inscrit) agrave lrsquo~
Tagesordnung f~spunkte mPlerster ~spunkt
organe m colleacutegial Kollegialorgan norganisation f non-gouvernementale (ONG) Nichtregierungsorganisation f (NRO NGO)organisme m~ agreacuteeacute
Organismus mzugelassener ~
ouvrier m (im Unterschied zu employeacute= Angestellter)(personne qui exeacutecute un travail manuel exerce un meacutetier manuel ou meacutecanique moyennant un salaire travailleur manuel de la grande industrie)
Arbeiter m(alle Arbeitnehmer die keine Angestellten sind
pacte m~ de Varsovie
Pakt m~ Pakt
paiement mle mode de ~les ~s internationauxagrave deacutefaut de ~ en cas de non-~
Zahlung f~sart finternationaler ~sverkehr mbei Nicht~
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 28 -
~ comptant ~ en espegraveces~ eacutechelonneacute~ diffeacutereacuteretard de ~~ est exigible
Barzahlung f (sofort)Barzahlung (cash)Ratenzahlung fspaumltere Zahlung fZahlungsverzug m~ ist faumlllig
paisible La garantie que le vendeur doit agrave lrsquoacqueacutereur a pour objet la paisible possession de la chose
friedlichDie Garantie des Verkaumlufers gegenuumlber dem Kaumlufer hat den ungestoumlrten Besitz der Sache zum Zweck
papier timbreacute m Stempelpapier n (Formblatt mit eingedruumlcktem Wert~)
par conseacutequent daher infolge dessenpar erreurLargent a eacuteteacute verseacute par erreur sur votre compte
irrtuumlmlichDas Geld wurde irrtuumlmlich auf ihr Konto ausgezahlt
par la preacutesenteJatteste par la preacutesente que
hiermitHiermit bestaumltige ich dass
par voie de~ dacuteapport m ~ de souscription f~ dacuteachat m
durch mittels~ Einbringung f~ Zeichnung f~ (An)Kauf m
paragraphe m (segment de texte) Absatz mpardevanthellip ont comparu pardevant le notaire
vorVor dem Notar sind erschienen
part f sociale (part drsquoune SARL)cession f des ~sles ~s sont librement cessibles les ~s sont divisibles et librement transmissibles~ entiegraverement libeacutereacuteeceacuteder une ~
Gesellschaftsanteil mAbtretung der ~edie ~ koumlnnen frei abgetreten werdendie Anteile sind teilbar und uumlbertragbarvollstaumlndig eingezahlter ~einen ~ abtreten
partage mEn cas de partage la voix du preacutesident est preacutepondeacuterante
Stimmengleichheit fBei ~ gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag (entscheidet diehellip)
participation f~ dans~ aux beacuteneacuteficesprise f de ~sles ~s sont diviser enles ~ sont repreacutesenteacute par
Anteil m Beteiligung f~ anGewinnbeteiligung fUumlbernahme f der Beteiligungen fPl
Die Beteiligungen sind aufgeteilt aufhellippartie f contractante (partie au contrat partenaire contractant)
Vertragspartner m
passeport mdeacutelivrer un ~
Pass m Reisepass meinen ~ ausstellen
patrimoine m(ensemble des droits subjectifs de nature peacutecuniaire appartenant agrave une personne (IATE)~ personnel
Vermoumlgen n(Gesamtheit der einer Person zustehenden geltwerten subjektiven Rechte (IATE)persoumlnliches ~
payable ~ jusqursquoau 3 juin 2008
zahlbar ~ bis 3 Juni 2008
pays m daccueil Gastland npeacutenaliteacute f~ contractuelle
Strafe f Buszliggeld nPoumlnale f
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 29 -
La ~ contractuelle est fixeacutee agrave 005 par jour du montant total de la somme restant due
Die Poumlnale wird mit 005 der ausstaumlndigen Gesamtsumme festgelegt
pension alimentaire f Unterhaltzahlung f Unterhaltgeld n Alimente f
peacuteriode de preacuteavis m (deacutelai de ~)Il a eacuteteacute mis agrave la porte sans ~ (coll)
licenciement sans ~
Kuumlndigungsfrist fEr wurde ohne ~ vor die Tuumlr gesetzt (umgangsspr)fristlose Entlassung f
peacuteriode f~ drsquoessaiPendant la ~ drsquoessai chaque partie peut reacutesilier le contrat sans preacuteavisLe contrat preacutevoit une ~
Zeit fProbe~ fWaumlhrend der Probezeit kann jede Vertragspartei den Vertrag ohne Vorankuumlndigung aufloumlsenVertrag sieht eine ~ vor
personne physique fLe concept de ~ est purement juridiqueUne personne physique est un ecirctre humain doteacute de la personnaliteacute juridique et qui a agrave ce titre des droits et obligations envers dautres personnes et le reste de la socieacuteteacute
personne morale f~ de droit priveacutee~ de droit public
Une personne morale est un ensemble de personnes physiques ou morales formant une personnaliteacute juridique
natuumlrliche Person fDie ~ besitzt Rechtsfaumlhigkeit
juristische Person f~ des Privatrechts~ des Zivilrechts
Eine nicht natuumlrliche Person geschaffen durch einen Rechtsakt kann aufgrund gesetzlicher Anerkennung rechtsfaumlhig und somit Traumlger von Rechten und Pflichten sein(zB Verein Stiftung)
perte fcouvrir la ~
Verlust mden ~ abdeckenfuumlr den ~ aufkommen
piegravece f jointe (PJ) Anlage f Anhang mpiegravece justificative f(Piegravece de nature agrave deacutemontrer le bien-fondeacute dune preacutetention lrsquoexactitude dune deacuteclaration ou dun compte IATE)
produire une ~srsquoappuyer sur une ~
Beleg m Nachweis m(Beweisstuumlck oder Originalunterlage fuumlr die Buchung einer Rechnung oder die Begruumlndetheit einer Forderung IATE)
~ vorlegen~ sich auf einen ~ berufen
placement m~ individuel~ collectif
Anlage findividuelle ~gemeinsame ~
police drsquoassurance f
contracter une ~souscrire une ~
Polizze f (ouml) Police f (d) Versicherungsschein m (vom Versicherer ausgefertigte Urkunde uumlber den Abschluss einer Versicherung]
einen Versicherungsvertrag abschlieszligen
population active f
La population active comprend toutes les personnes qui fournissent la main-dœuvre neacutecessaire aux activiteacutes de production pourvues
Bevoumllkerung ferwerbstaumltige
Die erwerbstaumltige Bevoumllkerung umfasst alleArbeitnehmer (Arbeiter Angestellte Beamte geringfuumlgig Beschaumlftigte Soldaten) oder als
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 30 -
dun emploi (salarieacutes ou non salarieacutes) Selbststaumlndige beziehungsweise als mithelfende Familienangehoumlrige eine auf wirtschaftlichen Erwerb gerichtete Taumltigkeit ausuumlben
portefeuille f~ de titres~ de fonds communs de placement
Portfolio n~ von Wertpapieren~ Investmentfonds
pouvoir mavoir le ~ de faire qch
Befugnis fdie ~ haben etw zu tun
pouvoir mfondeacute de ~s~ drsquoagir~ de repreacutesentationdeacuteleacuteguer des ~s
Lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale a les pouvoirs les plus eacutetendus pour effectuer les actes inteacuteressant la socieacuteteacute
Vollmacht fProkurist mHandlungsvollmacht fVertretungsbefugnis fBefugnisse uumlbertragen fPl
Die Generalversammlung hat die weitgehendsten Befugnisse um die Gesellschaft betreffenden Geschaumlfte durchzufuumlhren
pouvoir valablement deacutelibeacuterer (ecirctre valablement constitueacute)
beschlussfaumlhig sein (zB Generalversammlung)
preacutealable adjautorisation ~Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
vorherig adj~e GenehmigungFolgendes wird vorausgeschicktVorab wurde folgendes dargelegt
preacuteambule m Praumlambel f (Einleitung zB bei einer voumllkerrechtlichen Vertrag)
preacutecariteacute f~ de contrat de travail
Praumlkaritaumlt f~ des Arbeitsvertrages
preacutejudice m~corporel~mateacuteriel
Schaden mPersonenschaden mSachschaden m
preacutelegravevements personnels m pl Privatentnahmen f plUnter Entnahmen werden alle Wertabgaben zu betriebsfremden Zwecken verstanden
preacutemeacuteditation f Vorsatz mpreacutepondeacuterant ausschlaggebend entscheidend preacutescription f Verjaumlhrung fpreacutesence fen preacutesence de
Anwesenheit fim Beisein von in Anwesenheit von
preacutesidence fconfeacuterer la ~
Vorsitz mden ~ uumlbertragen
preacutesident m~ drsquoun jury~ drsquoune commissionvice-~~ directeur geacuteneacuteral (PDG)
Vorsitzender m~ einer Kommission (zB Pruumlfungskommission)~ einer Kommissionstellvertretender VorsitzendeGeneraldirektor
prestation ffournir une ~~ de travail~ socialerecevoir des ~s
Leistung f ~ erbringenArbeits~Sozial~~en erhalten
precirct m (contrat par lequel une chose est livreacutee agrave charge de restitution - Petit Robert)
Leihe f (=unentgeltliche Gebrauchsuumlberlassung einer Sache mit Ruumlckgabeverpflichtung ndash Brockhaus)Darlehen n (=zeitweilige Uumlbereignung von Geld
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 31 -
accorder un ~
mit Ruumlckzahlungsvereinbarung im Unterschied zur Leihe wird der Empfaumlnger Eigentuumlmer - Brockhaus)Kredit m (=zeitl begrenzte Uumlberlassung von Geld oder Sachguumltern gegen Zins im Vertrauen auf die Ruumlckzahlungsfaumlhigkeit bzw ndashwilligkeit des Schuldners ndash Brockhaus)
ein ~ gewaumlhrenpreacutetention fle droit ou la ~ du tiers
Anspruch mRecht oder ~ des Dritten anzeigen
pretium doloris m (lateinischer Ausdruck) Schmerzensgeld nprime f (somme drsquoargent alloueacutee agrave titre drsquoencouragement drsquoaide ou de reacutecompense)
~ pour travaux dangereux~ pour travaux peacutenibles~ toucher une ~~ drsquoassurance
Praumlmie f (Zulage)Lohnform (Lohn) aus zwei Komponenten einem leistungsunabhaumlngigen Grundlohn und einer zusaumltzlichen der Mehrleistung entsprechenden Praumlmie zur Steigerung der ArbeitsproduktivitaumlthttpdemimihufinanzpraemiehtmlGefahrenzulageErschwerniszulage~ beziehenVersicherungspraumlmie
prix m~ drsquousine
Preis mWerkpreise m Pl
proceacutedeacute m
~ de production f
Verfahren n (zur Herstellung)(Methode Prozess Technik Vorgang)Produktions~
proceacutedure f (procegraves m)~ civile~ familiale~ peacutenale
Verfahren n (zB Gerichtsverfahren)Zivil~Familien~Straf~
procegraves m~ civil~ peacutenalintenter un ~
Rechtsprozess mZivilprozess mStrafprozess mprozessieren
processus m~ de deacutecision~ fabrication~ leacutegislatif
Ablauf m Vorgangsweise f Prozess mEntscheidungsprozess mArbeitsablauf mGesetzgebungsprozess m
procegraves-verbal m~ drsquoun examendresser un ~
Niederschrift f (Ouml) (Protokoll)Pruumlfungsprotokoll n~ anfertigen
procuration fpar ~ deconfeacuterer donner une ~titulaire m de la ~la ~ preacutementionneacutee ~ geacuteneacuterale~ speacuteciale
Vollmacht f Prokura fim Auftrag von eine ~ erteilenVollmachtsinhaber mdie oben genannte ~GeneralvollmachtSpezialvollmacht
producteur m Produzent mprofane mfecirctre ~ en meacutedecine
Laie mein medizinischer ~ sein
profession f~s libeacuterales
Beruf m Berufsstand mfreie Berufe (Aumlrzte Rechtsanwaumllte
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 32 -
Dolmetscher hellip)prolongation f
~ drsquoun deacutelai
Verlaumlngerung f(zeitlich gesehen)~ einer Frist f
prolongement m
~ drsquoune route f
Verlaumlngerung f(oumlrtlich gesehen)~ einer Straszlige f
promesse f~ de vente
Versprechen nVorvertrag m (Kaufvertrag)
proposition fsuite agrave la proposition
Vorschlag Angebotaufgrund des Angebotes
proprieacuteteacute f ~ intellectuellefondeacute sur la ~ industrielle ou autre ~ intellectuelletransfert de la ~
Eigentum ngeistiges ~Auf gewerblichem oder anderem geistigen ~ beruhen~suumlbertragung
proprieacuteteacute f fonciegravere Grundbesitz mprorata mau ~ (proportionnellement)
le ~ est calculeacute par trimestreau prorata temporis (agrave proportion du temps)
Anteil mim Verhaumlltnis zu [pro rata parte lat gemaumlszlig dem berechneten Teil = verhaumlltnismaumlszligig] ~smaumlszligig der ~ berechnet sich vierteljaumlhrlich (pro Quartal)pro rata temporis (anteilsmaumlszligig)
prorogation f~ de la dureacutee drsquoune socieacuteteacute
Verlaumlngerung f (der Guumlltigkeit)~ einer Gesellschaftsdauer
provisions f pl (deacuteduction opeacutereacutee sur le beacuteneacutefice imposable drsquoune entreprise pour faire face agrave des deacutepenses probables)
Ruumlckstellungen fpl
qualiteacute fen sa ~ de
Eigenschaft fin der ~ als
quittance fdonner bonne et valable ~ agrave qu
Quittung f Zahlungsbestaumltigung fjm eine entsprechende ~ ausstellen
rabais m (reacuteduction de prix)(Un rabais est accordeacute au client lorsqursquoil se plaint de la mauvaise qualiteacute de la marchandise livreacutee ou drsquoune livraison non-conforme agrave la commande ou encore drsquoun retard dans la livraison)
Preisnachlass m (Preismindereung Preisherabsetzung) (ua wegen Qualitaumltsminderung)
rachat m (drsquoune socieacuteteacute)offre de ~
Uumlbernahme f~angebot
radiation f~ drsquoune liste~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes~ du barreauDegraves la cession effective du fonds de commerce le ceacutedant doit se faire radier du RCS aupregraves du Greffe du Tribunal de Commerce faute de quoi il restera tenu des dettes commerciales de son successeur(httpwwwcession-commercecomoutilslexiqueimmatriculation-radiation-rcs-21html)
Loumlschung f Streichung f~ aus einer Liste~ aus dem FirmenbuchStreichung aus der Anwaltschaft
raison sociale f(appellation de certaines socieacuteteacutes (celles ougrave les associeacutes sont indeacutefiniment responsables) qui est
Firma (Firmenname Firmenbezeichnung) f(fuumlr Personengesellschaften)
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 33 -
composeacute du nom de ces associeacutes (pex socieacuteteacute en nom collectif)rapport m (contrat)~ de travail
Verhaumlltnis nDienstverhaumlltnis n
rapport m annuel Le rapport annuel est deacuteposeacute au Parlement
Jahresbericht Geschaumlftsbericht mDer Jahresbericht wird dem Parlament vorgelegt
reacuteceacutepisseacute m~ de transfert~ de livraison~ de paiement~ postal~ de reacuteception
Uumlbertragungsbestaumltigung fLieferschein mZahlungsbeleg mPosteinlieferungsschein mEmpfangsbestaumltigung f
reacuteception f~ drsquoune marchandise
Uumlbernahme f Annahme f~ einer Ware f
recettes f pl Einnahmen f plreacuteciproque gegenseitig
reacuteclamation f ~ motiveacuteela ~ motiveacutee doit ecirctre transmise par eacutecrit
~ fondeacutee~ justifieacutee
Reklamation f Maumlngelruumlge fbegruumlndete ~ eine begruumlndete ~ muss schriftlich uumlbermittelt werden
berechtigte ~redressement judiciaire mproceacutedure de ~
Betriebssanierung f~sverfahren
reacuteenregistrement m Umregistrierung freacutegime m ~ matrimonial~ de signature statuaire
Ordnung System meheliches GuumlterrechtZeichnungsberechtigung(gesellschaftsrechtlich im Namen und fuumlr die Gesellschaft ndash nach auszligen vertretungsbefugt als Verwaltungsdirektor etc (bei der franzoumlsischen SA ist die Vertretungsbefugnis nach auszligen anders geregelt als in Oumlsterreich))
registre m du commerce et des socieacuteteacutes (RCS)
inscription au ~Le Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes (RCS) regroupe des informations relatives aux personnes physiques ou morales qui exerccedilant des activiteacutes de nature commerciale ou ayant une structure commerciale doivent srsquoy faire immatriculer
Firmenbuch n (O) Handelsregister n (D) Handels- und Firmenregister n (offizieller Name des franz HR)Eintragung im ~
regravegle f~ uniforme
Bestimmung f Regel f Vorschrift feinheitliche ~
regraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur drsquoune entreprise est un document reacutedigeacute unilateacuteralement par lrsquoemployeur dans lequel il deacutefinit les regravegles exclusivement relatives agrave lhygiegravene la seacutecuriteacute et la discipline sur le lieu de travail (lrsquoentreprise) Ces regravegles sont leacutegalement applicables agrave tout
Betriebsvereinbarung f von Arbeitgeber und Betriebsrat gemeinsam beschlossene Vereinbarung fuumlr die Arbeitnehmer[innen] eines Betriebes
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 34 -
salarieacute inteacutegrant lrsquoentrepriseregraveglement inteacuterieur mLe regraveglement inteacuterieur vient en compleacutement des regravegles de porteacutee plus geacuteneacuterale initialement mentionneacutees au sein des statuts de lassociation
Geschaumlftsordnung fGesamtheit der Bestimmungen die das Funktionieren eines Parlaments einer Behoumlrde einer Partei eines Vereins u Auml regeln
regraveglement m~grand-ducal
Verordnung fgroszligherzogliche ~
remboursement maction f en ~demande f de remboursementdisposer contre qqn dacuteune ~
Ruumlckverguumltung f Ruumlckerstattung fKlage f auf ~Antrag m auf Ruumlckerstattung~ gegenuumlber jm haben
remise f (sur le prix)(Une remise est accordeacutee par le fournisseur agrave lrsquoacheteur pour le reacutecompenser du volume de sa commande ou de sa fideacuteliteacute)
Rabatt m (Preisnachlass Preisabschlag)
reacutemuneacuteration f(argent reccedilu pour prix drsquoun service drsquoun travail)
Verguumltung f (Arbeits)entgelt n Entlohnung fDer vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine VerguumltungGegenleistung im Arbeitsverhaumlltnis unabhaumlngig davon ob es sich um Arbeiter (fruumlher Lohn) oder Angestellte (fruumlher Gehalt) handeltDer Entgeltanspruch entsteht mit Abschluss eines wirksamen Arbeitsvertrages wird aber erst sukzessive mit Erbringung der Leistung faumlllighttpwwwlexexaktdeglossarentgeltphp
rendement m~ qui donne un rendement
Rendite f Leistung fRentenpapier nt
renseignements m plfournir des ~
Auskuumlnfte fPl~ liefern
reacutepartition f~ des beacuteneacutefices
Verteilung fGewinn~
repreacutesentant m~ exclusif
Vertreter mAlleinvertreter m Generalvertreter m
reprise f par un heacuteritier
(Une des conseacutequences possibles apregraves le deacutecegraves drsquoun associeacute)
Erbeneintritt m(Eine der moumlglichen Folgen des Todes eines Gesellschafters)
reacuteputation fapport en ~
Ruf m seinen guten ~ mit einbringen
requeacuterant m (requeacuterante) Antragsteller m Gesuchsteller m (CH)requecircte f Gesuch n Antrag m Ansuchen nreacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregraveseacutemettre des ~s
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen ZustimmungVorbehalte Bedenken aumluβern
reacuteserves f pl Ruumlcklagen f plreacutesidence f~ drsquoun notairenotaire de ~ agrave ~ secondaire~ principale
Wohnsitz mAmtssitz mNotar inZweitwohnsitzHauptwohnsitz
reacutesiliation f Aufloumlsung Vertragskuumlndigung f (einseitig
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 35 -
~ drsquoun contrat durch eine der Vertragsparteien)reacutesolution fadopter une ~
Entschlieszligung feine ~ annehmen
responsabiliteacute f~ limiteacutee~ illimiteacutee
Haftung fbeschraumlnkte ~unbeschraumlnkte ~
ressortissant m Staatsangehoumlriger mretraite fdeacutepart agrave la ~lrsquoacircge de deacutepart agrave la ~preacuteretraite fretraite anticipeacutee
Pension f (Ouml) Rente f (D) Ruhestand mPensionsantritt m Pensionsantrittsalter nt vorzeitiger Ruhestand mFruumlhpension
reacuteunion f Sitzung f Versammlung f
risques m pl et peacuterils m plLacuteexpeacutedition et la livraison sacuteeffectuent aux~ de lacuteacheteur
Risiko n und Gefahr fVersand m und Lieferung f erfolgen auf ~ des Kaumlufers ( D auf Rechnung und Gefahr des ~)
salaire m
~ fixetoucher un ~ de base
Gehalt n (fuumlr Angestellte) bzw Lohn (fuumlr Arbeiter)festes ~Grund~ n beziehen
salarieacute (travailleur) m(personne qui reccediloit un salaire)
Dienstnehmer (Ouml) m Arbeitnehmer (D) m(jeder der ein Gehalt bezieht)
sceau m officiel(Cachet dun service de ladministration publique qui apposeacute sur un document en atteste lorigine et lauthenticiteacute (IATE)apposer un ~
Amtsiegel n Amtstempel m(Stempel einer Amtsstelle der oumlffentlichen Verwaltung der die Herkunft und die Echtheit eines amtlichen Dokuments bezeugt (IATE)ein ~ anbringen
secret m professionnelrespecter le ~
Berufsgeheimnis ndas ~ wahren
section f Abschnitt m (Unterteilung eines Textes)sens mdans ce ~
Sinn min diesem Sinne im Sinn von
seacuteparation f des biens Guumltertrennung f (nach Ouml-Recht besteht Guumltertrennung dh auch nach Eheabschluss bisherige Vermoumlgensverhaumlltnisse der Eheleute bleiben bestehen sonst Ehepakt notwendig)
serment mprecircter ~
Eid mEinen ~ ablegen
servitude fecirctre libre de toute ~
Dienstbarkeit fmit keinerlei ~ belastet sein
siegravege m~ socialavoir son ~ agrave~ social est fixeacute agrave~ social est situeacute agrave~ social est eacutetabli agrave
Sitz mFirmen~ Gesellschafts~ seinen ~ haben inFirmen~ befindet sich in
signataire m Unterzeichner msignature f Unterschrift f (Zeichnungsberechtigung)
(le plus geacuteneacuteral)Unterzeichnung f (plus formel dans des affaires internationales par exemple)Unterfertigung f (contrat)
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 36 -
~ individuelle ~ collective apposer sa ~leacutegaliser une ~avoir le pouvoir de ~
Einzel~ Gesamt~ seine ~ setzen eine ~ leisten~ beglaubigenZeichnungsberechtigung f haben
signer unterschreiben unterzeichnen (foumlrmlich) unterfertigen
sis (situeacute) agrave gelegen in mit Sitz insituation agrave jour fLa situation agrave jour des donneacutees
Stand m aktueller Letztstand mDer aktuelle Stand der Daten
socialdeacutenomination ~e f
raison ~e f
~~ deacutefinisiegravege ~ mcapital ~ mbut ~ m objet ~ m reacutealisation de lrsquo~ ~avoir pour but m ~avoir pour raison f ~dureacutee f ~eapport m ~dettes fPl ~es
Firmen- Gesellschafts-Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (Kapitalgesellschaften)Firmenname Firmenwortlaut (Ouml) m (fuumlr kleinere Unternehmen) der festgelegte ~Firmensitz mGesellschaftskapital nGesellschaftszweck Betriebsgegenstand mGesellschaftszweck Betriebsgegenstand m Erreichung des ~ fder ~zweck istder ~zweck ist~ dauer f~ einlage (Stammeinlage)~schulden fPl
socieacuteteacute en commandite fsocieacuteteacute en ~ simplesocieacuteteacute en ~ par actions
Kommanditgesellschaft (KG) fKGKommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA)
socieacuteteacute f~ de personnes~ de capitaux~ anonyme = SA~ agrave responsabiliteacute limiteacutee = SARL~ en nom collectif (SNC)~ drsquoinvestissementtype m de ~~commerciale
Gesellschaft fPersonen~Kapital~Aktien~ AG~ mit beschraumlnkter Haftung = GmbHoffene Handels ~Investment ~~sform Handels~
socieacuteteacute f (+ verbe)constituer une ~creacuteer une ~fonder une ~former une ~instituer une ~
Gesellschaft f (+ Verb)~ gruumlnden errichten
solde m (drsquoune creacuteance) Restbetrag msolution f~ agrave lrsquoamiable
Loumlsung fguumltliche ~
sommation f de paiement La facture est exigible sans ~
Zahlungserinnerung f Zahlungsaufforderung fZahlung der Rechnung hat ohne ~ zu erfolgen ist ohne ~ faumlllig
souscripteur m Zeichner m Vertragsabschlieszligender m Versicherungsnehmer m
souscription f Zeichnung f
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 37 -
On acquiert par voie de ~ Man erwirbt durch ~soussigneacutee mf
Nous les soussigneacutes instituent par les preacutesentes une socieacuteteacute
UnterzeichnerIn Unterfertigter mf Unterzeichnete fm Gefertigte fm (Ouml)Wir die Unterfertigten gruumlnden hiermit eine Gesellschaft
statuts m pl (ensemble de dispositions constitutives drsquoune socieacuteteacute)par les preacutesents ~
Statuten n pl Satzung f (Gesellschaftsvertrag)
mit diesenr ~stipulation fSauf ~ contraire le vendeur conservera gratuitement les marchandises jusqursquoagrave la livraison
Vereinbarung fWenn nicht anders vereinbart behaumllt der Verkaumlufer die Guumlter bis zur Lieferung
succession fcontrat de ~ = contrat successoraldroits de ~
Erbe n (Nachlass Verlassenschaft)Erbvertrag m
Erbschaftssteuer fsuccursale f (Une succursale est leacutetablisse- ment commercial autonome et durable dune socieacuteteacute Elle est doteacutee dune direction distincte jouissant dune certaine autonomie et capable de commercer avec les tiers)
Zweigniederlassung f (Zweigstelle f (Bank) Filiale f)
suppleacutement (compleacutement de salaire)~ pour travail dangereux
Zulage fGefahren~
surveillance fLa surveillance de la socieacuteteacute est confieacutee agrave plusieurs commissaires aux comptes
Aufsicht fDie Aufsicht uumlber die Gesellschaft wird mehreren Rechnungspruumlfern uumlbertragen
susmentionneacuteles parties ~es
oben genannt oben angefuumlhrt oben erwaumlhntdie ~ Parteien
synallagmatique adj(=bilateacuteral)(contrat qui comporte des obligations reacuteciproques entre les parties)contrat ~
synallagmatisch (gegenseitig zweiseitig verbindlich)
gegenseitiger Vertragsyndicat mAssociation ayant pour objectif la deacutefense dinteacuterecircts communs
httpwwwlinternautecomdictionnairefrdefinitionsyndicat
Gewerkschaft fOrganisation der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer [einer bestimmten Berufsgruppe] zur Durchsetzung ihrer [sozialen] InteressenhttpwwwdudenderechtschreibungGewerkschaft
taxe f
~ sur la valeur ajouteacutee (TVA)~ agrave la valeur ajouteacutee (TVA)~ s leacutegales
Steuer f Abgabe f (indirekte Steuern fixer Steuersatz)Mehrwert~
gesetzliche Abgabentermes m plen drsquoautres ~selon les ~ du contrat
Wortlaut mmit anderen Wortennach Wortlaut des Vertrages laut Vertrag
texte m ~ de loi ~ reacuteglementaire
Text m Vorschrift fGesetzestextgesetzliche Vorschrift
tiers m tierce personne fagrave lrsquoeacutegard de tiers
Dritter mDritten gegenuumlber
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 38 -
timbre m (syn tampon m cachet m)~ de dimension~ fiscal
Stempel m~papier n~marke f
titre magrave ~ gratuitagrave ~ oneacutereuxagrave ~ exceptionnelle ~ unitaire~ exeacutecutoire~ juridique~ de proprieacuteteacute~ de rente
Titel m Rechtstitel munentgeltlichentgeltlich gegen BezahlungausnahmsweiseEinzeltitel m (Wertpapier)Exekutions ~ mRechts ~ mEigentums ~ mRentenpapier nt
titulaire m~ drsquoun diplocircme~ drsquoun compte
Inhaber mDiplom~Konto~
traducteur assermenteacute mfTraducteur qui a eacutete agreacutee par les autoriteacutes pour deacutelivrer des traductions certifieacutes
trouver un ~
gerichtlich beeideter UumlbersetzerIn Dolmetscher In mfAllgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter DolmetscherUumlbersetzer
Eine(n) ~ anforderntraduction certifieacute conforme f
faire une ~ drsquoune acte de naissanceUne ~ est exigeacutee
beglaubigte Uumlbersetzung f
Eine ~ anfertigenEine ~ ist erforderlich
traiteacute m
~ de Maastricht~ de Lisbonne~ dlsquoEacutetat
Vertrag m(zwischenstaatlicher internationaler ~)~ von Maastricht~ von LissabonStaats~
transbordement m~ de la marchandiseƒ
Umladung f~ der Ware
transfert m~ drsquoune somme drsquoargent~ de risques~ de lrsquoenregistrement~ des risques et des coucircts
Uumlbertragung f~ einer GeldsummeRisiko~Registrierungs~~ der Kosten und Risiken
transport m~drsquoune marchandiseles ~ en communmaison de ~entreprise de ~
Transport m (Befoumlrderung f (Pl oft Verkehr)Befoumlrderung einer Wareoumlffentliche Verkehrsmittel nPl
Spedition ftransporteur m Spediteur mtravail mrelation de ~ frapport de ~contrat de ~description de ~ ~ agrave temps complet~ agrave temps partiel~ agrave mi-temps~ reacutemuneacutereacute~ non reacutemuneacutereacute
Arbeit f~svertrag (D) m Dienstvertrag (Ouml) m~sbeschreibung fVollzeit~ Teilzeit~Halbtags~ (ugs)bezahlte ~unbezahlte ~
travailleur mpersonne qui travaille
Arbeitnehmer mArbeitnehmer ist wer aufgrund eines privatrechtlichen Vertrages im Dienste eines
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 39 -
anderen in persoumlnlicher Abhaumlngigkeit zur Arbeit verpflichtet isthttpwwwrechtswoerterbuchderwdefinitionaspModus=haeufigampBegriff=Arbeitnehmer
tribunal m~ compeacutetent m~ drsquoinstance (F)~ de grande instance (TGI)~ de policesaisir le ~
Gericht n Gerichtshof mzustaumlndiges ~ erstinstanzliches ~Groszliginstanzen~Strafgericht erster Instanz in F (fuumlr geringe Delikte)sich an das ~ wenden
tuteur m Vormund munanimiteacute fagrave lrsquo~prendre agrave lrsquo~ des reacutesolutions
Einstimmigkeit feinstimmigeinstimmigen Beschluss fassen
unilateacuteral adjDans le contrat unilateacuteral une ou plusieurs personne(s) srsquooblige(nt) envers une ou plusieurs autre(s) personne(s) qui nrsquoont pas drsquoobligations de leur cocircteacute
einseitigBei einem einseitigen Vertrag verpflichten sich eine oder mehrere Personen gegenuumlber einer oder mehrerer anderer Personen die ihrerseits keine Verpflichtung uumlbernehmen
unique adjgeacuterant ~
Einzel-~geschaumlftsfuumlhrer
usage mlrsquo~ speacutecial
Zweck mder bestimmte ~
usufruit mJouissance dun bien sans la nue-proprieacuteteacute qui appartient agrave quelquun dautreavoir lrsquo~ de qch
Fruchtgenuss m Nieszligbrauch mRecht auf Nutzung einer fremden Sache ohne Einschraumlnkung~recht haben
vacance fen cas de ~ drsquoune place
unbesetzte Stelle fbei Freiwerden einer Stelle
valeur fles ~s mobiliegraveres~ nominale~ immobiliegraverela mise en ~La mise en ~ de ces participations
Wert m~papiere n plNominal~ Nenn~unbeweglicher ~ (zB Liegenschaften)Verwertung fVerwertung der Beteiligungen
valide adj rechtsguumlltigvaliditeacute f~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun contratdureacutee f de ~ drsquoun passeport
Guumlltigkeit f ~ eines VertragsGuumlltigkeitsdauer f eines VertragsGeltungsdauer f eines Pass
vendeur Verkaumlufervente f~ pure et simple~ internationale~s du stock fPl
Verkauf mbedingungsloser ~internationaler ~Verkauf ab Lager
vente f aux enchegraveres Versteigerung f (Auktion f)vente forceacutee (judiciaire) aux enchegraveres f Zwangsversteigerung f (von Gericht
angeordnet)versement m Zahlung f Auszahlung fversion fdans sa version en vigueur
Fassung fin der geltenden Fassung
vice-preacutesident m Vizepraumlsident (Stellvertreter) m
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 40 -
violation f~ des obligations f~ dacuteun traiteacute
Verletzung fObliegenheits~ fVertrags~ f
virement mpayable en deux ~s
Uumlberweisung f Buchung fin zwei ~ zahlbar
volonteacutedeacuteclaration de la ~ commune
Willengemeinsame ~serklaumlrung
vu que in Anbetracht m hinsichtlich (Einleitung)
Les sigles
AGE assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire f
auszligerordentliche Hauptversammlung f
AGO assembleacutee f geacuteneacuterale ordinaire ordentliche Hauptversammlung fCA chiffre drsquoaffaire UmsatzCAF coucirct assurance et frecirct CIF Cost insurance amp freight
(Kosten Versicherung Fracht)CCI Chambre de commerce
internationaleICC International Chamber of Commerce
(Internationale Handelskammer)CDD contrat agrave dureacutee deacutetermineacutee befristeter Vertrag m (Arbeitsvertrag)CDI contrat agrave dureacutee indeacutetermineacutee unbefristeter Vertrag mCE Communauteacute Europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEE Communauteacute eacuteconomique
europeacuteenneEWG Europaumlische Wirtschaftsgemeinschaft
CEE comiteacute m drsquoentreprise europeacuteen
EBR Europaumlischer Betriebsrat
CEDEX courrier drsquoentreprise agrave distribution exceptionnel
eigene Postverteilungsadresse von Gesellschaften in Frankreich
CF coucirct et frecirct CFR Cost and freight(Kosten und Fracht)
CNI Carte nationale drsquoidentiteacute PersonalausweisEURL entreprise f unipersonnelle agrave
responsabiliteacute limiteacuteeEinpersonen-GmbH
EXW Ex works(ex usine deacutepart usine)
EXW Ex works(ab Werk)
FAB FOB
franco agrave bord FOB Free on board(frei an Bord)
FLB franco le long du bateau FAS Free alongside ship(frei laumlngsseits Schiffs )
GIE Groupement dinteacuterecirct eacuteconomique
wirtschaftliche Interessensgemeinschaft
HT hors taxes exklusive Steuern f pl vor Steuern f plIncoterms International Commercial
Terms(Termes commerciaux)
Incoterms(Handelsklauseln)
INSEE LInstitut national de la statistique et des eacutetudes eacuteconomiques
Nationales Institut fuumlr Statistik und Wirtschaftsplanung
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 41 -
httpdeponscomC3BCbersetzungfranzC3B6sisch-deutschINSEE
JO Journal m officiel BGBl BundesgesetzblattOPC Organismes m de placement m
collectif OGA Organismus m fuumlr gemeinsame
AnlagenOPCVM Organismes m de placement m
collectif en valeurs f mobiliegraveresOGAW Organismus m fuumlr gemeinsame
Anlagen in WertpapierenPDG preacutesident directeur geacuteneacuteral Generaldirektor (Vorsitzender des
Vorstandes) mPJ piegravece(s) f jointe(s) Anlage fPME Petite et moyenne entreprise Kleine und mittlere BetriebePMI Petite et moyenne industrie KMU Kleine und mittlere UnternehmenRCS registre m du commerce et des
socieacuteteacutes Handelsregister n
SA socieacuteteacute anonyme f AG Aktiengesellschaft fSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
fGmbH Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SAS Socieacuteteacute par actions simplifieacutee vereinfachte AGSASU socieacuteteacute anonyme simple
unipersonnellefranzoumlsische Einpersonen-Aktiengesellschaft
SCS socieacuteteacute en commandite simple f
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs entreprises
Code zum Identifizieren von franzoumlsischen Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SIRET Systegraveme national didentification et du reacutepertoire des entreprises et de leurs eacutetablissements
Code zum Identifizieren von Niederlassungen franzoumlsischer Unternehmen Organisationen und Gesellschaften
SMIC salaire m minimum interprofessionnel de croissance
gesetzlicher oder tariflich festgelegter Mindestlohn m
SNC socieacuteteacute en nom collectif f OHG offene HandelsgesellschaftTGI tribunal m de grande instance Groszliginstanzengericht nTTC Toutes taxes comprises inkl aller AbgabenTVA taxe f sur la valeur ajouteacutee MWSt Mehrwertsteuer f
Les sigles allemands
ABGB Allgemeines buumlrgerliches Gesetzbuch
code m civil autrichien
AGB Allgemeine Geschaumlftsbedingungen fPl
conditions geacuteneacuterales fPl
FN Firmenbuchnummer f numeacutero m drsquoimmatriculation GmbH Gesellschaft f mit beschraumlnkter
Haftung fIn Oumlsterreich gibt es sowohl die Moumlglichkeit der Einpersonen-GmbH (EURL) als auch mit mehreren Gesellschaftern
EURL SARL
entreprise f unipersonelle agrave responsabiliteacute f limiteacutee socieacuteteacute f agrave responsabiliteacute f limiteacutee
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 42 -
(SARL) Unterschied bei der Einpersonen-GmbH gibt es die Erklaumlrung uumlber die Errichtung der Gesellschaft bei mehreren Gesellschaftern den Gesellschaftsvertrag
HGB Handelsgesetzbuch nmit Ablauf des 31 Dezember 2006 auszliger Kraft getreten Handelsrechts-Aumlnderungsgesetz 2005
code m de commerce autrichien
KG Kommanditgesellschaft fPersonengesellschaft
socieacuteteacute f en commandite autrichienne
OEG (KEG)
Offene Erwerbsgesellschaft f(Kommanditerwerbsgesell-schaft f)
OG Offene Gesellschaft fPersonengesellschaft in Oumlsterreich fruumlher OHG (Offene Handelsgesellschaft)
socieacuteteacute f agrave capital variable autrichienne
StGB Strafgesetzbuch code m peacutenalStPO Strafprozessordnung code m de proceacutedure peacutenale UGB Unternehmensgesetzbuch n code m de commerce autrichienZPO Zivilprozessordnung code m de proceacutedure civile
LES VERBES
abreacuteger qcen abreacutegeacute ~
etw abkuumlrzenabgekuumlrzt ~ kurzhellip
abroger auszliger Kraft setzen (Gesetz)accepter~ drsquoun commun accord
annehmen akzeptiereneinvernehlichin beiderseitigem Einvernehmen annehmen
accorder~ un precirct~ une avance~ une garantie
gewaumlhrenein Darlehen ~einen Vorschuss ~eine Garantie ~
acheter qch~ un titre m
etw kaufenein Wertpapier n ~
acqueacuterir~ des valeurs mobiliegraveres f pl~ un brevetagir agrave titre personnel
erwerben erstehenWertpapiere n pl ~ein Patent ~persoumlnlich auftreten
acquitter qc etw begleichen bezahlenadopter~ une reacutesolution~une loi
annehmeneinen Beschluss ~ein Gesetz ~
agir~ au nom de qn
handeln auftretenin jmds Namen ~
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 43 -
amender~ une loi
abaumlndernGesetz ~
annexer qch agrave qch~ une clause
anfuumlgen anhaumlngen beilegeneine Klausel ~
annuler~ un contrat
aufkuumlndigen storniereneinen Vertrag ~
appliquer~ une loi
anwendenein Gesetz ~
apporter~ des capitaux
einbringen~ Gelder einbringen
apposer ~ un timbreun sceau sur qch~ sa signature
anbringen aufsetzen aufdruumlckeneinen Stempelein Siegel aufdruumlckenUnterschrift setzen mit seiner Unterschrift versehen
approuver ~ les comptes~ le bilan~une convention
genehmigen zustimmen billigenden Rechnungsabschluss genehmigenBilanz f feststellen genehmigenUumlbereinkommen ~
arrecircter qch~ les statuts drsquoune socieacuteteacute~ les dispositions drsquoun contrat
festlegen beschlieszligen bestimmendie Satzung einer Gesellschaft ~Vertragsbestimmungen festlegen
assister qu
assisteacute parde Me Dupont
Rechtsbeistand leisten jm (rechtsfreundlich vertreten)von RA Dupont vertreten werden
assumer~ la responsabiliteacute~ les fraissrsquoassumer (= srsquoaccepter et se prendre en charge)
uumlbernehmen akzeptierendie Verantwortung tragen haftendie Kosten tragensich annehmen (wie man ist) und fuumlr sich selbst sorgen
assurerecirctre assureacute(e) affilieacute(e) au-pregraves de Ex Je suis assureacute(e) au pregraves de la Seacutecuriteacute Sociale
versichernbei etw versichert seinzB Ich bin bei der Sozialversicherung versichert
attacher agrave qchecirctre ~ aux valeurs m mobiliegraveresle droit de vote est attacheacute aux valeurs mobiliegraveres
an etw bindenan bewegliche Werte m gebunden seindas Stimmrecht ist an die beweglichen Werte gebunden
attesterattesteacute par un teacutemoinLe vendeur attester ecirctre le proprieacutetaire
bestaumltigen bescheinigenvon einem Zeugen bestaumltigtDer Verkaumlufer bestaumltigt der Eigentuumlmer zu sein
aviser qq un verstaumlndigen jm etw melden in Kenntnis setzen
avoir qch~ un titre m~ un droit agrave quelque chose
(inne)habeneinen Titel m ~einen Anspruch auf etw haben
beacuteneacuteficier de qch~ des avantages
von etw profitierenVerguumlnstigungen fPl genieszligen
ceacuteder~ des parts~ une creacuteance
abtreten verkaufen uumlbertragenAnteile abtreten eine Forderung abtreten
cesser aufhoumlren beendigenchanger aumlndern
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 44 -
~ de reacutesidence Wohnort m ~charger~ les marchandises
beladen aufladenWaren aufladen
cocher~ les cases correspondantes
ankreuzenentsprechende Felder ~
comparaicirctre ~ (par) devant le notaire~ devant le tribunal
erscheinenvor dem Notar ~vor Gericht ~
compromettre~ lacuteactiviteacute normale~ la conclusion de contrats
gefaumlhrden beeintraumlchtigennormale Geschaumlftstaumltigkeit f ~Vertragsabschluss m ~
compteragrave ~ deagrave ~ de son immatriculation
zaumlhlen verrechnenab~ der Eintragung
conclure~ un contrat~ un marcheacute
abschlieszligeneinen Vertrag ~einen Handelein Geschaumlft ~
confeacuterer un droit agrave qu jm ein Recht einraumlumeneinen Anspruch zuerkennen
consentir agrave qch~ agrave la vente
zustimmen einwilligendem Verkauf zustimmen
constituer
constitueacute(e)la socieacuteteacute est ~ entre les proprieacutetaires
errichten bilden gruumlnden
errichtetdie Gesellschaft wurde von den Besitzern errichtet
contracter~ mariage~ une assurance
schlieszligen [einen Vertrag]Ehe ~eine Versicherung abschlieszligen (eingehen)
controcircler~ le bilan
uumlberpruumlfen kontrollieren pruumlfenBilanz f ~
convenirLes parties contractantes ont convenu ce qui suit
convenir de qu(se mettre drsquoaccord sur qu)
vereinbarenDie Vertragsparteien haben folgendes vereinbart
uumlbereinkommen verabreden vereinbarenetw abmachen absprechen ausmachen
deacuteballer auspackendeacutecharger~ les marchandises
abladenWaren ~
deacutecider ~ de la reacutepartition des beacuteneacutefices
entscheiden beschlieszligenBeschluss m uumlber die Gewinnverteilung fassen
deacutelibeacuterer valablement beschlussfaumlhig seindeacutelivrer qch agrave qc~ une marchandiseLe vendeur a lrsquoobligation de deacutelivrer la marchandise~ un documentun passeport~ un titre m~ un visa m~ un diplocircme m
zustellen liefern ausstelleneine Ware liefern zustellenDer Verkaumlufer hat die Pflicht die Ware zuzustellenein DokumentPass ausstellenein Wertpapier n ausstellen ~ein Visa n ausstellenein Diplom n ausstellen
deacutenommerci-apregraves deacutenommeacute lrsquoacheteur
nennen benennennachstehend laquo der Kaumlufer raquo (genannt)
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 45 -
deacutenoncer~ un contrat
aufloumlseneinen Vertrag ~
deacuteposer qch~ le bilan~ une demande~ un brevet~ qch au greffe
hinterlegen einreichenBilanz einreichen (vorlegen)Antrag m einbringenein Patent anmeldenetw beim Handelsregister ~
deacutesigner qu~ une geacuterante
bestellen ernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrerin ~
deacutetenir qch~ des participations ~ des actions
etw halten Inhaber m sein besitzenAnteile ~Aktien ~
deacuteterminer festlegen bestimmendisposer de qch uumlber etw verfuumlgen etw steht jm zu
Das Vorkaufsrecht steht den Gesellschaftern nach Maszliggabe ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu
divergent abweichend
diviserdiviseacute en
teilengeteilt in
donner sa deacutemission Austritt aus der Gesellschaft bekannt geben
eacutecarter ~une demande une requecircte
abweiseneinen Antrag ~
eacutechanger qch~ un titre m
umtauschenWertpapier n umtauschen
effectuer ~ un apport~ un deacuteplacement daffaire
taumltigen leisteneine Einlage ~eine Geschaumlftsreise unternehmen
eacuteliminer rayer heraus nehmeneacutemaner
eacutemanant~ de la socieacuteteacute
ausflieszligen ausstroumlmen ausgestrahlt werden
ausgestellt verfasstvon der Gesellschaft ~
eacutemettre ~son vote~ une action
ausgebenseine Stimme abgebenAktie ausgeben
empecirccher verhindern emprunter qch~ un precirct
in Anspruch m nehmen ausborgenein Darlehen ~
enfreindre~ la loi
verstoszligengegen das Gesetz ~
engagerembaucher qu jmn einstellenengendrer (= faire naicirctre)
~ des conseacutequences facirccheuses~ une pollution~ des droits et des obligations
hervorbringen mit sich bringen nach sich ziehenbedauerliche Folgen nach sich ziehenUmweltschaumlden verursachen Rechte und Pflichte hervorbringen
entendre + verbela socieacuteteacute entend cesser ses parts
etw beabsichtigendie Gesellschaft beabsichtigt ihre Anteile abzutreten
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 46 -
envisager beabsichtigen in Betracht zieheneacutetablir~ un contrat~ une facture
ausfertigen erstellen ausstelleneinen Vertrag ~eine Rechnung erstellenausstellen
ecirctre applicable (une loi) gelten fuumlr anwendbar sein (ein Gesetz)ecirctre demonter agravesrsquoeacutelever agrave
betragen (Zahl)
ecirctre de bonne foi nach gutem Glauben handelnecirctre engageacute (=ecirctre responsable envers un tiers)La socieacuteteacute est engageacutee par la signature du deacuteleacutegueacute du Conseil drsquoAdministration
rechtmaumlszligig vertreten sein
Die Gesellschaft wird rechtmaumlszligig vertreten durch die Unterschrift des Beauftragten des Verwaltungsrats
ecirctre lieacute agrave qch gebunden sein an etwecirctre requis erforderlich seinecirctre soumis agrave qc~ au droit francais ~ agrave un tribunal
etw unterliegendem franzoumlsischen Recht ~einem Gericht ~
ecirctre susceptible de faire qch in der Lage sein etwas tun zu koumlnnenexaminer uumlberpruumlfenexeacutecuter~ un contrat
erfuumllleneinen Vertrag ~
exercer ~ un droit
ausuumlbenein Recht ~
exploiter betreiben (und Gewinn daraus erzielen)exprimer~ sa voix
ausdruumlckenseine Stimme abgeben
facturer Verrechnen in Rechnung stellenfaire ~ foi ftexte qui fait foiles deux textes font eacutegalement foi
fait agrave~ Auxerre le 15 novembre 1984
verbindlich maszliggeblich seinverbindliche Fassungbeide Texte sind in gleicher Weise verbindlichgeschehen in~ Auxerre am 15 November 1984
faire des heures suppleacutementairesJe suis fatigueacute car je fais des heures suppleacutementaires
Umgangssprachlich Faire des heures sup
Uumlberstunden machenIch bin muumlde denn ich mache Uumlberstunden
faire la navetteIl fait la navette entre son lieu de travail et son domicile
pendelnEr pendelt zwischen Arbeitsplatz und Wohnort
faire naicirctre~ des effets de droit
hervorbringen nach sich ziehen
faire son affaire de qcfaire son affaire des coucircts
uumlbernehmen sich um etw kuumlmmerndie Kosten uumlbernehmen
faire usage de qch (drsquoun droit) Si un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
Gebrauch machen von (einem Recht)Macht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 47 -
anderen Gesellschaftern (hellip) zufixer qch~ un deacutelaiLe siegravege social est fixeacute agrave Paris~ les conditions du contrat~ le capital socialecirctre ~ agrave
festlegen festsetzeneine Frist setzenDer Firmensitz befindet sich in ParisVertragskonditionen festlegendas Firmenkapital ~betraumlgtbefindet sich in
fournir des prestations fpl de service m Dienstleistung f erbringengarantir qch
Le vendeur a lrsquoobligation de garantir la chose qursquoil vend
etw gewaumlhrleisten fuumlr etw die Garantie uumlbernehmen Der Verkaumlufer hat die Pflicht fuumlr die Ware die er verkauft die Garantie zu uumlbernehmen
geacuterer fuumlhrenhabiliter bevollmaumlchtigenhabiliter (qqn agrave faire qch) ermaumlchtigen (jdn etw zu tun)inclure qch beinhaltenincomber obliegenincomber agrave qqn
Les Incoterms deacuteterminent les obligations de livraison qui incombent au vendeur
jm obliegen jemandes Pflicht seinjdm zufallenDie Incoterms legen die dem Verkaumlufer zufallenden Lieferpflichten fest
instituer ~ une socieacuteteacute
gruumlndenFirma ~
Je soussigneacuteJe soussigneacute Monsieur FRANCAIS atteste que
Ich der UnterzeichneteIch der Unterzeichnete Herr FRANCAIS bestaumltige dass
libeacuterer Dans les socieacuteteacutes anonymes le capital peut ecirctre libeacutereacute en plusieurs foisLe capital social doit ecirctre libeacutereacute agrave moitieacute
~ une part
entiegraverement libeacutereacute
einzahlen (Kapital)
Das Gesellschaftskapital muss zur Haumllte eingezahlt seineinen Anteil ~
zur Gaumlnze eingezahlt
libeacuterer v einzahlen vlicencier kuumlndigenlivrer~ la marchandise
liefernWare ~
mandater bevollmaumlchtigenmanquer agrave ~ ses obligations
nicht erfuumlllenseine Verpflichtungen ~
mentionner qch (eacutenoncer)Cette obligation nrsquoest pas mentionneacutee dans le contratsusmentionneacute~ ci-dessus
erwaumlhnen anfuumlhren angeben nennenDiese Pflicht wird in dem Vertrag nicht angegebenoben genannt
mettre ~ son cachet sur qch~ en valeur de ces participations
setzen legen stellenmit seinem Siegel versehen Anteile verwerten
modifier abaumlndern
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 48 -
notifier
~ lrsquoordre du jour aux associeacutes~ qch agrave qu sous pli recommandeacute avec accuseacute de reacuteception
mitteilen notifizieren bekanntmachen bekanntgeben
jm etw eingeschrieben mit Empfangsbestaumltigung mitteilen
nuire agrave~ aux inteacuterecircts de la socieacuteteacute
schadenden Interessen der Gesellschaft ~
numeacuteroter qc
numeacuteroteacute(e)les parts numeacuteroteacutees
waumlhlen nummerieren
durchnummeriertdurchnummerierte Anteile
octroyer qch~ une avance~ un precirct
etw gewaumlhreneinen Vorschuss ~ein Darlehen ~
opter pour qch (choisir)Les parties contractantes ont opteacute pour une Socieacuteteacute Anonyme~ pour une solution
entscheiden (sich fuumlr etw )Die Vertragspartner haben sich fuumlr eine Aktiengesellschaft entschiedensich fuumlr eine Loumlsung ~
ouvrir qch~ une proceacutedure
etw (er)oumlffnenein Verfahren ~
parfaireCe contrat est parfait par le seul consentement des parties
zustande kommen (hier)Dieser Vertrag kommt durch die alleinige Zustimmung der Partner zustande
passer qch ~ un contrat~ une loi
abschlieszligen (hier)einen Vertrag abschlieszligenein Gesetz verabschieden
payer ~ un prix~ une dette
(be)zahlen begleichen entrichteneinen Preis ~eine Schuld ~
placer qch~ son argent f
anlegensein Geld n ~
plaider~ devant un tribunal
aussagenvor Gericht ~
prendre effet entrer en vigueurentreacutee en vigueur f
in Kraft tretenIn-Kraft-Treten n
prendre en charge ~ les coucircts
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrirela loi preacutescrit
vorsehenes ist gesetzlich vorgeschrieben
preacutesenter qch agrave qu vorlegenprecircter qchJe precircte de lacuteargent
herborgen verleihenIch borge Geld her
preacutevaloirse ~ des articles suivants
berufensich auf folgende Artikel ~
preacutevoirnon preacutevisible
vorsehennicht vorhersehbar
produire qch~ un titre m
etw erzeugeneinen Titel m Urkunde f vorlegen
prolonger~ un contrat~ la validiteacute~ la validiteacute drsquoun contrat~ la validiteacute drsquoune convention~ la validiteacute drsquoun traiteacute
verlaumlngerneinen Vertrag ~die Guumlltigkeit ~die Guumlltigkeit eines Vertrages ~die Guumlltigkeit einer Konvention ~die Guumlltigkeit eines (Staats-)Vertrages ~
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 49 -
promulguer~ un deacutecret~ un arrecircteacute~ une ordonnance~ une disposition~ un jugement~ une deacutecision
erlassen verkuumlndeneine Verordnung erlasseneinen Erlass verkuumlndeneinen Beschluss verkuumlndeneine Bestimmung erlassenein Urteil verkuumlndeneinen Bescheid erlassen
proposer~ une offre
vorschlagen unterbreitenein Angebot ~
publiciter qch veroumlffentlichenrattacher qc
se rattachant agraveles opeacuterations ~ lrsquoobjet social
etwas festbinden anbinden
mit etwas zu tun haben in Verbindung stehenGeschaumlfte die mit dem Unternehmensgegenstand zu tun haben
rayer~ la mention inutile
durchstreichenNichtzutreffendes ~
reacutealiser~ des beacuteneacutefices~ des valeurs mobiliegraveres
erwirtschaften erzielen realisiereneinen Gewinn ~Wertpapiere verwertenveraumluszligern
reacuteclamer qch~ la reacuteparation du dommage~ les vices cacheacutes
etw verlangen beanstanden reklamiereneinen Schadenersatz verlangenversteckte Maumlngel beanstanden
reconduire~ un contrat
verlaumlngerneinen Vertrag ~
reconnaicirctre reconnaissance f
anerkennenAnerkennung f
reacutediger~ un contrat
verfasseneinen Vertrag ~
refuser~ une offre
ablehnenein Angebot ~
reacutegir qc
ecirctre reacutegi parLa socieacuteteacute est reacutegie par les dispositions leacutegislatives
etwas bestimmen regeln
unterliegenDie Gesellschaft unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen
reacutegler qc agrave lrsquoamiable etw einvernehmlich beilegenrelever de qch~ relegraveve drsquoune directive
relever de la compeacutetence de quelquunCcedila ne relegraveve pas de notre compeacutetence
unterliegen~ einer Richtlinie f unterliegt
in jemandes Zustaumlndigkeit fallenDas faumlllt in unsere Zustaumlndigkeit nicht
rembourser~ un emprunt un precirctse faire ~~ qu de ses frais
erstatten zuruumlckzahlen ruumlckverguumlteneine Anleihe ein Darlehen ~sich sein Geld zuruumlckerstatten lassenjemandem seine Kosten ~
remettre~ le montant convenu au vendeur
uumlbermitteln aushaumlndigen uumlbergebenDem Verkaumlufer die Gesamtsumme ~
reacutepondre de qch sur qch~ des engagements ~ indeacutefiniment des dettes sociales~ sur son patrimoine personnel
haften fuumlr etw mit etw einstehen fuumlrfuumlr Verbindlichkeiten ~unbeschraumlnkt ~mit seinem persoumlnlichen Vermoumlgen ~
reprendre qch aufgreifen uumlbernehmen (B Aktien)
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 50 -
repreacutesenter qnecirctrese faire ~ par un avocatrepreacutesentant leacutegal
jmd vertretensich von einem Anwalt ~ lassen
reacutesilier~ un contrat
aufkuumlndigeneinen Vertrag ~
reacutesilier ~ un contrat
kuumlndigen beendeneinen Vertrag kuumlndigen
respecter~ (les clauses drsquo) un contrat~ un deacutelai~ une loi
einhaltenVertrag (sbedingungen) ~eine Frist ~sich an ein Gesetz halten
revenir agrave quSi un associeacute renonce agrave faire usage du droit de preacuteemption dont il beacuteneacuteficie ledit droit revient aux autres associeacutes (hellip)
jm zukommen zuwachsenMacht ein Gesellschafter von diesem ihm zustehenden Vorkaufsrecht keinen Gebrauch so waumlchst dieses Recht den anderen Gesellschaftern (hellip) zu
reacutevoquer une geacuterante einen Geschaumlftsfuumlhrerin abberufenrompre~ un contrat
nicht einhalteneinen Vertrag ~
srsquo appliquerles conditions geacuteneacuterales srsquoappliquent agrave toutes nos offres
gelten finden Anwendungdie allgemeinen Geschaumlftsbedingungen gelten fuumlr unser gesamtes Angebot
srsquoeffectuer erfolgensrsquoengagerne nous engagent pas
sich verpflichtensind fuumlr uns nicht verpflichtend sind freibleibend
srsquoengager agrave faire qch sich verpflichten etw zu tunsrsquoimmatriculer sich eintragensrsquoinscrire sich eintragensrsquoobliger agrave faire qch
Par le contrat de vente le vendeur srsquooblige agrave deacutelivrer la marchandise agrave llsquoacqueacutereur
~envers qqn Les parties srsquoobligent reacuteciproquement
Verpflichtung uumlbernehmen
Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkaumlufer dem Kaumlufer sie Ware zuzustellen
Die Partner uumlbernehmen gegenseitig Verpflichtung
se deacutesister~ drsquoun contrat
zuruumlcktretenvon einem Vertrag ~
se perdre abhanden kommense reacutefeacuterer agrave se rapporter agrave sich beziehen auf in Zusammenhang mitse reacuteserver le droit das Recht vorbehaltense reacuteserver qch sich etwas vorbehaltensigner~ un contrat
unterzeichen unterfertigeneinen Vertrag ~
soumettre~ une offre
soumis agrave qch ce contrat nrsquoest soumis agrave aucune forme particuliegravere
unterbreiten vorlegenein Angebot unterbreiten
einer Sache unterliegendieser Vertrag unterliegt keiner besonderen Form
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 51 -
souscrire~ une part socialeMme Alessandra Parigi souscrit un apport initial de EUR 25000
zeichnen uumlbernehmeneinen Anteil (rstmals)~Frau Alessandra Parigi uumlbernimmt eine Stammeinlage von EUR 25000
souscrire~ un contrat (drsquoassurance)
abschlieszligeneinen Vertrag ~
stipuler festsetzen bestimmensupporter~ le coucirct
tragendie Kosten ~
supprimer~ les mentions inutiles
durchstreichenNichtzutreffendes ~
taxer qu jm eine Steuer auferlegentoucher qchLe geacuterant ayant le pouvoir de repreacutesentation touchera pour son activiteacute une reacutemuneacuteration
erhalten (Geld)Der vertretungsbefugte Geschaumlftsfuumlhrer erhaumllt fuumlr seine Taumltigkeit eine Verguumltung
trancher entscheidentransfeacuterer qch1deg drsquoune personne agrave une autre~ un droitla proprieacuteteacute2deg drsquoun lieu agrave un autreLe siegravege social peut ecirctre transfeacutereacute agrave Lyon
uumlbertragen verlegen1deg jm etw uumlbertragenein RechtEigentum uumlbertragen2deg verlegenDer Firmensitz kann nach Lyon verlegt werden
vendre~ un titre
verkaufenein Wertpapier n ~
veacuterifier uumlberpruumlfenverser~ un acompteversement m~ en cash en espegraveces
einzahlen entrichten auszahleneine Anzahlung ~Auszahlung fin bar ~
violer~ un contrat
brecheneinen Vertrag ~
virer (de lrsquoargent drsquoun compte agrave un autre compte)~ un montantvirement m
uumlberweisen (von Konto zu Konto)
einen Betrag ~Uumlberweisung f
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 52 -
Les formules
(en) piegravece jointe beigefuumlgtagrave deacutefaut de ~ ces principes
mangels~ dieser Grundsaumltze
agrave deux zu zweitagrave lrsquoattention de zu Handen von agrave lrsquoencontre de gegenagrave la charge de zu Lasten desvonaffaire suivie par Sachbearbeiter attendu que vu que in Anbetrachthellip hinsichtlich [Einleitung]au profit de zugunsten vonau prorata temporis anteilmaumlszligigautoriseacute agrave signer zeichnungsberechtigtci-apregraves nachfolgend nachstehendconcomittamment agrave gleichzeitig mitconformeacutement agrave Exemple Conformeacutement agrave la loi laquoInformatique et Liberteacuteraquo du 06 Janvier 1978 vous disposez drsquoun droit drsquoaccegraves et de rectification des donneacutees vous concernant
~la directive
laut nach gemaumlszlig entsprechendBeispiel Gemaumlszlig des Gesetzes uumlber die landeseigenen und nichtlandeseigenen Friedhoumlfe Berlins (Friedhofsgesetz) sect 7 und Beschlusses des Bezirksamtes Tempelhof-Schoumlneberg Nr 12405 vom 12 Juli 2005 wurde im Einvernehmen mit dem zustaumlndigen Bezirksamt Treptow-Koumlpenick von Berlin der Friedhof Eisackstraszlige zum 1 Januar 2006 geschlossen~ der Richtlinie
dans les deacutelais preacutevus in der vorgesehenen Fristdans les meilleurs deacutelais moumlglichst balddans les plus brefs deacutelais schnellstmoumlglichdemeurantresidencedomicilieacute agrave wohnhaftWohnsitz in hellipdont acte [clause finale] zu Urkunde dessen [Schlussformel]
daruumlber Urkunden double exemplaire in doppelter Ausfertigungen matiegravere deExemple LUnion europeacuteenne se dote de regravegles harmoniseacutees en matiegravere de loi applicable agrave la responsabiliteacute civile
betreffend bezuumlglichBeispiel Die EU hat Ende 2008 eine neue Richtlinie bezuumlglich Leiharbeit verabschiedet die bis Ende 2011 umzusetzen ist
en vertu deExemple En vertu de ces dispositions agrave compter du 1er juin 2008 le temps dattente des appels vers le service dassistance teacuteleacutephonique sera donc gratuit pour les appels eacutemis depuis le reacuteseau Freebox et aux tarifs en vigueur via les autres opeacuterateurs
gemaumlszlig entsprechendBeispiel In Zeiten eines bewaffneten Konfliktes an dem die Republik Oumlsterreich beteiligt ist unterstuumltzt das Oumlsterreichische Rote Kreuz gemaumlszlig den Bestimmungen der Genfer Abkommen und Zusatzprotokolle im Rahmen seiner Moumlglichkeiten die Sanitaumltsdienste des oumlsterreichischen Bundesheeres
est applicableLa leacutegislation belge est applicable
geltenEs gilt belgisches Recht
fait agrave geschehen zu
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 53 -
fait et passeacute agrave gesehen und abgeschlossen in fait foiuniquement la version XY fait foi
Nur diese Version ist guumlltig
geacuteneacuteraliteacutes fpl (en ouverture drsquoun contrat) Allgemeinesil a preacutealablement eacuteteacute exposeacute ce qui suit vorausgeschickt wird folgendes
vorab wurde folgendes festgestelltdargelegt festgehalten
le plus tocirct possible sobald als moumlglichportant surExemple Aucune proposition de reacutesolution portant sur des projets dactes europeacuteens na fait lobjet dun deacutepocirct sous la preacutesente leacutegislature
betreffend bezuumlglichBeispiel Das Kabinett entschied ebenfalls am Sonntag den Innenminister mit der Aufgabe zu betrauen innerhalb von sieben Tagen einen Gesetzesvorschlag bezuumlglich Einzelpersonen die illegal in Israel leben zu unterbreiten
pour expeacutedition conforme fuumlr die Richtigkeit der Ausfertigungpour le compte de fuumlr Rechnungrelatif agraveExemple Projet de loi relatif agrave lapplication du principe de laiumlciteacute dans les eacutecoles collegraveges et lyceacutees publics
im Bezug auf betreffendBeispiel Die Bundesregierung wird ersucht bis Ende des Jahres 2003 einen Gesetzesentwurf betreffend ein einheitliches Pensionsrecht fuumlr alle Erwerbstaumltigen zu erarbeiten
reacutesident agrave aufhaumlltig in hellipsans deacutelai umgehendsans tarder umgehendsauf dispositions statutaires contraires soweit (durch diesen Gesellschaftsvertrag)
nicht anders bestimmtselonExemple La fabrication limportation la vente et la publiciteacute des articles qui sont interdits selon la Loi sur les produits dangereux
selon entente Base de prix selon entente
gemaumlszlig entsprechend lautBeispiel Gemaumlszlig dem neuen Gesetz wird es nicht einmal verheirateten Partnern mehr erlaubt sein in Israel zu verbleiben
nach UumlbereinkunftBasispreis nach Uumlbereinkunft
sous reacuteserve de vorbehaltlichvu
Exemple Vu le deacutecret ndeg 84 573 du 5 juillet 1984 modifieacute relatif aux diplocircmes nationaux de lrsquoenseignement supeacuterieur la Maicirctrise laquolangues litteacuteratures et civilisationsraquo est deacutecerneacutee agrave Mme Maria
aufgrund von unter Beruumlcksichtigung vonBeispiel Aufgrund der abgeaumlnderten Verordnung Nr 84 573 vom 5 Juli 1984 betreffend die staatlichen Diplome im Hochschulwesen wird Maria die Maicirctrise bdquoFremdlaumlndische Sprachen Literatur und Kulturldquo verliehen
Les expressions latines
affectio societatis volonteacute f de collaboration Bereitschaft f zur Zusammenarbeit
au prorata proportionnellement anteilsmaumlszligig
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden
- 54 -
intuito personae importance f de chaque personne
Wichtigkeit f der Einzelperson
Ne bis in idem Principe Une personne deacutejagrave jugeacutee une fois pour un fait deacutelictueux ne peut pas ecirctre poursuivie agrave nouveau pour le mecircme fait
Prinzip Nicht zweimal dasselbe
Nullum crimen nulla poena sine lege
Un crime et la peine qursquoil implique nrsquoexiste que degraves lors que la loi le preacutevoit
Kein Verbrechen keine Strafe ohne Gesetz
pacta sunt servanda les contrats doivent ecirctre exeacutecuteacutes
Vertraumlge muumlssen eingehalten werden