6
Gods in Egypt: animals Maya Habian Die Monsterfreunde versammelten sich gespannt rund um MI und das große englische Buch. „Wo hast du denn dieses wunderschöne Buch gefunden?“, fragte Louis voll Bewunderung und strich über die bunten Zeichnungen und Fotos. „Ich habe es auf einem Flohmarkt gefunden!“, zwitscherte MI fröhlich. „Manchmal finde ich dort richtige Schätze, so wie dieses Buch hier.“ Mit diesen Worten schlug MI das Buch im Inhaltsverzeichnis auf. „Welches Kapitel wollt ihr denn lesen?“ Da rief Louis: „Ich würde gerne etwas über die Götterwelt erfahren. Ist euch das Recht?“ Erwartungsvoll sah er in die Runde. Alle Monsterfreunde nickten. MI blätterte zur passenden Seite. „Ah!“ „Oh!” „Wie seltsam!“, tönte es sogleich. „Ja, das ist sehr ungewohnt für uns, nicht wahr?“, meinte LA lächelnd. „Es gab einige Gottheiten, die wie Menschen aussahen. Aber viele Gottheiten hatten die Gestalt von Tieren. MI, bitte lies’ uns doch ein bisschen aus dem englischen Buch vor!“ MI begann also, die Zeichnungen zu erklären: Ich kann vier oder mehr Tiere auf Englisch benennen, die im Text vorkommen. Dieser MONSTERFREUNDE-Inhalt ist ein lizenziertes Produkt und unterliegt dem Kopierschutz. Im Alten Ägypten Gods in Egypt: animals W005 GELB

Gods in Egypt: animals - lehrkraft.monsterfreunde.com · „Wenn ich also sage: ‚This is Bastet, a goddess with the head of a cat’, dann heißt das …“ „Nicht sagen, nicht

  • Upload
    vudieu

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Gods in Egypt: animalsMaya Habian

Die Monsterfreunde versammelten sich gespannt rund um MI und das große englische Buch. „Wo hast du denn dieses wunderschöne Buch gefunden?“, fragte Louis voll Bewunderung und strich über die bunten Zeichnungen und Fotos. „Ich habe es auf einem Flohmarkt gefunden!“, zwitscherte MI fröhlich. „Manchmal fi nde ich dort richtige Schätze, so wie dieses Buch hier.“

Mit diesen Worten schlug MI das Buch im Inhaltsverzeichnis auf. „Welches Kapitel wollt ihr denn lesen?“ Da rief Louis: „Ich würde gerne etwas über die Götterwelt erfahren. Ist euch das Recht?“ Erwartungsvoll sah er in die Runde. Alle Monsterfreunde nickten. MI blätterte zur passenden Seite.

„Ah!“ „Oh!” „Wie seltsam!“, tönte es sogleich. „Ja, das ist sehr ungewohnt für uns, nicht wahr?“, meinte LA lächelnd. „Es gab einige Gottheiten, die wie Menschen aussahen. Aber viele Gottheiten hatten die Gestalt von Tieren. MI, bitte lies’ uns doch ein bisschen aus dem englischen Buch vor!“ MI begann also, die Zeichnungen zu erklären:

Ich kann vier oder mehr Tiere auf Englisch benennen, die im Text vorkommen.

Die

ser M

ON

STE

RFR

EU

ND

E-In

halt

ist e

in

lizen

zier

tes

Pro

dukt

und

unt

erlie

gt d

em K

opie

rsch

utz.

Gods in Egypt: animalsMaya Habian

Die Monsterfreunde versammelten sich gespannt rund um MI und das große englische Buch. „Wo hast du denn dieses wunderschöne Buch gefunden?“, fragte Louis voll Bewunderung und strich über die bunten Zeichnungen und Fotos. „Ich habe es auf einem Flohmarkt gefunden!“, zwitscherte MI fröhlich. „Manchmal fi nde ich dort richtige Schätze, so wie dieses Buch hier.“

Mit diesen Worten schlug MI das Buch im Inhaltsverzeichnis auf. „Welches Kapitel wollt ihr denn lesen?“ Da rief Louis: „Ich würde gerne etwas über die Götterwelt erfahren. Ist euch das Recht?“ Erwartungsvoll sah er in die Runde. Alle Monsterfreunde nickten. MI blätterte zur passenden Seite.

„Ah!“ „Oh!” „Wie seltsam!“, tönte es sogleich. „Ja, das ist sehr ungewohnt für uns, nicht wahr?“, meinte LA lächelnd. „Es gab einige Gottheiten, die wie Menschen aussahen. Aber viele Gottheiten hatten die Gestalt von Tieren. MI, bitte lies’ uns doch ein bisschen aus dem englischen Buch vor!“ MI begann also, die Zeichnungen zu erklären:

Ich kann vier oder mehr Tiere auf Englisch benennen, die im Text vorkommen.

Die

ser M

ON

STE

RFR

EU

ND

E-In

halt

ist e

in

lizen

zier

tes

Pro

dukt

und

unt

erlie

gt d

em K

opie

rsch

utz.

1

Im Alten ÄgyptenGods in Egypt: animals

W005

GELB

„Das hier ist Horus, ein Gott mit dem Kopf eines Vogels … Seht doch, wie schön er abgebildet ist!“ MI war ganz in ihrem Element. „And this is Hathor, a goddess with the head of a cow. This is Anubis, a god with the head of a jackal or a dog … This is Bastet, a goddess with the head of a cat. And this is Horus, a god with the head of a bird. This is Khepri, a god with the head of a beetle. And this is …“

„Stopp!“, rief Lara nun und kicherte. „Immer, wenn du ganz vertieft in ein Buch bist, fängst du an, Englisch zu sprechen!“ MI sah das Mädchen verwirrt an. „Nein, Lara, da täuscht du dich. Oder?“, fragte sie nun die anderen. Alle grinsten sie an und nickten. „Doch, hast du wohl!“, meinte Louis.

„Aber das macht doch nichts! Ein paar Wörter habe ich verstanden …“, meinte FA fröhlich. „Ich weiß, dass Katze auf Englisch ‚cat‘ heißt. Außerdem ist hier eine Göttin mit Katzenkopf gezeichnet!“ Voll Freude deutete FA auf ein Bild der Göttin Bastet. Nun sahen sich die Freunde die Zeichnungen im Buch noch einmal ganz genau an.

Da schlug MI ein Spiel vor: „Wenn ihr wollt, sage ich noch einmal ganz langsam auf Englisch die Namen der Götter und Göttinnen sowie die Namen der Tiere. Ihr wisst sicher gleich, welche Zeichnungen gemeint sind!“, schlug MI vor. „Was heißt denn ‚Gott‘ und ‚Göttin‘ auf Englisch?“, fragte Louis wissbegierig. „Das kannst du dir sicher gut merken: ‚Gott‘ heißt ‚god‘ und ‚Göttin‘ heißt ‚goddess‘“, erklärte MI.

Die

ser M

ON

STE

RFR

EU

ND

E-In

halt

ist e

in

lizen

zier

tes

Pro

dukt

und

unt

erlie

gt d

em K

opie

rsch

utz.

„Das hier ist Horus, ein Gott mit dem Kopf eines Vogels … Seht doch, wie schön er abgebildet ist!“ MI war ganz in ihrem Element. „And this is Hathor, a goddess with the head of a cow. This is Anubis, a god with the head of a jackal or a dog … This is Bastet, a goddess with the head of a cat. And this is Horus, a god with the head of a bird. This is Khepri, a god with the head of a beetle. And this is …“

„Stopp!“, rief Lara nun und kicherte. „Immer, wenn du ganz vertieft in ein Buch bist, fängst du an, Englisch zu sprechen!“ MI sah das Mädchen verwirrt an. „Nein, Lara, da täuscht du dich. Oder?“, fragte sie nun die anderen. Alle grinsten sie an und nickten. „Doch, hast du wohl!“, meinte Louis.

„Aber das macht doch nichts! Ein paar Wörter habe ich verstanden …“, meinte FA fröhlich. „Ich weiß, dass Katze auf Englisch ‚cat‘ heißt. Außerdem ist hier eine Göttin mit Katzenkopf gezeichnet!“ Voll Freude deutete FA auf ein Bild der Göttin Bastet. Nun sahen sich die Freunde die Zeichnungen im Buch noch einmal ganz genau an.

Da schlug MI ein Spiel vor: „Wenn ihr wollt, sage ich noch einmal ganz langsam auf Englisch die Namen der Götter und Göttinnen sowie die Namen der Tiere. Ihr wisst sicher gleich, welche Zeichnungen gemeint sind!“, schlug MI vor. „Was heißt denn ‚Gott‘ und ‚Göttin‘ auf Englisch?“, fragte Louis wissbegierig. „Das kannst du dir sicher gut merken: ‚Gott‘ heißt ‚god‘ und ‚Göttin‘ heißt ‚goddess‘“, erklärte MI.

Die

ser M

ON

STE

RFR

EU

ND

E-In

halt

ist e

in

lizen

zier

tes

Pro

dukt

und

unt

erlie

gt d

em K

opie

rsch

utz.

2

Im Alten ÄgyptenGods in Egypt: animalsW005

GELB

„Wenn ich also sage: ‚This is Bastet, a goddess with the head of a cat’, dann heißt das …“ „Nicht sagen, nicht sagen!“, piepte TI ungeduldig. „Das ist Bastet, die Göttin mit dem Kopf einer Katze.“ MI sah ihre Freundin stolz an. „Bravo, TI!“

RE runzelte die Stirn: „Was ist, wenn ich nicht alles verstehe, MI?“ MI lächelte ihren Freund an. „Dann passiert gar nichts. Wir wollen zuerst einmal nur versuchen, die Tiernamen herauszufi nden, okay? Den Rest musst du nicht gleich verstehen. Außerdem spielen wir ja gemeinsam! Keine Sorge!“ Erleichtert sah RE sie an und rief: „Na dann, los geht’s!“

Nun sagte MI langsam: „This is Bastet, a goddess with the head of a cat.“ „Das war einfach!“, ruft FA stolz. „Das ist wieder die Katzengöttin Bastet.“ MI lächelte und sagte gleich den zweiten Satz.

Die

ser M

ON

STE

RFR

EU

ND

E-In

halt

ist e

in

lizen

zier

tes

Pro

dukt

und

unt

erlie

gt d

em K

opie

rsch

utz.

„Wenn ich also sage: ‚This is Bastet, a goddess with the head of a cat’, dann heißt das …“ „Nicht sagen, nicht sagen!“, piepte TI ungeduldig. „Das ist Bastet, die Göttin mit dem Kopf einer Katze.“ MI sah ihre Freundin stolz an. „Bravo, TI!“

RE runzelte die Stirn: „Was ist, wenn ich nicht alles verstehe, MI?“ MI lächelte ihren Freund an. „Dann passiert gar nichts. Wir wollen zuerst einmal nur versuchen, die Tiernamen herauszufi nden, okay? Den Rest musst du nicht gleich verstehen. Außerdem spielen wir ja gemeinsam! Keine Sorge!“ Erleichtert sah RE sie an und rief: „Na dann, los geht’s!“

Nun sagte MI langsam: „This is Bastet, a goddess with the head of a cat.“ „Das war einfach!“, ruft FA stolz. „Das ist wieder die Katzengöttin Bastet.“ MI lächelte und sagte gleich den zweiten Satz.

Die

ser M

ON

STE

RFR

EU

ND

E-In

halt

ist e

in

lizen

zier

tes

Pro

dukt

und

unt

erlie

gt d

em K

opie

rsch

utz.

3

Im Alten ÄgyptenGods in Egypt: animals

W005

GELBThis is Bastet,

the goddess with the headof a cat.

Gods and Goddesses of Acient Egypt

Die

ser M

ON

STE

RFR

EU

ND

E-In

halt

ist e

in

lizen

zier

tes

Pro

dukt

und

unt

erlie

gt d

em K

opie

rsch

utz.

4

Im Alten ÄgyptenGods in Egypt: animalW005

body of a man, head of ajackal or dog

body of a woman, head of a cat

body of a man, head of a bird

body of a man, head of a beetle

body of a woman, head of a frog

body and head of a snake body of a woman, head of a cow

body of a man, head of a bird with the midday sun

body of a man, head of a crocodile

„This is Anubis, a god with the head of a jackal or a dog …“ „Wau, wau!“, brummte SOL fröhlich. „Das muss der Gott mit dem Hundekopf sein.“ „Ganz genau!“, meinte MI. Jetzt wird es ein bisschen schwieriger. Arbeitet gut zusammen!“

Dann sagte MI langsam folgende Sätze und wiederholte sie immer wieder:

„This is Hathor, a goddess with the head of a cow.“ „This is Sobek, a god with the head of a crocodile.“ „This is Heqet, a goddess with the head of a frog.“ „This is Khepri, a god with the head of a beetle.“ „This is Horus, a god with the head of a bird.“ „This is Re or Ra, a god with the head of a bird and the midday sun.“ „This is Wadjet, a goddess with body and head of a snake.“

Die Monsterfreunde steckten die Köpfe zusammen und berieten sich. Alle waren mit Feuereifer an der Arbeit. „Bitte noch einmal, MI!“, riefen sie immer wieder. Dann waren sie bereit. Sie sahen sich die Bilder der Gottheiten an, sagten ihre Namen und die Namen der Tiere.

RE hüpfte besonders aufgeregt hin und her. „Ich weiß jetzt sogar, was ‚Frosch‘ auf Englisch heißt!“, rief er mit funkelnden Augen. Er sah sehr glücklich aus. „Und ich weiß, was ‚Vogel‘ heißt!“, rief LA überglücklich. „Aber was bedeutet eigentlich ‚Fisch‘?“, meinte DO etwas missmutig. „Und wie sagt man ‚Fledermaus‘?“, fragte TI neugierig nach. MI lachte. „Ich sehe schon, ihr wollt noch mehr über die Tiernamen auf Englisch lernen!“ „Ja, ja!“, riefen alle lautstark. Da zwitscherte MI fröhlich: „Na, dann hört einmal gut zu …“

Die

ser M

ON

STE

RFR

EU

ND

E-In

halt

ist e

in

lizen

zier

tes

Pro

dukt

und

unt

erlie

gt d

em K

opie

rsch

utz.

„This is Anubis, a god with the head of a jackal or a dog …“ „Wau, wau!“, brummte SOL fröhlich. „Das muss der Gott mit dem Hundekopf sein.“ „Ganz genau!“, meinte MI. Jetzt wird es ein bisschen schwieriger. Arbeitet gut zusammen!“

Dann sagte MI langsam folgende Sätze und wiederholte sie immer wieder:

„This is Hathor, a goddess with the head of a cow.“ „This is Sobek, a god with the head of a crocodile.“ „This is Heqet, a goddess with the head of a frog.“ „This is Khepri, a god with the head of a beetle.“ „This is Horus, a god with the head of a bird.“ „This is Re or Ra, a god with the head of a bird and the midday sun.“ „This is Wadjet, a goddess with body and head of a snake.“

Die Monsterfreunde steckten die Köpfe zusammen und berieten sich. Alle waren mit Feuereifer an der Arbeit. „Bitte noch einmal, MI!“, riefen sie immer wieder. Dann waren sie bereit. Sie sahen sich die Bilder der Gottheiten an, sagten ihre Namen und die Namen der Tiere.

RE hüpfte besonders aufgeregt hin und her. „Ich weiß jetzt sogar, was ‚Frosch‘ auf Englisch heißt!“, rief er mit funkelnden Augen. Er sah sehr glücklich aus. „Und ich weiß, was ‚Vogel‘ heißt!“, rief LA überglücklich. „Aber was bedeutet eigentlich ‚Fisch‘?“, meinte DO etwas missmutig. „Und wie sagt man ‚Fledermaus‘?“, fragte TI neugierig nach. MI lachte. „Ich sehe schon, ihr wollt noch mehr über die Tiernamen auf Englisch lernen!“ „Ja, ja!“, riefen alle lautstark. Da zwitscherte MI fröhlich: „Na, dann hört einmal gut zu …“

Die

ser M

ON

STE

RFR

EU

ND

E-In

halt

ist e

in

lizen

zier

tes

Pro

dukt

und

unt

erlie

gt d

em K

opie

rsch

utz.

5

Im Alten ÄgyptenGods in Egypt: animal

W005

GELB

body of a man, head of a crocodile

Lösungsblatt

Die

ser M

ON

STE

RFR

EU

ND

E-In

halt

ist e

in

lizen

zier

tes

Pro

dukt

und

unt

erlie

gt d

em K

opie

rsch

utz.

6

Im Alten ÄgyptenGods in Egypt: animalsW005

Anubis: god of the dead: body of a man, head of a jackal or dog

Bastet: goddess of love and luck body of a woman, head of a cat

Horus: god of war and the skybody of a man, head of a bird

Khepri: god of the morning sunbody of a man, head of a beetle

Heqet: goddess of fertilitybody of a woman, head of a frog

Wadjet: goddess of childrenbody and head of a snake

Hathor: goddess of lovebody of a woman, head of a cow

Re/ Ra: god of the sun body of a man, head of a bird

Sobek: god of water; body of a man, head of a crocodile