37
Griechisch aktiv

Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

Griechisch aktiv

| 3

Dimitrios Mastoras unterrichtet die griechische Sprache seit vielen Jahren an Volkshochschulen im Internet (raquoTele griechischlaquo) sowie auf Seminaren und Sprach reisen in Griechenland Diese Kurse sind als Bildungs urlaub an erkannt Weitere Informationen finden Sie im Internet unter wwwhellas-institutde

| 3

Dimitrios Mastoras

Griechisch aktivEin Lehr- und Arbeitsbuch fuumlr Anfaumlnger

Illustrationen von Anna Dana

| 5

Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek

Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie detaillierte bibliografi che Daten

sind im Internet uumlber lsaquohttpportaldnbdersaquo abrufbar

ISBN 978-3-87548-693-3

3 vollstaumlndig uumlberarbeitete Auflage 2015

copy 2004 Helmut Buske Verlag GmbH Hamburg Alle Rechte vorbehalten Dies gilt auch fuumlr Vervielfaumlltigungen Uumlbertragungen Mikroverfilmungen und die Einspeiche-rung und Verarbeitung in elektronischen Systemen soweit es nicht sectsect 53 und 54 URG ausdruumlcklich gestatten Gedruckt auf alterungsbestaumlndigem Papier hergestellt aus 100 chlorfrei gebleichtem Zellstoff Gestaltung und Satz Jens-Soumlren Mann Druck und Bindung Print Consult Muumlnchen Printed in Slovakia

Bildnachweis

Umschlag 123RF (Alexander Makarov) S 92 u Martin Breuer (gedankensuppede) S 127 wikipediade (A Savin) Alle anderen Abbildungen stammen vom Autor oder

aus dem Archiv des Buske Verlags

| 5

Inhalt

Vorwort zur 3 Auflage 10

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo 11

Abkuumlrzungen und Symbole 12

Einleitung 13

Das griechische Alphabet ndash Betonung ndash Orthographie ndash Syntax

Grammatische Fachausdruumlcke 18

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen 22

1 Μ ΑΘΗΜ Α (1 Lektion) 31D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΜαθαίνω ελληνικά (Ich lerne Griechisch)

Grundform des griechischen VerbsVerneinung mit όχι bzw δενPersonalpronomenSubstantiv

Griechische Sprache und Schrift

SatzzeichenRechtschreibung

2 Μ ΑΘΗΜ Α 39D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

II Τι είναι αυτό (Was ist das)

II Πού είmicroαστε τώρα (Wo sind wir jetzt)

Grundform des Verbs είmicroαι (sein)Bestimmter und unbestimmter

ArtikelSubstantivAdverbiale Bestimmungen

Reisen in Griechenland

3 Μ ΑΘΗΜ Α 47D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο αεροδρόmicroιο (Am Flughafen)

Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

Praumlpositionen und ArtikelDativDemonstrativpronomenPossessivpronomen

Begruumlszligung und Ver-abschiedung

Laumlnder und NationalitaumltenHellas Hellenen

| 76 | Inhalt Inhalt | 7

4 Μ ΑΘΗΜ Α 63D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I ndash I I IΣτο περίπτερο (Am Kiosk)

Grundzahlen 1 bis 10Gebrauch des AkkusativsEndungen von Substantiven und

Adjektiven im Singular und PluralAdjektiv rarr AdverbPositiv-Negativfragen mit τίποτα

Der Kiosk

5 Μ ΑΘΗΜ Α 80D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς ήταν το ταξίδι (Wie war die Reise)

πολύ bzw πολύς (sehr viel)Zeit Monate JahreszeitenraquoseitablaquoNationalitaumltsbezeichnungen von

Personen und Sachen

Anrede SieduGriechische Personennamen

und Ausdruumlcke in der deut-schen Sprache

Alt- und NeugriechischWetter und Temperatur

6 Μ ΑΘΗΜ Α 92D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠάmicroε στο σχολείο (Wir gehen zur Schule)

VokativformVerb λέω (sagen)Verb microου αρέσει (gefallen)Bedeutungen und Funktionen

von πουKonjunktion ότι = πως (dass)

Griechische KuumlcheSchultypen in Griechenland

7 Μ ΑΘΗΜ Α 103D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

III Στο τηλέφωνο (Am Telefon)

III Στο λιmicroάνι (Am Hafen)

III Το όνοmicroα (Der Name)

Abhaumlngigesschwaches Personal-pronomen im Akkusativ (direktes Personalpronomen)

Με λένε (Ich heiszlige)Steigerung

Telefonieren

| 7Inhalt | 7

8 Μ ΑΘΗΜ Α 112D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

II ∆εν το βρίσκω (Ich finde es nicht)

II Πού είναι ένα φαρmicroακείο (Wo ist eine Apo-theke)

OrtsadverbienPraumlpositionaler Ausdruck

(Adverb + Praumlposition)κανένας καmicroιά κανένα

Bus und Eisenbahn fahren

9 Μ ΑΘΗΜ Α 125D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ταξί (Im Taxi)

Fragepronomen τίνος (wessen)Possessivpronomen δικός microου

δική microου δικό microου (mein)Verb περνάω (uumlberqueren)

Taxi fahren

10 Μ ΑΘΗΜ Α 135D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ξενοδοχείο (Im Hotel)

KonjunktionenGrundzahlenZahlwoumlrter von

1 bis 1000000 Ordnungszahlen

Unterkuumlnfte

11 Μ ΑΘΗΜ Α 148D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΗ οικογένεια (Die Familie)

Die InterrogativpronomenPraumlposition + Interrogativ-

pronomen

Kaffee GetraumlnkeGastfreundschaftGeschaumlftliche KontakteTrinkspruumlche

12 Μ ΑΘΗΜ Α 159D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς περνάς την microέρα σου (Wie verbringst du deinen Tag)

Endbetonte VerbenZeit Wochentage Tageszeiten

Griechische Vor- und Nach-namen

Freizeit KontakteDie Wochentage

| 98 | Inhalt Inhalt | 9

13 Μ ΑΘΗΜ Α 173D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣε ένα βενζινάδικο (An einer Tankstelle)

HilfsverbenSaumltze mit Hilfs- und Hauptverbπάωφεύγωφτάνω + απόσεγια

+ Substantiv (im Akk)Die zwei VerbstaumlmmeGebrauch beider Staumlmme im Satz

Griechenland in ZahlenUmweltschutz

Klassenspiel

Ψάχνουmicroε ένα πράγmicroα (Wir suchen einen Gegenstand) 190

14 Μ ΑΘΗΜ Α 193D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο εστιατόριο (Im Restaurant)

FuturSyntaxAdverb + Possessivpronomen

(praumlpositionaler Ausdruck)νάτοςνάτηνάτο (da ist ersiees)Ungleichsilbige Substantive

auf -δεςδεν χρειάζεται (es ist nicht noumltig)

Rund um den gedeckten Tisch

Essen und trinken

15 Μ ΑΘΗΜ Α 208D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠού είναι τα κλειδιά microου (Wo sind meine Schluumlssel)

Passive VerbformPassive Form endbetonter VerbenRelativpronomenraquodasslaquoraquosolaquo

Die raquogriechischelaquo Zeitαύριο (morgen)

16 Μ ΑΘΗΜ Α 220D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην microπουτίκ (In der Boutique)

PersonalpronomenPersonalpronomen im Dativ und AkkusativFarben (τα χρώmicroατα)

Kleidung Auftreten

| 9Inhalt | 9

17 Μ ΑΘΗΜ Α 231D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην ντισκοτέκ (In der Diskothek)

Die Uhrzeit (η ώρα) GruszligformenZeitangaben in StundenMinutenAdverbien microήπωςίσως (vielleicht)Vorsilbe ξανά (wieder)

Begruumlszligung und AnredeEinladung nach Hause

18 Μ ΑΘΗΜ Α 245D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΈφερες τα ψώνια (Hast du die Einkaumlufe gebracht)

όλος όλη όλο (alle derdiedas Ganze)Verneinung δενmicroη(ν)Aorist (Vergangenheit des II Stamms)

Griechisches TemperamentGleichstellung von Mann

und Frau LautstaumlrkeOlivenoumll und Olivenbaumlume

19 Μ ΑΘΗΜ Α 259D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο γραφείο ταξιδιών (Im Reisebuumlro)

Wie lange Zeitangaben in TagenMonatenDatum ο καιρός (die Zeit das Wetter)Futur von είmicroαιFeminina auf -σ-η

ReisenUrlaubReisen mit dem SchiffAutoverkehr

20 Μ ΑΘΗΜ Α 272D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην αγορά (Auf dem Markt)

Die Steigerungsformen (KomparativSuperlativ)

ImperativVerbote

Markt

A N H A N G

Die wichtigsten Verbformen auf einen Blick 285Die wichtigsten unregelmaumlszligigen Verben 288Haumlufig verwendete Verben 289

Gesamtvokabular GriechischndashDeutsch 301DeutschndashGriechisch 311

| 11 | 11

Vorwort zur dritten Auflage

H erzlichen Gluumlckwunsch zu Ihrer Entscheidung Griechisch zu lernen In einer Zeit in der die englische Sprache immer mehr an Bedeutung gewinnt kann man zu Recht behaup-

ten Englisch zu lernen sei eine Notwendigkeit Griechisch zu lernen dagegen ein Privileg

Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand dem langjaumlhrige Unterrichtserfah-rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens bewaumlhrt hat Anfaumlnger ohne Vorkenntnisse oder Wiedereinsteiger koumlnnen in den Sprachfertigkeiten raquoSprechenlaquo und raquoLesenlaquo die Niveaustufe B1 des Gemeinsamen europaumlischen Referenzrahmens erreichen und in den Fertigkeiten raquoHoumlrenlaquo und raquoSchreibenlaquo die Niveaustufe A2

Ermutigt von der groszligen Zustimmung die Griechisch aktiv bei Lernenden und Lehrenden gleichermaszligen gefunden hat hat sich der Buske Verlag dazu entschlossen der dritten Auflage ein voumlllig neues Erscheinungsbild zu verleihen (Format Layout Farbigkeit) Der Inhalt und die bewaumlhrte Grundstruktur blieben dabei weitgehend unveraumlndert Neu und aumluszligerst hilfreich ist die beigelegte praktische Lernkarte mit Uumlbersichten zu grammatischen Endungen und den 100 wichtigsten Verben

Der Lehrstoff ist in 20 an Alltagsthemen orientierten Lektionen gegliedert Jede Lektion be-steht aus Dialogen kurzen Grammatikerklaumlrungen ndash meist in tabellarischer Form ndash zahlreichen Uumlbungen landeskundlichen Informationen und einem Vokabelverzeichnis

Die Dialogtexte sind so verfasst dass man sie meist leicht aus dem Kontext heraus verstehen kann Dabei werden insgesamt rund 800 Vokabeln verwendet

Das Motto dieses Lehrwerks lautet raquoSprechen von Anfang anlaquo Durch das Erlernen und den Gebrauch gaumlngiger Ausdruumlcke in simulierten Alltagssituationen verliert man schnell die Scheu sich auf Griechisch zu unterhalten

Griechisch aktiv kann in Volkshochschulkursen an Universitaumlten oder privaten Bildungsein-richtungen eingesetzt werden Das Loumlsungsheft samt Uumlbersetzungen aller Dialoge und die beiden CDs ermoumlglichen daruumlber hinaus ein Selbststudium CD 1 enthaumllt die Lehrbuchdialoge auf Griechisch CD 2 ist teilweise zweisprachig und enthaumllt ausgewaumlhlte Uumlbungen

Mein Dank gilt den vielen Teilnehmern an meinen Kursen in Griechenland und Deutschland und all jenen die durch Vorschlaumlge und Anregungen zur Optimierung der Lehrinhalte beige-tragen haben Besonders herzlich bedanke ich mich beim Buske Verlag fuumlr die langjaumlhrige gute Zusammenarbeit Marisa Spahr und Jorina Gruumlnewald danke ich fuumlr ihr kompetentes Lektorat und Korrektorat

Sie koumlnnen mir gern Ihre Erfahrungen beim Arbeiten mit Griechisch aktiv uumlber die Internet-seite wwwhellas-institutde mitteilen Ich freue mich uumlber jede Zuschrift

Kiel im Januar 2015 Dimitrios Mastoras

| 11 | 11

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

Z um Lehrwerk Griechisch aktiv gehoumlren Lehr- und Arbeitsbuch Loumlsungsheft zwei CDs und eine Lernkarte CD 1 enthaumllt die Dialogtexte (Symbol + orangefarbene Tracknum-

mern) und CD 2 alle im Lehr- und Arbeitsbuch mit dem CD-Symbol und blauen Tracknummern gekennzeichneten Uumlbungen

Auf beiden CDs ist das Sprechtempo bei den Aufnahmen zu den ersten Lektionen so lang-sam dass auch ein Anfaumlnger die Texte schnell verstehen und nachsprechen kann Denn Spra-chen lernt man wie neue Taumlnze Am Anfang uumlbt man die Grundschritte im Zeitlupentempo ein ndash der fluumlssige Ablauf kommt mit der Zeit von selbst Spaumlter wenn Sie die entsprechende Sicherheit gewonnen haben koumlnnen Sie Ihr Sprechtempo selbst erhoumlhen

enspEinuumlben der Dialoge

Im Selbststudium sollten Sie sich bei jeder neuen Lektion zuerst den Dialog auf der CD anhoumlren ihn danach mithilfe des Vokabulars uumlbersetzen und abermals anhoumlren Wenn Sie durch das wiederholte Houmlren mit dem Dialog vertraut geworden sind halten Sie nach jedem Satz die CD an und sprechen ihn nach

Im Gruppenunterricht koumlnnen die Dialogtexte von der CD angehoumlrt werden oder derdie Do-zentin bzw eine Kursteilnehmerin lesen ihn vor Jeder vorgelesene Satz kann dann von einerm Mitschuumllerin (bei geschlossenem Buch) wiederholt werden und zwar nach folgen-dem System Bei einer Klasse mit z B 12 Teilnehmern liest Schuumllerin Nr 1 den ersten Satz vor und Schuumllerin Nr 7 wiederholt ihn dann liest Schuumllerin Nr 2 den zweiten Satz vor und Schuuml-lerin Nr 8 wiederholt ihn ndash und so weiter bis zum Ende des Textes Auf diese Weise wird der Dialog mehrmals wiederholt Wenn alle den Text sicher beherrschen traumlgt dieder Dozentin oder eine Teilnehmerin einzelne Saumltze daraus auf Deutsch vor Die anderen uumlbersetzen diese Saumltze jeweils bei geschlossenem Buch ins Griechische

Die ersten zehn Lektionen koumlnnen vor der Klasse auch in Szenen vorgespielt werden Je-weils zwei Teilnehmer setzen sich nach vorne Ihnen wird der Dialogtext auf Deutsch vorgetra-gen und sie uumlbertragen ihn raquofreilaquo ins Griechische Um keinen Stress aufkommen zu lassen und die Effektivitaumlt zu erhoumlhen duumlrfen die raquoSchauspielerlaquo in das Buch schauen Allerdings sollten Sie dann ihren Text nicht ablesen sondern frei sprechen

enspBearbeiten der Uumlbungen

Die ersten (Uumlbersetzungs- und Ergaumlnzungs-)Uumlbungen sollen mit dem neuen Vokabular und der Grammatik vertraut machen

Zu jeder Uumlbung gibt es eine Arbeitsanweisung Idealerweise sollten die Uumlbungen zu Hause schriftlich vorbereitet und im Unterricht von den Kursteilnehmern vorgelesen und ggf korri-

| 13Einleitung | 1312 | Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

giert werden In einem weiteren Schritt kann man bei geschlossenem Buch folgendermaszligen uumlben DieDer Dozentin oder einer der Teilnehmerinnen spricht einen der Saumltze auf Grie-chisch eine anderer wiederholt den Satz Das Ganze wird wiederholt diesmal werden jedoch die Saumltze auf Deutsch vorgegeben und muumlssen ins Griechische uumlbersetzt werden

Die Uumlbung Antworten Sie bei + mit ja und bei ndash mit nein koumlnnen Sie gemaumlszlig Anleitung bearbei-ten oder derdie Kursleiterin bzw eine Kursteilnehmerin lesen die Fragen vor die dann ohne Zuhilfenahme des Buches beantwortet werden sollten

Speziell bei der Uumlbung Bilden Sie eigene Saumltze ist jeder Lernende aufgefordert eigene kurze Saumltze zu bilden Im Kurs werden sie zuerst auf Deutsch vorgetragen und anschlieszligend von einerm anderen Kursteilnehmerin auf Griechisch gesprochen So profitiert der ganze Kurs von jedem gebildeten Satz

Uumlbungen bei denen fehlende Verben einzusetzen sind dienen dazu den Inhalt der je-weiligen Lektion zu vertiefen Anschlieszligend sind Sie fit fuumlr die naumlchste Lektion

enspZur Verwendung der Uumlbungs-CD (CD 2)

Viele Lernende haben Schwierigkeiten gesprochene Texte in der Fremdsprache zu verstehen auch wenn ihnen die Texte groumlszligtenteils bekannt sind Das Anhoumlren und Nachsprechen der aufgenommenen Texte hilft Ihnen sich an die neue Sprachmelodie zu gewoumlhnen Houmlren Sie sich das raquosprechende Buchlaquo moumlglichst oft an im Auto beim Buumlgeln oder Kochen ndash es wird Ihnen immer wertvolle Dienste erweisen

CD 2 enthaumllt alle gekennzeichneten Uumlbungen zusammen mit den Loumlsungen Houmlren Sie sich jeweils einen Satz an und halten Sie die CD solange an bis Sie den gehoumlrten Satz auf Griechisch wiederholt haben Das raquoKlassenziellaquo ist erreicht wenn der Satz spontan auf Griechisch wieder-holt werden kann

Abkuumlrzungen und Symbole

Adj AdjektivAdv AdverbAkk AkkusativDat DativEngl Englischf FemininumGgw GegenwartImp Imperativjmd jemandm Maskulinumn NeutrumNom Nominativ = od oder

Pl PluralPron PronomenRel-Pron RelativpronomenPers-Pron PersonalpronomenPoss-Pron PossessivpronomenSg Singularsinng sinngemaumlszligSubst Substantivs sieheTsd Tausendusw = κλπ und so weiterVerg Vergangenheitvgl vergleiche

z B zum Beispielz T zum TeilZkft Zukunft Futur() Ausnahme Besonderheit

Uumlbung eignet sich zum gegenseitigen Fragen

Text auf CD 1 (Dialoge)

Text auf CD 2 (Uumlbungen) Text auf CD 2

1ndash66

Text auf CD 1 1ndash46

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 2: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 3

Dimitrios Mastoras unterrichtet die griechische Sprache seit vielen Jahren an Volkshochschulen im Internet (raquoTele griechischlaquo) sowie auf Seminaren und Sprach reisen in Griechenland Diese Kurse sind als Bildungs urlaub an erkannt Weitere Informationen finden Sie im Internet unter wwwhellas-institutde

| 3

Dimitrios Mastoras

Griechisch aktivEin Lehr- und Arbeitsbuch fuumlr Anfaumlnger

Illustrationen von Anna Dana

| 5

Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek

Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie detaillierte bibliografi che Daten

sind im Internet uumlber lsaquohttpportaldnbdersaquo abrufbar

ISBN 978-3-87548-693-3

3 vollstaumlndig uumlberarbeitete Auflage 2015

copy 2004 Helmut Buske Verlag GmbH Hamburg Alle Rechte vorbehalten Dies gilt auch fuumlr Vervielfaumlltigungen Uumlbertragungen Mikroverfilmungen und die Einspeiche-rung und Verarbeitung in elektronischen Systemen soweit es nicht sectsect 53 und 54 URG ausdruumlcklich gestatten Gedruckt auf alterungsbestaumlndigem Papier hergestellt aus 100 chlorfrei gebleichtem Zellstoff Gestaltung und Satz Jens-Soumlren Mann Druck und Bindung Print Consult Muumlnchen Printed in Slovakia

Bildnachweis

Umschlag 123RF (Alexander Makarov) S 92 u Martin Breuer (gedankensuppede) S 127 wikipediade (A Savin) Alle anderen Abbildungen stammen vom Autor oder

aus dem Archiv des Buske Verlags

| 5

Inhalt

Vorwort zur 3 Auflage 10

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo 11

Abkuumlrzungen und Symbole 12

Einleitung 13

Das griechische Alphabet ndash Betonung ndash Orthographie ndash Syntax

Grammatische Fachausdruumlcke 18

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen 22

1 Μ ΑΘΗΜ Α (1 Lektion) 31D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΜαθαίνω ελληνικά (Ich lerne Griechisch)

Grundform des griechischen VerbsVerneinung mit όχι bzw δενPersonalpronomenSubstantiv

Griechische Sprache und Schrift

SatzzeichenRechtschreibung

2 Μ ΑΘΗΜ Α 39D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

II Τι είναι αυτό (Was ist das)

II Πού είmicroαστε τώρα (Wo sind wir jetzt)

Grundform des Verbs είmicroαι (sein)Bestimmter und unbestimmter

ArtikelSubstantivAdverbiale Bestimmungen

Reisen in Griechenland

3 Μ ΑΘΗΜ Α 47D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο αεροδρόmicroιο (Am Flughafen)

Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

Praumlpositionen und ArtikelDativDemonstrativpronomenPossessivpronomen

Begruumlszligung und Ver-abschiedung

Laumlnder und NationalitaumltenHellas Hellenen

| 76 | Inhalt Inhalt | 7

4 Μ ΑΘΗΜ Α 63D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I ndash I I IΣτο περίπτερο (Am Kiosk)

Grundzahlen 1 bis 10Gebrauch des AkkusativsEndungen von Substantiven und

Adjektiven im Singular und PluralAdjektiv rarr AdverbPositiv-Negativfragen mit τίποτα

Der Kiosk

5 Μ ΑΘΗΜ Α 80D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς ήταν το ταξίδι (Wie war die Reise)

πολύ bzw πολύς (sehr viel)Zeit Monate JahreszeitenraquoseitablaquoNationalitaumltsbezeichnungen von

Personen und Sachen

Anrede SieduGriechische Personennamen

und Ausdruumlcke in der deut-schen Sprache

Alt- und NeugriechischWetter und Temperatur

6 Μ ΑΘΗΜ Α 92D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠάmicroε στο σχολείο (Wir gehen zur Schule)

VokativformVerb λέω (sagen)Verb microου αρέσει (gefallen)Bedeutungen und Funktionen

von πουKonjunktion ότι = πως (dass)

Griechische KuumlcheSchultypen in Griechenland

7 Μ ΑΘΗΜ Α 103D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

III Στο τηλέφωνο (Am Telefon)

III Στο λιmicroάνι (Am Hafen)

III Το όνοmicroα (Der Name)

Abhaumlngigesschwaches Personal-pronomen im Akkusativ (direktes Personalpronomen)

Με λένε (Ich heiszlige)Steigerung

Telefonieren

| 7Inhalt | 7

8 Μ ΑΘΗΜ Α 112D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

II ∆εν το βρίσκω (Ich finde es nicht)

II Πού είναι ένα φαρmicroακείο (Wo ist eine Apo-theke)

OrtsadverbienPraumlpositionaler Ausdruck

(Adverb + Praumlposition)κανένας καmicroιά κανένα

Bus und Eisenbahn fahren

9 Μ ΑΘΗΜ Α 125D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ταξί (Im Taxi)

Fragepronomen τίνος (wessen)Possessivpronomen δικός microου

δική microου δικό microου (mein)Verb περνάω (uumlberqueren)

Taxi fahren

10 Μ ΑΘΗΜ Α 135D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ξενοδοχείο (Im Hotel)

KonjunktionenGrundzahlenZahlwoumlrter von

1 bis 1000000 Ordnungszahlen

Unterkuumlnfte

11 Μ ΑΘΗΜ Α 148D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΗ οικογένεια (Die Familie)

Die InterrogativpronomenPraumlposition + Interrogativ-

pronomen

Kaffee GetraumlnkeGastfreundschaftGeschaumlftliche KontakteTrinkspruumlche

12 Μ ΑΘΗΜ Α 159D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς περνάς την microέρα σου (Wie verbringst du deinen Tag)

Endbetonte VerbenZeit Wochentage Tageszeiten

Griechische Vor- und Nach-namen

Freizeit KontakteDie Wochentage

| 98 | Inhalt Inhalt | 9

13 Μ ΑΘΗΜ Α 173D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣε ένα βενζινάδικο (An einer Tankstelle)

HilfsverbenSaumltze mit Hilfs- und Hauptverbπάωφεύγωφτάνω + απόσεγια

+ Substantiv (im Akk)Die zwei VerbstaumlmmeGebrauch beider Staumlmme im Satz

Griechenland in ZahlenUmweltschutz

Klassenspiel

Ψάχνουmicroε ένα πράγmicroα (Wir suchen einen Gegenstand) 190

14 Μ ΑΘΗΜ Α 193D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο εστιατόριο (Im Restaurant)

FuturSyntaxAdverb + Possessivpronomen

(praumlpositionaler Ausdruck)νάτοςνάτηνάτο (da ist ersiees)Ungleichsilbige Substantive

auf -δεςδεν χρειάζεται (es ist nicht noumltig)

Rund um den gedeckten Tisch

Essen und trinken

15 Μ ΑΘΗΜ Α 208D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠού είναι τα κλειδιά microου (Wo sind meine Schluumlssel)

Passive VerbformPassive Form endbetonter VerbenRelativpronomenraquodasslaquoraquosolaquo

Die raquogriechischelaquo Zeitαύριο (morgen)

16 Μ ΑΘΗΜ Α 220D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην microπουτίκ (In der Boutique)

PersonalpronomenPersonalpronomen im Dativ und AkkusativFarben (τα χρώmicroατα)

Kleidung Auftreten

| 9Inhalt | 9

17 Μ ΑΘΗΜ Α 231D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην ντισκοτέκ (In der Diskothek)

Die Uhrzeit (η ώρα) GruszligformenZeitangaben in StundenMinutenAdverbien microήπωςίσως (vielleicht)Vorsilbe ξανά (wieder)

Begruumlszligung und AnredeEinladung nach Hause

18 Μ ΑΘΗΜ Α 245D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΈφερες τα ψώνια (Hast du die Einkaumlufe gebracht)

όλος όλη όλο (alle derdiedas Ganze)Verneinung δενmicroη(ν)Aorist (Vergangenheit des II Stamms)

Griechisches TemperamentGleichstellung von Mann

und Frau LautstaumlrkeOlivenoumll und Olivenbaumlume

19 Μ ΑΘΗΜ Α 259D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο γραφείο ταξιδιών (Im Reisebuumlro)

Wie lange Zeitangaben in TagenMonatenDatum ο καιρός (die Zeit das Wetter)Futur von είmicroαιFeminina auf -σ-η

ReisenUrlaubReisen mit dem SchiffAutoverkehr

20 Μ ΑΘΗΜ Α 272D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην αγορά (Auf dem Markt)

Die Steigerungsformen (KomparativSuperlativ)

ImperativVerbote

Markt

A N H A N G

Die wichtigsten Verbformen auf einen Blick 285Die wichtigsten unregelmaumlszligigen Verben 288Haumlufig verwendete Verben 289

Gesamtvokabular GriechischndashDeutsch 301DeutschndashGriechisch 311

| 11 | 11

Vorwort zur dritten Auflage

H erzlichen Gluumlckwunsch zu Ihrer Entscheidung Griechisch zu lernen In einer Zeit in der die englische Sprache immer mehr an Bedeutung gewinnt kann man zu Recht behaup-

ten Englisch zu lernen sei eine Notwendigkeit Griechisch zu lernen dagegen ein Privileg

Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand dem langjaumlhrige Unterrichtserfah-rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens bewaumlhrt hat Anfaumlnger ohne Vorkenntnisse oder Wiedereinsteiger koumlnnen in den Sprachfertigkeiten raquoSprechenlaquo und raquoLesenlaquo die Niveaustufe B1 des Gemeinsamen europaumlischen Referenzrahmens erreichen und in den Fertigkeiten raquoHoumlrenlaquo und raquoSchreibenlaquo die Niveaustufe A2

Ermutigt von der groszligen Zustimmung die Griechisch aktiv bei Lernenden und Lehrenden gleichermaszligen gefunden hat hat sich der Buske Verlag dazu entschlossen der dritten Auflage ein voumlllig neues Erscheinungsbild zu verleihen (Format Layout Farbigkeit) Der Inhalt und die bewaumlhrte Grundstruktur blieben dabei weitgehend unveraumlndert Neu und aumluszligerst hilfreich ist die beigelegte praktische Lernkarte mit Uumlbersichten zu grammatischen Endungen und den 100 wichtigsten Verben

Der Lehrstoff ist in 20 an Alltagsthemen orientierten Lektionen gegliedert Jede Lektion be-steht aus Dialogen kurzen Grammatikerklaumlrungen ndash meist in tabellarischer Form ndash zahlreichen Uumlbungen landeskundlichen Informationen und einem Vokabelverzeichnis

Die Dialogtexte sind so verfasst dass man sie meist leicht aus dem Kontext heraus verstehen kann Dabei werden insgesamt rund 800 Vokabeln verwendet

Das Motto dieses Lehrwerks lautet raquoSprechen von Anfang anlaquo Durch das Erlernen und den Gebrauch gaumlngiger Ausdruumlcke in simulierten Alltagssituationen verliert man schnell die Scheu sich auf Griechisch zu unterhalten

Griechisch aktiv kann in Volkshochschulkursen an Universitaumlten oder privaten Bildungsein-richtungen eingesetzt werden Das Loumlsungsheft samt Uumlbersetzungen aller Dialoge und die beiden CDs ermoumlglichen daruumlber hinaus ein Selbststudium CD 1 enthaumllt die Lehrbuchdialoge auf Griechisch CD 2 ist teilweise zweisprachig und enthaumllt ausgewaumlhlte Uumlbungen

Mein Dank gilt den vielen Teilnehmern an meinen Kursen in Griechenland und Deutschland und all jenen die durch Vorschlaumlge und Anregungen zur Optimierung der Lehrinhalte beige-tragen haben Besonders herzlich bedanke ich mich beim Buske Verlag fuumlr die langjaumlhrige gute Zusammenarbeit Marisa Spahr und Jorina Gruumlnewald danke ich fuumlr ihr kompetentes Lektorat und Korrektorat

Sie koumlnnen mir gern Ihre Erfahrungen beim Arbeiten mit Griechisch aktiv uumlber die Internet-seite wwwhellas-institutde mitteilen Ich freue mich uumlber jede Zuschrift

Kiel im Januar 2015 Dimitrios Mastoras

| 11 | 11

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

Z um Lehrwerk Griechisch aktiv gehoumlren Lehr- und Arbeitsbuch Loumlsungsheft zwei CDs und eine Lernkarte CD 1 enthaumllt die Dialogtexte (Symbol + orangefarbene Tracknum-

mern) und CD 2 alle im Lehr- und Arbeitsbuch mit dem CD-Symbol und blauen Tracknummern gekennzeichneten Uumlbungen

Auf beiden CDs ist das Sprechtempo bei den Aufnahmen zu den ersten Lektionen so lang-sam dass auch ein Anfaumlnger die Texte schnell verstehen und nachsprechen kann Denn Spra-chen lernt man wie neue Taumlnze Am Anfang uumlbt man die Grundschritte im Zeitlupentempo ein ndash der fluumlssige Ablauf kommt mit der Zeit von selbst Spaumlter wenn Sie die entsprechende Sicherheit gewonnen haben koumlnnen Sie Ihr Sprechtempo selbst erhoumlhen

enspEinuumlben der Dialoge

Im Selbststudium sollten Sie sich bei jeder neuen Lektion zuerst den Dialog auf der CD anhoumlren ihn danach mithilfe des Vokabulars uumlbersetzen und abermals anhoumlren Wenn Sie durch das wiederholte Houmlren mit dem Dialog vertraut geworden sind halten Sie nach jedem Satz die CD an und sprechen ihn nach

Im Gruppenunterricht koumlnnen die Dialogtexte von der CD angehoumlrt werden oder derdie Do-zentin bzw eine Kursteilnehmerin lesen ihn vor Jeder vorgelesene Satz kann dann von einerm Mitschuumllerin (bei geschlossenem Buch) wiederholt werden und zwar nach folgen-dem System Bei einer Klasse mit z B 12 Teilnehmern liest Schuumllerin Nr 1 den ersten Satz vor und Schuumllerin Nr 7 wiederholt ihn dann liest Schuumllerin Nr 2 den zweiten Satz vor und Schuuml-lerin Nr 8 wiederholt ihn ndash und so weiter bis zum Ende des Textes Auf diese Weise wird der Dialog mehrmals wiederholt Wenn alle den Text sicher beherrschen traumlgt dieder Dozentin oder eine Teilnehmerin einzelne Saumltze daraus auf Deutsch vor Die anderen uumlbersetzen diese Saumltze jeweils bei geschlossenem Buch ins Griechische

Die ersten zehn Lektionen koumlnnen vor der Klasse auch in Szenen vorgespielt werden Je-weils zwei Teilnehmer setzen sich nach vorne Ihnen wird der Dialogtext auf Deutsch vorgetra-gen und sie uumlbertragen ihn raquofreilaquo ins Griechische Um keinen Stress aufkommen zu lassen und die Effektivitaumlt zu erhoumlhen duumlrfen die raquoSchauspielerlaquo in das Buch schauen Allerdings sollten Sie dann ihren Text nicht ablesen sondern frei sprechen

enspBearbeiten der Uumlbungen

Die ersten (Uumlbersetzungs- und Ergaumlnzungs-)Uumlbungen sollen mit dem neuen Vokabular und der Grammatik vertraut machen

Zu jeder Uumlbung gibt es eine Arbeitsanweisung Idealerweise sollten die Uumlbungen zu Hause schriftlich vorbereitet und im Unterricht von den Kursteilnehmern vorgelesen und ggf korri-

| 13Einleitung | 1312 | Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

giert werden In einem weiteren Schritt kann man bei geschlossenem Buch folgendermaszligen uumlben DieDer Dozentin oder einer der Teilnehmerinnen spricht einen der Saumltze auf Grie-chisch eine anderer wiederholt den Satz Das Ganze wird wiederholt diesmal werden jedoch die Saumltze auf Deutsch vorgegeben und muumlssen ins Griechische uumlbersetzt werden

Die Uumlbung Antworten Sie bei + mit ja und bei ndash mit nein koumlnnen Sie gemaumlszlig Anleitung bearbei-ten oder derdie Kursleiterin bzw eine Kursteilnehmerin lesen die Fragen vor die dann ohne Zuhilfenahme des Buches beantwortet werden sollten

Speziell bei der Uumlbung Bilden Sie eigene Saumltze ist jeder Lernende aufgefordert eigene kurze Saumltze zu bilden Im Kurs werden sie zuerst auf Deutsch vorgetragen und anschlieszligend von einerm anderen Kursteilnehmerin auf Griechisch gesprochen So profitiert der ganze Kurs von jedem gebildeten Satz

Uumlbungen bei denen fehlende Verben einzusetzen sind dienen dazu den Inhalt der je-weiligen Lektion zu vertiefen Anschlieszligend sind Sie fit fuumlr die naumlchste Lektion

enspZur Verwendung der Uumlbungs-CD (CD 2)

Viele Lernende haben Schwierigkeiten gesprochene Texte in der Fremdsprache zu verstehen auch wenn ihnen die Texte groumlszligtenteils bekannt sind Das Anhoumlren und Nachsprechen der aufgenommenen Texte hilft Ihnen sich an die neue Sprachmelodie zu gewoumlhnen Houmlren Sie sich das raquosprechende Buchlaquo moumlglichst oft an im Auto beim Buumlgeln oder Kochen ndash es wird Ihnen immer wertvolle Dienste erweisen

CD 2 enthaumllt alle gekennzeichneten Uumlbungen zusammen mit den Loumlsungen Houmlren Sie sich jeweils einen Satz an und halten Sie die CD solange an bis Sie den gehoumlrten Satz auf Griechisch wiederholt haben Das raquoKlassenziellaquo ist erreicht wenn der Satz spontan auf Griechisch wieder-holt werden kann

Abkuumlrzungen und Symbole

Adj AdjektivAdv AdverbAkk AkkusativDat DativEngl Englischf FemininumGgw GegenwartImp Imperativjmd jemandm Maskulinumn NeutrumNom Nominativ = od oder

Pl PluralPron PronomenRel-Pron RelativpronomenPers-Pron PersonalpronomenPoss-Pron PossessivpronomenSg Singularsinng sinngemaumlszligSubst Substantivs sieheTsd Tausendusw = κλπ und so weiterVerg Vergangenheitvgl vergleiche

z B zum Beispielz T zum TeilZkft Zukunft Futur() Ausnahme Besonderheit

Uumlbung eignet sich zum gegenseitigen Fragen

Text auf CD 1 (Dialoge)

Text auf CD 2 (Uumlbungen) Text auf CD 2

1ndash66

Text auf CD 1 1ndash46

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 3: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 3

Dimitrios Mastoras

Griechisch aktivEin Lehr- und Arbeitsbuch fuumlr Anfaumlnger

Illustrationen von Anna Dana

| 5

Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek

Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie detaillierte bibliografi che Daten

sind im Internet uumlber lsaquohttpportaldnbdersaquo abrufbar

ISBN 978-3-87548-693-3

3 vollstaumlndig uumlberarbeitete Auflage 2015

copy 2004 Helmut Buske Verlag GmbH Hamburg Alle Rechte vorbehalten Dies gilt auch fuumlr Vervielfaumlltigungen Uumlbertragungen Mikroverfilmungen und die Einspeiche-rung und Verarbeitung in elektronischen Systemen soweit es nicht sectsect 53 und 54 URG ausdruumlcklich gestatten Gedruckt auf alterungsbestaumlndigem Papier hergestellt aus 100 chlorfrei gebleichtem Zellstoff Gestaltung und Satz Jens-Soumlren Mann Druck und Bindung Print Consult Muumlnchen Printed in Slovakia

Bildnachweis

Umschlag 123RF (Alexander Makarov) S 92 u Martin Breuer (gedankensuppede) S 127 wikipediade (A Savin) Alle anderen Abbildungen stammen vom Autor oder

aus dem Archiv des Buske Verlags

| 5

Inhalt

Vorwort zur 3 Auflage 10

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo 11

Abkuumlrzungen und Symbole 12

Einleitung 13

Das griechische Alphabet ndash Betonung ndash Orthographie ndash Syntax

Grammatische Fachausdruumlcke 18

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen 22

1 Μ ΑΘΗΜ Α (1 Lektion) 31D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΜαθαίνω ελληνικά (Ich lerne Griechisch)

Grundform des griechischen VerbsVerneinung mit όχι bzw δενPersonalpronomenSubstantiv

Griechische Sprache und Schrift

SatzzeichenRechtschreibung

2 Μ ΑΘΗΜ Α 39D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

II Τι είναι αυτό (Was ist das)

II Πού είmicroαστε τώρα (Wo sind wir jetzt)

Grundform des Verbs είmicroαι (sein)Bestimmter und unbestimmter

ArtikelSubstantivAdverbiale Bestimmungen

Reisen in Griechenland

3 Μ ΑΘΗΜ Α 47D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο αεροδρόmicroιο (Am Flughafen)

Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

Praumlpositionen und ArtikelDativDemonstrativpronomenPossessivpronomen

Begruumlszligung und Ver-abschiedung

Laumlnder und NationalitaumltenHellas Hellenen

| 76 | Inhalt Inhalt | 7

4 Μ ΑΘΗΜ Α 63D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I ndash I I IΣτο περίπτερο (Am Kiosk)

Grundzahlen 1 bis 10Gebrauch des AkkusativsEndungen von Substantiven und

Adjektiven im Singular und PluralAdjektiv rarr AdverbPositiv-Negativfragen mit τίποτα

Der Kiosk

5 Μ ΑΘΗΜ Α 80D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς ήταν το ταξίδι (Wie war die Reise)

πολύ bzw πολύς (sehr viel)Zeit Monate JahreszeitenraquoseitablaquoNationalitaumltsbezeichnungen von

Personen und Sachen

Anrede SieduGriechische Personennamen

und Ausdruumlcke in der deut-schen Sprache

Alt- und NeugriechischWetter und Temperatur

6 Μ ΑΘΗΜ Α 92D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠάmicroε στο σχολείο (Wir gehen zur Schule)

VokativformVerb λέω (sagen)Verb microου αρέσει (gefallen)Bedeutungen und Funktionen

von πουKonjunktion ότι = πως (dass)

Griechische KuumlcheSchultypen in Griechenland

7 Μ ΑΘΗΜ Α 103D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

III Στο τηλέφωνο (Am Telefon)

III Στο λιmicroάνι (Am Hafen)

III Το όνοmicroα (Der Name)

Abhaumlngigesschwaches Personal-pronomen im Akkusativ (direktes Personalpronomen)

Με λένε (Ich heiszlige)Steigerung

Telefonieren

| 7Inhalt | 7

8 Μ ΑΘΗΜ Α 112D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

II ∆εν το βρίσκω (Ich finde es nicht)

II Πού είναι ένα φαρmicroακείο (Wo ist eine Apo-theke)

OrtsadverbienPraumlpositionaler Ausdruck

(Adverb + Praumlposition)κανένας καmicroιά κανένα

Bus und Eisenbahn fahren

9 Μ ΑΘΗΜ Α 125D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ταξί (Im Taxi)

Fragepronomen τίνος (wessen)Possessivpronomen δικός microου

δική microου δικό microου (mein)Verb περνάω (uumlberqueren)

Taxi fahren

10 Μ ΑΘΗΜ Α 135D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ξενοδοχείο (Im Hotel)

KonjunktionenGrundzahlenZahlwoumlrter von

1 bis 1000000 Ordnungszahlen

Unterkuumlnfte

11 Μ ΑΘΗΜ Α 148D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΗ οικογένεια (Die Familie)

Die InterrogativpronomenPraumlposition + Interrogativ-

pronomen

Kaffee GetraumlnkeGastfreundschaftGeschaumlftliche KontakteTrinkspruumlche

12 Μ ΑΘΗΜ Α 159D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς περνάς την microέρα σου (Wie verbringst du deinen Tag)

Endbetonte VerbenZeit Wochentage Tageszeiten

Griechische Vor- und Nach-namen

Freizeit KontakteDie Wochentage

| 98 | Inhalt Inhalt | 9

13 Μ ΑΘΗΜ Α 173D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣε ένα βενζινάδικο (An einer Tankstelle)

HilfsverbenSaumltze mit Hilfs- und Hauptverbπάωφεύγωφτάνω + απόσεγια

+ Substantiv (im Akk)Die zwei VerbstaumlmmeGebrauch beider Staumlmme im Satz

Griechenland in ZahlenUmweltschutz

Klassenspiel

Ψάχνουmicroε ένα πράγmicroα (Wir suchen einen Gegenstand) 190

14 Μ ΑΘΗΜ Α 193D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο εστιατόριο (Im Restaurant)

FuturSyntaxAdverb + Possessivpronomen

(praumlpositionaler Ausdruck)νάτοςνάτηνάτο (da ist ersiees)Ungleichsilbige Substantive

auf -δεςδεν χρειάζεται (es ist nicht noumltig)

Rund um den gedeckten Tisch

Essen und trinken

15 Μ ΑΘΗΜ Α 208D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠού είναι τα κλειδιά microου (Wo sind meine Schluumlssel)

Passive VerbformPassive Form endbetonter VerbenRelativpronomenraquodasslaquoraquosolaquo

Die raquogriechischelaquo Zeitαύριο (morgen)

16 Μ ΑΘΗΜ Α 220D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην microπουτίκ (In der Boutique)

PersonalpronomenPersonalpronomen im Dativ und AkkusativFarben (τα χρώmicroατα)

Kleidung Auftreten

| 9Inhalt | 9

17 Μ ΑΘΗΜ Α 231D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην ντισκοτέκ (In der Diskothek)

Die Uhrzeit (η ώρα) GruszligformenZeitangaben in StundenMinutenAdverbien microήπωςίσως (vielleicht)Vorsilbe ξανά (wieder)

Begruumlszligung und AnredeEinladung nach Hause

18 Μ ΑΘΗΜ Α 245D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΈφερες τα ψώνια (Hast du die Einkaumlufe gebracht)

όλος όλη όλο (alle derdiedas Ganze)Verneinung δενmicroη(ν)Aorist (Vergangenheit des II Stamms)

Griechisches TemperamentGleichstellung von Mann

und Frau LautstaumlrkeOlivenoumll und Olivenbaumlume

19 Μ ΑΘΗΜ Α 259D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο γραφείο ταξιδιών (Im Reisebuumlro)

Wie lange Zeitangaben in TagenMonatenDatum ο καιρός (die Zeit das Wetter)Futur von είmicroαιFeminina auf -σ-η

ReisenUrlaubReisen mit dem SchiffAutoverkehr

20 Μ ΑΘΗΜ Α 272D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην αγορά (Auf dem Markt)

Die Steigerungsformen (KomparativSuperlativ)

ImperativVerbote

Markt

A N H A N G

Die wichtigsten Verbformen auf einen Blick 285Die wichtigsten unregelmaumlszligigen Verben 288Haumlufig verwendete Verben 289

Gesamtvokabular GriechischndashDeutsch 301DeutschndashGriechisch 311

| 11 | 11

Vorwort zur dritten Auflage

H erzlichen Gluumlckwunsch zu Ihrer Entscheidung Griechisch zu lernen In einer Zeit in der die englische Sprache immer mehr an Bedeutung gewinnt kann man zu Recht behaup-

ten Englisch zu lernen sei eine Notwendigkeit Griechisch zu lernen dagegen ein Privileg

Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand dem langjaumlhrige Unterrichtserfah-rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens bewaumlhrt hat Anfaumlnger ohne Vorkenntnisse oder Wiedereinsteiger koumlnnen in den Sprachfertigkeiten raquoSprechenlaquo und raquoLesenlaquo die Niveaustufe B1 des Gemeinsamen europaumlischen Referenzrahmens erreichen und in den Fertigkeiten raquoHoumlrenlaquo und raquoSchreibenlaquo die Niveaustufe A2

Ermutigt von der groszligen Zustimmung die Griechisch aktiv bei Lernenden und Lehrenden gleichermaszligen gefunden hat hat sich der Buske Verlag dazu entschlossen der dritten Auflage ein voumlllig neues Erscheinungsbild zu verleihen (Format Layout Farbigkeit) Der Inhalt und die bewaumlhrte Grundstruktur blieben dabei weitgehend unveraumlndert Neu und aumluszligerst hilfreich ist die beigelegte praktische Lernkarte mit Uumlbersichten zu grammatischen Endungen und den 100 wichtigsten Verben

Der Lehrstoff ist in 20 an Alltagsthemen orientierten Lektionen gegliedert Jede Lektion be-steht aus Dialogen kurzen Grammatikerklaumlrungen ndash meist in tabellarischer Form ndash zahlreichen Uumlbungen landeskundlichen Informationen und einem Vokabelverzeichnis

Die Dialogtexte sind so verfasst dass man sie meist leicht aus dem Kontext heraus verstehen kann Dabei werden insgesamt rund 800 Vokabeln verwendet

Das Motto dieses Lehrwerks lautet raquoSprechen von Anfang anlaquo Durch das Erlernen und den Gebrauch gaumlngiger Ausdruumlcke in simulierten Alltagssituationen verliert man schnell die Scheu sich auf Griechisch zu unterhalten

Griechisch aktiv kann in Volkshochschulkursen an Universitaumlten oder privaten Bildungsein-richtungen eingesetzt werden Das Loumlsungsheft samt Uumlbersetzungen aller Dialoge und die beiden CDs ermoumlglichen daruumlber hinaus ein Selbststudium CD 1 enthaumllt die Lehrbuchdialoge auf Griechisch CD 2 ist teilweise zweisprachig und enthaumllt ausgewaumlhlte Uumlbungen

Mein Dank gilt den vielen Teilnehmern an meinen Kursen in Griechenland und Deutschland und all jenen die durch Vorschlaumlge und Anregungen zur Optimierung der Lehrinhalte beige-tragen haben Besonders herzlich bedanke ich mich beim Buske Verlag fuumlr die langjaumlhrige gute Zusammenarbeit Marisa Spahr und Jorina Gruumlnewald danke ich fuumlr ihr kompetentes Lektorat und Korrektorat

Sie koumlnnen mir gern Ihre Erfahrungen beim Arbeiten mit Griechisch aktiv uumlber die Internet-seite wwwhellas-institutde mitteilen Ich freue mich uumlber jede Zuschrift

Kiel im Januar 2015 Dimitrios Mastoras

| 11 | 11

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

Z um Lehrwerk Griechisch aktiv gehoumlren Lehr- und Arbeitsbuch Loumlsungsheft zwei CDs und eine Lernkarte CD 1 enthaumllt die Dialogtexte (Symbol + orangefarbene Tracknum-

mern) und CD 2 alle im Lehr- und Arbeitsbuch mit dem CD-Symbol und blauen Tracknummern gekennzeichneten Uumlbungen

Auf beiden CDs ist das Sprechtempo bei den Aufnahmen zu den ersten Lektionen so lang-sam dass auch ein Anfaumlnger die Texte schnell verstehen und nachsprechen kann Denn Spra-chen lernt man wie neue Taumlnze Am Anfang uumlbt man die Grundschritte im Zeitlupentempo ein ndash der fluumlssige Ablauf kommt mit der Zeit von selbst Spaumlter wenn Sie die entsprechende Sicherheit gewonnen haben koumlnnen Sie Ihr Sprechtempo selbst erhoumlhen

enspEinuumlben der Dialoge

Im Selbststudium sollten Sie sich bei jeder neuen Lektion zuerst den Dialog auf der CD anhoumlren ihn danach mithilfe des Vokabulars uumlbersetzen und abermals anhoumlren Wenn Sie durch das wiederholte Houmlren mit dem Dialog vertraut geworden sind halten Sie nach jedem Satz die CD an und sprechen ihn nach

Im Gruppenunterricht koumlnnen die Dialogtexte von der CD angehoumlrt werden oder derdie Do-zentin bzw eine Kursteilnehmerin lesen ihn vor Jeder vorgelesene Satz kann dann von einerm Mitschuumllerin (bei geschlossenem Buch) wiederholt werden und zwar nach folgen-dem System Bei einer Klasse mit z B 12 Teilnehmern liest Schuumllerin Nr 1 den ersten Satz vor und Schuumllerin Nr 7 wiederholt ihn dann liest Schuumllerin Nr 2 den zweiten Satz vor und Schuuml-lerin Nr 8 wiederholt ihn ndash und so weiter bis zum Ende des Textes Auf diese Weise wird der Dialog mehrmals wiederholt Wenn alle den Text sicher beherrschen traumlgt dieder Dozentin oder eine Teilnehmerin einzelne Saumltze daraus auf Deutsch vor Die anderen uumlbersetzen diese Saumltze jeweils bei geschlossenem Buch ins Griechische

Die ersten zehn Lektionen koumlnnen vor der Klasse auch in Szenen vorgespielt werden Je-weils zwei Teilnehmer setzen sich nach vorne Ihnen wird der Dialogtext auf Deutsch vorgetra-gen und sie uumlbertragen ihn raquofreilaquo ins Griechische Um keinen Stress aufkommen zu lassen und die Effektivitaumlt zu erhoumlhen duumlrfen die raquoSchauspielerlaquo in das Buch schauen Allerdings sollten Sie dann ihren Text nicht ablesen sondern frei sprechen

enspBearbeiten der Uumlbungen

Die ersten (Uumlbersetzungs- und Ergaumlnzungs-)Uumlbungen sollen mit dem neuen Vokabular und der Grammatik vertraut machen

Zu jeder Uumlbung gibt es eine Arbeitsanweisung Idealerweise sollten die Uumlbungen zu Hause schriftlich vorbereitet und im Unterricht von den Kursteilnehmern vorgelesen und ggf korri-

| 13Einleitung | 1312 | Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

giert werden In einem weiteren Schritt kann man bei geschlossenem Buch folgendermaszligen uumlben DieDer Dozentin oder einer der Teilnehmerinnen spricht einen der Saumltze auf Grie-chisch eine anderer wiederholt den Satz Das Ganze wird wiederholt diesmal werden jedoch die Saumltze auf Deutsch vorgegeben und muumlssen ins Griechische uumlbersetzt werden

Die Uumlbung Antworten Sie bei + mit ja und bei ndash mit nein koumlnnen Sie gemaumlszlig Anleitung bearbei-ten oder derdie Kursleiterin bzw eine Kursteilnehmerin lesen die Fragen vor die dann ohne Zuhilfenahme des Buches beantwortet werden sollten

Speziell bei der Uumlbung Bilden Sie eigene Saumltze ist jeder Lernende aufgefordert eigene kurze Saumltze zu bilden Im Kurs werden sie zuerst auf Deutsch vorgetragen und anschlieszligend von einerm anderen Kursteilnehmerin auf Griechisch gesprochen So profitiert der ganze Kurs von jedem gebildeten Satz

Uumlbungen bei denen fehlende Verben einzusetzen sind dienen dazu den Inhalt der je-weiligen Lektion zu vertiefen Anschlieszligend sind Sie fit fuumlr die naumlchste Lektion

enspZur Verwendung der Uumlbungs-CD (CD 2)

Viele Lernende haben Schwierigkeiten gesprochene Texte in der Fremdsprache zu verstehen auch wenn ihnen die Texte groumlszligtenteils bekannt sind Das Anhoumlren und Nachsprechen der aufgenommenen Texte hilft Ihnen sich an die neue Sprachmelodie zu gewoumlhnen Houmlren Sie sich das raquosprechende Buchlaquo moumlglichst oft an im Auto beim Buumlgeln oder Kochen ndash es wird Ihnen immer wertvolle Dienste erweisen

CD 2 enthaumllt alle gekennzeichneten Uumlbungen zusammen mit den Loumlsungen Houmlren Sie sich jeweils einen Satz an und halten Sie die CD solange an bis Sie den gehoumlrten Satz auf Griechisch wiederholt haben Das raquoKlassenziellaquo ist erreicht wenn der Satz spontan auf Griechisch wieder-holt werden kann

Abkuumlrzungen und Symbole

Adj AdjektivAdv AdverbAkk AkkusativDat DativEngl Englischf FemininumGgw GegenwartImp Imperativjmd jemandm Maskulinumn NeutrumNom Nominativ = od oder

Pl PluralPron PronomenRel-Pron RelativpronomenPers-Pron PersonalpronomenPoss-Pron PossessivpronomenSg Singularsinng sinngemaumlszligSubst Substantivs sieheTsd Tausendusw = κλπ und so weiterVerg Vergangenheitvgl vergleiche

z B zum Beispielz T zum TeilZkft Zukunft Futur() Ausnahme Besonderheit

Uumlbung eignet sich zum gegenseitigen Fragen

Text auf CD 1 (Dialoge)

Text auf CD 2 (Uumlbungen) Text auf CD 2

1ndash66

Text auf CD 1 1ndash46

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 4: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 5

Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek

Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie detaillierte bibliografi che Daten

sind im Internet uumlber lsaquohttpportaldnbdersaquo abrufbar

ISBN 978-3-87548-693-3

3 vollstaumlndig uumlberarbeitete Auflage 2015

copy 2004 Helmut Buske Verlag GmbH Hamburg Alle Rechte vorbehalten Dies gilt auch fuumlr Vervielfaumlltigungen Uumlbertragungen Mikroverfilmungen und die Einspeiche-rung und Verarbeitung in elektronischen Systemen soweit es nicht sectsect 53 und 54 URG ausdruumlcklich gestatten Gedruckt auf alterungsbestaumlndigem Papier hergestellt aus 100 chlorfrei gebleichtem Zellstoff Gestaltung und Satz Jens-Soumlren Mann Druck und Bindung Print Consult Muumlnchen Printed in Slovakia

Bildnachweis

Umschlag 123RF (Alexander Makarov) S 92 u Martin Breuer (gedankensuppede) S 127 wikipediade (A Savin) Alle anderen Abbildungen stammen vom Autor oder

aus dem Archiv des Buske Verlags

| 5

Inhalt

Vorwort zur 3 Auflage 10

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo 11

Abkuumlrzungen und Symbole 12

Einleitung 13

Das griechische Alphabet ndash Betonung ndash Orthographie ndash Syntax

Grammatische Fachausdruumlcke 18

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen 22

1 Μ ΑΘΗΜ Α (1 Lektion) 31D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΜαθαίνω ελληνικά (Ich lerne Griechisch)

Grundform des griechischen VerbsVerneinung mit όχι bzw δενPersonalpronomenSubstantiv

Griechische Sprache und Schrift

SatzzeichenRechtschreibung

2 Μ ΑΘΗΜ Α 39D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

II Τι είναι αυτό (Was ist das)

II Πού είmicroαστε τώρα (Wo sind wir jetzt)

Grundform des Verbs είmicroαι (sein)Bestimmter und unbestimmter

ArtikelSubstantivAdverbiale Bestimmungen

Reisen in Griechenland

3 Μ ΑΘΗΜ Α 47D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο αεροδρόmicroιο (Am Flughafen)

Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

Praumlpositionen und ArtikelDativDemonstrativpronomenPossessivpronomen

Begruumlszligung und Ver-abschiedung

Laumlnder und NationalitaumltenHellas Hellenen

| 76 | Inhalt Inhalt | 7

4 Μ ΑΘΗΜ Α 63D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I ndash I I IΣτο περίπτερο (Am Kiosk)

Grundzahlen 1 bis 10Gebrauch des AkkusativsEndungen von Substantiven und

Adjektiven im Singular und PluralAdjektiv rarr AdverbPositiv-Negativfragen mit τίποτα

Der Kiosk

5 Μ ΑΘΗΜ Α 80D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς ήταν το ταξίδι (Wie war die Reise)

πολύ bzw πολύς (sehr viel)Zeit Monate JahreszeitenraquoseitablaquoNationalitaumltsbezeichnungen von

Personen und Sachen

Anrede SieduGriechische Personennamen

und Ausdruumlcke in der deut-schen Sprache

Alt- und NeugriechischWetter und Temperatur

6 Μ ΑΘΗΜ Α 92D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠάmicroε στο σχολείο (Wir gehen zur Schule)

VokativformVerb λέω (sagen)Verb microου αρέσει (gefallen)Bedeutungen und Funktionen

von πουKonjunktion ότι = πως (dass)

Griechische KuumlcheSchultypen in Griechenland

7 Μ ΑΘΗΜ Α 103D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

III Στο τηλέφωνο (Am Telefon)

III Στο λιmicroάνι (Am Hafen)

III Το όνοmicroα (Der Name)

Abhaumlngigesschwaches Personal-pronomen im Akkusativ (direktes Personalpronomen)

Με λένε (Ich heiszlige)Steigerung

Telefonieren

| 7Inhalt | 7

8 Μ ΑΘΗΜ Α 112D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

II ∆εν το βρίσκω (Ich finde es nicht)

II Πού είναι ένα φαρmicroακείο (Wo ist eine Apo-theke)

OrtsadverbienPraumlpositionaler Ausdruck

(Adverb + Praumlposition)κανένας καmicroιά κανένα

Bus und Eisenbahn fahren

9 Μ ΑΘΗΜ Α 125D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ταξί (Im Taxi)

Fragepronomen τίνος (wessen)Possessivpronomen δικός microου

δική microου δικό microου (mein)Verb περνάω (uumlberqueren)

Taxi fahren

10 Μ ΑΘΗΜ Α 135D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ξενοδοχείο (Im Hotel)

KonjunktionenGrundzahlenZahlwoumlrter von

1 bis 1000000 Ordnungszahlen

Unterkuumlnfte

11 Μ ΑΘΗΜ Α 148D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΗ οικογένεια (Die Familie)

Die InterrogativpronomenPraumlposition + Interrogativ-

pronomen

Kaffee GetraumlnkeGastfreundschaftGeschaumlftliche KontakteTrinkspruumlche

12 Μ ΑΘΗΜ Α 159D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς περνάς την microέρα σου (Wie verbringst du deinen Tag)

Endbetonte VerbenZeit Wochentage Tageszeiten

Griechische Vor- und Nach-namen

Freizeit KontakteDie Wochentage

| 98 | Inhalt Inhalt | 9

13 Μ ΑΘΗΜ Α 173D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣε ένα βενζινάδικο (An einer Tankstelle)

HilfsverbenSaumltze mit Hilfs- und Hauptverbπάωφεύγωφτάνω + απόσεγια

+ Substantiv (im Akk)Die zwei VerbstaumlmmeGebrauch beider Staumlmme im Satz

Griechenland in ZahlenUmweltschutz

Klassenspiel

Ψάχνουmicroε ένα πράγmicroα (Wir suchen einen Gegenstand) 190

14 Μ ΑΘΗΜ Α 193D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο εστιατόριο (Im Restaurant)

FuturSyntaxAdverb + Possessivpronomen

(praumlpositionaler Ausdruck)νάτοςνάτηνάτο (da ist ersiees)Ungleichsilbige Substantive

auf -δεςδεν χρειάζεται (es ist nicht noumltig)

Rund um den gedeckten Tisch

Essen und trinken

15 Μ ΑΘΗΜ Α 208D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠού είναι τα κλειδιά microου (Wo sind meine Schluumlssel)

Passive VerbformPassive Form endbetonter VerbenRelativpronomenraquodasslaquoraquosolaquo

Die raquogriechischelaquo Zeitαύριο (morgen)

16 Μ ΑΘΗΜ Α 220D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην microπουτίκ (In der Boutique)

PersonalpronomenPersonalpronomen im Dativ und AkkusativFarben (τα χρώmicroατα)

Kleidung Auftreten

| 9Inhalt | 9

17 Μ ΑΘΗΜ Α 231D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην ντισκοτέκ (In der Diskothek)

Die Uhrzeit (η ώρα) GruszligformenZeitangaben in StundenMinutenAdverbien microήπωςίσως (vielleicht)Vorsilbe ξανά (wieder)

Begruumlszligung und AnredeEinladung nach Hause

18 Μ ΑΘΗΜ Α 245D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΈφερες τα ψώνια (Hast du die Einkaumlufe gebracht)

όλος όλη όλο (alle derdiedas Ganze)Verneinung δενmicroη(ν)Aorist (Vergangenheit des II Stamms)

Griechisches TemperamentGleichstellung von Mann

und Frau LautstaumlrkeOlivenoumll und Olivenbaumlume

19 Μ ΑΘΗΜ Α 259D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο γραφείο ταξιδιών (Im Reisebuumlro)

Wie lange Zeitangaben in TagenMonatenDatum ο καιρός (die Zeit das Wetter)Futur von είmicroαιFeminina auf -σ-η

ReisenUrlaubReisen mit dem SchiffAutoverkehr

20 Μ ΑΘΗΜ Α 272D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην αγορά (Auf dem Markt)

Die Steigerungsformen (KomparativSuperlativ)

ImperativVerbote

Markt

A N H A N G

Die wichtigsten Verbformen auf einen Blick 285Die wichtigsten unregelmaumlszligigen Verben 288Haumlufig verwendete Verben 289

Gesamtvokabular GriechischndashDeutsch 301DeutschndashGriechisch 311

| 11 | 11

Vorwort zur dritten Auflage

H erzlichen Gluumlckwunsch zu Ihrer Entscheidung Griechisch zu lernen In einer Zeit in der die englische Sprache immer mehr an Bedeutung gewinnt kann man zu Recht behaup-

ten Englisch zu lernen sei eine Notwendigkeit Griechisch zu lernen dagegen ein Privileg

Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand dem langjaumlhrige Unterrichtserfah-rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens bewaumlhrt hat Anfaumlnger ohne Vorkenntnisse oder Wiedereinsteiger koumlnnen in den Sprachfertigkeiten raquoSprechenlaquo und raquoLesenlaquo die Niveaustufe B1 des Gemeinsamen europaumlischen Referenzrahmens erreichen und in den Fertigkeiten raquoHoumlrenlaquo und raquoSchreibenlaquo die Niveaustufe A2

Ermutigt von der groszligen Zustimmung die Griechisch aktiv bei Lernenden und Lehrenden gleichermaszligen gefunden hat hat sich der Buske Verlag dazu entschlossen der dritten Auflage ein voumlllig neues Erscheinungsbild zu verleihen (Format Layout Farbigkeit) Der Inhalt und die bewaumlhrte Grundstruktur blieben dabei weitgehend unveraumlndert Neu und aumluszligerst hilfreich ist die beigelegte praktische Lernkarte mit Uumlbersichten zu grammatischen Endungen und den 100 wichtigsten Verben

Der Lehrstoff ist in 20 an Alltagsthemen orientierten Lektionen gegliedert Jede Lektion be-steht aus Dialogen kurzen Grammatikerklaumlrungen ndash meist in tabellarischer Form ndash zahlreichen Uumlbungen landeskundlichen Informationen und einem Vokabelverzeichnis

Die Dialogtexte sind so verfasst dass man sie meist leicht aus dem Kontext heraus verstehen kann Dabei werden insgesamt rund 800 Vokabeln verwendet

Das Motto dieses Lehrwerks lautet raquoSprechen von Anfang anlaquo Durch das Erlernen und den Gebrauch gaumlngiger Ausdruumlcke in simulierten Alltagssituationen verliert man schnell die Scheu sich auf Griechisch zu unterhalten

Griechisch aktiv kann in Volkshochschulkursen an Universitaumlten oder privaten Bildungsein-richtungen eingesetzt werden Das Loumlsungsheft samt Uumlbersetzungen aller Dialoge und die beiden CDs ermoumlglichen daruumlber hinaus ein Selbststudium CD 1 enthaumllt die Lehrbuchdialoge auf Griechisch CD 2 ist teilweise zweisprachig und enthaumllt ausgewaumlhlte Uumlbungen

Mein Dank gilt den vielen Teilnehmern an meinen Kursen in Griechenland und Deutschland und all jenen die durch Vorschlaumlge und Anregungen zur Optimierung der Lehrinhalte beige-tragen haben Besonders herzlich bedanke ich mich beim Buske Verlag fuumlr die langjaumlhrige gute Zusammenarbeit Marisa Spahr und Jorina Gruumlnewald danke ich fuumlr ihr kompetentes Lektorat und Korrektorat

Sie koumlnnen mir gern Ihre Erfahrungen beim Arbeiten mit Griechisch aktiv uumlber die Internet-seite wwwhellas-institutde mitteilen Ich freue mich uumlber jede Zuschrift

Kiel im Januar 2015 Dimitrios Mastoras

| 11 | 11

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

Z um Lehrwerk Griechisch aktiv gehoumlren Lehr- und Arbeitsbuch Loumlsungsheft zwei CDs und eine Lernkarte CD 1 enthaumllt die Dialogtexte (Symbol + orangefarbene Tracknum-

mern) und CD 2 alle im Lehr- und Arbeitsbuch mit dem CD-Symbol und blauen Tracknummern gekennzeichneten Uumlbungen

Auf beiden CDs ist das Sprechtempo bei den Aufnahmen zu den ersten Lektionen so lang-sam dass auch ein Anfaumlnger die Texte schnell verstehen und nachsprechen kann Denn Spra-chen lernt man wie neue Taumlnze Am Anfang uumlbt man die Grundschritte im Zeitlupentempo ein ndash der fluumlssige Ablauf kommt mit der Zeit von selbst Spaumlter wenn Sie die entsprechende Sicherheit gewonnen haben koumlnnen Sie Ihr Sprechtempo selbst erhoumlhen

enspEinuumlben der Dialoge

Im Selbststudium sollten Sie sich bei jeder neuen Lektion zuerst den Dialog auf der CD anhoumlren ihn danach mithilfe des Vokabulars uumlbersetzen und abermals anhoumlren Wenn Sie durch das wiederholte Houmlren mit dem Dialog vertraut geworden sind halten Sie nach jedem Satz die CD an und sprechen ihn nach

Im Gruppenunterricht koumlnnen die Dialogtexte von der CD angehoumlrt werden oder derdie Do-zentin bzw eine Kursteilnehmerin lesen ihn vor Jeder vorgelesene Satz kann dann von einerm Mitschuumllerin (bei geschlossenem Buch) wiederholt werden und zwar nach folgen-dem System Bei einer Klasse mit z B 12 Teilnehmern liest Schuumllerin Nr 1 den ersten Satz vor und Schuumllerin Nr 7 wiederholt ihn dann liest Schuumllerin Nr 2 den zweiten Satz vor und Schuuml-lerin Nr 8 wiederholt ihn ndash und so weiter bis zum Ende des Textes Auf diese Weise wird der Dialog mehrmals wiederholt Wenn alle den Text sicher beherrschen traumlgt dieder Dozentin oder eine Teilnehmerin einzelne Saumltze daraus auf Deutsch vor Die anderen uumlbersetzen diese Saumltze jeweils bei geschlossenem Buch ins Griechische

Die ersten zehn Lektionen koumlnnen vor der Klasse auch in Szenen vorgespielt werden Je-weils zwei Teilnehmer setzen sich nach vorne Ihnen wird der Dialogtext auf Deutsch vorgetra-gen und sie uumlbertragen ihn raquofreilaquo ins Griechische Um keinen Stress aufkommen zu lassen und die Effektivitaumlt zu erhoumlhen duumlrfen die raquoSchauspielerlaquo in das Buch schauen Allerdings sollten Sie dann ihren Text nicht ablesen sondern frei sprechen

enspBearbeiten der Uumlbungen

Die ersten (Uumlbersetzungs- und Ergaumlnzungs-)Uumlbungen sollen mit dem neuen Vokabular und der Grammatik vertraut machen

Zu jeder Uumlbung gibt es eine Arbeitsanweisung Idealerweise sollten die Uumlbungen zu Hause schriftlich vorbereitet und im Unterricht von den Kursteilnehmern vorgelesen und ggf korri-

| 13Einleitung | 1312 | Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

giert werden In einem weiteren Schritt kann man bei geschlossenem Buch folgendermaszligen uumlben DieDer Dozentin oder einer der Teilnehmerinnen spricht einen der Saumltze auf Grie-chisch eine anderer wiederholt den Satz Das Ganze wird wiederholt diesmal werden jedoch die Saumltze auf Deutsch vorgegeben und muumlssen ins Griechische uumlbersetzt werden

Die Uumlbung Antworten Sie bei + mit ja und bei ndash mit nein koumlnnen Sie gemaumlszlig Anleitung bearbei-ten oder derdie Kursleiterin bzw eine Kursteilnehmerin lesen die Fragen vor die dann ohne Zuhilfenahme des Buches beantwortet werden sollten

Speziell bei der Uumlbung Bilden Sie eigene Saumltze ist jeder Lernende aufgefordert eigene kurze Saumltze zu bilden Im Kurs werden sie zuerst auf Deutsch vorgetragen und anschlieszligend von einerm anderen Kursteilnehmerin auf Griechisch gesprochen So profitiert der ganze Kurs von jedem gebildeten Satz

Uumlbungen bei denen fehlende Verben einzusetzen sind dienen dazu den Inhalt der je-weiligen Lektion zu vertiefen Anschlieszligend sind Sie fit fuumlr die naumlchste Lektion

enspZur Verwendung der Uumlbungs-CD (CD 2)

Viele Lernende haben Schwierigkeiten gesprochene Texte in der Fremdsprache zu verstehen auch wenn ihnen die Texte groumlszligtenteils bekannt sind Das Anhoumlren und Nachsprechen der aufgenommenen Texte hilft Ihnen sich an die neue Sprachmelodie zu gewoumlhnen Houmlren Sie sich das raquosprechende Buchlaquo moumlglichst oft an im Auto beim Buumlgeln oder Kochen ndash es wird Ihnen immer wertvolle Dienste erweisen

CD 2 enthaumllt alle gekennzeichneten Uumlbungen zusammen mit den Loumlsungen Houmlren Sie sich jeweils einen Satz an und halten Sie die CD solange an bis Sie den gehoumlrten Satz auf Griechisch wiederholt haben Das raquoKlassenziellaquo ist erreicht wenn der Satz spontan auf Griechisch wieder-holt werden kann

Abkuumlrzungen und Symbole

Adj AdjektivAdv AdverbAkk AkkusativDat DativEngl Englischf FemininumGgw GegenwartImp Imperativjmd jemandm Maskulinumn NeutrumNom Nominativ = od oder

Pl PluralPron PronomenRel-Pron RelativpronomenPers-Pron PersonalpronomenPoss-Pron PossessivpronomenSg Singularsinng sinngemaumlszligSubst Substantivs sieheTsd Tausendusw = κλπ und so weiterVerg Vergangenheitvgl vergleiche

z B zum Beispielz T zum TeilZkft Zukunft Futur() Ausnahme Besonderheit

Uumlbung eignet sich zum gegenseitigen Fragen

Text auf CD 1 (Dialoge)

Text auf CD 2 (Uumlbungen) Text auf CD 2

1ndash66

Text auf CD 1 1ndash46

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 5: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 5

Inhalt

Vorwort zur 3 Auflage 10

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo 11

Abkuumlrzungen und Symbole 12

Einleitung 13

Das griechische Alphabet ndash Betonung ndash Orthographie ndash Syntax

Grammatische Fachausdruumlcke 18

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen 22

1 Μ ΑΘΗΜ Α (1 Lektion) 31D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΜαθαίνω ελληνικά (Ich lerne Griechisch)

Grundform des griechischen VerbsVerneinung mit όχι bzw δενPersonalpronomenSubstantiv

Griechische Sprache und Schrift

SatzzeichenRechtschreibung

2 Μ ΑΘΗΜ Α 39D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

II Τι είναι αυτό (Was ist das)

II Πού είmicroαστε τώρα (Wo sind wir jetzt)

Grundform des Verbs είmicroαι (sein)Bestimmter und unbestimmter

ArtikelSubstantivAdverbiale Bestimmungen

Reisen in Griechenland

3 Μ ΑΘΗΜ Α 47D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο αεροδρόmicroιο (Am Flughafen)

Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

Praumlpositionen und ArtikelDativDemonstrativpronomenPossessivpronomen

Begruumlszligung und Ver-abschiedung

Laumlnder und NationalitaumltenHellas Hellenen

| 76 | Inhalt Inhalt | 7

4 Μ ΑΘΗΜ Α 63D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I ndash I I IΣτο περίπτερο (Am Kiosk)

Grundzahlen 1 bis 10Gebrauch des AkkusativsEndungen von Substantiven und

Adjektiven im Singular und PluralAdjektiv rarr AdverbPositiv-Negativfragen mit τίποτα

Der Kiosk

5 Μ ΑΘΗΜ Α 80D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς ήταν το ταξίδι (Wie war die Reise)

πολύ bzw πολύς (sehr viel)Zeit Monate JahreszeitenraquoseitablaquoNationalitaumltsbezeichnungen von

Personen und Sachen

Anrede SieduGriechische Personennamen

und Ausdruumlcke in der deut-schen Sprache

Alt- und NeugriechischWetter und Temperatur

6 Μ ΑΘΗΜ Α 92D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠάmicroε στο σχολείο (Wir gehen zur Schule)

VokativformVerb λέω (sagen)Verb microου αρέσει (gefallen)Bedeutungen und Funktionen

von πουKonjunktion ότι = πως (dass)

Griechische KuumlcheSchultypen in Griechenland

7 Μ ΑΘΗΜ Α 103D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

III Στο τηλέφωνο (Am Telefon)

III Στο λιmicroάνι (Am Hafen)

III Το όνοmicroα (Der Name)

Abhaumlngigesschwaches Personal-pronomen im Akkusativ (direktes Personalpronomen)

Με λένε (Ich heiszlige)Steigerung

Telefonieren

| 7Inhalt | 7

8 Μ ΑΘΗΜ Α 112D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

II ∆εν το βρίσκω (Ich finde es nicht)

II Πού είναι ένα φαρmicroακείο (Wo ist eine Apo-theke)

OrtsadverbienPraumlpositionaler Ausdruck

(Adverb + Praumlposition)κανένας καmicroιά κανένα

Bus und Eisenbahn fahren

9 Μ ΑΘΗΜ Α 125D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ταξί (Im Taxi)

Fragepronomen τίνος (wessen)Possessivpronomen δικός microου

δική microου δικό microου (mein)Verb περνάω (uumlberqueren)

Taxi fahren

10 Μ ΑΘΗΜ Α 135D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ξενοδοχείο (Im Hotel)

KonjunktionenGrundzahlenZahlwoumlrter von

1 bis 1000000 Ordnungszahlen

Unterkuumlnfte

11 Μ ΑΘΗΜ Α 148D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΗ οικογένεια (Die Familie)

Die InterrogativpronomenPraumlposition + Interrogativ-

pronomen

Kaffee GetraumlnkeGastfreundschaftGeschaumlftliche KontakteTrinkspruumlche

12 Μ ΑΘΗΜ Α 159D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς περνάς την microέρα σου (Wie verbringst du deinen Tag)

Endbetonte VerbenZeit Wochentage Tageszeiten

Griechische Vor- und Nach-namen

Freizeit KontakteDie Wochentage

| 98 | Inhalt Inhalt | 9

13 Μ ΑΘΗΜ Α 173D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣε ένα βενζινάδικο (An einer Tankstelle)

HilfsverbenSaumltze mit Hilfs- und Hauptverbπάωφεύγωφτάνω + απόσεγια

+ Substantiv (im Akk)Die zwei VerbstaumlmmeGebrauch beider Staumlmme im Satz

Griechenland in ZahlenUmweltschutz

Klassenspiel

Ψάχνουmicroε ένα πράγmicroα (Wir suchen einen Gegenstand) 190

14 Μ ΑΘΗΜ Α 193D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο εστιατόριο (Im Restaurant)

FuturSyntaxAdverb + Possessivpronomen

(praumlpositionaler Ausdruck)νάτοςνάτηνάτο (da ist ersiees)Ungleichsilbige Substantive

auf -δεςδεν χρειάζεται (es ist nicht noumltig)

Rund um den gedeckten Tisch

Essen und trinken

15 Μ ΑΘΗΜ Α 208D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠού είναι τα κλειδιά microου (Wo sind meine Schluumlssel)

Passive VerbformPassive Form endbetonter VerbenRelativpronomenraquodasslaquoraquosolaquo

Die raquogriechischelaquo Zeitαύριο (morgen)

16 Μ ΑΘΗΜ Α 220D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην microπουτίκ (In der Boutique)

PersonalpronomenPersonalpronomen im Dativ und AkkusativFarben (τα χρώmicroατα)

Kleidung Auftreten

| 9Inhalt | 9

17 Μ ΑΘΗΜ Α 231D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην ντισκοτέκ (In der Diskothek)

Die Uhrzeit (η ώρα) GruszligformenZeitangaben in StundenMinutenAdverbien microήπωςίσως (vielleicht)Vorsilbe ξανά (wieder)

Begruumlszligung und AnredeEinladung nach Hause

18 Μ ΑΘΗΜ Α 245D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΈφερες τα ψώνια (Hast du die Einkaumlufe gebracht)

όλος όλη όλο (alle derdiedas Ganze)Verneinung δενmicroη(ν)Aorist (Vergangenheit des II Stamms)

Griechisches TemperamentGleichstellung von Mann

und Frau LautstaumlrkeOlivenoumll und Olivenbaumlume

19 Μ ΑΘΗΜ Α 259D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο γραφείο ταξιδιών (Im Reisebuumlro)

Wie lange Zeitangaben in TagenMonatenDatum ο καιρός (die Zeit das Wetter)Futur von είmicroαιFeminina auf -σ-η

ReisenUrlaubReisen mit dem SchiffAutoverkehr

20 Μ ΑΘΗΜ Α 272D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην αγορά (Auf dem Markt)

Die Steigerungsformen (KomparativSuperlativ)

ImperativVerbote

Markt

A N H A N G

Die wichtigsten Verbformen auf einen Blick 285Die wichtigsten unregelmaumlszligigen Verben 288Haumlufig verwendete Verben 289

Gesamtvokabular GriechischndashDeutsch 301DeutschndashGriechisch 311

| 11 | 11

Vorwort zur dritten Auflage

H erzlichen Gluumlckwunsch zu Ihrer Entscheidung Griechisch zu lernen In einer Zeit in der die englische Sprache immer mehr an Bedeutung gewinnt kann man zu Recht behaup-

ten Englisch zu lernen sei eine Notwendigkeit Griechisch zu lernen dagegen ein Privileg

Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand dem langjaumlhrige Unterrichtserfah-rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens bewaumlhrt hat Anfaumlnger ohne Vorkenntnisse oder Wiedereinsteiger koumlnnen in den Sprachfertigkeiten raquoSprechenlaquo und raquoLesenlaquo die Niveaustufe B1 des Gemeinsamen europaumlischen Referenzrahmens erreichen und in den Fertigkeiten raquoHoumlrenlaquo und raquoSchreibenlaquo die Niveaustufe A2

Ermutigt von der groszligen Zustimmung die Griechisch aktiv bei Lernenden und Lehrenden gleichermaszligen gefunden hat hat sich der Buske Verlag dazu entschlossen der dritten Auflage ein voumlllig neues Erscheinungsbild zu verleihen (Format Layout Farbigkeit) Der Inhalt und die bewaumlhrte Grundstruktur blieben dabei weitgehend unveraumlndert Neu und aumluszligerst hilfreich ist die beigelegte praktische Lernkarte mit Uumlbersichten zu grammatischen Endungen und den 100 wichtigsten Verben

Der Lehrstoff ist in 20 an Alltagsthemen orientierten Lektionen gegliedert Jede Lektion be-steht aus Dialogen kurzen Grammatikerklaumlrungen ndash meist in tabellarischer Form ndash zahlreichen Uumlbungen landeskundlichen Informationen und einem Vokabelverzeichnis

Die Dialogtexte sind so verfasst dass man sie meist leicht aus dem Kontext heraus verstehen kann Dabei werden insgesamt rund 800 Vokabeln verwendet

Das Motto dieses Lehrwerks lautet raquoSprechen von Anfang anlaquo Durch das Erlernen und den Gebrauch gaumlngiger Ausdruumlcke in simulierten Alltagssituationen verliert man schnell die Scheu sich auf Griechisch zu unterhalten

Griechisch aktiv kann in Volkshochschulkursen an Universitaumlten oder privaten Bildungsein-richtungen eingesetzt werden Das Loumlsungsheft samt Uumlbersetzungen aller Dialoge und die beiden CDs ermoumlglichen daruumlber hinaus ein Selbststudium CD 1 enthaumllt die Lehrbuchdialoge auf Griechisch CD 2 ist teilweise zweisprachig und enthaumllt ausgewaumlhlte Uumlbungen

Mein Dank gilt den vielen Teilnehmern an meinen Kursen in Griechenland und Deutschland und all jenen die durch Vorschlaumlge und Anregungen zur Optimierung der Lehrinhalte beige-tragen haben Besonders herzlich bedanke ich mich beim Buske Verlag fuumlr die langjaumlhrige gute Zusammenarbeit Marisa Spahr und Jorina Gruumlnewald danke ich fuumlr ihr kompetentes Lektorat und Korrektorat

Sie koumlnnen mir gern Ihre Erfahrungen beim Arbeiten mit Griechisch aktiv uumlber die Internet-seite wwwhellas-institutde mitteilen Ich freue mich uumlber jede Zuschrift

Kiel im Januar 2015 Dimitrios Mastoras

| 11 | 11

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

Z um Lehrwerk Griechisch aktiv gehoumlren Lehr- und Arbeitsbuch Loumlsungsheft zwei CDs und eine Lernkarte CD 1 enthaumllt die Dialogtexte (Symbol + orangefarbene Tracknum-

mern) und CD 2 alle im Lehr- und Arbeitsbuch mit dem CD-Symbol und blauen Tracknummern gekennzeichneten Uumlbungen

Auf beiden CDs ist das Sprechtempo bei den Aufnahmen zu den ersten Lektionen so lang-sam dass auch ein Anfaumlnger die Texte schnell verstehen und nachsprechen kann Denn Spra-chen lernt man wie neue Taumlnze Am Anfang uumlbt man die Grundschritte im Zeitlupentempo ein ndash der fluumlssige Ablauf kommt mit der Zeit von selbst Spaumlter wenn Sie die entsprechende Sicherheit gewonnen haben koumlnnen Sie Ihr Sprechtempo selbst erhoumlhen

enspEinuumlben der Dialoge

Im Selbststudium sollten Sie sich bei jeder neuen Lektion zuerst den Dialog auf der CD anhoumlren ihn danach mithilfe des Vokabulars uumlbersetzen und abermals anhoumlren Wenn Sie durch das wiederholte Houmlren mit dem Dialog vertraut geworden sind halten Sie nach jedem Satz die CD an und sprechen ihn nach

Im Gruppenunterricht koumlnnen die Dialogtexte von der CD angehoumlrt werden oder derdie Do-zentin bzw eine Kursteilnehmerin lesen ihn vor Jeder vorgelesene Satz kann dann von einerm Mitschuumllerin (bei geschlossenem Buch) wiederholt werden und zwar nach folgen-dem System Bei einer Klasse mit z B 12 Teilnehmern liest Schuumllerin Nr 1 den ersten Satz vor und Schuumllerin Nr 7 wiederholt ihn dann liest Schuumllerin Nr 2 den zweiten Satz vor und Schuuml-lerin Nr 8 wiederholt ihn ndash und so weiter bis zum Ende des Textes Auf diese Weise wird der Dialog mehrmals wiederholt Wenn alle den Text sicher beherrschen traumlgt dieder Dozentin oder eine Teilnehmerin einzelne Saumltze daraus auf Deutsch vor Die anderen uumlbersetzen diese Saumltze jeweils bei geschlossenem Buch ins Griechische

Die ersten zehn Lektionen koumlnnen vor der Klasse auch in Szenen vorgespielt werden Je-weils zwei Teilnehmer setzen sich nach vorne Ihnen wird der Dialogtext auf Deutsch vorgetra-gen und sie uumlbertragen ihn raquofreilaquo ins Griechische Um keinen Stress aufkommen zu lassen und die Effektivitaumlt zu erhoumlhen duumlrfen die raquoSchauspielerlaquo in das Buch schauen Allerdings sollten Sie dann ihren Text nicht ablesen sondern frei sprechen

enspBearbeiten der Uumlbungen

Die ersten (Uumlbersetzungs- und Ergaumlnzungs-)Uumlbungen sollen mit dem neuen Vokabular und der Grammatik vertraut machen

Zu jeder Uumlbung gibt es eine Arbeitsanweisung Idealerweise sollten die Uumlbungen zu Hause schriftlich vorbereitet und im Unterricht von den Kursteilnehmern vorgelesen und ggf korri-

| 13Einleitung | 1312 | Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

giert werden In einem weiteren Schritt kann man bei geschlossenem Buch folgendermaszligen uumlben DieDer Dozentin oder einer der Teilnehmerinnen spricht einen der Saumltze auf Grie-chisch eine anderer wiederholt den Satz Das Ganze wird wiederholt diesmal werden jedoch die Saumltze auf Deutsch vorgegeben und muumlssen ins Griechische uumlbersetzt werden

Die Uumlbung Antworten Sie bei + mit ja und bei ndash mit nein koumlnnen Sie gemaumlszlig Anleitung bearbei-ten oder derdie Kursleiterin bzw eine Kursteilnehmerin lesen die Fragen vor die dann ohne Zuhilfenahme des Buches beantwortet werden sollten

Speziell bei der Uumlbung Bilden Sie eigene Saumltze ist jeder Lernende aufgefordert eigene kurze Saumltze zu bilden Im Kurs werden sie zuerst auf Deutsch vorgetragen und anschlieszligend von einerm anderen Kursteilnehmerin auf Griechisch gesprochen So profitiert der ganze Kurs von jedem gebildeten Satz

Uumlbungen bei denen fehlende Verben einzusetzen sind dienen dazu den Inhalt der je-weiligen Lektion zu vertiefen Anschlieszligend sind Sie fit fuumlr die naumlchste Lektion

enspZur Verwendung der Uumlbungs-CD (CD 2)

Viele Lernende haben Schwierigkeiten gesprochene Texte in der Fremdsprache zu verstehen auch wenn ihnen die Texte groumlszligtenteils bekannt sind Das Anhoumlren und Nachsprechen der aufgenommenen Texte hilft Ihnen sich an die neue Sprachmelodie zu gewoumlhnen Houmlren Sie sich das raquosprechende Buchlaquo moumlglichst oft an im Auto beim Buumlgeln oder Kochen ndash es wird Ihnen immer wertvolle Dienste erweisen

CD 2 enthaumllt alle gekennzeichneten Uumlbungen zusammen mit den Loumlsungen Houmlren Sie sich jeweils einen Satz an und halten Sie die CD solange an bis Sie den gehoumlrten Satz auf Griechisch wiederholt haben Das raquoKlassenziellaquo ist erreicht wenn der Satz spontan auf Griechisch wieder-holt werden kann

Abkuumlrzungen und Symbole

Adj AdjektivAdv AdverbAkk AkkusativDat DativEngl Englischf FemininumGgw GegenwartImp Imperativjmd jemandm Maskulinumn NeutrumNom Nominativ = od oder

Pl PluralPron PronomenRel-Pron RelativpronomenPers-Pron PersonalpronomenPoss-Pron PossessivpronomenSg Singularsinng sinngemaumlszligSubst Substantivs sieheTsd Tausendusw = κλπ und so weiterVerg Vergangenheitvgl vergleiche

z B zum Beispielz T zum TeilZkft Zukunft Futur() Ausnahme Besonderheit

Uumlbung eignet sich zum gegenseitigen Fragen

Text auf CD 1 (Dialoge)

Text auf CD 2 (Uumlbungen) Text auf CD 2

1ndash66

Text auf CD 1 1ndash46

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 6: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 76 | Inhalt Inhalt | 7

4 Μ ΑΘΗΜ Α 63D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I ndash I I IΣτο περίπτερο (Am Kiosk)

Grundzahlen 1 bis 10Gebrauch des AkkusativsEndungen von Substantiven und

Adjektiven im Singular und PluralAdjektiv rarr AdverbPositiv-Negativfragen mit τίποτα

Der Kiosk

5 Μ ΑΘΗΜ Α 80D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς ήταν το ταξίδι (Wie war die Reise)

πολύ bzw πολύς (sehr viel)Zeit Monate JahreszeitenraquoseitablaquoNationalitaumltsbezeichnungen von

Personen und Sachen

Anrede SieduGriechische Personennamen

und Ausdruumlcke in der deut-schen Sprache

Alt- und NeugriechischWetter und Temperatur

6 Μ ΑΘΗΜ Α 92D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠάmicroε στο σχολείο (Wir gehen zur Schule)

VokativformVerb λέω (sagen)Verb microου αρέσει (gefallen)Bedeutungen und Funktionen

von πουKonjunktion ότι = πως (dass)

Griechische KuumlcheSchultypen in Griechenland

7 Μ ΑΘΗΜ Α 103D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

III Στο τηλέφωνο (Am Telefon)

III Στο λιmicroάνι (Am Hafen)

III Το όνοmicroα (Der Name)

Abhaumlngigesschwaches Personal-pronomen im Akkusativ (direktes Personalpronomen)

Με λένε (Ich heiszlige)Steigerung

Telefonieren

| 7Inhalt | 7

8 Μ ΑΘΗΜ Α 112D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

II ∆εν το βρίσκω (Ich finde es nicht)

II Πού είναι ένα φαρmicroακείο (Wo ist eine Apo-theke)

OrtsadverbienPraumlpositionaler Ausdruck

(Adverb + Praumlposition)κανένας καmicroιά κανένα

Bus und Eisenbahn fahren

9 Μ ΑΘΗΜ Α 125D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ταξί (Im Taxi)

Fragepronomen τίνος (wessen)Possessivpronomen δικός microου

δική microου δικό microου (mein)Verb περνάω (uumlberqueren)

Taxi fahren

10 Μ ΑΘΗΜ Α 135D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ξενοδοχείο (Im Hotel)

KonjunktionenGrundzahlenZahlwoumlrter von

1 bis 1000000 Ordnungszahlen

Unterkuumlnfte

11 Μ ΑΘΗΜ Α 148D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΗ οικογένεια (Die Familie)

Die InterrogativpronomenPraumlposition + Interrogativ-

pronomen

Kaffee GetraumlnkeGastfreundschaftGeschaumlftliche KontakteTrinkspruumlche

12 Μ ΑΘΗΜ Α 159D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς περνάς την microέρα σου (Wie verbringst du deinen Tag)

Endbetonte VerbenZeit Wochentage Tageszeiten

Griechische Vor- und Nach-namen

Freizeit KontakteDie Wochentage

| 98 | Inhalt Inhalt | 9

13 Μ ΑΘΗΜ Α 173D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣε ένα βενζινάδικο (An einer Tankstelle)

HilfsverbenSaumltze mit Hilfs- und Hauptverbπάωφεύγωφτάνω + απόσεγια

+ Substantiv (im Akk)Die zwei VerbstaumlmmeGebrauch beider Staumlmme im Satz

Griechenland in ZahlenUmweltschutz

Klassenspiel

Ψάχνουmicroε ένα πράγmicroα (Wir suchen einen Gegenstand) 190

14 Μ ΑΘΗΜ Α 193D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο εστιατόριο (Im Restaurant)

FuturSyntaxAdverb + Possessivpronomen

(praumlpositionaler Ausdruck)νάτοςνάτηνάτο (da ist ersiees)Ungleichsilbige Substantive

auf -δεςδεν χρειάζεται (es ist nicht noumltig)

Rund um den gedeckten Tisch

Essen und trinken

15 Μ ΑΘΗΜ Α 208D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠού είναι τα κλειδιά microου (Wo sind meine Schluumlssel)

Passive VerbformPassive Form endbetonter VerbenRelativpronomenraquodasslaquoraquosolaquo

Die raquogriechischelaquo Zeitαύριο (morgen)

16 Μ ΑΘΗΜ Α 220D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην microπουτίκ (In der Boutique)

PersonalpronomenPersonalpronomen im Dativ und AkkusativFarben (τα χρώmicroατα)

Kleidung Auftreten

| 9Inhalt | 9

17 Μ ΑΘΗΜ Α 231D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην ντισκοτέκ (In der Diskothek)

Die Uhrzeit (η ώρα) GruszligformenZeitangaben in StundenMinutenAdverbien microήπωςίσως (vielleicht)Vorsilbe ξανά (wieder)

Begruumlszligung und AnredeEinladung nach Hause

18 Μ ΑΘΗΜ Α 245D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΈφερες τα ψώνια (Hast du die Einkaumlufe gebracht)

όλος όλη όλο (alle derdiedas Ganze)Verneinung δενmicroη(ν)Aorist (Vergangenheit des II Stamms)

Griechisches TemperamentGleichstellung von Mann

und Frau LautstaumlrkeOlivenoumll und Olivenbaumlume

19 Μ ΑΘΗΜ Α 259D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο γραφείο ταξιδιών (Im Reisebuumlro)

Wie lange Zeitangaben in TagenMonatenDatum ο καιρός (die Zeit das Wetter)Futur von είmicroαιFeminina auf -σ-η

ReisenUrlaubReisen mit dem SchiffAutoverkehr

20 Μ ΑΘΗΜ Α 272D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην αγορά (Auf dem Markt)

Die Steigerungsformen (KomparativSuperlativ)

ImperativVerbote

Markt

A N H A N G

Die wichtigsten Verbformen auf einen Blick 285Die wichtigsten unregelmaumlszligigen Verben 288Haumlufig verwendete Verben 289

Gesamtvokabular GriechischndashDeutsch 301DeutschndashGriechisch 311

| 11 | 11

Vorwort zur dritten Auflage

H erzlichen Gluumlckwunsch zu Ihrer Entscheidung Griechisch zu lernen In einer Zeit in der die englische Sprache immer mehr an Bedeutung gewinnt kann man zu Recht behaup-

ten Englisch zu lernen sei eine Notwendigkeit Griechisch zu lernen dagegen ein Privileg

Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand dem langjaumlhrige Unterrichtserfah-rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens bewaumlhrt hat Anfaumlnger ohne Vorkenntnisse oder Wiedereinsteiger koumlnnen in den Sprachfertigkeiten raquoSprechenlaquo und raquoLesenlaquo die Niveaustufe B1 des Gemeinsamen europaumlischen Referenzrahmens erreichen und in den Fertigkeiten raquoHoumlrenlaquo und raquoSchreibenlaquo die Niveaustufe A2

Ermutigt von der groszligen Zustimmung die Griechisch aktiv bei Lernenden und Lehrenden gleichermaszligen gefunden hat hat sich der Buske Verlag dazu entschlossen der dritten Auflage ein voumlllig neues Erscheinungsbild zu verleihen (Format Layout Farbigkeit) Der Inhalt und die bewaumlhrte Grundstruktur blieben dabei weitgehend unveraumlndert Neu und aumluszligerst hilfreich ist die beigelegte praktische Lernkarte mit Uumlbersichten zu grammatischen Endungen und den 100 wichtigsten Verben

Der Lehrstoff ist in 20 an Alltagsthemen orientierten Lektionen gegliedert Jede Lektion be-steht aus Dialogen kurzen Grammatikerklaumlrungen ndash meist in tabellarischer Form ndash zahlreichen Uumlbungen landeskundlichen Informationen und einem Vokabelverzeichnis

Die Dialogtexte sind so verfasst dass man sie meist leicht aus dem Kontext heraus verstehen kann Dabei werden insgesamt rund 800 Vokabeln verwendet

Das Motto dieses Lehrwerks lautet raquoSprechen von Anfang anlaquo Durch das Erlernen und den Gebrauch gaumlngiger Ausdruumlcke in simulierten Alltagssituationen verliert man schnell die Scheu sich auf Griechisch zu unterhalten

Griechisch aktiv kann in Volkshochschulkursen an Universitaumlten oder privaten Bildungsein-richtungen eingesetzt werden Das Loumlsungsheft samt Uumlbersetzungen aller Dialoge und die beiden CDs ermoumlglichen daruumlber hinaus ein Selbststudium CD 1 enthaumllt die Lehrbuchdialoge auf Griechisch CD 2 ist teilweise zweisprachig und enthaumllt ausgewaumlhlte Uumlbungen

Mein Dank gilt den vielen Teilnehmern an meinen Kursen in Griechenland und Deutschland und all jenen die durch Vorschlaumlge und Anregungen zur Optimierung der Lehrinhalte beige-tragen haben Besonders herzlich bedanke ich mich beim Buske Verlag fuumlr die langjaumlhrige gute Zusammenarbeit Marisa Spahr und Jorina Gruumlnewald danke ich fuumlr ihr kompetentes Lektorat und Korrektorat

Sie koumlnnen mir gern Ihre Erfahrungen beim Arbeiten mit Griechisch aktiv uumlber die Internet-seite wwwhellas-institutde mitteilen Ich freue mich uumlber jede Zuschrift

Kiel im Januar 2015 Dimitrios Mastoras

| 11 | 11

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

Z um Lehrwerk Griechisch aktiv gehoumlren Lehr- und Arbeitsbuch Loumlsungsheft zwei CDs und eine Lernkarte CD 1 enthaumllt die Dialogtexte (Symbol + orangefarbene Tracknum-

mern) und CD 2 alle im Lehr- und Arbeitsbuch mit dem CD-Symbol und blauen Tracknummern gekennzeichneten Uumlbungen

Auf beiden CDs ist das Sprechtempo bei den Aufnahmen zu den ersten Lektionen so lang-sam dass auch ein Anfaumlnger die Texte schnell verstehen und nachsprechen kann Denn Spra-chen lernt man wie neue Taumlnze Am Anfang uumlbt man die Grundschritte im Zeitlupentempo ein ndash der fluumlssige Ablauf kommt mit der Zeit von selbst Spaumlter wenn Sie die entsprechende Sicherheit gewonnen haben koumlnnen Sie Ihr Sprechtempo selbst erhoumlhen

enspEinuumlben der Dialoge

Im Selbststudium sollten Sie sich bei jeder neuen Lektion zuerst den Dialog auf der CD anhoumlren ihn danach mithilfe des Vokabulars uumlbersetzen und abermals anhoumlren Wenn Sie durch das wiederholte Houmlren mit dem Dialog vertraut geworden sind halten Sie nach jedem Satz die CD an und sprechen ihn nach

Im Gruppenunterricht koumlnnen die Dialogtexte von der CD angehoumlrt werden oder derdie Do-zentin bzw eine Kursteilnehmerin lesen ihn vor Jeder vorgelesene Satz kann dann von einerm Mitschuumllerin (bei geschlossenem Buch) wiederholt werden und zwar nach folgen-dem System Bei einer Klasse mit z B 12 Teilnehmern liest Schuumllerin Nr 1 den ersten Satz vor und Schuumllerin Nr 7 wiederholt ihn dann liest Schuumllerin Nr 2 den zweiten Satz vor und Schuuml-lerin Nr 8 wiederholt ihn ndash und so weiter bis zum Ende des Textes Auf diese Weise wird der Dialog mehrmals wiederholt Wenn alle den Text sicher beherrschen traumlgt dieder Dozentin oder eine Teilnehmerin einzelne Saumltze daraus auf Deutsch vor Die anderen uumlbersetzen diese Saumltze jeweils bei geschlossenem Buch ins Griechische

Die ersten zehn Lektionen koumlnnen vor der Klasse auch in Szenen vorgespielt werden Je-weils zwei Teilnehmer setzen sich nach vorne Ihnen wird der Dialogtext auf Deutsch vorgetra-gen und sie uumlbertragen ihn raquofreilaquo ins Griechische Um keinen Stress aufkommen zu lassen und die Effektivitaumlt zu erhoumlhen duumlrfen die raquoSchauspielerlaquo in das Buch schauen Allerdings sollten Sie dann ihren Text nicht ablesen sondern frei sprechen

enspBearbeiten der Uumlbungen

Die ersten (Uumlbersetzungs- und Ergaumlnzungs-)Uumlbungen sollen mit dem neuen Vokabular und der Grammatik vertraut machen

Zu jeder Uumlbung gibt es eine Arbeitsanweisung Idealerweise sollten die Uumlbungen zu Hause schriftlich vorbereitet und im Unterricht von den Kursteilnehmern vorgelesen und ggf korri-

| 13Einleitung | 1312 | Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

giert werden In einem weiteren Schritt kann man bei geschlossenem Buch folgendermaszligen uumlben DieDer Dozentin oder einer der Teilnehmerinnen spricht einen der Saumltze auf Grie-chisch eine anderer wiederholt den Satz Das Ganze wird wiederholt diesmal werden jedoch die Saumltze auf Deutsch vorgegeben und muumlssen ins Griechische uumlbersetzt werden

Die Uumlbung Antworten Sie bei + mit ja und bei ndash mit nein koumlnnen Sie gemaumlszlig Anleitung bearbei-ten oder derdie Kursleiterin bzw eine Kursteilnehmerin lesen die Fragen vor die dann ohne Zuhilfenahme des Buches beantwortet werden sollten

Speziell bei der Uumlbung Bilden Sie eigene Saumltze ist jeder Lernende aufgefordert eigene kurze Saumltze zu bilden Im Kurs werden sie zuerst auf Deutsch vorgetragen und anschlieszligend von einerm anderen Kursteilnehmerin auf Griechisch gesprochen So profitiert der ganze Kurs von jedem gebildeten Satz

Uumlbungen bei denen fehlende Verben einzusetzen sind dienen dazu den Inhalt der je-weiligen Lektion zu vertiefen Anschlieszligend sind Sie fit fuumlr die naumlchste Lektion

enspZur Verwendung der Uumlbungs-CD (CD 2)

Viele Lernende haben Schwierigkeiten gesprochene Texte in der Fremdsprache zu verstehen auch wenn ihnen die Texte groumlszligtenteils bekannt sind Das Anhoumlren und Nachsprechen der aufgenommenen Texte hilft Ihnen sich an die neue Sprachmelodie zu gewoumlhnen Houmlren Sie sich das raquosprechende Buchlaquo moumlglichst oft an im Auto beim Buumlgeln oder Kochen ndash es wird Ihnen immer wertvolle Dienste erweisen

CD 2 enthaumllt alle gekennzeichneten Uumlbungen zusammen mit den Loumlsungen Houmlren Sie sich jeweils einen Satz an und halten Sie die CD solange an bis Sie den gehoumlrten Satz auf Griechisch wiederholt haben Das raquoKlassenziellaquo ist erreicht wenn der Satz spontan auf Griechisch wieder-holt werden kann

Abkuumlrzungen und Symbole

Adj AdjektivAdv AdverbAkk AkkusativDat DativEngl Englischf FemininumGgw GegenwartImp Imperativjmd jemandm Maskulinumn NeutrumNom Nominativ = od oder

Pl PluralPron PronomenRel-Pron RelativpronomenPers-Pron PersonalpronomenPoss-Pron PossessivpronomenSg Singularsinng sinngemaumlszligSubst Substantivs sieheTsd Tausendusw = κλπ und so weiterVerg Vergangenheitvgl vergleiche

z B zum Beispielz T zum TeilZkft Zukunft Futur() Ausnahme Besonderheit

Uumlbung eignet sich zum gegenseitigen Fragen

Text auf CD 1 (Dialoge)

Text auf CD 2 (Uumlbungen) Text auf CD 2

1ndash66

Text auf CD 1 1ndash46

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 7: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 7Inhalt | 7

8 Μ ΑΘΗΜ Α 112D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

II ∆εν το βρίσκω (Ich finde es nicht)

II Πού είναι ένα φαρmicroακείο (Wo ist eine Apo-theke)

OrtsadverbienPraumlpositionaler Ausdruck

(Adverb + Praumlposition)κανένας καmicroιά κανένα

Bus und Eisenbahn fahren

9 Μ ΑΘΗΜ Α 125D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ταξί (Im Taxi)

Fragepronomen τίνος (wessen)Possessivpronomen δικός microου

δική microου δικό microου (mein)Verb περνάω (uumlberqueren)

Taxi fahren

10 Μ ΑΘΗΜ Α 135D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο ξενοδοχείο (Im Hotel)

KonjunktionenGrundzahlenZahlwoumlrter von

1 bis 1000000 Ordnungszahlen

Unterkuumlnfte

11 Μ ΑΘΗΜ Α 148D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΗ οικογένεια (Die Familie)

Die InterrogativpronomenPraumlposition + Interrogativ-

pronomen

Kaffee GetraumlnkeGastfreundschaftGeschaumlftliche KontakteTrinkspruumlche

12 Μ ΑΘΗΜ Α 159D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠώς περνάς την microέρα σου (Wie verbringst du deinen Tag)

Endbetonte VerbenZeit Wochentage Tageszeiten

Griechische Vor- und Nach-namen

Freizeit KontakteDie Wochentage

| 98 | Inhalt Inhalt | 9

13 Μ ΑΘΗΜ Α 173D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣε ένα βενζινάδικο (An einer Tankstelle)

HilfsverbenSaumltze mit Hilfs- und Hauptverbπάωφεύγωφτάνω + απόσεγια

+ Substantiv (im Akk)Die zwei VerbstaumlmmeGebrauch beider Staumlmme im Satz

Griechenland in ZahlenUmweltschutz

Klassenspiel

Ψάχνουmicroε ένα πράγmicroα (Wir suchen einen Gegenstand) 190

14 Μ ΑΘΗΜ Α 193D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο εστιατόριο (Im Restaurant)

FuturSyntaxAdverb + Possessivpronomen

(praumlpositionaler Ausdruck)νάτοςνάτηνάτο (da ist ersiees)Ungleichsilbige Substantive

auf -δεςδεν χρειάζεται (es ist nicht noumltig)

Rund um den gedeckten Tisch

Essen und trinken

15 Μ ΑΘΗΜ Α 208D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠού είναι τα κλειδιά microου (Wo sind meine Schluumlssel)

Passive VerbformPassive Form endbetonter VerbenRelativpronomenraquodasslaquoraquosolaquo

Die raquogriechischelaquo Zeitαύριο (morgen)

16 Μ ΑΘΗΜ Α 220D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην microπουτίκ (In der Boutique)

PersonalpronomenPersonalpronomen im Dativ und AkkusativFarben (τα χρώmicroατα)

Kleidung Auftreten

| 9Inhalt | 9

17 Μ ΑΘΗΜ Α 231D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην ντισκοτέκ (In der Diskothek)

Die Uhrzeit (η ώρα) GruszligformenZeitangaben in StundenMinutenAdverbien microήπωςίσως (vielleicht)Vorsilbe ξανά (wieder)

Begruumlszligung und AnredeEinladung nach Hause

18 Μ ΑΘΗΜ Α 245D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΈφερες τα ψώνια (Hast du die Einkaumlufe gebracht)

όλος όλη όλο (alle derdiedas Ganze)Verneinung δενmicroη(ν)Aorist (Vergangenheit des II Stamms)

Griechisches TemperamentGleichstellung von Mann

und Frau LautstaumlrkeOlivenoumll und Olivenbaumlume

19 Μ ΑΘΗΜ Α 259D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο γραφείο ταξιδιών (Im Reisebuumlro)

Wie lange Zeitangaben in TagenMonatenDatum ο καιρός (die Zeit das Wetter)Futur von είmicroαιFeminina auf -σ-η

ReisenUrlaubReisen mit dem SchiffAutoverkehr

20 Μ ΑΘΗΜ Α 272D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην αγορά (Auf dem Markt)

Die Steigerungsformen (KomparativSuperlativ)

ImperativVerbote

Markt

A N H A N G

Die wichtigsten Verbformen auf einen Blick 285Die wichtigsten unregelmaumlszligigen Verben 288Haumlufig verwendete Verben 289

Gesamtvokabular GriechischndashDeutsch 301DeutschndashGriechisch 311

| 11 | 11

Vorwort zur dritten Auflage

H erzlichen Gluumlckwunsch zu Ihrer Entscheidung Griechisch zu lernen In einer Zeit in der die englische Sprache immer mehr an Bedeutung gewinnt kann man zu Recht behaup-

ten Englisch zu lernen sei eine Notwendigkeit Griechisch zu lernen dagegen ein Privileg

Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand dem langjaumlhrige Unterrichtserfah-rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens bewaumlhrt hat Anfaumlnger ohne Vorkenntnisse oder Wiedereinsteiger koumlnnen in den Sprachfertigkeiten raquoSprechenlaquo und raquoLesenlaquo die Niveaustufe B1 des Gemeinsamen europaumlischen Referenzrahmens erreichen und in den Fertigkeiten raquoHoumlrenlaquo und raquoSchreibenlaquo die Niveaustufe A2

Ermutigt von der groszligen Zustimmung die Griechisch aktiv bei Lernenden und Lehrenden gleichermaszligen gefunden hat hat sich der Buske Verlag dazu entschlossen der dritten Auflage ein voumlllig neues Erscheinungsbild zu verleihen (Format Layout Farbigkeit) Der Inhalt und die bewaumlhrte Grundstruktur blieben dabei weitgehend unveraumlndert Neu und aumluszligerst hilfreich ist die beigelegte praktische Lernkarte mit Uumlbersichten zu grammatischen Endungen und den 100 wichtigsten Verben

Der Lehrstoff ist in 20 an Alltagsthemen orientierten Lektionen gegliedert Jede Lektion be-steht aus Dialogen kurzen Grammatikerklaumlrungen ndash meist in tabellarischer Form ndash zahlreichen Uumlbungen landeskundlichen Informationen und einem Vokabelverzeichnis

Die Dialogtexte sind so verfasst dass man sie meist leicht aus dem Kontext heraus verstehen kann Dabei werden insgesamt rund 800 Vokabeln verwendet

Das Motto dieses Lehrwerks lautet raquoSprechen von Anfang anlaquo Durch das Erlernen und den Gebrauch gaumlngiger Ausdruumlcke in simulierten Alltagssituationen verliert man schnell die Scheu sich auf Griechisch zu unterhalten

Griechisch aktiv kann in Volkshochschulkursen an Universitaumlten oder privaten Bildungsein-richtungen eingesetzt werden Das Loumlsungsheft samt Uumlbersetzungen aller Dialoge und die beiden CDs ermoumlglichen daruumlber hinaus ein Selbststudium CD 1 enthaumllt die Lehrbuchdialoge auf Griechisch CD 2 ist teilweise zweisprachig und enthaumllt ausgewaumlhlte Uumlbungen

Mein Dank gilt den vielen Teilnehmern an meinen Kursen in Griechenland und Deutschland und all jenen die durch Vorschlaumlge und Anregungen zur Optimierung der Lehrinhalte beige-tragen haben Besonders herzlich bedanke ich mich beim Buske Verlag fuumlr die langjaumlhrige gute Zusammenarbeit Marisa Spahr und Jorina Gruumlnewald danke ich fuumlr ihr kompetentes Lektorat und Korrektorat

Sie koumlnnen mir gern Ihre Erfahrungen beim Arbeiten mit Griechisch aktiv uumlber die Internet-seite wwwhellas-institutde mitteilen Ich freue mich uumlber jede Zuschrift

Kiel im Januar 2015 Dimitrios Mastoras

| 11 | 11

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

Z um Lehrwerk Griechisch aktiv gehoumlren Lehr- und Arbeitsbuch Loumlsungsheft zwei CDs und eine Lernkarte CD 1 enthaumllt die Dialogtexte (Symbol + orangefarbene Tracknum-

mern) und CD 2 alle im Lehr- und Arbeitsbuch mit dem CD-Symbol und blauen Tracknummern gekennzeichneten Uumlbungen

Auf beiden CDs ist das Sprechtempo bei den Aufnahmen zu den ersten Lektionen so lang-sam dass auch ein Anfaumlnger die Texte schnell verstehen und nachsprechen kann Denn Spra-chen lernt man wie neue Taumlnze Am Anfang uumlbt man die Grundschritte im Zeitlupentempo ein ndash der fluumlssige Ablauf kommt mit der Zeit von selbst Spaumlter wenn Sie die entsprechende Sicherheit gewonnen haben koumlnnen Sie Ihr Sprechtempo selbst erhoumlhen

enspEinuumlben der Dialoge

Im Selbststudium sollten Sie sich bei jeder neuen Lektion zuerst den Dialog auf der CD anhoumlren ihn danach mithilfe des Vokabulars uumlbersetzen und abermals anhoumlren Wenn Sie durch das wiederholte Houmlren mit dem Dialog vertraut geworden sind halten Sie nach jedem Satz die CD an und sprechen ihn nach

Im Gruppenunterricht koumlnnen die Dialogtexte von der CD angehoumlrt werden oder derdie Do-zentin bzw eine Kursteilnehmerin lesen ihn vor Jeder vorgelesene Satz kann dann von einerm Mitschuumllerin (bei geschlossenem Buch) wiederholt werden und zwar nach folgen-dem System Bei einer Klasse mit z B 12 Teilnehmern liest Schuumllerin Nr 1 den ersten Satz vor und Schuumllerin Nr 7 wiederholt ihn dann liest Schuumllerin Nr 2 den zweiten Satz vor und Schuuml-lerin Nr 8 wiederholt ihn ndash und so weiter bis zum Ende des Textes Auf diese Weise wird der Dialog mehrmals wiederholt Wenn alle den Text sicher beherrschen traumlgt dieder Dozentin oder eine Teilnehmerin einzelne Saumltze daraus auf Deutsch vor Die anderen uumlbersetzen diese Saumltze jeweils bei geschlossenem Buch ins Griechische

Die ersten zehn Lektionen koumlnnen vor der Klasse auch in Szenen vorgespielt werden Je-weils zwei Teilnehmer setzen sich nach vorne Ihnen wird der Dialogtext auf Deutsch vorgetra-gen und sie uumlbertragen ihn raquofreilaquo ins Griechische Um keinen Stress aufkommen zu lassen und die Effektivitaumlt zu erhoumlhen duumlrfen die raquoSchauspielerlaquo in das Buch schauen Allerdings sollten Sie dann ihren Text nicht ablesen sondern frei sprechen

enspBearbeiten der Uumlbungen

Die ersten (Uumlbersetzungs- und Ergaumlnzungs-)Uumlbungen sollen mit dem neuen Vokabular und der Grammatik vertraut machen

Zu jeder Uumlbung gibt es eine Arbeitsanweisung Idealerweise sollten die Uumlbungen zu Hause schriftlich vorbereitet und im Unterricht von den Kursteilnehmern vorgelesen und ggf korri-

| 13Einleitung | 1312 | Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

giert werden In einem weiteren Schritt kann man bei geschlossenem Buch folgendermaszligen uumlben DieDer Dozentin oder einer der Teilnehmerinnen spricht einen der Saumltze auf Grie-chisch eine anderer wiederholt den Satz Das Ganze wird wiederholt diesmal werden jedoch die Saumltze auf Deutsch vorgegeben und muumlssen ins Griechische uumlbersetzt werden

Die Uumlbung Antworten Sie bei + mit ja und bei ndash mit nein koumlnnen Sie gemaumlszlig Anleitung bearbei-ten oder derdie Kursleiterin bzw eine Kursteilnehmerin lesen die Fragen vor die dann ohne Zuhilfenahme des Buches beantwortet werden sollten

Speziell bei der Uumlbung Bilden Sie eigene Saumltze ist jeder Lernende aufgefordert eigene kurze Saumltze zu bilden Im Kurs werden sie zuerst auf Deutsch vorgetragen und anschlieszligend von einerm anderen Kursteilnehmerin auf Griechisch gesprochen So profitiert der ganze Kurs von jedem gebildeten Satz

Uumlbungen bei denen fehlende Verben einzusetzen sind dienen dazu den Inhalt der je-weiligen Lektion zu vertiefen Anschlieszligend sind Sie fit fuumlr die naumlchste Lektion

enspZur Verwendung der Uumlbungs-CD (CD 2)

Viele Lernende haben Schwierigkeiten gesprochene Texte in der Fremdsprache zu verstehen auch wenn ihnen die Texte groumlszligtenteils bekannt sind Das Anhoumlren und Nachsprechen der aufgenommenen Texte hilft Ihnen sich an die neue Sprachmelodie zu gewoumlhnen Houmlren Sie sich das raquosprechende Buchlaquo moumlglichst oft an im Auto beim Buumlgeln oder Kochen ndash es wird Ihnen immer wertvolle Dienste erweisen

CD 2 enthaumllt alle gekennzeichneten Uumlbungen zusammen mit den Loumlsungen Houmlren Sie sich jeweils einen Satz an und halten Sie die CD solange an bis Sie den gehoumlrten Satz auf Griechisch wiederholt haben Das raquoKlassenziellaquo ist erreicht wenn der Satz spontan auf Griechisch wieder-holt werden kann

Abkuumlrzungen und Symbole

Adj AdjektivAdv AdverbAkk AkkusativDat DativEngl Englischf FemininumGgw GegenwartImp Imperativjmd jemandm Maskulinumn NeutrumNom Nominativ = od oder

Pl PluralPron PronomenRel-Pron RelativpronomenPers-Pron PersonalpronomenPoss-Pron PossessivpronomenSg Singularsinng sinngemaumlszligSubst Substantivs sieheTsd Tausendusw = κλπ und so weiterVerg Vergangenheitvgl vergleiche

z B zum Beispielz T zum TeilZkft Zukunft Futur() Ausnahme Besonderheit

Uumlbung eignet sich zum gegenseitigen Fragen

Text auf CD 1 (Dialoge)

Text auf CD 2 (Uumlbungen) Text auf CD 2

1ndash66

Text auf CD 1 1ndash46

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 8: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 98 | Inhalt Inhalt | 9

13 Μ ΑΘΗΜ Α 173D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣε ένα βενζινάδικο (An einer Tankstelle)

HilfsverbenSaumltze mit Hilfs- und Hauptverbπάωφεύγωφτάνω + απόσεγια

+ Substantiv (im Akk)Die zwei VerbstaumlmmeGebrauch beider Staumlmme im Satz

Griechenland in ZahlenUmweltschutz

Klassenspiel

Ψάχνουmicroε ένα πράγmicroα (Wir suchen einen Gegenstand) 190

14 Μ ΑΘΗΜ Α 193D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο εστιατόριο (Im Restaurant)

FuturSyntaxAdverb + Possessivpronomen

(praumlpositionaler Ausdruck)νάτοςνάτηνάτο (da ist ersiees)Ungleichsilbige Substantive

auf -δεςδεν χρειάζεται (es ist nicht noumltig)

Rund um den gedeckten Tisch

Essen und trinken

15 Μ ΑΘΗΜ Α 208D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΠού είναι τα κλειδιά microου (Wo sind meine Schluumlssel)

Passive VerbformPassive Form endbetonter VerbenRelativpronomenraquodasslaquoraquosolaquo

Die raquogriechischelaquo Zeitαύριο (morgen)

16 Μ ΑΘΗΜ Α 220D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην microπουτίκ (In der Boutique)

PersonalpronomenPersonalpronomen im Dativ und AkkusativFarben (τα χρώmicroατα)

Kleidung Auftreten

| 9Inhalt | 9

17 Μ ΑΘΗΜ Α 231D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην ντισκοτέκ (In der Diskothek)

Die Uhrzeit (η ώρα) GruszligformenZeitangaben in StundenMinutenAdverbien microήπωςίσως (vielleicht)Vorsilbe ξανά (wieder)

Begruumlszligung und AnredeEinladung nach Hause

18 Μ ΑΘΗΜ Α 245D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΈφερες τα ψώνια (Hast du die Einkaumlufe gebracht)

όλος όλη όλο (alle derdiedas Ganze)Verneinung δενmicroη(ν)Aorist (Vergangenheit des II Stamms)

Griechisches TemperamentGleichstellung von Mann

und Frau LautstaumlrkeOlivenoumll und Olivenbaumlume

19 Μ ΑΘΗΜ Α 259D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο γραφείο ταξιδιών (Im Reisebuumlro)

Wie lange Zeitangaben in TagenMonatenDatum ο καιρός (die Zeit das Wetter)Futur von είmicroαιFeminina auf -σ-η

ReisenUrlaubReisen mit dem SchiffAutoverkehr

20 Μ ΑΘΗΜ Α 272D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην αγορά (Auf dem Markt)

Die Steigerungsformen (KomparativSuperlativ)

ImperativVerbote

Markt

A N H A N G

Die wichtigsten Verbformen auf einen Blick 285Die wichtigsten unregelmaumlszligigen Verben 288Haumlufig verwendete Verben 289

Gesamtvokabular GriechischndashDeutsch 301DeutschndashGriechisch 311

| 11 | 11

Vorwort zur dritten Auflage

H erzlichen Gluumlckwunsch zu Ihrer Entscheidung Griechisch zu lernen In einer Zeit in der die englische Sprache immer mehr an Bedeutung gewinnt kann man zu Recht behaup-

ten Englisch zu lernen sei eine Notwendigkeit Griechisch zu lernen dagegen ein Privileg

Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand dem langjaumlhrige Unterrichtserfah-rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens bewaumlhrt hat Anfaumlnger ohne Vorkenntnisse oder Wiedereinsteiger koumlnnen in den Sprachfertigkeiten raquoSprechenlaquo und raquoLesenlaquo die Niveaustufe B1 des Gemeinsamen europaumlischen Referenzrahmens erreichen und in den Fertigkeiten raquoHoumlrenlaquo und raquoSchreibenlaquo die Niveaustufe A2

Ermutigt von der groszligen Zustimmung die Griechisch aktiv bei Lernenden und Lehrenden gleichermaszligen gefunden hat hat sich der Buske Verlag dazu entschlossen der dritten Auflage ein voumlllig neues Erscheinungsbild zu verleihen (Format Layout Farbigkeit) Der Inhalt und die bewaumlhrte Grundstruktur blieben dabei weitgehend unveraumlndert Neu und aumluszligerst hilfreich ist die beigelegte praktische Lernkarte mit Uumlbersichten zu grammatischen Endungen und den 100 wichtigsten Verben

Der Lehrstoff ist in 20 an Alltagsthemen orientierten Lektionen gegliedert Jede Lektion be-steht aus Dialogen kurzen Grammatikerklaumlrungen ndash meist in tabellarischer Form ndash zahlreichen Uumlbungen landeskundlichen Informationen und einem Vokabelverzeichnis

Die Dialogtexte sind so verfasst dass man sie meist leicht aus dem Kontext heraus verstehen kann Dabei werden insgesamt rund 800 Vokabeln verwendet

Das Motto dieses Lehrwerks lautet raquoSprechen von Anfang anlaquo Durch das Erlernen und den Gebrauch gaumlngiger Ausdruumlcke in simulierten Alltagssituationen verliert man schnell die Scheu sich auf Griechisch zu unterhalten

Griechisch aktiv kann in Volkshochschulkursen an Universitaumlten oder privaten Bildungsein-richtungen eingesetzt werden Das Loumlsungsheft samt Uumlbersetzungen aller Dialoge und die beiden CDs ermoumlglichen daruumlber hinaus ein Selbststudium CD 1 enthaumllt die Lehrbuchdialoge auf Griechisch CD 2 ist teilweise zweisprachig und enthaumllt ausgewaumlhlte Uumlbungen

Mein Dank gilt den vielen Teilnehmern an meinen Kursen in Griechenland und Deutschland und all jenen die durch Vorschlaumlge und Anregungen zur Optimierung der Lehrinhalte beige-tragen haben Besonders herzlich bedanke ich mich beim Buske Verlag fuumlr die langjaumlhrige gute Zusammenarbeit Marisa Spahr und Jorina Gruumlnewald danke ich fuumlr ihr kompetentes Lektorat und Korrektorat

Sie koumlnnen mir gern Ihre Erfahrungen beim Arbeiten mit Griechisch aktiv uumlber die Internet-seite wwwhellas-institutde mitteilen Ich freue mich uumlber jede Zuschrift

Kiel im Januar 2015 Dimitrios Mastoras

| 11 | 11

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

Z um Lehrwerk Griechisch aktiv gehoumlren Lehr- und Arbeitsbuch Loumlsungsheft zwei CDs und eine Lernkarte CD 1 enthaumllt die Dialogtexte (Symbol + orangefarbene Tracknum-

mern) und CD 2 alle im Lehr- und Arbeitsbuch mit dem CD-Symbol und blauen Tracknummern gekennzeichneten Uumlbungen

Auf beiden CDs ist das Sprechtempo bei den Aufnahmen zu den ersten Lektionen so lang-sam dass auch ein Anfaumlnger die Texte schnell verstehen und nachsprechen kann Denn Spra-chen lernt man wie neue Taumlnze Am Anfang uumlbt man die Grundschritte im Zeitlupentempo ein ndash der fluumlssige Ablauf kommt mit der Zeit von selbst Spaumlter wenn Sie die entsprechende Sicherheit gewonnen haben koumlnnen Sie Ihr Sprechtempo selbst erhoumlhen

enspEinuumlben der Dialoge

Im Selbststudium sollten Sie sich bei jeder neuen Lektion zuerst den Dialog auf der CD anhoumlren ihn danach mithilfe des Vokabulars uumlbersetzen und abermals anhoumlren Wenn Sie durch das wiederholte Houmlren mit dem Dialog vertraut geworden sind halten Sie nach jedem Satz die CD an und sprechen ihn nach

Im Gruppenunterricht koumlnnen die Dialogtexte von der CD angehoumlrt werden oder derdie Do-zentin bzw eine Kursteilnehmerin lesen ihn vor Jeder vorgelesene Satz kann dann von einerm Mitschuumllerin (bei geschlossenem Buch) wiederholt werden und zwar nach folgen-dem System Bei einer Klasse mit z B 12 Teilnehmern liest Schuumllerin Nr 1 den ersten Satz vor und Schuumllerin Nr 7 wiederholt ihn dann liest Schuumllerin Nr 2 den zweiten Satz vor und Schuuml-lerin Nr 8 wiederholt ihn ndash und so weiter bis zum Ende des Textes Auf diese Weise wird der Dialog mehrmals wiederholt Wenn alle den Text sicher beherrschen traumlgt dieder Dozentin oder eine Teilnehmerin einzelne Saumltze daraus auf Deutsch vor Die anderen uumlbersetzen diese Saumltze jeweils bei geschlossenem Buch ins Griechische

Die ersten zehn Lektionen koumlnnen vor der Klasse auch in Szenen vorgespielt werden Je-weils zwei Teilnehmer setzen sich nach vorne Ihnen wird der Dialogtext auf Deutsch vorgetra-gen und sie uumlbertragen ihn raquofreilaquo ins Griechische Um keinen Stress aufkommen zu lassen und die Effektivitaumlt zu erhoumlhen duumlrfen die raquoSchauspielerlaquo in das Buch schauen Allerdings sollten Sie dann ihren Text nicht ablesen sondern frei sprechen

enspBearbeiten der Uumlbungen

Die ersten (Uumlbersetzungs- und Ergaumlnzungs-)Uumlbungen sollen mit dem neuen Vokabular und der Grammatik vertraut machen

Zu jeder Uumlbung gibt es eine Arbeitsanweisung Idealerweise sollten die Uumlbungen zu Hause schriftlich vorbereitet und im Unterricht von den Kursteilnehmern vorgelesen und ggf korri-

| 13Einleitung | 1312 | Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

giert werden In einem weiteren Schritt kann man bei geschlossenem Buch folgendermaszligen uumlben DieDer Dozentin oder einer der Teilnehmerinnen spricht einen der Saumltze auf Grie-chisch eine anderer wiederholt den Satz Das Ganze wird wiederholt diesmal werden jedoch die Saumltze auf Deutsch vorgegeben und muumlssen ins Griechische uumlbersetzt werden

Die Uumlbung Antworten Sie bei + mit ja und bei ndash mit nein koumlnnen Sie gemaumlszlig Anleitung bearbei-ten oder derdie Kursleiterin bzw eine Kursteilnehmerin lesen die Fragen vor die dann ohne Zuhilfenahme des Buches beantwortet werden sollten

Speziell bei der Uumlbung Bilden Sie eigene Saumltze ist jeder Lernende aufgefordert eigene kurze Saumltze zu bilden Im Kurs werden sie zuerst auf Deutsch vorgetragen und anschlieszligend von einerm anderen Kursteilnehmerin auf Griechisch gesprochen So profitiert der ganze Kurs von jedem gebildeten Satz

Uumlbungen bei denen fehlende Verben einzusetzen sind dienen dazu den Inhalt der je-weiligen Lektion zu vertiefen Anschlieszligend sind Sie fit fuumlr die naumlchste Lektion

enspZur Verwendung der Uumlbungs-CD (CD 2)

Viele Lernende haben Schwierigkeiten gesprochene Texte in der Fremdsprache zu verstehen auch wenn ihnen die Texte groumlszligtenteils bekannt sind Das Anhoumlren und Nachsprechen der aufgenommenen Texte hilft Ihnen sich an die neue Sprachmelodie zu gewoumlhnen Houmlren Sie sich das raquosprechende Buchlaquo moumlglichst oft an im Auto beim Buumlgeln oder Kochen ndash es wird Ihnen immer wertvolle Dienste erweisen

CD 2 enthaumllt alle gekennzeichneten Uumlbungen zusammen mit den Loumlsungen Houmlren Sie sich jeweils einen Satz an und halten Sie die CD solange an bis Sie den gehoumlrten Satz auf Griechisch wiederholt haben Das raquoKlassenziellaquo ist erreicht wenn der Satz spontan auf Griechisch wieder-holt werden kann

Abkuumlrzungen und Symbole

Adj AdjektivAdv AdverbAkk AkkusativDat DativEngl Englischf FemininumGgw GegenwartImp Imperativjmd jemandm Maskulinumn NeutrumNom Nominativ = od oder

Pl PluralPron PronomenRel-Pron RelativpronomenPers-Pron PersonalpronomenPoss-Pron PossessivpronomenSg Singularsinng sinngemaumlszligSubst Substantivs sieheTsd Tausendusw = κλπ und so weiterVerg Vergangenheitvgl vergleiche

z B zum Beispielz T zum TeilZkft Zukunft Futur() Ausnahme Besonderheit

Uumlbung eignet sich zum gegenseitigen Fragen

Text auf CD 1 (Dialoge)

Text auf CD 2 (Uumlbungen) Text auf CD 2

1ndash66

Text auf CD 1 1ndash46

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 9: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 9Inhalt | 9

17 Μ ΑΘΗΜ Α 231D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην ντισκοτέκ (In der Diskothek)

Die Uhrzeit (η ώρα) GruszligformenZeitangaben in StundenMinutenAdverbien microήπωςίσως (vielleicht)Vorsilbe ξανά (wieder)

Begruumlszligung und AnredeEinladung nach Hause

18 Μ ΑΘΗΜ Α 245D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΈφερες τα ψώνια (Hast du die Einkaumlufe gebracht)

όλος όλη όλο (alle derdiedas Ganze)Verneinung δενmicroη(ν)Aorist (Vergangenheit des II Stamms)

Griechisches TemperamentGleichstellung von Mann

und Frau LautstaumlrkeOlivenoumll und Olivenbaumlume

19 Μ ΑΘΗΜ Α 259D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτο γραφείο ταξιδιών (Im Reisebuumlro)

Wie lange Zeitangaben in TagenMonatenDatum ο καιρός (die Zeit das Wetter)Futur von είmicroαιFeminina auf -σ-η

ReisenUrlaubReisen mit dem SchiffAutoverkehr

20 Μ ΑΘΗΜ Α 272D I A LO G E G R A M M AT I K L A N D E S K U N D E

I u I IΣτην αγορά (Auf dem Markt)

Die Steigerungsformen (KomparativSuperlativ)

ImperativVerbote

Markt

A N H A N G

Die wichtigsten Verbformen auf einen Blick 285Die wichtigsten unregelmaumlszligigen Verben 288Haumlufig verwendete Verben 289

Gesamtvokabular GriechischndashDeutsch 301DeutschndashGriechisch 311

| 11 | 11

Vorwort zur dritten Auflage

H erzlichen Gluumlckwunsch zu Ihrer Entscheidung Griechisch zu lernen In einer Zeit in der die englische Sprache immer mehr an Bedeutung gewinnt kann man zu Recht behaup-

ten Englisch zu lernen sei eine Notwendigkeit Griechisch zu lernen dagegen ein Privileg

Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand dem langjaumlhrige Unterrichtserfah-rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens bewaumlhrt hat Anfaumlnger ohne Vorkenntnisse oder Wiedereinsteiger koumlnnen in den Sprachfertigkeiten raquoSprechenlaquo und raquoLesenlaquo die Niveaustufe B1 des Gemeinsamen europaumlischen Referenzrahmens erreichen und in den Fertigkeiten raquoHoumlrenlaquo und raquoSchreibenlaquo die Niveaustufe A2

Ermutigt von der groszligen Zustimmung die Griechisch aktiv bei Lernenden und Lehrenden gleichermaszligen gefunden hat hat sich der Buske Verlag dazu entschlossen der dritten Auflage ein voumlllig neues Erscheinungsbild zu verleihen (Format Layout Farbigkeit) Der Inhalt und die bewaumlhrte Grundstruktur blieben dabei weitgehend unveraumlndert Neu und aumluszligerst hilfreich ist die beigelegte praktische Lernkarte mit Uumlbersichten zu grammatischen Endungen und den 100 wichtigsten Verben

Der Lehrstoff ist in 20 an Alltagsthemen orientierten Lektionen gegliedert Jede Lektion be-steht aus Dialogen kurzen Grammatikerklaumlrungen ndash meist in tabellarischer Form ndash zahlreichen Uumlbungen landeskundlichen Informationen und einem Vokabelverzeichnis

Die Dialogtexte sind so verfasst dass man sie meist leicht aus dem Kontext heraus verstehen kann Dabei werden insgesamt rund 800 Vokabeln verwendet

Das Motto dieses Lehrwerks lautet raquoSprechen von Anfang anlaquo Durch das Erlernen und den Gebrauch gaumlngiger Ausdruumlcke in simulierten Alltagssituationen verliert man schnell die Scheu sich auf Griechisch zu unterhalten

Griechisch aktiv kann in Volkshochschulkursen an Universitaumlten oder privaten Bildungsein-richtungen eingesetzt werden Das Loumlsungsheft samt Uumlbersetzungen aller Dialoge und die beiden CDs ermoumlglichen daruumlber hinaus ein Selbststudium CD 1 enthaumllt die Lehrbuchdialoge auf Griechisch CD 2 ist teilweise zweisprachig und enthaumllt ausgewaumlhlte Uumlbungen

Mein Dank gilt den vielen Teilnehmern an meinen Kursen in Griechenland und Deutschland und all jenen die durch Vorschlaumlge und Anregungen zur Optimierung der Lehrinhalte beige-tragen haben Besonders herzlich bedanke ich mich beim Buske Verlag fuumlr die langjaumlhrige gute Zusammenarbeit Marisa Spahr und Jorina Gruumlnewald danke ich fuumlr ihr kompetentes Lektorat und Korrektorat

Sie koumlnnen mir gern Ihre Erfahrungen beim Arbeiten mit Griechisch aktiv uumlber die Internet-seite wwwhellas-institutde mitteilen Ich freue mich uumlber jede Zuschrift

Kiel im Januar 2015 Dimitrios Mastoras

| 11 | 11

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

Z um Lehrwerk Griechisch aktiv gehoumlren Lehr- und Arbeitsbuch Loumlsungsheft zwei CDs und eine Lernkarte CD 1 enthaumllt die Dialogtexte (Symbol + orangefarbene Tracknum-

mern) und CD 2 alle im Lehr- und Arbeitsbuch mit dem CD-Symbol und blauen Tracknummern gekennzeichneten Uumlbungen

Auf beiden CDs ist das Sprechtempo bei den Aufnahmen zu den ersten Lektionen so lang-sam dass auch ein Anfaumlnger die Texte schnell verstehen und nachsprechen kann Denn Spra-chen lernt man wie neue Taumlnze Am Anfang uumlbt man die Grundschritte im Zeitlupentempo ein ndash der fluumlssige Ablauf kommt mit der Zeit von selbst Spaumlter wenn Sie die entsprechende Sicherheit gewonnen haben koumlnnen Sie Ihr Sprechtempo selbst erhoumlhen

enspEinuumlben der Dialoge

Im Selbststudium sollten Sie sich bei jeder neuen Lektion zuerst den Dialog auf der CD anhoumlren ihn danach mithilfe des Vokabulars uumlbersetzen und abermals anhoumlren Wenn Sie durch das wiederholte Houmlren mit dem Dialog vertraut geworden sind halten Sie nach jedem Satz die CD an und sprechen ihn nach

Im Gruppenunterricht koumlnnen die Dialogtexte von der CD angehoumlrt werden oder derdie Do-zentin bzw eine Kursteilnehmerin lesen ihn vor Jeder vorgelesene Satz kann dann von einerm Mitschuumllerin (bei geschlossenem Buch) wiederholt werden und zwar nach folgen-dem System Bei einer Klasse mit z B 12 Teilnehmern liest Schuumllerin Nr 1 den ersten Satz vor und Schuumllerin Nr 7 wiederholt ihn dann liest Schuumllerin Nr 2 den zweiten Satz vor und Schuuml-lerin Nr 8 wiederholt ihn ndash und so weiter bis zum Ende des Textes Auf diese Weise wird der Dialog mehrmals wiederholt Wenn alle den Text sicher beherrschen traumlgt dieder Dozentin oder eine Teilnehmerin einzelne Saumltze daraus auf Deutsch vor Die anderen uumlbersetzen diese Saumltze jeweils bei geschlossenem Buch ins Griechische

Die ersten zehn Lektionen koumlnnen vor der Klasse auch in Szenen vorgespielt werden Je-weils zwei Teilnehmer setzen sich nach vorne Ihnen wird der Dialogtext auf Deutsch vorgetra-gen und sie uumlbertragen ihn raquofreilaquo ins Griechische Um keinen Stress aufkommen zu lassen und die Effektivitaumlt zu erhoumlhen duumlrfen die raquoSchauspielerlaquo in das Buch schauen Allerdings sollten Sie dann ihren Text nicht ablesen sondern frei sprechen

enspBearbeiten der Uumlbungen

Die ersten (Uumlbersetzungs- und Ergaumlnzungs-)Uumlbungen sollen mit dem neuen Vokabular und der Grammatik vertraut machen

Zu jeder Uumlbung gibt es eine Arbeitsanweisung Idealerweise sollten die Uumlbungen zu Hause schriftlich vorbereitet und im Unterricht von den Kursteilnehmern vorgelesen und ggf korri-

| 13Einleitung | 1312 | Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

giert werden In einem weiteren Schritt kann man bei geschlossenem Buch folgendermaszligen uumlben DieDer Dozentin oder einer der Teilnehmerinnen spricht einen der Saumltze auf Grie-chisch eine anderer wiederholt den Satz Das Ganze wird wiederholt diesmal werden jedoch die Saumltze auf Deutsch vorgegeben und muumlssen ins Griechische uumlbersetzt werden

Die Uumlbung Antworten Sie bei + mit ja und bei ndash mit nein koumlnnen Sie gemaumlszlig Anleitung bearbei-ten oder derdie Kursleiterin bzw eine Kursteilnehmerin lesen die Fragen vor die dann ohne Zuhilfenahme des Buches beantwortet werden sollten

Speziell bei der Uumlbung Bilden Sie eigene Saumltze ist jeder Lernende aufgefordert eigene kurze Saumltze zu bilden Im Kurs werden sie zuerst auf Deutsch vorgetragen und anschlieszligend von einerm anderen Kursteilnehmerin auf Griechisch gesprochen So profitiert der ganze Kurs von jedem gebildeten Satz

Uumlbungen bei denen fehlende Verben einzusetzen sind dienen dazu den Inhalt der je-weiligen Lektion zu vertiefen Anschlieszligend sind Sie fit fuumlr die naumlchste Lektion

enspZur Verwendung der Uumlbungs-CD (CD 2)

Viele Lernende haben Schwierigkeiten gesprochene Texte in der Fremdsprache zu verstehen auch wenn ihnen die Texte groumlszligtenteils bekannt sind Das Anhoumlren und Nachsprechen der aufgenommenen Texte hilft Ihnen sich an die neue Sprachmelodie zu gewoumlhnen Houmlren Sie sich das raquosprechende Buchlaquo moumlglichst oft an im Auto beim Buumlgeln oder Kochen ndash es wird Ihnen immer wertvolle Dienste erweisen

CD 2 enthaumllt alle gekennzeichneten Uumlbungen zusammen mit den Loumlsungen Houmlren Sie sich jeweils einen Satz an und halten Sie die CD solange an bis Sie den gehoumlrten Satz auf Griechisch wiederholt haben Das raquoKlassenziellaquo ist erreicht wenn der Satz spontan auf Griechisch wieder-holt werden kann

Abkuumlrzungen und Symbole

Adj AdjektivAdv AdverbAkk AkkusativDat DativEngl Englischf FemininumGgw GegenwartImp Imperativjmd jemandm Maskulinumn NeutrumNom Nominativ = od oder

Pl PluralPron PronomenRel-Pron RelativpronomenPers-Pron PersonalpronomenPoss-Pron PossessivpronomenSg Singularsinng sinngemaumlszligSubst Substantivs sieheTsd Tausendusw = κλπ und so weiterVerg Vergangenheitvgl vergleiche

z B zum Beispielz T zum TeilZkft Zukunft Futur() Ausnahme Besonderheit

Uumlbung eignet sich zum gegenseitigen Fragen

Text auf CD 1 (Dialoge)

Text auf CD 2 (Uumlbungen) Text auf CD 2

1ndash66

Text auf CD 1 1ndash46

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 10: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 11 | 11

Vorwort zur dritten Auflage

H erzlichen Gluumlckwunsch zu Ihrer Entscheidung Griechisch zu lernen In einer Zeit in der die englische Sprache immer mehr an Bedeutung gewinnt kann man zu Recht behaup-

ten Englisch zu lernen sei eine Notwendigkeit Griechisch zu lernen dagegen ein Privileg

Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand dem langjaumlhrige Unterrichtserfah-rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens bewaumlhrt hat Anfaumlnger ohne Vorkenntnisse oder Wiedereinsteiger koumlnnen in den Sprachfertigkeiten raquoSprechenlaquo und raquoLesenlaquo die Niveaustufe B1 des Gemeinsamen europaumlischen Referenzrahmens erreichen und in den Fertigkeiten raquoHoumlrenlaquo und raquoSchreibenlaquo die Niveaustufe A2

Ermutigt von der groszligen Zustimmung die Griechisch aktiv bei Lernenden und Lehrenden gleichermaszligen gefunden hat hat sich der Buske Verlag dazu entschlossen der dritten Auflage ein voumlllig neues Erscheinungsbild zu verleihen (Format Layout Farbigkeit) Der Inhalt und die bewaumlhrte Grundstruktur blieben dabei weitgehend unveraumlndert Neu und aumluszligerst hilfreich ist die beigelegte praktische Lernkarte mit Uumlbersichten zu grammatischen Endungen und den 100 wichtigsten Verben

Der Lehrstoff ist in 20 an Alltagsthemen orientierten Lektionen gegliedert Jede Lektion be-steht aus Dialogen kurzen Grammatikerklaumlrungen ndash meist in tabellarischer Form ndash zahlreichen Uumlbungen landeskundlichen Informationen und einem Vokabelverzeichnis

Die Dialogtexte sind so verfasst dass man sie meist leicht aus dem Kontext heraus verstehen kann Dabei werden insgesamt rund 800 Vokabeln verwendet

Das Motto dieses Lehrwerks lautet raquoSprechen von Anfang anlaquo Durch das Erlernen und den Gebrauch gaumlngiger Ausdruumlcke in simulierten Alltagssituationen verliert man schnell die Scheu sich auf Griechisch zu unterhalten

Griechisch aktiv kann in Volkshochschulkursen an Universitaumlten oder privaten Bildungsein-richtungen eingesetzt werden Das Loumlsungsheft samt Uumlbersetzungen aller Dialoge und die beiden CDs ermoumlglichen daruumlber hinaus ein Selbststudium CD 1 enthaumllt die Lehrbuchdialoge auf Griechisch CD 2 ist teilweise zweisprachig und enthaumllt ausgewaumlhlte Uumlbungen

Mein Dank gilt den vielen Teilnehmern an meinen Kursen in Griechenland und Deutschland und all jenen die durch Vorschlaumlge und Anregungen zur Optimierung der Lehrinhalte beige-tragen haben Besonders herzlich bedanke ich mich beim Buske Verlag fuumlr die langjaumlhrige gute Zusammenarbeit Marisa Spahr und Jorina Gruumlnewald danke ich fuumlr ihr kompetentes Lektorat und Korrektorat

Sie koumlnnen mir gern Ihre Erfahrungen beim Arbeiten mit Griechisch aktiv uumlber die Internet-seite wwwhellas-institutde mitteilen Ich freue mich uumlber jede Zuschrift

Kiel im Januar 2015 Dimitrios Mastoras

| 11 | 11

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

Z um Lehrwerk Griechisch aktiv gehoumlren Lehr- und Arbeitsbuch Loumlsungsheft zwei CDs und eine Lernkarte CD 1 enthaumllt die Dialogtexte (Symbol + orangefarbene Tracknum-

mern) und CD 2 alle im Lehr- und Arbeitsbuch mit dem CD-Symbol und blauen Tracknummern gekennzeichneten Uumlbungen

Auf beiden CDs ist das Sprechtempo bei den Aufnahmen zu den ersten Lektionen so lang-sam dass auch ein Anfaumlnger die Texte schnell verstehen und nachsprechen kann Denn Spra-chen lernt man wie neue Taumlnze Am Anfang uumlbt man die Grundschritte im Zeitlupentempo ein ndash der fluumlssige Ablauf kommt mit der Zeit von selbst Spaumlter wenn Sie die entsprechende Sicherheit gewonnen haben koumlnnen Sie Ihr Sprechtempo selbst erhoumlhen

enspEinuumlben der Dialoge

Im Selbststudium sollten Sie sich bei jeder neuen Lektion zuerst den Dialog auf der CD anhoumlren ihn danach mithilfe des Vokabulars uumlbersetzen und abermals anhoumlren Wenn Sie durch das wiederholte Houmlren mit dem Dialog vertraut geworden sind halten Sie nach jedem Satz die CD an und sprechen ihn nach

Im Gruppenunterricht koumlnnen die Dialogtexte von der CD angehoumlrt werden oder derdie Do-zentin bzw eine Kursteilnehmerin lesen ihn vor Jeder vorgelesene Satz kann dann von einerm Mitschuumllerin (bei geschlossenem Buch) wiederholt werden und zwar nach folgen-dem System Bei einer Klasse mit z B 12 Teilnehmern liest Schuumllerin Nr 1 den ersten Satz vor und Schuumllerin Nr 7 wiederholt ihn dann liest Schuumllerin Nr 2 den zweiten Satz vor und Schuuml-lerin Nr 8 wiederholt ihn ndash und so weiter bis zum Ende des Textes Auf diese Weise wird der Dialog mehrmals wiederholt Wenn alle den Text sicher beherrschen traumlgt dieder Dozentin oder eine Teilnehmerin einzelne Saumltze daraus auf Deutsch vor Die anderen uumlbersetzen diese Saumltze jeweils bei geschlossenem Buch ins Griechische

Die ersten zehn Lektionen koumlnnen vor der Klasse auch in Szenen vorgespielt werden Je-weils zwei Teilnehmer setzen sich nach vorne Ihnen wird der Dialogtext auf Deutsch vorgetra-gen und sie uumlbertragen ihn raquofreilaquo ins Griechische Um keinen Stress aufkommen zu lassen und die Effektivitaumlt zu erhoumlhen duumlrfen die raquoSchauspielerlaquo in das Buch schauen Allerdings sollten Sie dann ihren Text nicht ablesen sondern frei sprechen

enspBearbeiten der Uumlbungen

Die ersten (Uumlbersetzungs- und Ergaumlnzungs-)Uumlbungen sollen mit dem neuen Vokabular und der Grammatik vertraut machen

Zu jeder Uumlbung gibt es eine Arbeitsanweisung Idealerweise sollten die Uumlbungen zu Hause schriftlich vorbereitet und im Unterricht von den Kursteilnehmern vorgelesen und ggf korri-

| 13Einleitung | 1312 | Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

giert werden In einem weiteren Schritt kann man bei geschlossenem Buch folgendermaszligen uumlben DieDer Dozentin oder einer der Teilnehmerinnen spricht einen der Saumltze auf Grie-chisch eine anderer wiederholt den Satz Das Ganze wird wiederholt diesmal werden jedoch die Saumltze auf Deutsch vorgegeben und muumlssen ins Griechische uumlbersetzt werden

Die Uumlbung Antworten Sie bei + mit ja und bei ndash mit nein koumlnnen Sie gemaumlszlig Anleitung bearbei-ten oder derdie Kursleiterin bzw eine Kursteilnehmerin lesen die Fragen vor die dann ohne Zuhilfenahme des Buches beantwortet werden sollten

Speziell bei der Uumlbung Bilden Sie eigene Saumltze ist jeder Lernende aufgefordert eigene kurze Saumltze zu bilden Im Kurs werden sie zuerst auf Deutsch vorgetragen und anschlieszligend von einerm anderen Kursteilnehmerin auf Griechisch gesprochen So profitiert der ganze Kurs von jedem gebildeten Satz

Uumlbungen bei denen fehlende Verben einzusetzen sind dienen dazu den Inhalt der je-weiligen Lektion zu vertiefen Anschlieszligend sind Sie fit fuumlr die naumlchste Lektion

enspZur Verwendung der Uumlbungs-CD (CD 2)

Viele Lernende haben Schwierigkeiten gesprochene Texte in der Fremdsprache zu verstehen auch wenn ihnen die Texte groumlszligtenteils bekannt sind Das Anhoumlren und Nachsprechen der aufgenommenen Texte hilft Ihnen sich an die neue Sprachmelodie zu gewoumlhnen Houmlren Sie sich das raquosprechende Buchlaquo moumlglichst oft an im Auto beim Buumlgeln oder Kochen ndash es wird Ihnen immer wertvolle Dienste erweisen

CD 2 enthaumllt alle gekennzeichneten Uumlbungen zusammen mit den Loumlsungen Houmlren Sie sich jeweils einen Satz an und halten Sie die CD solange an bis Sie den gehoumlrten Satz auf Griechisch wiederholt haben Das raquoKlassenziellaquo ist erreicht wenn der Satz spontan auf Griechisch wieder-holt werden kann

Abkuumlrzungen und Symbole

Adj AdjektivAdv AdverbAkk AkkusativDat DativEngl Englischf FemininumGgw GegenwartImp Imperativjmd jemandm Maskulinumn NeutrumNom Nominativ = od oder

Pl PluralPron PronomenRel-Pron RelativpronomenPers-Pron PersonalpronomenPoss-Pron PossessivpronomenSg Singularsinng sinngemaumlszligSubst Substantivs sieheTsd Tausendusw = κλπ und so weiterVerg Vergangenheitvgl vergleiche

z B zum Beispielz T zum TeilZkft Zukunft Futur() Ausnahme Besonderheit

Uumlbung eignet sich zum gegenseitigen Fragen

Text auf CD 1 (Dialoge)

Text auf CD 2 (Uumlbungen) Text auf CD 2

1ndash66

Text auf CD 1 1ndash46

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 11: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 11 | 11

Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

Z um Lehrwerk Griechisch aktiv gehoumlren Lehr- und Arbeitsbuch Loumlsungsheft zwei CDs und eine Lernkarte CD 1 enthaumllt die Dialogtexte (Symbol + orangefarbene Tracknum-

mern) und CD 2 alle im Lehr- und Arbeitsbuch mit dem CD-Symbol und blauen Tracknummern gekennzeichneten Uumlbungen

Auf beiden CDs ist das Sprechtempo bei den Aufnahmen zu den ersten Lektionen so lang-sam dass auch ein Anfaumlnger die Texte schnell verstehen und nachsprechen kann Denn Spra-chen lernt man wie neue Taumlnze Am Anfang uumlbt man die Grundschritte im Zeitlupentempo ein ndash der fluumlssige Ablauf kommt mit der Zeit von selbst Spaumlter wenn Sie die entsprechende Sicherheit gewonnen haben koumlnnen Sie Ihr Sprechtempo selbst erhoumlhen

enspEinuumlben der Dialoge

Im Selbststudium sollten Sie sich bei jeder neuen Lektion zuerst den Dialog auf der CD anhoumlren ihn danach mithilfe des Vokabulars uumlbersetzen und abermals anhoumlren Wenn Sie durch das wiederholte Houmlren mit dem Dialog vertraut geworden sind halten Sie nach jedem Satz die CD an und sprechen ihn nach

Im Gruppenunterricht koumlnnen die Dialogtexte von der CD angehoumlrt werden oder derdie Do-zentin bzw eine Kursteilnehmerin lesen ihn vor Jeder vorgelesene Satz kann dann von einerm Mitschuumllerin (bei geschlossenem Buch) wiederholt werden und zwar nach folgen-dem System Bei einer Klasse mit z B 12 Teilnehmern liest Schuumllerin Nr 1 den ersten Satz vor und Schuumllerin Nr 7 wiederholt ihn dann liest Schuumllerin Nr 2 den zweiten Satz vor und Schuuml-lerin Nr 8 wiederholt ihn ndash und so weiter bis zum Ende des Textes Auf diese Weise wird der Dialog mehrmals wiederholt Wenn alle den Text sicher beherrschen traumlgt dieder Dozentin oder eine Teilnehmerin einzelne Saumltze daraus auf Deutsch vor Die anderen uumlbersetzen diese Saumltze jeweils bei geschlossenem Buch ins Griechische

Die ersten zehn Lektionen koumlnnen vor der Klasse auch in Szenen vorgespielt werden Je-weils zwei Teilnehmer setzen sich nach vorne Ihnen wird der Dialogtext auf Deutsch vorgetra-gen und sie uumlbertragen ihn raquofreilaquo ins Griechische Um keinen Stress aufkommen zu lassen und die Effektivitaumlt zu erhoumlhen duumlrfen die raquoSchauspielerlaquo in das Buch schauen Allerdings sollten Sie dann ihren Text nicht ablesen sondern frei sprechen

enspBearbeiten der Uumlbungen

Die ersten (Uumlbersetzungs- und Ergaumlnzungs-)Uumlbungen sollen mit dem neuen Vokabular und der Grammatik vertraut machen

Zu jeder Uumlbung gibt es eine Arbeitsanweisung Idealerweise sollten die Uumlbungen zu Hause schriftlich vorbereitet und im Unterricht von den Kursteilnehmern vorgelesen und ggf korri-

| 13Einleitung | 1312 | Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

giert werden In einem weiteren Schritt kann man bei geschlossenem Buch folgendermaszligen uumlben DieDer Dozentin oder einer der Teilnehmerinnen spricht einen der Saumltze auf Grie-chisch eine anderer wiederholt den Satz Das Ganze wird wiederholt diesmal werden jedoch die Saumltze auf Deutsch vorgegeben und muumlssen ins Griechische uumlbersetzt werden

Die Uumlbung Antworten Sie bei + mit ja und bei ndash mit nein koumlnnen Sie gemaumlszlig Anleitung bearbei-ten oder derdie Kursleiterin bzw eine Kursteilnehmerin lesen die Fragen vor die dann ohne Zuhilfenahme des Buches beantwortet werden sollten

Speziell bei der Uumlbung Bilden Sie eigene Saumltze ist jeder Lernende aufgefordert eigene kurze Saumltze zu bilden Im Kurs werden sie zuerst auf Deutsch vorgetragen und anschlieszligend von einerm anderen Kursteilnehmerin auf Griechisch gesprochen So profitiert der ganze Kurs von jedem gebildeten Satz

Uumlbungen bei denen fehlende Verben einzusetzen sind dienen dazu den Inhalt der je-weiligen Lektion zu vertiefen Anschlieszligend sind Sie fit fuumlr die naumlchste Lektion

enspZur Verwendung der Uumlbungs-CD (CD 2)

Viele Lernende haben Schwierigkeiten gesprochene Texte in der Fremdsprache zu verstehen auch wenn ihnen die Texte groumlszligtenteils bekannt sind Das Anhoumlren und Nachsprechen der aufgenommenen Texte hilft Ihnen sich an die neue Sprachmelodie zu gewoumlhnen Houmlren Sie sich das raquosprechende Buchlaquo moumlglichst oft an im Auto beim Buumlgeln oder Kochen ndash es wird Ihnen immer wertvolle Dienste erweisen

CD 2 enthaumllt alle gekennzeichneten Uumlbungen zusammen mit den Loumlsungen Houmlren Sie sich jeweils einen Satz an und halten Sie die CD solange an bis Sie den gehoumlrten Satz auf Griechisch wiederholt haben Das raquoKlassenziellaquo ist erreicht wenn der Satz spontan auf Griechisch wieder-holt werden kann

Abkuumlrzungen und Symbole

Adj AdjektivAdv AdverbAkk AkkusativDat DativEngl Englischf FemininumGgw GegenwartImp Imperativjmd jemandm Maskulinumn NeutrumNom Nominativ = od oder

Pl PluralPron PronomenRel-Pron RelativpronomenPers-Pron PersonalpronomenPoss-Pron PossessivpronomenSg Singularsinng sinngemaumlszligSubst Substantivs sieheTsd Tausendusw = κλπ und so weiterVerg Vergangenheitvgl vergleiche

z B zum Beispielz T zum TeilZkft Zukunft Futur() Ausnahme Besonderheit

Uumlbung eignet sich zum gegenseitigen Fragen

Text auf CD 1 (Dialoge)

Text auf CD 2 (Uumlbungen) Text auf CD 2

1ndash66

Text auf CD 1 1ndash46

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 12: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 13Einleitung | 1312 | Wie arbeiten Sie mit raquoGriechisch aktivlaquo

giert werden In einem weiteren Schritt kann man bei geschlossenem Buch folgendermaszligen uumlben DieDer Dozentin oder einer der Teilnehmerinnen spricht einen der Saumltze auf Grie-chisch eine anderer wiederholt den Satz Das Ganze wird wiederholt diesmal werden jedoch die Saumltze auf Deutsch vorgegeben und muumlssen ins Griechische uumlbersetzt werden

Die Uumlbung Antworten Sie bei + mit ja und bei ndash mit nein koumlnnen Sie gemaumlszlig Anleitung bearbei-ten oder derdie Kursleiterin bzw eine Kursteilnehmerin lesen die Fragen vor die dann ohne Zuhilfenahme des Buches beantwortet werden sollten

Speziell bei der Uumlbung Bilden Sie eigene Saumltze ist jeder Lernende aufgefordert eigene kurze Saumltze zu bilden Im Kurs werden sie zuerst auf Deutsch vorgetragen und anschlieszligend von einerm anderen Kursteilnehmerin auf Griechisch gesprochen So profitiert der ganze Kurs von jedem gebildeten Satz

Uumlbungen bei denen fehlende Verben einzusetzen sind dienen dazu den Inhalt der je-weiligen Lektion zu vertiefen Anschlieszligend sind Sie fit fuumlr die naumlchste Lektion

enspZur Verwendung der Uumlbungs-CD (CD 2)

Viele Lernende haben Schwierigkeiten gesprochene Texte in der Fremdsprache zu verstehen auch wenn ihnen die Texte groumlszligtenteils bekannt sind Das Anhoumlren und Nachsprechen der aufgenommenen Texte hilft Ihnen sich an die neue Sprachmelodie zu gewoumlhnen Houmlren Sie sich das raquosprechende Buchlaquo moumlglichst oft an im Auto beim Buumlgeln oder Kochen ndash es wird Ihnen immer wertvolle Dienste erweisen

CD 2 enthaumllt alle gekennzeichneten Uumlbungen zusammen mit den Loumlsungen Houmlren Sie sich jeweils einen Satz an und halten Sie die CD solange an bis Sie den gehoumlrten Satz auf Griechisch wiederholt haben Das raquoKlassenziellaquo ist erreicht wenn der Satz spontan auf Griechisch wieder-holt werden kann

Abkuumlrzungen und Symbole

Adj AdjektivAdv AdverbAkk AkkusativDat DativEngl Englischf FemininumGgw GegenwartImp Imperativjmd jemandm Maskulinumn NeutrumNom Nominativ = od oder

Pl PluralPron PronomenRel-Pron RelativpronomenPers-Pron PersonalpronomenPoss-Pron PossessivpronomenSg Singularsinng sinngemaumlszligSubst Substantivs sieheTsd Tausendusw = κλπ und so weiterVerg Vergangenheitvgl vergleiche

z B zum Beispielz T zum TeilZkft Zukunft Futur() Ausnahme Besonderheit

Uumlbung eignet sich zum gegenseitigen Fragen

Text auf CD 1 (Dialoge)

Text auf CD 2 (Uumlbungen) Text auf CD 2

1ndash66

Text auf CD 1 1ndash46

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 13: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 13Einleitung | 13

Einleitung

enspDas griechische Alphabet

Die Laute

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

a α ndash

e ε αι ndash

i ι η υ ει οι ndash

o ο ω ndash

u ου ndash

w β ndash

w υ in αυ bzw ευ vor einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten

γ γ stimmhaftes ch aumlhnlich dem deutschen Zaumlpfchen-r

j γ vor e i wie j in jeder year (engl)

j ι unbetontes ι zwischen einem Konsonanten und einem stimm-haften Vokal wie j in χέρια cherja (Haumlnde) παιδιά paumldja (Kinder)

δ δ weiches d stimmhaftes th wie in the (engl)

s ζ stimmhaftes s wie in singen Musik

θ θ weiches t stimmloses th wie in think (engl) theatre (engl)

k κ ndash

l λ ndash

m micro ndash

n ν ndash

p π ndash

r ρ Zungen-r

szlig σ ς scharfes s wie in Ast Meiszligel

t τ ndash

f φ ndash

f υ in αυ bzw ευ vor einem stimmlosen Konsonant

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 14: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 15Einleitung | 1514 | Einleitung

Laut- wert

Schrift- zeichen Erlaumluterungen

ch χ wie in kochen acht vor e i wie in ich Licht

b microπ im Wortinnern wie Ambulanz

d ντ im Wortinnern wie Andreas

g γκ = γγ im Wortinnern wie Engel

dz τζ wie in Jeans

tszlig τσ wie in Zahl

kszlig ξ wie in Xylophon

pszlig ψ wie in Psychologie

γγ wird nur im Wortinnern verwendet

Doppelkonsonanten

In der Regel wird ein Doppelkonsonant genauso ausgeprochen wie ein einfacher Konsonant z B Άννα (aacutena ndash Anna) Nur die Konsonanten micro ν γ ergeben in bestimmten Kombinationen einen anderen Lautwert als ihn die einzelnen Buchstaben haben

am Wortanfang

micro + π = b z B microπορώ (ich kann) microπροστά (vorne)

ν + τ = d z B ντροπή (Schande) ντους (Dusche)

γ + κ = g z B γκρι (grau) γκολφ (Golf)

im Wortinnern

micro + π = wie mb (wobei b deutlich houmlrbar ist) z B οmicroπρέλα (Regenschirm)

ν + τ = wie nd (wobei d deutlich houmlrbar ist) z B τριάντα (dreiszligig) Αντρέας (Andreas)

γ + κ = γ + γ = wie ng(wobei g deutlich houmlrbar ist) z B δαγκώνω (ich beiszlige) άγγελος (Engel)

Die Transliteration

Wie kann man Vokabeln aus anderen Sprachen auf Griechisch schreiben wenn sie Laute ent-halten die es im griechischen Alphabet so nicht gibt Hier hat man zwei Moumlglichkeiten Man laumlsst das Fremdwort in seiner urspruumlnglichen Schrift stehen oder man nimmt zwei griechische Buchstaben die per Definition den Fremdlaut wiedergeben

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 15: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 15Einleitung | 15

Fuumlr die Wiedergabe der Laute b d g z gilt folgende Schreibweise

b = microπ d = ντ g = γκ = γγ z = τσ γγ steht nur im Wortinneren

Die Konsonantenkombinationen microπ ντ γκ koumlnnen im Wortinneren auch die Laute mb nd ng wiedergeben So schreibt sich auf Griechisch

Birgit Μπίργκιτ Dora Ντόρα Pizza πίτσα

Georg Γκέοργκ Ambrosius Αmicroπρόσιους Andreas Αντρέας

Angelika Αγγέλικα Wolfgang Βόλφγκανγκ = Βόλφγγανγκ

Alexander Αλεξάντερ (das griechische Original heiszligt Αλέξανδρος)

Natuumlrlich ist eine exakte Wiedergabe auf diese Weise nicht immer moumlglich Beispielsweise las-sen sich die deutschen Umlaute ouml und uuml wie auch der Laut sch nicht mit griechischen Buch-staben umschreiben Fuumlr die griechische Zunge ist es ohnehin unmoumlglich diese Laute aus-zusprechen So sind z B Luumlbeck und Goethe in Griechenland unter den Namen Λίmicroπεκ und Γκαίτε bekannt

Dass die Wiedergabe eines Begriffs von einer Schrift in eine andere nicht immer unproblema-tisch ist kann man am Beispiel des Euro erkennen Wenn man ihn raquonach Gehoumlrlaquo vom Deut-schen ins Griechische uumlbertraumlgt schreibt man όιρο Der gleiche Begriff aus einem englischen Mund aber in griechischer Schrift heiszligt γιούρο In Griechenland schreibt man ευρώ (Abkuumlr-zung von Ευρώπη ndash Europa) was sich raquoewroacutelaquo anhoumlrt

enspDie Betonung

Woumlrter die mehr als eine Silbe haben bekommen einen Akzent (Strich) uumlber die zu beto-nende Silbe z B καφές ιδέα ούζο

Woumlrter die aus nur einer Silbe bestehen oder einsilbig ausgesprochen werden bekommen kein Betonungszeichen z B το δεν σεις και για ποιος Ausnahmen Um Verwechslungen mit gleichlautenden Woumlrtern zu vermeiden bekommen die einsilbigen Woumlrter πού (wo) πώς (wie) ή (oder) einen Akzent

Wenn der erste Buchstabe eines Wortes groszliggeschrieben wird und gleichzeitig betont ist kann das Betonungszeichen wegbleiben z B Ελα Aννα In raquoGriechisch aktivlaquo wird als Hilfe fuumlr die Lerner das Betonungszeichen auch bei Groszligbuchstaben angegeben

Woumlrter in Groszligbuchstaben bekommen generell kein Betonungszeichen

Das Betonungszeichen steht direkt uumlber dem Vokal der betonten Silbe Nur in den beton-ten Silben αυ bzw ευ erhaumllt das υ das Betonungszeichen (statt α bzw ε) z B αύριο (awrio ndash morgen) φεύγω (fewgo ndash ich fahre ab)

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 16: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 17Einleitung | 1716 | Einleitung

Besteht die betonte Silbe aus den Doppelvokalen αι οι ει steht das Betonungszeichen auf dem zweiten Vokal γυναίκα σχολείο εσείς Faumlllt die Betonung jedoch auf den ersten Vokal einer solchen Vokalkombination wird der Akzent auf den ersten Vokal gesetzt τσάι (tsai ndash Tee) ρολόι (roloi ndash Uhr)

In bestimmten Faumlllen (Genitiv Aorist Imperativ) verschiebt sich die Betonung um eine Silbe Daher sollten Sie in diesem Buch auf die Stellung des Betonungszeichens achten

Die Betonung ist im Griechischen sehr wichtig

Es gibt Woumlrter die nur durch die unterschiedliche Betonung einen anderen Sinn bekommen

Podja ndash podja (πόδια ndash Fuumlszlige ποδιά ndash Schuumlrze) milo ndash milo (microήλο ndash Apfel microιλώ ndash sprechen) fili ndash fili (φίλη ndash Freundin φιλί ndash Kuss)

Bei einsilbigen Woumlrtern wird kein Betonungszeichen gesetzt

enspDie Orthographie

Wie man im Beispiel πίνω (ich trinke) πεινώ (ich habe Hunger) sehen kann wird der Laut i sowohl mit ι als auch mit ει geschrieben Eine umfassende Regel wann was geschrieben wird gibt es leider nicht Wenn man sich jedoch die Endungen der Verben bzw Substantive ge-merkt hat kann man wenigstens einen Teil des Wortes richtig schreiben Denn statistisch ge-sehen machen die Endungen ein Drittel einer Vokabel aus

Im genannten Beispiel (πίνωπεινώ) wuumlrde man demnach fuumlr den Laut o ein ω setzen da man weiszlig dass alle Verben in der Grundform mit -ω geschrieben werden Der Rest ist Gluumlcks-sache bzw eine Frage der Uumlbung und des guten Gedaumlchtnisses Diese recht umstaumlndliche Rechtschreibung hat historische Gruumlnde Bei der bisherigen Entwicklungsgeschwindigkeit der griechischen Sprache darf man annehmen dass sich in den kommenden Jahrzehnten die Rechtschreibung weiter vereinfachen wird

Ein kleiner Trost Auch die Griechen machen sehr haumlufig Rechtschreibfehler bzw muumlssen oft im Woumlrterbuch nachschauen

Die Interpunktion

Die meisten Satzzeichen entsprechen denen des Deutschen Die wichtigsten Abweichungen sind

Das griechische Fragezeichen sieht wie ein deutsches Semikolon aus

Als Semikolon verwendet man einen Hochpunkt

Die Anfuumlhrungszeichen sind laquo raquo

Das Ausrufezeichen gebraucht man um Erstaunen bzw Bewunderung darzustellen

Der Apostroph steht fuumlr einen ausgefallenen Vokal

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 17: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 17Einleitung | 17

Die Anwendung der Satzzeichen ist nicht so genau festgelegt wie im Deutschen Dies gilt vor allem fuumlr das Komma

Punkt (τελεία) Καληmicroέρα

Komma (κόmicromicroα) Καληmicroέρα Κώστα Πέτρο Μαρία

Fragezeichen (ερωτηmicroατικό) Τι κάνετε

Ausrufezeichen (θαυmicroαστικό) Πω πω Πολύ ακριβό

Apostroph (απόστροφος) rsquo Απrsquo εδώ

Die Groszligschreibung

Mit groszligen Anfangsbuchstaben werden geschrieben

Woumlrter am Anfang eines Satzes

Eigennamen

Laumlndernamen Nationalitaumltsbezeichnungen (als Substantiv Ελλάδα Έλληνας)

Staumldte- Straszligennamen

Wochentags- Monatsnamen Namen von Festen

Namen von oumlffentlichen Institutionen Titel von Persoumlnlichkeiten

enspDie Syntax

Generell ist die Wortstellung im Griechischen freier als im Deutschen Hier die Reihenfolge eines einfachen Satzes

AussagesatzΗ Πέτρα ξέρει ελληνικά

Subjekt Praumldikatsverb ObjektErgaumlnzung

FragesatzΞέρει η Πέτρα ελληνικά

Praumldikatsverb Subjekt ObjektErgaumlnzung

Wird das Subjekt nicht aufgefuumlhrt dann erkennt man den Fragesatz nur am Tonfall

Ξέρει ελληνικά (Sie kann Griechisch)

Ξέρει ελληνικά (Kann sie Griechisch)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 18: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 1918 | Grammatische Fachausdruumlcke

Grammatische Fachausdruumlcke

Adjektiv Eigenschaftswort επίθετο

das kalte Wasser το κρύο νερό

Adverb Umstandswort επίρρηmicroα

Er isst schnell Τρώει γρήγορα

Akkusativ Wenfall (4 Fall) αιτιατική

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aktiv (Verb) Tatform ενεργητικό (ρήmicroα)

Ich sehe den Freund Βλέπω τον φίλο

Aorist Vergangenheitsform αόριστος

ich trank (einmalig) ήπια

Artikel Geschlechtswort άρθρο

bestimmter Artikelder die das

οριστικό άρθροο η το

unbestimmter Artikelein eine ein

αόριστο άρθροένας microία ένα

Dativ Wemfall (3 Fall) δοτική

Er gibt der Dame das Geld ∆ίνει στην κυρία τα χρήmicroατα

Deklination Beugung des Substantivs κλίση του ουσιαστικoύ

der Freund des Freundes ο φίλος του φίλου

Diphthong Doppellaut δίφθογγος

ai ei oi αι ει οι

Futur Zukunftsform microέλλοντας

ich werde essen θα φάω

Genitiv Wesfall (2 Fall) γενική

der Kaffee des Freundes ο καφές του φίλουImperativ Befehlsform προστακτική

Trink πιες

Imperfekt Vergangenheitsform παρατατικός

ich trank (wiederholt) έπινα

Indikativ Wirklichkeitsform οριστική

ich trinke πίνω

Infinitiv Grundform des deutschen Verbs απαρέmicroφατο

trinken να πιω

Im Neugriechischen kennt man keinen Infinitiv Fuumlr die Bildung von Infinitivsaumltzen verwendet man den raquoInfini-tivstammlaquo (Υποτακτική = να + Verb)

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 19: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 19Grammatische Fachausdruumlcke | 19

Kardinalzahl Grundzahl απόλυτος αριθmicroόςeins zwei drei ένα δύο τρία

Komparativ 1 Steigerungsstufe des Adjektivs Adverbs

συγκριτικός

(gut) besser(καλός) πιο καλός καλύτερος(καλά) πιο καλά καλύτερα

Konditional hypothetischer Modus υποθετικός λόγοςich wuumlrde essen θα έτρωγα (θα + I Stamm Verg)

Konjugation Beugung des Verbs κλίση του ρήmicroατοςich esse du isst τρώω τρως

Konjunktion Bindewort σύνδεσmicroοςein Salat und ein Bier microία σαλάτα και microία microπίρα

Konsonant Mitlaut σύmicroφωνοb c d β γ δ

Kontrakta Endbetonte Verben συνηρηmicroένα ρήmicroαταzwei Laute vereinigen sich zu einem microιλάω rsaquo microιλώ

Nominativ Werfall (1 Fall) ονοmicroαστικήDer Freund macht eine Reise Ο φίλος κάνει ένα ταξίδι

Objekt Satzergaumlnzung αντικείmicroενοDer Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Ordinalzahl Ordnungszahl τακτικός αριθmicroόςerster zweiter πρώτος δεύτερος

Partikel Hilfs- Stuumltzwort microόρια άκλιτα microέρη του λόγου z B Adverbien Praumlpositionen usw πχ επιρρήmicroατα προθέσεις κλπ

Partizip Mittelwort microετοχήbeim Bezahlen die bezahlte Rechnung

πληρώνοντας (Aktiv)ο πληρωmicroένος λογαριασmicroένος (Passiv)

Passiv (Verb) Leideform παθητικό (ρήmicroα)Der Kaffee wird vom Freund getrunken Ο καφές πίνεται από τον φίλο

Perfekt Vollendung in der Gegenwart παρακείmicroενοςIch habe den Kaffee getrunken Έχω πιει τον καφέ

Plural Mehrzahl πληθυντικόςZigaretten τσιγάρα

Plusquamperfekt Vorvergangenheit Vollendung in der Vergangenheit

υπερσυντέλικος

Ich hatte den Kaffee getrunken Είχα πιει τον καφέ

Bei den zusammengesetzten Zeiten verwendet man die 3 Person des II Stamms έχω πιει

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 20: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 2120 | Grammatische Fachausdruumlcke

Praumldikat Satzaussage κατηγορούmicroενο (ρήmicroα)Der Freund trinkt den Kaffee Ο φίλος πίνει τον καφέ

Praumldikatsnomen als Teil des PraumldikatsEr ist mein Freund Er ist sauber

Είναι φίλος microου (Substantiv) Είναι καθαρός (Adjektiv)

Praumlposition Verhaumlltniswort πρόθεσηin mit von σε microε από

Praumlsens Gegenwart ενεστώταςich trinke πίνω

Pronomen Fuumlrwort αντωνυmicroίαer du wir αυτός εσύ εmicroείς

Demonstrativ-pronomen hinweisendes Fuumlrwort δεικτική αντωνυmicroία

dieser diese dieses jener jene jenes

αυτός αυτή αυτό εκείνος εκείνη εκείνο

Interrogativ-pronomen Fragefuumlrwort ερωτηmicroατική αντωνυmicroία

wer was wie wo usw ποιος τι πώς πού κλπ Personal-

pronomen persoumlnliches Fuumlrwort προσωπικές αντωνυmicroίες

ich du er sie wir usw εγώ εσύ αυτός αυτή εmicroείς κλπ Possessiv-

pronomen besitzanzeigendes Fuumlrwort κτητική αντωνυmicroία

meindeinsein Kaffee ο καφές microουσουτου Reflexiv-

pronomenruumlckbezuumlgliches Fuumlrwort αυτοπαθής αντωνυmicroία

er waumlscht sich πλένει τον εαυτό του Relativ-

pronomenbezuumlgliches Fuumlrwort αναφορική αντωνυmicroία

Wo ist der Salat den ich bestellt habe

Πού είναι η σαλάτα που παράγγειλα

Singular Einzahl ενικός(ein) Salat (microία) σαλάτα

Subjekt Satzgegenstand υποκείmicroενοDer Herr sucht das Museum Ο κύριος ψάχνει το microουσείο

Substantiv Hauptwort ουσιαστικόder Freund die Zeitung das Kind ο φίλος η εφηmicroερίδα το παιδί

Superlativ 2 Steigerungsstufe υπερθετικόςdas beste Buch το πιο καλό το καλύτερο βιβλίο

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 21: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 21Grammatische Fachausdruumlcke | 21

Verb Zeitwort Tuwort ρήmicroαich wasche πλένω

Hilfsverb βοηθητικό ρήmicroα a) hilft zur Bildung zusammengesetzter Zeiten

ich habe getrunken έχω πιειb) zeigt die Art der Aussage ich muss trinken Πρέπει να πιω

intransitives Verb

Verb ohne Objekt αmicroετάβατο ρήmicroα

Die Blume bluumlht Το λουλούδι ανθίζει transitives Verb Verb mit Objekt microεταβατικό ρήmicroα

Ich lese das Buch ∆ιαβάζω το βιβλίο unpersoumlnliches

Verbnur in der 3 Pers vorkommendes Verb απρόσωπο ρήmicroα

es regnet βρέχειVokal Selbstlaut φωνήεν

a e i o u y α ε η ι ο υ ωVokativ Anredeform κλητική

Mutter Vater Herr microητέρα πατέρα κύριε

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 22: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 23Schreib- und Leseuumlbungen | 2322 | Schreib- und Leseuumlbungen

Einfuumlhrende Schreib- und Leseuumlbungen

1 Schreiben Sie bitte die deutsche Bedeutung folgender Woumlrter auf Tipp Lesen Sie zuerst die einzelnen Buchstaben und dann das ganze Wort laut vor

ΦΟΛΚΣΒΑΓΚΕΝ ονλάιν

ΛΟΥΦΤΧΑΝΣΑ ουίσκυ

ΡΑΝΤΕΒΟΥ κοmicroπιούτερ

ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ντόπινγκ

φαξ Ευρώπη

σπορτ Αυστραλία

καράτε Ασία

καφές Αmicroερική

ίντερνετ Αφρική

2 Bitte lesen Sie folgende griechische Vornamen laut (ο ndash der η ndash die) und schreiben Sie die Namen in Groszligbuchstaben

ο Αλέξης ο Λάκης

η Αλεξία ο Μανόλης

η Άννα η Μαρία

ο Αντρέας ο Μάρκος

η Αριάδνη η Νεφέλη

ο Γιάννης ο Νίκος

ο Γιώργος η Ουρανία

ο ∆ηmicroήτρης ο Παύλος

ο ∆ιονύσης η Περσεφόνη

η Ειρήνη ο Πέτρος

η Εύα η Ρωξάνη

η Ζωή η Σοφία

ο Ηλίας η Φαίδρα

η Κατερίνα η Χριστίνα

ο Κώστας η Χρυσάνθη

rarr Zu griechischen Namen siehe auch Lektion 12 S 169

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

43

44

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 23: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

σαράντα εφτά | 47

Dialog I

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο (1)

Ο Κώστας είναι στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει την Εύα

Η Εύα κάνει ένα ταξίδι

Πηγαίνει από το Αmicroβούργο στην Αθήνα

Από το microεγάφωνο

laquoΠροσοχή προσοχή

Το αεροπλάνο από την Φρανκφούρτη φτάνει τώρα

Το αεροπλάνο από την Βιέννη είναι ακόmicroη στον αέρα

Το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο είναι τώρα στην Αθήνα

Το αεροπλάνο για την Θεσσαλονίκη φεύγει σε λίγο

Σας εύχοmicroαι ένα καλό και ευχάριστο ταξίδιraquo

Κώστας Καληmicroέρα Είmicroαι ο Κώστας Κοζανίτης

Μένω στην Αθήνα

Είmicroαι Έλληνας

Είmicroαι από την Ελλάδα

∆ουλεύω στο θέατρο

5

Vorstellung | Wichtige Praumlpositionen (από σε microε hellip) |

Demonstrativpronomen | Possessivpronomen

3 ΜΑΘΗΜΑ

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 24: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 49

3

σαράντα εννέα | 4948 | σαράντα οχτώ

Τώρα είmicroαι στο αεροδρόmicroιο Περιmicroένω την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία Το αεροπλάνο έχει δυστυχώς καθυστέρηση

Εύα Γεια σας

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Ο πατέρας microου είναι Γερmicroανός Η microητέρα microου είναι Ελληνίδα Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Μένω στο Αmicroβούργο ∆ουλεύω στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα είmicroαι στο αεροπλάνο Κάνω ένα ταξίδι στην Ελλάδα Πηγαίνω στην Αθήνα Πηγαίνω στον φίλο microου τον Κώστα Το αεροπλάνο φτάνει επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Gr ammatik

1 Die Substantive im Nominativ und Akkusativ Singular

m f n

Nomο φίλoς

ο microαθητής

ο άντρας

η φίλη

η γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Akkτον φίλo

τον microαθητή

τον άντρα

την φίλη

την γυναίκα

το αυτοκίνητo

το σπίτι

το πρόγραmicromicroα

Dabei bedeuten

ο φίλος η φίλη o microαθητής ο άντρας η γυναίκα το αυτοκίνητο το σπίτι το πρόγραmicromicroαFreund Freundin Schuumller Mann Frau Auto Haus Programm

Bei den Maskulina findet zwischen Nominativ und Akkusativ eine Veraumlnderung statt Feminina und Neutra sind im Akkusativ und Nominativ gleich

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 25: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 49

3

σαράντα εννέα | 49

Im Gegensatz zum Deutschen steht im Griechischen auch bei Personennamen geografischen Namen und Monatsnamen der bestimmte Artikel

ο Αντρέας Andreas η Αθήνα Athen ο Ιανουάριος Januar

2 Praumlpositionen und Artikel

Praumlpositionen verbinden ein Verb mit einem Substantiv Welche Praumlposition verwendet wird haumlngt vom Verb ab

το αεροπλάνο φεύγει από την Αθήνα Das Flugzeug fliegt aus Athen ab

Nach den Praumlpositionen από (von aus) σε (in an auf zu bei nach) για (fuumlr zwecks um nach [Ziel]) microε (mit) microέχρι (bis) microετά ([da]nach hinter spaumlter) πριν (vor) προς (in Richtung) χωρίς (ohne) steht der Artikel (und das Substantiv) im Akkusativ

a) Artikel im Singular in Verbindung mit Praumlpositionen

BESTIMMTER ARTIKEL UNBESTIMMTER ARTIKEL

m f n m f n

Nom ο η το ένας microία ένα

Akk τoν την τo έναν microία ένα

από + Art από τον από την από το από έναν από microία από ένα

microε + Art microε τον microε την microε το microε έναν microε microία microε ένα

για + Art για τον για την για το για έναν για microία για ένα

σε + Art στον στην στο σε έναν σε microία σε ένα

Beispiele ο Πειραιάς τον Πειραιά από τον Πειραιά η Φρανκφούρτη την Φρανκφούρτη από την Φρανκφούρτη το Αmicroβούργο το Αmicroβούργο από το Αmicroβούργο ο Κώστας τον Κώστα από τον Κώστα

b) Die Praumlposition σε

Im Griechischen macht man keinen Unterschied zwischen Praumlpositionen die auf einen Zu-stand oder eine Bewegung hinweisen σε bedeutet also sowohl in als auch nach Die Praumlposi-tion σε ergibt mit dem unbestimmten Artikel keine Veraumlnderung Mit dem bestimmten Artikel jedoch verschmilzt σε zu στο(ν) στη(ν) στο

Το αεροπλάνο φτάνει σε ένα αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt an einem Flughafen an Το αεροπλάνο φτάνει στo αεροδρόmicroιο Das Flugzeug kommt am Flughafen an

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 26: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 51

3

πενήντα ένα | 5150 | πενήντα

3 Der raquoDativlaquo

Einen Dativ gibt es bei den neugriechischen Substantiven nicht Die Konstruk tion raquoσε + Akku-sativlaquo ersetzt groumlszligtenteils den nicht vorhandenen Dativ

Το αεροπλάνο είναι στoν αέρα Das Flugzeug ist in der Luft

Beispiele Praumlposition + Substantiv im Akkusativ

Η φωτογραφία είναι από τον κύριο ο κύριος (Herr)

Το νερό είναι για την κυρία η κυρία (Frau) το νερό (Wasser)

∆ουλεύω microε τον κύριο

Πηγαίνω στο (σε το) σχολείο το σχολείο (Schule)

4 Das Personalpronomen

Die Personalpronomen αυτός αυτή αυτό sind identisch mit den Demonstrativpronomen und richten sich nach Geschlecht Zahl und Fall des Substantivs

αυτ-ός dieser er αυτ-ή diese sie αυτ-ό dieses es

5 Das Demonstrativpronomen αυτός -ή -ό + Substantiv

Demonstrativpronomen + Artikel + Substantiv

αυτός + o + κύριος

dieser der Herr

Achtung Das Substantiv behaumllt seinen Artikel

6 Das Possessivpronomen

SINGULAR PLURAL

1 Person microου mein microας unser

2 Person σου dein σας euer Ihr

3 Personτου mτης fτου n

seinihrsein

τους ihr (m f n)

Das Possessivpronomen folgt direkt dem Substantiv und bleibt unveraumlndert d h es ist einer-lei in welchem Geschlecht welcher Zahl und welchem Fall das Substantiv steht

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 27: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 51

3

πενήντα ένα | 51

Achtung Das begleitende Substantiv behaumllt seinen Artikel

Αυτός είναι ο φίλος microου Erdieser ist mein Freund Βλέπω τον φίλο σου Ich sehe deinen Freund

Doppelakzent Substantive die auf der drittletzten Silbe betont sind erhalten einen zusaumltz-lichen Akzent auf der letzten Silbe wenn ihnen ein Possessivpronomen folgt το όνοmicroά microου

7 Wie man sich vorstellt

Man hat mehrere Moumlglichkeiten seinen Namen anzugeben

Το όνοmicroά microου είναι Εύα Λανγκ Mein Name ist Eva Lang

Με λένε Εύα Λανγκ1 Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

Ονοmicroάζοmicroαι Εύα Λανγκ Ich heiszlige Eva Lang (woumlrtl Ich werde genannt hellip)

1 Diese Form wird am haumlufigsten gebraucht Hier wird die 3 Person Plural unpersoumlnlich verwendet also in der Bedeutung man

Sie antworten auf Πώς σε λένε Wie heiszligt du (woumlrtl Wie nennen sie dich)mit Με λένε hellip Ich heiszlige hellip (woumlrtl Mich nennen sie hellip)

8 και (auch)

Wenn raquoκαιlaquo zwei grammatikalisch unterschiedliche Begriffe verbindet (hier Verb + Substantiv) dann bedeutet es raquoauchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα Ich bin auch Deutsche

Die doppelte Verwendung von και entspricht der Doppelkonjunktion raquosowohl hellip als auchlaquo

Είmicroαι και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα Ich bin sowohl Deutsche als auch Griechin

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 28: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 53

3

πενήντα τρία | 5352 | πενήντα δύο

Uumlbungen

1 Lesen Sie laut und uumlbersetzen Sie

1 Αυτή είναι η κυρία Λανγκ

2 Η κυρία Λανγκ είναι Γερmicroανίδα

3 Κυρία Λανγκ γιατί πίνετε microόνο νερό

4 (Πίνω νερό γιατί) Το νερό είναι φτηνό

5 Αυτός είναι ο κύριος Σνάιντερ

6 Ο κύριος Σνάιντερ είναι Γερmicroανός

7 Ο κύριος Σνάιντερ κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

8 Στην Ελλάδα ο κύριος Σνάιντερ πίνει ούζο

9 Ο κύριος Σνάιντερ πίνει το ούζο πάντα microε νερό

10 Το ούζο είναι και φτηνό και καλό

2 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel vorgegeben und uumlbersetzen Sie (Zur Erinnerung Nach diesen Praumlpositionen folgt der Akkusativ)

η Αθήνααπό

rarrαπό την Αθήνα (aus Athen)

σε στην Αθήνα (in Athen)

1η Ελλάδα

από 6το Κίελο

microετά

σε σε

2το Αmicroβούργο

microέχρι 7το Βερολίνο

microέχρι

σε σε

3η Θεσσαλονίκη

microέχρι 8το Μόναχο

από

σε σε

4η Γερmicroανία

από 9η Φρανκφούρτη

microετά

σε σε

5ο Βόλος

από 10η Βιέννη

microέχρι

σε σε

6

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 29: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 53

3

πενήντα τρία | 53

Dialog II

Σ Τ Ο Α Ε Ρ Ο ∆ Ρ Ο Μ Ι Ο ( 2 )

ΚώσταςΑυτή είναι η φίλη microου η Εύα Λανγκ Η Εύα είναι και Γερmicroανίδα και ΕλληνίδαΜένει στο Αmicroβούργο ∆ουλεύει στο πανεπιστήmicroιο Τώρα είναι στο αεροπλάνο Πηγαίνει στην Αθήνα Κάνει ένα ταξίδι στην Ελλάδα

Uumlbungen

3 Ergaumlnzen Sie wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Το αεροπλάνο φτάνει σ(ε)_________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα) Το αεροπλάνο φτάνει στην Αθήνα

1 Ο Κώστας πηγαίνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

2 Η Εύα φτάνει σ _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

3 Το αεροπλάνο φεύγει από _________ _____ __________ _______________ (η Φρανκφούρτη)

4 Η Εύα φεύγει για _________ _____ __________ _______________ (η Ελλάδα)

5 Το αεροπλάνο πηγαίνει microέχρι _________ _____ __________ _______________ (το Αmicroβούργο)

6 Ο Κώστας περιmicroένει σ_________ _____ __________ _______________ (το αεροδρόmicroιο)

7 Ο Αντρέας κάνει ένα ταξίδι σ _________ _____ __________ _______________ (η Γερmicroανία)

8 Το αεροπλάνο είναι τώρα σ_________ _____ __________ _______________ (η Βιέννη)

9 Η Νίκη πηγαίνει microε _________ _____ __________ _______________ στην Αθήνα (ο Αντρέας)

10 Η Νίκη και ο Αντρέας microένουν σ _________ _____ __________ _______________ (η Αθήνα)

11 Μετά _________ _____ __________ _______________ ο Κώστας πηγαίνει στο Αmicroβούργο (η Βιέννη)

12 Η microητέρα microου είναι από _________ _____ __________ _______________ (η Θεσσαλονίκη)

ΕύαΑυτός είναι ο φίλος microου ο Κώστας ΚοζανίτηςΟ Κώστας είναι Έλληνας και microένει στην Αθήνα ∆ουλεύει στο θέατροΟ Κώστας είναι τώρα στο αεροδρόmicroιο και περιmicroένει το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο

6

7

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 30: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 55

3

πενήντα πέντε | 5554 | πενήντα τέσσερα

4 Eins der angegebenen Woumlrter passt zu αυτός -ή -ό Unterstreichen Sie es ergaumlnzen Sie den richtigen Artikel wie im Beispiel und uumlbersetzen Sie

Αυτό ________ κύριος κυρία αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη Αυτό το αερ οπλάνο φεύγει για την Βιέννη

1 Αυτός _____________________________ κυρία παιδί κύριος είναι ο φίλος microου

2 Αυτή _____________________________ κυρία κύριος αεροπλάνο είναι η φίλη microου

3 Αυτό _____________________________ κύριος πανεπιστήmicroιο βαλίτσα είναι στην Ελλάδα

4 Αυτή _____________________________ κύριος παιδί κυρία είναι από το Αmicroβούργο

5 Αυτό _____________________________ αέρας κυρία αεροπλάνο έχει καθυστέρηση

6 Αυτό ___________________ κύριος λεωφορείο κυρία πηγαίνει στην Ελλάδα

7 Αυτός _____________________________ ταξίδι κύριος φωτογραφία δουλεύει στο αεροδρόmicroιο

8 Αυτός _____________________________ κύριος κυρία νερό είναι ξένος

9 Αυτή _____________________________ κυρία παιδί κύριος κάνει ένα ταξίδι

10 Αυτός _____________________________ παιδί κύριος κυρία και αυτή

_____________________________ κυρία κύριος λεωφορείο περιmicroένουν το αεροπλάνο (auch για την Ελλάδα)

5 Ergaumlnzen Sie folgende Angaben(Beachten Sie den Unterschied zwischen Γερmicroανία ndash γερmicroανικά ndash Γερmicroανίδα Ihre Angaben muumlssen nicht unbedingt der Wahrheit entsprechen)

1 Ονοmicroάζοmicroαι __________________________________________________________________________________________ (Name ndash Όνοmicroα

______________________________________________________________________________________________________ Nachname ndash Επίθετο)

2 Είmicroαι _____________________________________________________________________________________ (Nationalitaumlt ndash Εθνικότητα)

3 Μένω στ ___________________________________________________________________________________________________ (Land ndash Χώρα)

4 Αυτός είναι ο άντρας microου (Mann) Το όνοmicroά του είναι _____________________________________

Αυτή είναι η γυναίκα microου (Frau) Το όνοmicroά της είναι ___________________________________

5 Αυτός είναι ο γιος microου (Sohn) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

6 Αυτή είναι η κόρη microου (Tochter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

7 Αυτός είναι ο πατέρας microου (Vater) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

8 Αυτή είναι η microητέρα microου (Mutter) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

9 Αυτός είναι ο φίλος microου (Freund) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

10 Αυτή είναι η φίλη microου (Freundin) Το όνοmicroά __________ είναι _____________________________________

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 31: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 55

3

πενήντα πέντε | 55

6 Ein Klassenspiel Ποιο πλοίο (Welches Schiff)

Die Regeln 20 Schiffe die jeweils aus Piraumlus (ο Πειραιάς) bzw Rafina (η Ραφήνα) starten laufen auf ihrer Fahrt nach Iraklio (το Ηράκλειο) bzw nach Chania (τα Χανιά) verschiedene Inseln an Jemand sucht sich eines der 20 Schiffe aus1 Die Spielteilnehmer stellen ihmihr der Reihe nach je eine Frage um die Nummer bzw das Schiff zu erraten ErSie antwortet nur mit ναι oder όχι Zutref-fendes ist in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichnet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Το πλοίο φεύγει από

τον Πειραιά

την Ραφήνα

Tο πλοίο περνάει από

την Σύρο

την Πάρο

την Νάξο

την Σαντορίνη

Το πλοίο πηγαίνει

στο Ηράκλειο

στα Χανιά

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 Die Namen der Schiffe entnehmen Sie dieser Liste

1 ΕΞΠΡΕΣ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 11 ΟΛΥΜΠΙΑ ΕΞΠΡΕΣ

2 ΑΓΙΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ 12 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ

3 ΑΦΡΟ∆ ΙΤΗ 13 ΠΟΣΕΙ∆ ΩΝ

4 ΜΗΛΟΣ ΕΞΠΡΕΣ 14 ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΞΠΡΕΣ

5 ΝΗΣΟΣ ΙΟΣ 15 ΕΙΡΗΝΗ

6 ΑΡΙΑ∆ ΝΗ 16 ΕΥ Τ ΥΧΙΑ

7 Κ ΑΠΕΤΑΝ ΑΝΤΡΕΑΣ 17 ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ

8 ΠΡΩΤΗ ΑΓΑΠΗ 18 ΕΡΜΗΣ

9 ΕΡΩΦΙΛΗ 19 ΝΙΚΟΣ Κ ΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ

10 ΑΙΓΑΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ 20 ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 32: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 57

3

πενήντα εφτά | 5756 | πενήντα έξι

Die hier verwendeten Namen im Nominativ und Akkusativ

Nom ο Πειραιάς η Ραφήνα η Σύρος1 η Πάρος

Akk τον Πειραιά την Ραφήνα την Σύρο την Πάρο

Nom η Νάξος η Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

Akk την Νάξο την Σαντορίνη το Ηράκλειο τα Χανιά

1 Lesen Sie hierzu auch die Erlaumluterung unter Wissenswertes hellip am Ende der Lektion

Hier einige Fragebeispiele

1 Φεύγει το πλοίο από την Ραφήνα Laumluft das Schiff von Rafina aus

2 Περνάει το πλοίο από την Σύρο Faumlhrt das Schiff uumlber Siros

3 Πηγαίνει το πλοίο στο Ηράκλειο Faumlhrt das Schiff nach Iraklio

4 Είναι το (πλοίο) laquoΑΦΡΟ∆ΙΤΗraquo Ist es das (Schiff) raquoAfroditilaquo

φεύγω (wegfahren weggehen) πηγαίνω (hinfahren hingehen)περνάω (= περνώ) από (durch-vorbeifahren an) είναι (er sie es ist sie sind)

7 Sagen Sie folgende Saumltze auf Griechisch (Ausdruumlcke die zwischen Bindestrichen stehen ent-fallen im Griechischen)

1 (Der) Kostas wohnt in Athen2 (Die) Anna ist Griechin3 (Der) Andreas ist sowohl Grieche als auch

Deutscher4 Endlich kommt das Flugzeug in Athen an5 Meine Mutter ist Deutsche6 Mein Vater wohnt in Hamburg7 Unser Flugzeug ist jetzt in der Luft8 Mein Freund arbeitet in Thessaloniki9 (Die) Eva ist jetzt im Flugzeug

10 Meine Freundin wartet -auf- (die) Niki11 Ich fahre nach Griechenland12 (Der) Kostas faumlhrt nach Hamburg

8

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 33: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 57

3

πενήντα εφτά | 57

8 Antworten Sie bei + mit ja bei ndash mit nein

1 Είστε ΈλληναςΕλληνίδα ndash2 Είστε ΓερmicroανόςΓερmicroανίδα +3 ∆ουλεύετε στο αεροδρόmicroιο ndash4 Περιmicroένετε το αεροπλάνο από το Αmicroβούργο +5 Μένετε στην Αθήνα ndash6 Κάνετε ένα ταξίδι τώρα +7 Είναι η φίλη σας Γερmicroανίδα ndash8 Είναι ο φίλος σας Έλληνας +9 Έχει το αεροπλάνο καθυστέρηση ndash

10 Περιmicroένει ο φίλος σας στο αεροδρόmicroιο +11 ∆ουλεύει η Εύα στο πανεπιστήmicroιο +12 Πηγαίνει το ταξί στην Αθήνα ndash13 Είναι η microητέρα σας Ελληνίδα ndash14 Είναι ο πατέρας σας Γερmicroανός +15 Είναι η Εύα και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα +

9 Bilden Sie mit folgenden Ausdruumlcken eigene Saumltze Achtung Die Verben brauchen nicht in der ersten Person zu bleiben

a) είmicroαι από τ ____________________________________________________________________________________________________________________________

b) είmicroαι στ ________________________________________________________________________________________________________________________________

c) δουλεύω στ _________________________________________________________________________________________________________________________

d) πηγαίνω στ __________________________________________________________________________________________________________________________

e) πηγαίνω microε τ ________________________________________________________________________________________________________________________

f) φεύγω από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

g) φεύγω για τ __________________________________________________________________________________________________________________________

h) φτάνω στ ______________________________________________________________________________________________________________________________

i) περνώ από τ _________________________________________________________________________________________________________________________

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 34: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 59

3

πενήντα εννέα | 5958 | πενήντα οχτώ

10 Bilden Sie Saumltze nach dem Muster Zuvor schreiben sie eine Buchstabe-Zahl-Kombination (in der Klasse wird die Kombination von Ihrem Nachbarn vorgegeben) die Sie dann umsetzen

1 ο Κώστας 2 η Εύα 3 ο κ Σνάιντερ 4 η κ Λανγκ 5 η Αννα

A Είναι Ελλάδα Γερmicroανία Αυστρία Ελβετία Ιταλία

B ∆ουλεύει πλοίο πανεπιστήmicroιο θέατρο σχολείο αεροδρόmicroιο

C Πηγαίνει Αθήνα Φρανκφούρτη Κίελο Θεσσαλονίκη Βιέννη

D Φεύγει Αmicroβούργο Ραφήνα Πειραιάς Βιέννη Ελλάδα

E Φτάνει Πειραιάς σχολείο Φρανκφούρτη θέατρο Αθήνα

F Περιmicroένει Ραφήνα αεροδρόmicroιο σχολείο Πειραιάς αεροδρόmicroιο

G Περνάει Θεσσαλονίκη Φρανκφούρτη Βιέννη Αθήνα Ραφήνα

1 B1 Ο Κώστας δουλεύει στο πλοίο

2 G4 Η κυρία Λανγκ περνάει από την Αθήνα

3

4

5

6

7

8

9

10

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 35: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 59

3

πενήντα εννέα | 59

11 Ergaumlnzen Sie die fehlenden Verben

δουλεύω | δουλεύω | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είmicroαι | είναι είναι | έχει | microένω | microένω | περιmicroένω | πηγαίνω | πηγαίνω | φτάνει

Σ ΤΟ ΑΕΡΟ∆ ΡΟΜΙΟ

Α Καληmicroέρα ο Κώστας Κοζανίτης

στην Αθήνα

Έλληνας

από την Ελλάδα

στο θέατρο

Τώρα στο αεροδρόmicroιο

την φίλη microου την Εύα από την Γερmicroανία

Το αεροπλάνο επιτέλους στο αεροδρόmicroιο

Β Γεια σας η Εύα Λανγκ

Ο πατέρας microου Γερmicroανός

Η microητέρα microου Ελληνίδα

και Γερmicroανίδα και Ελληνίδα

στο Αmicroβούργο

στο πανεπιστήmicroιο

Τώρα στο αεροπλάνο

στην Ελλάδα

στον φίλο microου τον Κώστα

Το αεροπλάνο δυστυχώς καθυστέρηση

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 36: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 61

3

εξήντα ένα | 6160 | εξήντα

WISSENSWERTES UumlBER LAND ndash LEUTE ndash SPRACHE

Begruumlszligung Auszliger mit Kuumlsschen oder ndash in formellen Situationen ndash mit Haumlndeshydruck begruumlszligt man sich in Griechenland mit folgenden Worten

Καλημέρα Guten Tag Καλησπέρα Guten Abend Γεια σου Γεια σας Hallo Τι κάνεις Wie gehtrsquos Τι κάνετε Wie geht es Ihnen Καλά ευχαριστώ και συ1 Danke gut und dir Είμαι καλά και σεις1 Mir gehtrsquos gut und Ihnen Πολύ καλά ευχαριστώ Sehr gut danke Έτσι κι έτσι Es geht so

1 Treffen zwei Vokale aufeinander verschwindet einer davon haumlufig und wird durch einen Aposhystroph ersetztκαι lsquoσυ rarr και εσύ και lsquoσεις rarr και εσείς

Verabschiedung

Αντίο Auf Wiedersehen Γεια σου Tschuumls Στο καλό Machrsquos gut

Mit καλημέρα begruumlszligt man sich bis zur Mittagszeit d h bis etwa Uhr Nachmitshytags und am Abend sagt man καλησπέρα Mit αντίο verabschiedet man sich zu jeder Tageszeit Mit γεια σου oder γεια σας haben Sie einen Ausdruck zur Verfuumlgung den Sie zu jeder Zeit sowohl zum Begruumlszligen als auch zum Ver abschieden gebrauchen koumlnnen Waumlhrend γεια σου fuumlr einen Freund gilt wird γεια σας fuumlr mehrere Freunde angeshywendet oder fuumlr Personen die man siezt

ΈλληναςΕλληνίδα Die Griechen nennen sich seit der Antike Έλληνες (Hellenen) In Anlehnung an das lateinische Wort Graeci mit dem die Roumlmer die griechischen Volksgruppen in Suumlditalien und in Sizilien benannten heiszligen sie in den westeuropaumlshyischen Sprachen Griechen greeks grecos etc In der oumlstlichen Hemi sphaumlre uumlberwiegt der Name yunan (z B Tuumlrkisch Yunanli) desshysen Ursprung auf die ehemalige griechische Provinz Ionien in Kleinasien zuruumlckgeht

Η Ελλάδα Von der Antike bis in die juumlngste Vergangenheit nannte man Griechenland Ελλάς (Hellas) heute wird fast ausschlieszligshylich der Name Ελλάδα verwendet Das grieshychische Festland wird verwaltungsmaumlszligig in folgende Provinzen eingeteilt Θράκη Μακεδονία Ήπειρος Θεσσαλία Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Πελοπόννησος

Nahezu alle Inselnamen sind Feminina weil das Wort fuumlr Insel urspruumlnglich ein Femininum war (fruumlher η νήσος heute το νησί) Deshalb η Κύπρος ndash die (Insel) Zypern η Κρήτη ndash die (Insel) Kreta

ΚαληmicroέραΓεια σας

ΧαίρετεΓεια σου

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ

Page 37: Griechisch aktiv 1-5...Mit Griechisch aktiv haben Sie ein Lehrwerk in der Hand, dem langjährige Unterrichtserfah rung zugrunde liegt und dessen Konzeption sich in der Praxis bestens

| 61

3

εξήντα ένα | 61

Einige Laumlndernamen und Nationalitaumltsbezeichnungen (siehe auch S 84)

Deutschland η Γερmicroανία ο Γερmicroανός η Γερmicroανίδα

Griechenland η Ελλάδα ο Έλληνας η Ελληνίδα

Schweiz η Ελβετία ο Ελβετός η Ελβετίδα

England η Αγγλία ο Άγγλος η Αγγλίδα

Spanien η Ισπανία ο Ισπανός η Ισπανίδα

Italien η Ιταλία ο Ιταλός η Ιταλίδα

Frankreich η Γαλλία ο Γάλλος η Γαλλίδα

Oumlsterreich η Αυστρία ο Αυστριακός η Αυστριακή

Amerika η Αmicroερική ο Αmicroερικανός η Αmicroερικανίδα

Europa η Ευρώπη ο Ευρωπαίος η Ευρωπαία

Θεσσαλονίκη

˜deg˛˝˙

Ήπειρος Θεσσαλία

Αττική

Κρήτη

Μακεδονία

Πελοπόννησος

Στ˘deg˘˛ Ελλάδα

Δυτική Ε λλάδα

Κέρκυρ˝

Πάτρα Αθήˇ˝

Κω

Ρόδος

ΗράκλειˆΧανιά

Σάμο

ΕΛΛΑΔΑ