11
November / Novembro | Ausgabe / Edição II 2018/19 NEWSLETTER GYMNASIUM // LICEU Liebe Schulgemeinschaft, der Herbst bringt unseren Schülerinnen und Schülern nicht nur die wohlverdienten Herbstferien, sondern auch interessante Einblicke in die Schularbeit. So erlebten die Klassensprecher vom 25. bis zum 27. Oktober eine aufregende Zeit auf der Quinta de São Pedro. Hier finden seit vielen Jahren unter Leitung von Frau Pereira und Frau Caser die Klassenleiterseminare statt. Unsere Klassensprecher werden hier für die Ausführung ihres Amtes qualifiziert und haben gleichzeitig die Möglichkeit, sich aktiv an der Schulentwicklung zu beteiligen. Begleitet von den Vertrauenslehrern Frau van der Hijden und Herrn Laranjeira fand am ersten Tag ein Kennenlernen statt. Auch mich durften die Klassensprecher kennenlernen: Die Klassensprecher Caros elementos da comunidade escolar, O outono não só trouxe aos nossos alunos as muito aguardadas férias de outono, para alguns deles trouxe também uma nova perspectiva da Escola. De 25 a 27 de outubro, os delegados de turma estiveram na Quinta de São Pedro, onde têm lugar vários anos os seminários de delegados de turma sob a direção da professora Inês Pereira e da Frau Caser. Estes seminários destinam-se a capacitar estes alunos, dando-lhes ferramentas para exercer as suas funções, e a envolvê-los activamente no desenvolvimento da Escola. No primeiro dia, foi organizada junto com os professores de confiança, a Frau van der Hijden e o professor Jorge Laranjeiro, uma sessão para nos conhecermos melhor. Os alunos também me ficaram a conhecer

GYMNASIUM // LICEU - dslissabon.com · avaliação final foi positiva e mostrou ... Na segunda semana de novembro vamos focar-nos na orientação vocacional. Ao longo de vários dias

  • Upload
    dangthu

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

From: DSL Kommunikation [email protected]: DSL/EAL Newsletter November/Novembro

Date: 12 November 2018 at 14:05To: DSL Kommunikation [email protected]

November / Novembro | Ausgabe / Edição II 2018/19

NEWSLETTER

GYMNASIUM // LICEU

Liebe Schulgemeinschaft,

der Herbst bringt unserenSchülerinnen und Schülern nicht nurdie wohlverdienten Herbstferien,sondern auch interessante Einblickein die Schularbeit. So erlebten dieKlassensprecher vom 25. bis zum27. Oktober eine aufregende Zeitauf der Quinta de São Pedro. Hierfinden seit vielen Jahren unterLeitung von Frau Pereira und FrauCaser die Klassenleiterseminarestatt.

Unsere Klassensprecher werdenhier für die Ausführung ihres Amtesqualifiziert und haben gleichzeitigdie Möglichkeit, sich aktiv an derSchulentwicklung zu beteiligen.Begleitet von den VertrauenslehrernFrau van der Hijden und HerrnLaranjeira fand am ersten Tag einKennenlernen statt. Auch michdurften die Klassensprecherkennenlernen: Die Klassensprecher

Caros elementos da comunidadeescolar, O outono não só trouxe aos nossosalunos as muito aguardadas fériasde outono, para alguns deles trouxetambém uma nova perspectiva daEscola. De 25 a 27 de outubro, osdelegados de turma estiveram naQuinta de São Pedro, onde têmlugar já há vários anos osseminários de delegados deturma sob a direção da professoraInês Pereira e da Frau Caser.

Estes seminários destinam-se acapacitar estes alunos, dando-lhesferramentas para exercer as suasfunções, e a envolvê-losactivamente no desenvolvimento daEscola. No primeiro dia, foiorganizada junto com osprofessores de confiança, a Frauvan der Hijden e o professor JorgeLaranjeiro, uma sessão para nosconhecermos melhor. Os alunostambém me ficaram a conhecer

kennenlernen: Die Klassensprecherstellten dazu die unterschiedlichstenFragen zu meinen Visionen,Präferenzen und natürlich auch zumeinem Privatleben. Ich habe alleswahrheitsgemäß beantwortet unddenke, nun wissen sie alles übermich!

também me ficaram a conhecermelhor a mim: fizeram perguntassobre as minhas opiniões e pontosde vista, sobre as minhaspreferências e, claro, também sobrea minha vida privada. Respondi atudo com sinceridade, pelo quejulgo que agora já sabem tudo sobremim!

Die erste Novemberwoche begannmit einem Theaterbesuch derGymnasialschüler in der Aula derDSL. Die American Drama Groupführte „A Christmas Carol“ vonCharles Dickens für dieSchülerinnen und Schüler der 9.-12.Klassen auf.

Stimmungsvoll wurde es dann aucham Abend, als der Kindergarten dasdiesjährige Laternelaufen eröffnete.Mit glockenhellen Kinderstimmenund glänzenden Augen – nicht nurder Kinder! – erklangen dietraditionellen Sankt-Martins-Lieder.Die Grundschule und derKindergarten in Estoril feierten St.Martin mit ihren Laternen undLiedern an den darauffolgendenTagen. Für alle Schülerinnen und Schülerder 10. Klassen wurde am 08.November an Stelle des regulären

A primeira semana de aulas denovembro começou com uma visitada companhia de teatro AmericanDrama Group, que representou apeça „A Christmas Carol“, deCharles Dickens, para os alunos do9º ao 12º ano.

Seguiu-se o S.Martinho,inaugurado pelo Jardim de Infânciade Lisboa, com o tradicional desfilede lanternas. As vozes claras dascrianças e as canções tradicionaisde S.Martinho deixaram todos comos olhos brilhantes. Nos diasseguintes foi a vez das festas daEscola Primária e da Escola doEstoril que também foram umgrande sucesso.

Os alunos do 10º ano tiveram a 8 denovembro um programa diferente –um dia dedicado aos métodos de

November an Stelle des regulärenUnterrichts ein Methoden-tag durchgeführt. Hier lernten siepropädeutische Arbeitstechnikenund erweiterten ihreMethodenkompetenz. Für einerfolgreiches Lernen wurden auchModule zur Gruppenarbeit und zumZeitmanagement angeboten. Mit derFörderung dieser Kompetenzenkönnen die Schülerinnen undSchüler sich noch besserselbstständig organisieren undverantwortungsvoll die unter-schiedlichen schulischen Heraus-forderungen meistern. Die finaleEvaluation war erfreulich und zeigte,dass die Schülerinnen und Schülerdiesen Tag sehr positiv einschätzen. Für den November ist das aber nochnicht alles! Kommende Woche stehtganz im Licht der Studien- undBerufswahl. Es finden anverschiedenen Tagen Studien-messen und Fachvorträge statt, denSchülerinnen und Schülern wirdaber auch individuelle Beratungangeboten. Auch für die Eltern der11- und 12-Klässler ist ein speziellerElternabend zum Thema Studien-und Berufswahl vorgesehen. Dieserfindet am 12. November von 19 bis21 Uhr statt.

Eine ganz besondere Nachricht istletzte Woche eingetroffen. Wir sindsehr stolz Ihnen mitteilen zu können,dass die DSL als MINT-freundlicheSchule und Digitale Schule geehrtworden ist. Dies ist nicht nur einebesondere Auszeichnung undAnerkennung für die geleisteteArbeit in den mathematisch-naturwissenschaftlichen Fächern ander DSL, es bedeutet auch, dass wirdiesen Entwicklungsschwerpunkt mitUnterstützung der vielen Angeboteund Programme noch besser

um dia dedicado aos métodos deestudo e de aprendizagem.Aprenderam novas técnicas detrabalho e alargaram a suacompetência metodológica. Foramtambém oferecidos módulos sobre otrabalho em grupo e sobre a gestãodo tempo. O objetivo é reforçarcompetências para que os alunospossam trabalhar melhor e gerir asexigências do trabalho escolar deforma autónoma e responsável. Aavaliação final foi positiva e mostrouque os alunos souberam tirarpartido deste dia.

Mas não é tudo! Na segundasemana de novembro vamos focar-nos na orientação vocacional. Aolongo de vários dias terão lugarpalestras e apresentações, bemcomo uma feira em que estarãopresentes várias universidades. Osalunos terão ainda a oportunidadede obter aconselhamento individual. Haverá também uma reunião depais dos alunos do 11º e do 12º anosobre o acesso ao ensino superior eas escolhas profissionais, dia 12 denovembro das 19:00 às 21:00.

A semana passada trouxe-nostambém uma notícia muitoimportante. Temos muito orgulho emcomunicar que a Escola foidistinguida com dois galardõesalemães, o de “MINT-freundlicheSchule” (escola ‘amiga’ dasdisciplinas científicas, Matemática,Informática e Ciências da Natureza)e de Digitale Schule (escoladigital). Estas distinçõesrepresentam um importantereconhecimento do trabalhodesenvolvido nas disciplinasmatemático-científicas na Escola,mas significam também quepassamos a ter acesso a programas

und Programme noch besserausbauen können. Für die Initiativeund das erfolgreiche Stellen desAntrags bedanke ich mich herzlichbei Herrn Erdt, unseremStellvertretenden Schulleiter.Informationen zu dieserAuszeichnung finden Sie hier. In diesem Zusammenhang möchteich darüber informieren, dassunsere Schule auch in diesem Jahran dem Wettbewerb Jugendforscht teilnimmt. Unserenaturwissenschaftlich begeistertenGymnasiasten werden vom 14. biszum 16. November an der DSMadrid gegen verschiedeneSchülergruppen antreten, die ihreProjekte und Erfindungen auf demRegionalwettbewerb Jugend Forschtvorstellen. Wir drücken Ihnen dieDaumen. Auch den Schülerinnen undSchülern, die vom 08.11. bis zum09.11. auf dem MUN - Kongress(Model United Nations) debattierten,wünschte ich erfolgreiche underfahrungsreiche Tage. Wir sindsicher, dass die Teilnahme ansolchen Veranstaltungen unsereLernenden auf besondere Weisefördert. Abschließend noch eine weiteregute Nachricht: Die Öffnungszeitender Bibliothek konnten erweitertwerden. Die neuen Zeiten finden Sieauch auf unserer Homepage: Mo., Di., Do. 8:00 - 18:00 UhrFr. 8:00 - 16:00 UhrAm Mittwoch und während derMittagspause (13:30 - 14:30 Uhr)bleibt die Bibliothek geschlossen. Ich verabschiede mich mit den

passamos a ter acesso a programase ofertas que nos vão permitirreforçar ainda mais estacomponente. Os meus agrade-cimentos ao Herr Erdt, nosso Vice-Diretor, pela iniciativa e pelapreparação da candidatura. Podemconsultar mais informações sobreesta distinção aqui (em Alemão). Neste contexto quero tambéminformar que a nossa Escola vaiparticipar este ano novamente noconcurso alemão Jugend forscht(Jovens Cientistas). Os projetos einvenções de vários jovenscientistas do liceu da DSL vãocompetir de 14 a 16 de novembrona Escola Alemã de Madrid contracolegas de outras escolas alemãsda Península Ibérica, numaeliminatória regional deste concurso(mais informações em www.jugend-forscht.de). Desejamos-lhe muitosucesso! Também os alunos que participaramno congresso Model United Nations(MUN) nos dias 8 e 9 de novembroreceberam os nossos votos demuito sucesso. Estamos certos deque a participação nestes eventoscontribui de forma significativa paradesenvolver as capacidades etalentos dos nossos estudantes. Por fim, mais uma boa notícia. Foipossível alargar o horário defuncionamento da biblioteca. O novohorário pode também serconsultado na nossa homepage: 2ª, 3ª e 5ª feira: 8:00 - 18:006ª feira: 8:00 - 16:00Às quartas-feiras e durante ohorário de almoço (13:30 - 14:30) abiblioteca mantêm-se fechada.

besten Wünschen an alle Mitgliederder Schulgemeinschaft. Haben auchSie einen weiterhin spannendenHerbst. Bei allen Kolleginnen undKollegen bedanke ich mich herzlichfür das große Engagement, durchwelches das Leben an unsererSchule erst richtig interessant undvielfältig wird! Teresa Salgueiro Lenze

Despeço-me com desejos dasmaiores felicidades para todos oselementos da comunidade escolar,espero que o outono se mantenhaempolgante. Mais uma vez, os meusagradecimentos a todos os colegaspelo seu empenho, que tornam avivência da Escola tão interessantee diversificada!

Teresa Salgueiro Lenze

WEBUNTIS

An der DSL nutzen wir für dieKlassen 5 bis 12 ein digitalesKlassenbuch (Webuntis). Für eineneinfacheren Überblick über dieAktivitäten der Kinder, können alleErziehungsberechtigen derGymnasialschüler dort Noten, denaktuellen Stundenplan sowieFehlzeiten des Kindeseinsehen. Klicken Sie hier, um zumdigitalen Klassenbuch zu gelangen.

Um sich als Nutzer zu regi-strieren, geben Sie bitte Ihre bei derSchule hinterlegte E-mail Adresseein. Wenn Sie sich nicht mehr sichersind, welche Adresse Sie hinterlegthatten, fragen Sie bitte imSekretariat nach. Sie erhalten eine E-Mail undmüssen den angegebenen Regi-strierungslink bestätigen. Überdiesen Link gelangen Sie auf eineneue Seite, auf der Sie Ihr Passwortsetzen können und ab dann Zugangzum Klassenbuch haben!

Die Registrierungsseite ist nur auf

Como é do conhecimento de todos,a DSL utiliza no Liceu o Webuntis,um livro de ponto eletrónico. Desdeo ano passado, os pais tambémpodem ter acesso a este software,podendo consultar as notas, horárioe faltas do seu educando. Caso ainda não esteja registado,pode registar-se aqui. Embora osoftware possa ser utilizado emPortuguês, o processo de registoinfelizmente é todo em Alemão, masé relativamente simples. Devecomeçar por introduzir o endereçode correio eletrónico que usaregularmente na sua comunicaçãocom a escola e clicar em “Senden”(“enviar”) – se não tiver a certeza dequal dos seus endereços eletrónicosé utilizado pela escola, tendo sidocomunicado a esta plataforma, podeverificar junto da secretaria. Deseguida, irá receber um código deregisto na sua caixa de correio. Sigao link no e-mail para concluir oregisto. Abrir-se-á uma janela noseu navegador da internet, na qual

Die Registrierungsseite ist nur aufDeutsch verfügbar. Einmalregistriert, können Sie jedoch dieSeite auch auf Portugiesisch nutzen.

seu navegador da internet, na qualpoderá definir a sua palavra-passe.Depois de definida, poderá utilizar olivro de ponto eletrónico e, se assimo desejar, alterar o idioma paraPortuguês.

KINDERGARTEN ESTORIL // JARDIM DE INFÂNCIAESTORIL

Am 02. Oktober fand imKindergarten Estoril der Waldtagstatt. An dem noch sehr sonnigenund warmen Tag wanderten dieKinder in der Quinta do Pisão underkundeten dabei, was sich so allesim Wald befindet.

No dia 02 de outubro, um dia aindaquente e cheio de sol, as criançasdo Jardim de Infância do Estorilsaíram em excursão à Quinta doPisão. Fizeram uma caminhada, aolongo da qual foram explorando edescobrindo tudo o que se encontrana floresta.

GRUNDSCHULE LISSABON // PRIMÁRIA LISBOA

Stopphandtag Am Freitag, den 19.10.18 fand inder Grundschule dererste Stopphandtag desSchuljahres statt. Am Stopphandtagsetzen sich die Kinder mit den

"Stopphandtag"Na sexta-feira, dia 19.10, teve lugaro primeiro “Stopphandtag“deste anoletivo na Escola Primária de Lisboa.

O „Stopphandtag“ é um dia

Grenzen im Umgang miteinanderauseinander. Spielerisch undkünstlerisch werden sie dafürsensibilisiert, dass es wichtig ist dieeigenen Grenzen zu kennen unddiese zum Ausdruck zu bringen,aber auch die Grenzen anderer zukennen und diese — genau wie dieeigenen — zu respektieren.

Der Themenschwerpunkt in diesemJahr war „Mädchen/Jungen“. ZuBeginn des Tages wurde von derKlasse 4a ein selbstgedrehter Filmpräsentiert, indem es um die Frageging, ob es überhaupt so etwas wie„typisch Mädchen“ oder „typischJungen“ gibt. Danach wurde diesesThema im Klassenverbandbesprochen und Arbeiten dazuerstellt, welche dann am Ende desTages vor der gesamtenGrundschülerschaft vorgestelltwurden.

So unterschiedlich die Präsen-tationen auch waren, in einemwaren wir uns alle einig: Gefühleund Grenzen sind nicht zustereotypisieren, sondern stetsindividuell!

Pequeno Buda„Schließe nun deine Augen. Atmetief ein und langsam aus.Konzentriere dich nun auf dieGeräusche in deinem Körper …“Die Kinder der Grundschule tauchten in die kleine Meditation ein.Sie lernten auch, warum es sowichtig ist, innerlich zur Ruhe zukommen: Stress ist nicht nurungesund, er blockiert auch dasLernen. Nur ein entspannter Geistist aufnahme- und denkfähig. Daherwerden wir öfter kleine,altersangemessene Meditationenund Fantasiereisen in den Unterrichteinbauen. Kompetent unterstützt

dedicado ao gesto de dizer “Stop“com a mão, para indicar quequeremos parar um jogo, umabrincadeira ou uma conversa, porexemplo. Neste dia, os alunostrabalham de forma criativa temascomo o respeito e os limites naconvivência uns com os outros.Aprendem que é importanteconhecer tanto os seus próprioslimites como os limites dos outros, ecomunicá-los claramente.

O tema principal deste ano foi„raparigas/rapazes“. No início dodia, a turma 4a apresentou um filmeque fizeram sobre se existemmesmo “coisas típicas de meninas”e “coisas típicas de meninos”.Depois, o tema foi discutido entre asturmas e todos os alunos sejuntaram para apresentar ostrabalhos realizados sobre o tema.

Apesar da grande diversidade dostrabalhos, concordámos todos numaspecto fundamental: as emoções eos limites são muito individuais enão podem ser estereotipados.

Pequeno buda„Fecha os olhos. Inspiraprofundamente e expira. Concentra-te agora nos sons do teu corpo …” As crianças da Escola Primária seguiram esta pequena meditação.Elas também aprenderam porque étão importante atingir um ponto derelaxamento interior: o stress nãosó faz mal à saúde, mas tambémprejudica os estudos. Só uma mentedescansada está receptiva àaprendizagem e ao pensamento.Por este motivo, planeamos integrarmais vezes viagens imaginárias eoutras técnicas de meditaçãoadaptadas às crianças nas nossas

einbauen. Kompetent unterstütztwerden wir durch das schulexterneProjekt "Pequno buda". Die Kindergenießen es!

Erzähltheater mit Frau KolbeAm 26. Oktober wurden die Kinderder ersten und zweiten Klassen derGrundschule Lissabon mit einemErzähltheater von Frau SabineKolbe verwöhnt. Frau Kolbe istprofessionelle Schauspielerin undErzählerin und die Kinder warenfasziniert von den Märchen aus allerWelt, die von Frau Kolbe spannendund mit Hilfe unterschiedlichsterRequisiten dargeboten wurden.

Wir haben uns sehr gefreut, dass wirFrau Kolbe in unserer Schulebegrüßen durften und bedanken unsherzlich bei ihr.

adaptadas às crianças nas nossasaulas, com o competente apoioexterno do projecto “O PequenoBuda”. As crianças estão a gostarmuito!

„Erzähltheater” com Frau Kolbe No dia 26 de outubro as crianças doprimeiro e segundo ano da EscolaPrimária de Lisboa receberam umpresente especial, uma sessão de“Erzähltheater”, uma forma muitoantiga de contar histórias usandoimagens e outros acessórios. A FrauKolbe é uma atriz e contadora dehistórias profissional e as criançasficaram fascinadas pelos contos detodo o mundo que foram lhesapresentados com recurso aos maisvariados adereços.Ficamos muito felizes por terrecebido a Sra. Kolbe na nossaEscola.

Fordern und Fördern – „DeutscheKultur leben und erleben“ in derGrundschule

In der Woche vom 22.10. haben dieSchüler und Schülerinnen der ersten

Fordern und Fördern – „Viver eexperienciar a cultura alemã“ naEscola Primária

Na semana de 22 de outubro, osalunos do primeiro ao quarto ano

Schüler und Schülerinnen der erstenbis vierten Klassen zusammen mitden Erziehern und Lehrern dasgezeigt, was sie in der Fordern-und-Fördern Einheit (FoFö) gelernthaben.Hier lag der Schwerpunkt auf demThema „Deutsche Kultur leben underleben“ und die Themen reichtenvon „Ein Lärmgedicht vortragen“(Klasse 2a) über das Herstelleneines eigenen Heftes zum Thema„Die kleine Hexe“ (3b) bis hin zueinem Handpuppentheater zu dembeliebten Thema „Märchen ausDeutschland“ (4b). Zudem entstehteine Schülerzeitung (3a), und die 3cführte das Märchen „Das Rüblein“auf. „Das Kleine Sams“ wird kreativverarbeitet und Herbstgedichteauswendig gelernt und vorgetragen(4c). Deutsche Redewendungenwurden ebenfalls von der 4cpräsentiert. Sogar die erstenKlassen haben schon ein Projektgestartet, nämlich „Frederick – dieMaus“. Die 4a betrieb Deutschland-kunde und zeigte den anderenKindern genau, was wo inDeutschland zu bestaunen ist.Vortragen und aktiv Zuschauen sindanstrengend und die 1a verwöhntedie Zuschauer deshalb mit einergekonnt angeleiteten kulinarischenMassage.

Die Kinder hatten viel Spaß, ihrErlerntes vorzuführen und dieZuschauer waren höchst erstaunt zusehen, wieviel die Kinder in derLage sind, innerhalb kurzer Zeit zulernen und in kreativer Art undWeise umzusetzen. Sie kommenaus dieser Woche nicht nur miteinem neuen Schatz an kulturellenErlebnissen sondern auch mit mehrSelbstvertrauen in sich und in ihreFähigkeit, auf Deutsch anderenKindern komplexe und kreative

alunos do primeiro ao quarto anomostraram em conjunto com osseus professores e educadores oque têm vindo a trabalhar ao longodo último mês e meio no bloco deFoFö (Fordern und Fördern ),dedicado ao desenvolvimento dalinguagem.O foco deste bloco é a vivência não-letiva da cultura alemã e os temasapresentados foram muito diversos,desde a criação e leitura de um“poema de barulho” (turma 2a) , àcriação de uma história original dapersonagem “A pequena bruxa”(turma 3b), passando ainda por umteatro de marionetas dedicado aoscontos tradicionais daAlemanha(turma 4b). A turma 3a fezum jornal e a turma 3c representouo conto “Das Rüblein”. A turma 4ctrabalhou de forma criativa combase na conhecida história “DasKleine Sams” e recitou de memóriapoemas de outono, apresentando-nos também alguns provérbioalemães. Por fim, as turmas doprimeiro ano prepararam um projetocom base em “Frederick – dieMaus” e a turma 4a estudou ageografia alemã e partilhou os seusconhecimentos com os restantesalunos. Para garantir que osespectadores mantinham a suacapacidade de escutar atentamente,a turma 1a preparou um mimoespecial: uma massagem culinária.

As crianças divertiram-se muito aapresentar os seus trabalhos esurpreenderam definitivamente osespectadores com a sua aplicação,criatividade e conhecimentosadquiridos num tão curto espaço detempo. Para além do contacto coma cultura alemã, esta semanapermitiu trabalhar a autoconfiança ea capacidade de explicar conceitoscomplexos e abordagens criativas

Kindern komplexe und kreativeDinge näher zu bringen.

Vielen Dank an alle Beteiligten! Eswar ein Genuss, Zuschauer sein zudürfen! Stephanie Mourato

complexos e abordagens criativasàs outras crianças em Alemão.

Muito obrigado a todos osparticipantes! Foi um prazer assistiraos espectáculos desta semana!

Stephanie Mourato

ÜBUNG FÜR DEN NOTFALL // SIMULACRO

Am 11.10.2018 fand in Zusammen-arbeit mit der staatlichen Feuerwehrund unter Beobachtung desZivilschutzes und des Gemeinderatsvon Lumiar ein weiteres Mal unserjährlicher Probealarm statt.

Solche Sicherheitsübungen sindPflicht der Schulen. Und wie üblichhat die DSL ihre rechtliche Pflichteingehalten, alle Beteiligten zuinformieren. Die Lehrer erhieltenBescheid darüber, in welcher Wocheder Probealarm stattfinden würdeund mit der Schulleitung wurdeabgestimmt, dass während desAlarms keine Prüfungen stattfinden.

Der Probealarm überraschte die

No dia 11.10.18 decorreu mais umavez o nosso simulacro anual, com aparticipação do Regimento deSapadores de Bombeiros, paraquem os simulacros são tambémimportantes oportunidades detreino, e sob a observação atenta daProteção Civil e da Junta deFreguesia do Lumiar.

Estes exercícios de segurança sãoum dever das Escolas. Como decostume, a Escola cumpriu a suaobrigação legal de informar osparticipantes notificando osprofessores da semana planeadapara o evento e assegurandoatravés da Direcção da Escola quenão poderiam ser marcados

Der Probealarm überraschte dieSchüler mit dem ersten Läuten desintermittierenden Tons desallgemeinen Notfalls, bei dem alle inden Räumen bleiben und die Türenabschließen sollen. Nachdem dieEntwarnung des Notfallsdurchgegeben wurde und alle zurNormalität zurückkamen, begannerneut die Sirene. Diesmal miteinem konstant anhaltenden Ton:dem Ton der Evakuierung.

Alle Beobachter sind sich einig,dass die Evakuierung erfolgreichdurchgeführt wurde, denn sie verliefschnell, geordnet und gutorganisiert. Danach kam derLieblingsteil der Schüler aus derGrundschule und dem Kindergarten:die Ankunft des Feuerwehrautos,welche von allen eifrig beklatschtwurde, die Löschung des „Brands“,der im Grundschulgebäudeinszeniert wurde sowie die Rettungeines „Opfers“, das absichtlichzurückgeblieben war.

não poderiam ser marcadosmomentos de avaliação duranteeste período.

No dia, os alunos foramsurpreendidos primeiro com o toqueintermitente de Emergência Geral,em que todos devem ficar nas salase trancar as portas. Depois deouvirem o aviso de fim daemergência e de estar retomada anormalidade, soou de novo a sirene:desta vez era o sinal de Evacuação,um toque contínuo. Todos os observadoresconcordaram que a evacuaçãocorreu muito bem, tendo sidorápida, ordeira e organizada. Depoischegou a parte favorita dos alunosda Escola Primária e do Jardim deInfância: a chegada do carro debombeiros, aplaudida por todos, e aintervenção no “incêndio” que tinhasido encenado no edifício daPrimária, incluindo o salvamento da“vítima” que tinha ficado para trás.

IMPRESSUM // FICHA TÉCNICA