120
de Gebrauchsanweisung Handstaubsauger en Stick vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi Aspirateur balai nl Gebruiksaanwijzing steelstofzuigers it Istruzioni d'uso scopa elettrica HS07 M.-Nr. 10 761 460

HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de Gebrauchsanweisung Handstaubsauger

en Stick vacuum cleaner operating instructions

fr Mode d'emploi Aspirateur balai

nl Gebruiksaanwijzing steelstofzuigers

it Istruzioni d'uso scopa elettrica

HS07M.-Nr. 10 761 460

Page 2: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

2

de ....................................................................................................................... 4

en ....................................................................................................................... 26

fr ......................................................................................................................... 48

nl ........................................................................................................................ 70

it ......................................................................................................................... 92

Page 3: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de - Inhalt

3

Sicherheitshinweise und Warnungen ..................................................................  4

Gerätebeschreibung............................................................................................  10

Ihr Beitrag zum Umweltschutz...........................................................................  12Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU)Nr. 666/2013 .........................................................................................................  13

Vor dem Gebrauch...............................................................................................  14

Gebrauch..............................................................................................................  15

Abstellen und Aufbewahren ...............................................................................  16

Wartung ................................................................................................................  16Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? ............................................................ 17Welche Staubbeutel und Filter sind richtig?.......................................................... 17Wann tausche ich den Staubbeutel aus? ............................................................. 17Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige........................................................... 18Wie tausche ich den Staubbeutel aus? ................................................................ 18Wann tausche ich den Motorschutzfilter aus? ...................................................... 18Wie tausche ich den Motorschutzfilter aus? ........................................................ 18Wann tausche ich den Abluftfilter aus?................................................................. 18Wie tausche ich den Abluftfilter AirClean aus? .................................................... 19Wie tausche ich den Abluftfilter Active AirClean und AirClean Plus aus? ............ 19Abluftfilter umrüsten .............................................................................................. 19Wann tausche ich die Fadenheber aus? ............................................................... 20Wie tausche ich die Fadenheber aus? ................................................................. 20Laufrolle der Bodendüse AllTeQ reinigen ............................................................. 20

Pflege....................................................................................................................  20

Was tun, wenn ...  ................................................................................................  21

Kundendienst.......................................................................................................  22Kontakt bei Störungen .......................................................................................... 22Garantie ................................................................................................................. 22

Nachkaufbares Zubehör .....................................................................................  22

Page 4: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

4

Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si-cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauchkann zu Schäden an Personen und Sachen führen.Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugersdie Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise fürSicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers.Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeidenSchäden.Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und gebenSie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.

Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge-brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini-gung/Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieser Staubsauger ist dazu bestimmt, im Haushalt undin haushaltsähnlichen Umgebungen verwendet zu werden.

Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep-pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge-eignet.

Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au-ßenbereich bestimmt.

Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einerHöhe von 4000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.

Page 5: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

5

Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf-saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür-fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderenAnwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un-zulässig.

Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oderUnkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicherzu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Personbenutzen.

Kinder im Haushalt

Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen inVerpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sichüber den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpa-ckungsmaterial von Kindern fern.

Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern-gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf-sichtigt.

Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohneAufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärtwurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kindermüssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er-kennen und verstehen können.

Kinder dürfen den Staubsauger nicht ohne Aufsicht rei-nigen oder warten.

Page 6: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

6

Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe desStaubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mitdem Staubsauger spielen.

Technische Sicherheit

Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteilevor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sieeinen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb.

Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen-schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mitdenen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingtübereinstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung ge-eignet für 50 Hz oder 60 Hz.

Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder10 A träge abgesichert sein.

Der zuverlässige und sichere Betrieb dieses Staubsau-gers ist nur dann gewährleistet, wenn der Staubsauger amöffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.

Der Staubsauger kann bei ungünstigen Netzverhältnis-sen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen.Ist die Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öffentlichenNetz größer als 0,457 Ohm, können weitere Maßnahmenerforderlich sein, bevor der Staubsauger an diesem An-schluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wennnötig, kann die Impedanz beim örtlichen Energieversor-gungsunternehmen erfragt werden.

Page 7: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

7

Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie-zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden-dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgendenSchäden kein Garantieanspruch besteht.

Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen desStaubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht amAnschlusskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie das An-schlusskabel nicht über scharfe Kanten und quetschen Siees nicht ein. Vermeiden Sie häufiges Überfahren des An-schlusskabels. Anschlusskabel, Netzstecker und Steckdo-se können dabei beschädigt werden und Ihre Sicherheitgefährden.

Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An-schlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtesAnschlusskabel nur gegen ein Originalkabel austauschen.Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einervon Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kunden-dienst vorgenommen werden.

Die Steckdose am Staubsauger (je nach Modell) darf nurfür die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen MieleElektrobürsten verwendet werden.

Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser undreinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchtenTuch.

Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori-sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen.

Page 8: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

8

Sachgemäßer Gebrauch

Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel,Motorschutzfilter und Abluftfilter.

Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub-raumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keineGewalt an.

Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom-men.

Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen-stände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar erloscheneAsche bzw. Kohle, auf.

Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchtenSchmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu-nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen voll-ständig trocknen.

Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. beiDruckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek-trisch leitfähig sein.

Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosivenStoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, andenen solche Stoffe gelagert sind.

Zubehör

Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oderTurbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.

Page 9: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

9

Die Miele Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenesZusatzgerät, speziell für Miele Staubsauger. Das Betreibendes Staubsaugers mit einer Elektrobürste eines anderenHerstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.

Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mitdem "ORIGINAL Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herstel-ler die Sicherheit gewährleisten.

Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs-widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge vonNichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungenverursacht werden.

Page 10: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de - Gerätebeschreibung

10

Page 11: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de - Gerätebeschreibung

11

a Bodendüse *

b Staubbeutel-Wechselanzeige

c Verschlusstaste für Staubraumdeckel

d Tragegriff mit Bedienfläche

e Zweiteiliges Zubehör am Zubehörclip *

f Saugrohr *

g Entriegelungstasten

h Handgriff mit Rutschstopper und Aufhängeöffnung

i Kabelhaken für Anschlusskabel

j Anschlusskabel

k Kabelclip

l Verstellknopf für Teleskoprohr *

m Klappe für Abluftfilter (Rückseite)

n Motorschutzfilter

o Original Miele Staubbeutel

p Steckdose für Elektrobürste *

* je nach Modell sind diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter-schiedlich bzw. nicht vorhanden.

Page 12: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz

12

Entsorgung der Transportver-packungDie Verpackung schützt das Gerät vorTransportschäden. Die Verpackungsma-terialien sind nach umweltverträglichenund entsorgungstechnischen Gesichts-punkten ausgewählt und deshalb recy-celbar.

Das Rückführen der Verpackung in denMaterialkreislauf spart Rohstoffe undverringert das Abfallaufkommen. IhrFachhändler nimmt die Verpackung zu-rück.

Entsorgung der Staubbeutelund der eingesetzten FilterStaubbeutel und Filter sind aus umwelt-verträglichen Materialien hergestellt. DieFilter können Sie über den normalenHausmüll entsorgen. Dies trifft auch aufden Staubbeutel zu, sofern er keinen imHausmüll verbotenen Schmutz enthält.

Entsorgung des AltgerätesEntnehmen Sie vor der Entsorgung desAltgerätes den Staubbeutel und die ein-gesetzten Filter und geben Sie dieseTeile in den Hausmüll.

Elektro- und Elektronikgeräte enthaltenvielfach wertvolle Materialien. Sie ent-halten auch bestimmte Stoffe, Gemi-sche und Bauteile, die für ihre Funktionund Sicherheit notwendig waren. ImHausmüll sowie bei nicht sachgemäßerBehandlung können sie der menschli-chen Gesundheit und der Umwelt scha-den. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb aufkeinen Fall in den Hausmüll.

Nutzen Sie stattdessen die offiziellen,eingerichteten Sammel- und Rücknah-mestellen zur Abgabe und Verwertungder Elektro- und Elektronikgeräte beiKommune, Händler oder Miele. Für dasLöschen etwaiger personenbezogenerDaten auf dem zu entsorgenden Altge-rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant-wortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass IhrAltgerät bis zum Abtransport kindersi-cher aufbewahrt wird.

Page 13: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de

Anmerkung zu den Europäi-schen Verordnungen (EU) Nr.665/2013 und (EU) Nr. 666/2013Dieser Staubsauger ist ein Haushalts-staubsauger und nach oben genanntenVerordnungen als Universalstaubsaugereingestuft.

Diese Gebrauchsanweisung, das zumStaubsauger zugehörige EU-Datenblattsowie das zugehörige Online Energie-effizienzlabel stehen zum Download aufder Miele Internetseite unter www.mie-le.com bereit.

Der im Datenblatt und auf dem Energie-effizienzlabel genannte jährliche Ener-gieverbrauch beschreibt den indikati-ven, jährlichen Energieverbrauch (kWhpro Jahr), basierend auf 50 Reinigungs-vorgängen. Der tatsächliche Energiever-brauch hängt davon ab, wie von demStaubsauger Gebrauch gemacht wird.

Alle in den oben genannten Verordnun-gen durchzuführenden Prüfungen undBerechnungen wurden nach den fol-genden, jeweils gültigen, harmonisiertenNormen unter Berücksichtigung des zuden Verordnungen veröffentlichten Leit-fadens der Europäischen Kommissionaus September 2014 durchgeführt:a) EN 60312-1 Vacuum cleaners forhousehold use - Part 1: Dry vacuumcleaners - Methods for measuring theperformanceb) EN 60704-2-1 Household and similarelectrical appliances - Test code for thedetermination of airborne acousticalnoise - Part 2-1: Particular requirementsfor vacuum cleanersc) EN 60335-2-2 Household and similar

electrical appliances - Safety - Part 2-2:Particular requirements for vacuumcleaner and water suction appliances

Nicht alle dem Staubsauger beiliegen-den Bodendüsen und Saugzubehöresind für den in den Verordnungen be-schriebenen Einsatz zur intensiven Rei-nigung von Teppichen oder Hartbödenbestimmt. Folgende Bodendüsen undEinstellungen wurden zur Ermittlung derWerte verwendet:

Für die Energieverbräuche und die Rei-nigungsklassen auf Teppich und Hart-boden sowie den Geräuschwert aufTeppich wurde die umschaltbare Bo-dendüse in Teppichstellung genutzt(Drücken Sie die Fußtaste ).

Sollte Ihrem Staubsauger serienmäßigeine Elektrobürste beiliegen, so wurdediese, speziell für die intensive Tep-pichreinigung entwickelte Elektrobürste,zur Ermittlung der oben genannten Wer-te auf Teppich herangezogen.

Sollte Ihrem Staubsauger serienmäßigeine Ritzendüse SRD beiliegen, so wur-de diese, speziell für die Hartbodenrei-nigung entwickelte Bodendüse, zur Er-mittlung der oben genannten Werte aufHartboden herangezogen.

Die Angaben auf dem EU-Datenblattund dem Energieeffizienzlabel beziehensich ausschließlich auf die hier angege-benen Kombinationen und Einstellun-gen der Bodendüsen auf den unter-schiedlichen Bodenbelägen.

Für alle Messungen wurden ausschließ-lich Original Miele Staubbeutel, Motor-schutzfilter und Abluftfilter verwendet.

13

Page 14: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de

14

Vor dem Gebrauch

Saugrohr einstecken (Abb. 01)

Stecken Sie das Saugrohr mit derquadratischen Prägung nach oben indas Staubsaugergehäuse und drehenSie es bis zum deutlichen Einrastenetwas hin und her.

Saugrohr abnehmen

Drücken Sie die Entriegelungstaste(Bilddetail) und ziehen Sie das Saug-rohr mit einer leichten Drehung ausdem Staubsaugergehäuse.

Handgriff und Saugrohr zusammen-stecken (Abb. 02)

Stecken Sie den Handgriff mit derquadratischen Prägung nach oben indas Saugrohr und drehen Sie ihn biszum deutlichen Einrasten etwas hinund her.

Drücken Sie die Entriegelungstaste,wenn Sie die Teile voneinander tren-nen möchten und ziehen Sie denHandgriff mit einer leichten Drehungaus dem Saugrohr.

Sie können den Handgriff auch direkt indas Staubsaugergehäuse stecken (Abb.03). Der Staubsauger ist dann für ver-schiedene Arbeiten handlicher, z. B. zum Absaugen von Matratzen, Polster-möbeln usw.

Bodendüse aufstecken (Abb. 04)

Stecken Sie die Bodendüse nachlinks und rechts drehend auf denSaugstutzen des Staubsaugers, bisdie Verriegelung deutlich einrastet.

Drücken Sie die Entriegelungstaste,wenn Sie die Teile voneinander tren-nen möchten und ziehen Sie die Bo-dendüse mit einer leichten Drehungab.

Sie können das Saugrohr auch auf denSaugstutzen des Staubsaugers stecken(Abb. 05). Das ist praktisch, wenn Siez. B. unter Möbelstücken mit geringemAbstand zum Fußboden saugen möch-ten.

Anschlusskabel aufwickeln (Abb. 06)

Wenn Sie den Staubsauger nicht benut-zen, können Sie das Anschlusskabelüber die beiden Kabelhaken aufwickeln.Das Anschlusskabel rollt nicht ab, wennSie den Kabelclip verwenden (sieheBilddetail).

Verwendung des mitgeliefertenZubehörs (Abb. 07)

Zubehörclip

Fugendüse

Polsterdüse

Zubehörclip (Abb. 08)

(je nach Modell serienmäßig)

Stecken Sie den Zubehörclip bei Be-darf auf das Saugrohr.

Abbildungsverweise

Die in den Kapiteln angegebenen Ab-bildungen finden Sie auf den Aus-klappseiten am Ende dieser Ge-brauchsanweisung.

Page 15: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de

15

Schieben Sie den Zubehörclip biszum Einrasten über den Ring des Ka-belhakens.

Der Zubehörclip dient zur Aufbewah-rung des mitgelieferten Zubehörs (Abb.09).

Einzelne Modelle sind serienmäßig miteinem der folgenden Zubehörteile aus-gestattet, die nicht abgebildet sind.

– Elektrobürste

– Turbobürste

Diesen Staubsaugern liegt eine separa-te Gebrauchsanweisung des entspre-chenden Zubehörteils bei.

Verwendung der Ritzendüse SRD

(je nach Modell)

Beachten Sie in erster Linie die Rei-nigungs- und Pflegeanweisung IhresBodenbelag-Herstellers.

Die Ritzendüse ist speziell für das Sau-gen von Böden mit tiefen Fugen undRitzen geeignet, wie z. B. historischeDielenböden.

Gebrauch

Anschlusskabel abwickeln (Abb. 10)

Der untere Kabelhaken ist schwenkbar.

Schwenken Sie ihn nach oben, umdas Anschlusskabel abzunehmen.

Teleskoprohr einstellen (Abb. 11)

(je nach Modell)

Das Teleskoprohr besteht aus zwei in-einander gesteckten Rohrteilen, die Sieauf die jeweils bequemste Länge aus-einander ziehen können.

Drücken Sie den Verstellknopf undstellen Sie das Teleskoprohr auf diegewünschte Länge ein.

Staubsauger anschließen (Abb. 12)

Stecken Sie den Stecker in eine mitmindestens 10 A abgesicherte Netz-steckdose.

Führen Sie das Anschlusskabel beimSaugen durch die Klemmmulde desKabelhakens am Staubsauger (sieheBilddetail).

Das Anschlusskabel wird optimal ge-führt, so dass es beim Saugen nichtstört. Außerdem verhindern Sie, dassdas Anschlusskabel am Eingang zumHandgriff abknickt.

Ein- und Ausschalten (Abb. 13 + 14)

Am Tragegriff sind zwei räumlich von-einander getrennte Bedienflächen ange-bracht. Sie können wählen, welche derBedienflächen Sie benutzen.

Doppelschiebeschalter

0 = Gerät ist ausgeschaltet

min. = reduzierte Saugleistung

max. = maximale Saugleistung

Wählen Sie min., wenn sich derStaubsauger beim Absaugen leichterTeile, z. B. Gardinen oder Brücken,festsaugt.

Wählen Sie max. beim Einsatz einerTurbobürste.

Zum Einschalten den Regler auf max.stellen.

Zum Ausschalten den Regler bis zumAnschlag auf 0 schieben.

Page 16: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de

16

Umschaltbare Bodendüse einstellen(Abb. 15 - 18)

Dieser Staubsauger ist für das täglicheSaugen von Teppichen, Teppichbödenund unempfindlichen Hartböden geeig-net.

Das Miele Bodenpflege Sortiment bietetfür andere Bodenbeläge oder Spezial-anwendungen passende Bodendüsen, -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel"Nachkaufbares Zubehör").

Beachten Sie in erster Linie die Reini-gungs- und Pflegeanweisung IhresBodenbelagherstellers.

Saugen Sie Teppiche und Teppichbö-den mit versenkten Borsten:

Drücken Sie die Fußtaste .

Saugen Sie unempfindliche ebene Hart-böden und Böden mit Fugen mit her-ausgestellten Borsten:

Drücken Sie die Fußtaste .

Wenn Sie die umschaltbare Boden-düse nutzen und Ihnen dabei dieSchiebekraft zu hoch erscheint, soreduzieren Sie die Saugleistung, bissich diese Bodendüse leicht schie-ben lässt.

Abstellen und AufbewahrenIn Saugpausen oder zum Aufbewahrenkönnen Sie den Staubsauger anlehnen(Abb. 19). Dazu ist am Handgriff einRutschstopper angebracht.

Achten Sie darauf, dass Sie denStaubsauger ausschalten und in ei-nem standsicheren Winkel anlehnen.

Bei Verwendung einer Bodenbürsteempfehlen wir, den Staubsauger auf-zuhängen, damit der Borstenkranz ge-schont wird.

Zum Aufbewahren können Sie denStaubsauger bequem aufhängen. Dazuist am Handgriff eine Aufhängeöffnungangebracht (Abb. 20).

Wartung

Schalten Sie den Staubsaugervor jeder Wartung aus und ziehen Sieden Netzstecker aus der Steckdose.

Das Miele Filtersystem besteht aus dreiKomponenten (Abb. 21):

Original Miele Staubbeutel

Motorschutzfilter

Original Miele Abluftfilter

Um die einwandfreie Saugleistung desStaubsaugers zu gewährleisten, müs-sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus-tauschen.

Page 17: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de

17

Wir empfehlen Ihnen, Staubbeutel,Filter und Zubehör mit dem "ORIGI-NAL Miele"-Logo zu verwenden.Dann können Sie sicher sein, dassdie Saugleistung des Staubsaugersoptimal ausgenutzt und das best-mögliche Reinigungsergebnis er-reicht werden kann.Staubbeutel mit dem "ORIGINALMiele“-Logo werden nicht aus Papieroder papierähnlichen Materialien ge-fertigt und verfügen auch nicht übereine Halteplatte aus Pappe. Dadurcherreichen wir eine besonders hoheHaltbarkeit und Sicherheit.Bitte beachten Sie, dass Störungenund Schäden am Gerät, die ursäch-lich auf den Einsatz von Zubehör zu-rückgehen, das nicht mit dem "ORI-GINAL Miele“-Logo gekennzeichnetist, von der Garantie für das Gerätnicht erfasst werden.

Wo bekomme ich Staubbeutel undFilter?

Original Miele Staubbeutel und Filterkönnen Sie über den Miele Webshop,den Miele Kundendienst oder IhrenMiele Fachhändler beziehen.

Welche Staubbeutel und Filter sindrichtig?

Original Miele Staubbeutel mit gelberHalteplatte vom Typ KK und OriginalMiele Filter erkennen Sie an dem "ORI-GINAL Miele"-Logo auf der Verpa-ckung.

In jeder Packung Miele Staubbeutelliegt zusätzlich ein Abluftfilter AirCleanund ein Motorschutzfilter.

Möchten Sie Original Miele Abluftfiltereinzeln nachkaufen, so nennen Sie Ih-rem Fachhändler oder dem Miele Werk-kundendienst die ModellbezeichnungIhres Staubsaugers, damit Sie die richti-gen Teile bekommen. Sie können dieseTeile aber auch bequem im Miele Web-shop bestellen.

Wann tausche ich den Staubbeutelaus? (Abb. 22)

Wenn die Farbskala das Sichtfensterder Staubbeutel-Wechselanzeige rotausfüllt, müssen Sie den Staubbeutelaustauschen.

Staubbeutel sind Einwegartikel. Ent-sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver-wenden Sie diese nicht mehrfach.Verstopfte Poren reduzieren dieSaugleistung des Staubsaugers.

Zur Prüfung

Stecken Sie die umschaltbare Boden-düse auf.

Schalten Sie den Staubsauger einund stellen Sie die maximale Saug-leistung ein.

Heben Sie die Bodendüse ein Stückvom Fußboden ab.

Page 18: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de

18

Funktion der Staubbeutel-Wechsel-anzeige

Die Funktion der Anzeige ist auf Misch-staub ausgelegt: Staub, Haare, Fäden,Teppichfusseln, Sand usw.

Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wiez. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auchGips oder Mehl, verstopfen die Porendes Staubbeutels sehr schnell. Die Anzeige wird dann bereits "voll" an-zeigen, selbst wenn der Staubbeutelnoch nicht voll ist. Er muss dann ausge-tauscht werden.

Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll-fusseln usw., so kann die Anzeige erstreagieren, wenn der Staubbeutel bereitsprall gefüllt ist.

Wie tausche ich den Staubbeutelaus? (Abb. 23 - 26)

Drücken Sie die Verschlusstaste undöffnen Sie den Staubraumdeckel biszum Einrasten.

Greifen Sie eine der Grifflaschen derHalteplatte und schwenken Sie denStaubbeutel vom Saugstutzen, bevorSie ihn aus der Aufnahme ziehen.

Klappen Sie den Verschluss um unddrücken Sie die seitlichen Ränder desVerschlusses unter die Dichtung.

Der Staubbeutel ist verschlossen, sodass kein Staub entweichen kann.

Stecken Sie den neuen Staubbeutelbis zum Anschlag in die gelbe Auf-nahme. Lassen Sie ihn dabei so zu-sammengefaltet, wie Sie ihn der Ver-packung entnehmen.

Entfalten Sie den Staubbeutel imStaubraum so weit wie möglich.

Schließen Sie den Staubraumdeckelbis zum Einrasten der Verriegelungund achten Sie darauf, dass derStaubbeutel dabei nicht eingeklemmtwird.

Eine Leerbetriebssperre verhin-dert das Schließen des Staubraum-deckels, wenn kein Staubbeutel ein-gesteckt ist. Keine Gewalt anwen-den!

Wann tausche ich den Motorschutz-filter aus?

Immer dann, wenn Sie eine neue Pa-ckung Staubbeutel anbrechen.Jede Packung Original Miele Staubbeu-tel beinhaltet einen Motorschutzfilter.

Wie tausche ich den Motorschutzfil-ter aus? (Abb. 27)

Öffnen Sie den Staubraumdeckel.

Klappen Sie den gelben Filterrah-men auf und tauschen Sie den Mo-torschutzfilter aus.

Schließen Sie den Filterrahmen biszum Einrasten der Verriegelung.

Schließen Sie den Staubraumdeckelbis zum Einrasten der Verriegelung.

Wann tausche ich den Abluftfilteraus?

Je nach Modell ist serienmäßig einerder folgenden Abluftfilter eingesetzt(Abb. 28):

a AirCleanImmer dann, wenn Sie eine neue Pa-ckung Staubbeutel anbrechen. JedePackung Original Miele Staubbeutelbeinhaltet einen Abluftfilter AirClean.

Page 19: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de

19

b Active AirCleanc AirClean PlusTauschen Sie diese Abluftfilter jeweilsnach ca. einem Jahr. Den Zeitpunktkönnen Sie auf dem Abluftfilter notieren.

Wie tausche ich den AbluftfilterAirClean aus? (Abb. 29, 30 + 31)

Achten Sie darauf, dass immer nur einAbluftfilter eingesetzt ist.

Drücken Sie die Taste an der Rück-seite des Staubsaugers und entneh-men Sie die Klappe.

Nehmen Sie den verbrauchten Abluft-filter AirClean an der sauberen Hygie-nefläche (Pfeil) heraus.

Legen Sie den neuen AbluftfilterAirClean ein.

Möchten Sie aber einen AbluftfilterActive AirClean oder AirClean Pluseinsetzen, so beachten Sie dazu un-bedingt das Kapitel "Abluftfilter um-rüsten".

Setzen Sie die Klappe wieder ein undschließen Sie diese.

Wie tausche ich den Abluftfilter Acti-ve AirClean und AirClean Plus aus?(Abb. 32 + 33)

Achten Sie darauf, dass immer nur einAbluftfilter eingesetzt ist.

Drücken Sie die Taste an der Rück-seite des Staubsaugers und entneh-men Sie die Klappe (Abb. 29).

Entnehmen Sie den verbrauchten Ab-luftfilter Active AirClean oder AirCleanPlus.

Setzen Sie den neuen Abluftfilter Acti-ve AirClean oder AirClean Plus ein.

Möchten Sie aber einen AbluftfilterAirClean einsetzen, so beachten Siedazu unbedingt das Kapitel "Abluftfil-ter umrüsten".

Setzen Sie die Klappe wieder ein undschließen Sie diese.

Abluftfilter umrüsten

Je nach Modell ist serienmäßig einerder folgenden Abluftfilter eingesetzt(Abb. 28).

a AirClean

b Active AirClean (SF-AA 10)

c AirClean Plus (SF-H 10)

Achten Sie darauf, dass immer nur einAbluftfilter eingesetzt ist.

Beim Umrüsten beachten (Abb. 34)

1. Wenn Sie anstelle eines Abluftfilters aeinen Abluftfilter b oder c einsetzen,so müssen Sie zusätzlich das Filter-gitter aus der Klappe herausnehmenund dafür den entsprechenden neuenAbluftfilter einsetzen.

2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters boder c einen Abluftfilter a einsetzen,so müssen Sie zusätzlich unbedingtein Filtergitter * in die Klappe einset-zen.

* Filtergitter - siehe Kapitel "Nach-kaufbares Zubehör"

Page 20: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de

20

Entfernen bzw. Einsetzen des Filter-gitters (Abb. 34)

Fassen Sie mit zwei Fingern in dieWaben des Filtergitters und drückenSie diese etwas zur Mitte zusammen.Dann können Sie das Filtergitter ent-nehmen bzw. einsetzen.

Wann tausche ich die Fadenheberaus?

(nicht möglich bei Modellen mit Boden-düse EcoTeQ Plus)

Die Fadenheber am Saugmund der Bo-dendüse sind austauschbar. ErneuernSie die Fadenheber, wenn der Flor ver-schlissen ist.

Wie tausche ich die Fadenheber aus?(Abb. 35)

Heben Sie die Fadenheber, z. B. miteinem Schlitz-Schraubendreher, ausden Einsteckschlitzen.

Ersetzen Sie die Fadenheber durchneue.

Laufrolle der Bodendüse AllTeQ reini-gen (Abb. 36)

Entriegeln Sie die Rollenachse (Bajo-nettverschluss) mit einer Münze.

Drücken Sie die Rollenachse herausund entnehmen Sie diese.

Entnehmen Sie die Laufrolle.

Entfernen Sie anschließend Fädenund Haare, setzen Sie die Laufrollewieder ein und verriegeln Sie die Rol-lenachse.

Ersatzteile bekommen Sie bei IhremMiele Fachhändler oder über denMiele Kundendienst.

Pflege

Schalten Sie den Staubsaugervor jeder Reinigung aus und ziehenSie den Netzstecker aus der Steck-dose.

Staubsauger und Zubehörteile

Den Staubsauger und alle Zubehörteileaus Kunststoff können Sie mit einemhandelsüblichen Kunststoffreiniger pfle-gen.

Verwenden Sie keine Scheuer-mittel, keine Glas- oder Allzweckrei-niger und keine ölhaltigen Pflegemit-tel!

Staubraum

Den Staubraum können Sie bei Bedarfmit einem zweiten Staubsauger, fallsvorhanden, aussaugen oder einfach miteinem trockenen Staubtuch oderStaubpinsel reinigen.

Tauchen Sie den Staubsaugerniemals in Wasser! Feuchtigkeit imStaubsauger birgt die Gefahr eineselektrischen Schlages.

Page 21: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de

21

Was tun, wenn ...

Problem Ursache und Behebung

Der Staubsauger schal-tet selbsttätig ab.

Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsaugeraus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperrigesSauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu-tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. DieUrsache kann auch ein stark verschmutzter Motor-schutzfilter oder Abluftfilter sein. Schalten Sie den Staubsauger dann aus und zie-

hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Nach Beseitigung der Ursache und einer Wartezeitvon ca. 20 - 30 Minuten hat sich der Staubsauger soweit abgekühlt, dass Sie ihn wieder einschalten undbenutzen können.

Page 22: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de

22

Kundendienst

Kontakt bei Störungen

Bei Störungen, die Sie nicht selbst be-heben können, benachrichtigen Sie Ih-ren Miele Fachhändler oder den MieleKundendienst.

Die Telefonnummer des Miele Kun-dendienstes finden Sie am Ende die-ses Dokuments.

Garantie

Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.

Weitere Informationen zu den Garantie-bedingungen in Ihrem Land erhalten Siebeim Miele Kundendienst.

Nachkaufbares Zubehör

Einzelne Modelle sind bereits serien-mäßig mit einem oder mehreren derfolgenden Zubehörteile ausgestattet.

Beachten Sie in erster Linie die Rei-nigungs- und Pflegeanweisung IhresBodenbelagherstellers.

Sie können diese und viele weitere Pro-dukte über den Miele Webshop, denMiele Kundendienst oder Ihren MieleFachhändler beziehen.

Elektrobürsten

Anzuschließen nur an Modelle, die miteiner Steckdose für Elektrobürste aus-gestattet sind.

Elektrobürste Electro (SEB 217)

Zur intensiven Reinigung robuster texti-ler Bodenbeläge. Sie beseitigt fest ein-getretene Verschmutzungen und verhin-dert die Bildung von Laufstraßen.

Elektrobürste Electro Premium (SEB 236)

Im Vergleich zur SEB 217 ist diese Elek-trobürste 60 mm breiter, leistungsstär-ker und dadurch besonders für die Rei-nigung großer Flächen geeignet.

Sie verfügt im Vergleich zur SEB 217u.a. zusätzlich über

– eine Höhenverstellung zur Anpas-sung an unterschiedliche Florhöhen

– LEDs zum Ausleuchten des Arbeits-bereichs

– eine Multifunktions-Kontrollleuchte.

Bodendüsen/-bürsten

Bodendüse AllergoTeQ (SBDH 285)

Zur täglichen hygienischen Reinigungaller Bodenbeläge. Beim Saugen wirdder Reinigungsfortschritt über ein Farb-display (Ampelanzeige) sichtbar.

Turbobürste TurboTeQ (STB 305) /Turbobürste Turbo (STB 205)

Zur Aufnahme von Fasern und Haarenvon kurzflorigen textilen Bodenbelägen.

Bodenbürste Parquet (SBB Parquet)

Mit Naturborsten, zum Absaugen kratz-empfindlicher ebener Hartböden.

Bodenbürste Hardfloor Twister mitDrehgelenk (SBB 300)

Zum Absaugen ebener Hartbodenflä-chen und kleiner Nischen.

Page 23: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de

23

Bodenbürste Parquet Twister mitDrehgelenk (SBB 300)

Mit Naturborsten, zum Absaugen ebe-ner Hartbodenflächen und kleiner Ni-schen.

Bodenbürste Parquet Twister XL mitDrehgelenk (SBB 400)

Mit Naturborsten, zum schnellen Ab-saugen großer ebener Hartbodenflä-chen und kleiner Nischen.

Sonstiges Zubehör

Handturbobürste Turbo XS (STB 20)

Zum Saugbürsten von Polstermöbeln,Matratzen oder Autositzen.

Universalbürste (SUB 20)

Zum Absaugen von Büchern, Regalbö-den und Ähnlichem.

Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30)

Zum Entstauben von Heizkörperrippen,schmalen Regalen oder Fugen.

Matratzendüse (SMD 10)

Zum bequemen Absaugen von Matrat-zen, Polstermöbeln und deren Fugen.

Fugendüse, 300 mm (SFD 10)

Extralange Fugendüse zum Aussaugenvon Falten, Fugen und Ecken.

Fugendüse, 560 mm (SFD 20)

Flexible Fugendüse zum Aussaugenschwer zugänglicher Stellen.

Polsterdüse, 190 mm (SPD 10)

Breite Polsterdüse zum Absaugen vonPolstermöbeln, Matratzen und Kissen.

Saugpinsel

Zum Absaugen von Profilleisten, ver-zierten oder geschnitzten Gegenstän-den.

Saugpinsel mit Naturborsten(SSP 10)

Zum Absaugen von besonders emp-findlichen Gegenständen.

Zubehörclip

Zur Aufbewahrung des mitgeliefertenZubehörs (Fugendüse und Polsterdüse).

Bodensaugzubehör

In Verbindung mit dem bereits vorhan-denen Saugrohr können Sie den Hand-staubsauger als Bodenstaubsauger ein-setzen.

Zum bequemen Absaugen von Türrah-men, Bücherregalen, Gardinen und zumbequemen Saugen unter Schränkenund Betten.

Geben Sie beim Kauf des Boden-saugzubehörs die Modellbezeich-nung Ihres Staubsaugers an.

Filter

Abluftfilter Active AirClean (SF-AA 10)

Zur deutlichen Reduzierung störenderGerüche. Ideal für Haustierbesitzer undRaucherhaushalte.

Abluftfilter AirClean Plus (SF-H 10)

Zum effektiven Filtern für besonderssaubere Raumluft.

Page 24: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

de

24

Filtergitter

Wird benötigt, wenn Sie anstelle einesAbluftfilters Active AirClean oderAirClean Plus einen Abluftfilter AirCleaneinsetzen möchten.

Page 25: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en - Contents

25

Warning and Safety instructions ........................................................................  26

Guide to the appliance ........................................................................................  32

Caring for the environment ................................................................................  34Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 ..................  35

Preparing for use .................................................................................................  36

Use ........................................................................................................................  37

Setting down and storing the vacuum cleaner.................................................  38

Maintenance ........................................................................................................  38Purchasing new dustbags and filters .................................................................... 38Ordering the correct dustbags and filters ............................................................. 38When to change the dustbag ............................................................................... 39How the dustbag change indicator works ............................................................ 39How to replace the dustbag ................................................................................. 39When to change the motor protection filter........................................................... 40How to change the dust compartment filter ........................................................ 40When to replace the exhaust filter......................................................................... 40How to replace the AirClean filter ......................................................................... 40How to replace an Active AirClean filter or an AirClean Plus filter ....................... 40Replacing one type of exhaust filter with another ................................................. 41When to change the thread lifters ......................................................................... 41How to replace the thread lifters .......................................................................... 41Cleaning the roller on the AllTeQ floorhead .......................................................... 41

Cleaning and care ...............................................................................................  41

What to do if ... ....................................................................................................  43

After sales service ...............................................................................................  44Contact in case of malfunction ............................................................................. 44Guarantee.............................................................................................................. 44

Optional accessories ..........................................................................................  44

Electrical connection for the UK........................................................................  46

Page 26: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en - Warning and Safety instructions

26

This vacuum cleaner complies with current safety re-quirements. Inappropriate use can, however, lead to per-sonal injury and damage to property.To avoid the risk of personal injury and damage to thevacuum cleaner, please read these instructions carefullybefore using it for the first time. They contain importantinformation on its safety, operation and maintenance.Keep these instructions in a safe place and pass them onto any future owner.

Always disconnect the vacuum cleaner from the mainssupply when you have finished using it, before changingover accessories, as well as for maintenance work andcleaning. Switch the vacuum cleaner off at the wallsocket and unplug it.

Correct application

This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring indomestic households and similar residential environments.

This vacuum cleaner can be used for all normal cleaningof carpets, rugs and robust hard flooring.

This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.

This vacuum cleaner is intended for use at altitudes ofup to 4000 m above sea level.

The vacuum cleaner must only be used to vacuum dryfloor surfaces. Do not use on people and animals. Anyother usage, modification or alteration is not supported bythe manufacturer and could be dangerous.

Page 27: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en - Warning and Safety instructions

27

This vacuum cleaner can only be used by people withreduced physical, sensory or mental capabilities, or lack ofexperience or knowledge, if they are supervised whilst us-ing it or have been shown how to use it in a safe way andunderstand and recognise the consequences of incorrectoperation.

Safety with children

Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap-pings, must be kept out of the reach of babies and chil-dren. Whilst playing, children could become entangled inpackaging or pull it over their head and suffocate.

Children under 8 years of age must be kept away fromthe vacuum cleaner unless they are constantly supervised.

Children 8 years and older may only use the vacuumcleaner unsupervised if they have been shown how to useit safely and recognise and understand the consequencesof incorrect operation.

Children must not be allowed to clean or maintain thevacuum cleaner unsupervised.

Please supervise children in the vicinity of the vacuumcleaner and do not let them play with it.

Technical safety

Before using the vacuum cleaner and its accessories,check for any visible signs of damage. Do not use a dam-aged appliance.

Page 28: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en - Warning and Safety instructions

28

Ensure that the connection data on the data plate of thevacuum cleaner (voltage and frequency) match the mainselectricity supply exactly. The vacuum cleaner is suitablefor use with 50 Hz or 60 Hz without modification.

The mains electrical plug must be fitted with an appro-priate fuse.

Reliable and safe operation of this vacuum cleaner canonly be assured if it has been connected to the mains elec-tricity supply.

In areas with fluctuating power supplies the vacuumcleaner may suffer a temporary drop in power. If the supplyimpedance at the point of connection to the electrical sup-ply exceeds 0.457 Ohm, further measures may be requiredbefore the vacuum cleaner can be connected to this sup-ply and operated as normal. If necessary check the imped-ance with your local energy supply provider.

While the vacuum cleaner is under guarantee, repairsshould only be undertaken by a Miele authorised servicetechnician. Otherwise the guarantee will be invalidated.

Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable,and be careful not to damage the cable when withdrawingthe plug from the socket. Keep the cable away from sharpedges and do not let it get squashed, for example, under adoor. Avoid running the vacuum cleaner over the cable.This could damage the cable, plug or socket. The appli-ance must not be used if any of these have suffered dam-age.

Page 29: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en - Warning and Safety instructions

29

Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged.If the cable is damaged it must be replaced with an originalMiele cable. For safety reasons this work must be done bythe Miele Service Department or a Miele authorised servicetechnician.

The socket on the vacuum cleaner (depending onmodel) must only be used for the Miele Electrobrushes lis-ted in these operating instructions.

Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with adry cloth or slightly damp cloth when disconnected fromthe mains supply.

Repairs should only be carried out by a Miele authorisedservice technician. Repairs and other work by unqualifiedpersons can cause considerable danger to users.

Correct use

To avoid the risk of damage, do not use the vacuumcleaner without the dustbag, dust compartment filter andexhaust filter in place.

The dust compartment cover will not close without adustbag fitted. Do not force it.

Do not vacuum at head height and do not let the suctionget anywhere near a person's head.

Do not vacuum up anything which has been burning oris still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glow-ing or apparently extinguished.

Page 30: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en - Warning and Safety instructions

30

Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or sham-pooed rugs or carpets are completely dry before attempt-ing to vacuum.

Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.Toner, such as that used in printers and photocopiers, canconduct electricity.

Do not vacuum up any inflammable or combustible li-quids or gases and do not vacuum in areas where suchsubstances are stored.

Accessories

To avoid the risk of injury when vacuuming with a MieleElectrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating rollerbrush.

The Miele Electrobrush is a motor driven accessory foruse only with Miele vacuum cleaners. For safety reasons,the vacuum cleaner must not be used with an Electrobrushproduced by another manufacturer.

Only use genuine dustbags, filters and accessories withthe "ORIGINAL Miele" logo on them. Otherwise the manu-facturer cannot guarantee the safety of the product.

Miele cannot be held liable for damage caused by incor-rect use or operation or by non-compliance with theseWarning and Safety instructions.

Page 31: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

31

Page 32: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en - Guide to the appliance

32

Page 33: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en - Guide to the appliance

33

a Floorhead *

b Dustbag change indicator

c Dust compartment lid release catch

d Carry handle with controls

e Accessory clip with two accessories *

f Suction tube *

g Release buttons

h Handle with non-slip end cap and hook

i Cable hooks for mains cable

j Mains cable

k Cable clip

l Telescopic suction tube release button *

m Exhaust filter cover (on back)

n Motor protection filter

o Original Miele dustbag

p Socket for Electrobrush *

* these features depend on model and may vary or not be available on your va-cuum cleaner.

Page 34: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en - Caring for the environment

34

Disposal of the packing mater-ialThe packaging is designed to protectthe appliance from damage duringtransportation. The packaging materialsused are selected from materials whichare environmentally friendly for disposaland should be recycled.

Recycling the packaging reduces theuse of raw materials in the manufactur-ing process and also reduces theamount of waste in landfill sites.

Disposing of the dustbag andfiltersDustbags and filters are made from en-vironmentally friendly materials, and canbe disposed of with the normal house-hold waste, as long as they have beenused exclusively for general householddust.

Disposing of your old appli-anceBefore disposing of your old applianceremove the dustbag and filters and dis-pose of them with your householdwaste.

Electrical and electronic appliances of-ten contain valuable materials. Theyalso contain specific materials, com-pounds and components, which wereessential for their correct function andsafety. These could be hazardous to hu-man health and to the environment ifdisposed of with your domestic wasteor if handled incorrectly. Please do not,therefore, dispose of your old appliancewith your household waste.

Please dispose of it at your local com-munity waste collection / recyclingcentre for electrical and electronic ap-pliances, or contact your dealer orMiele for advice. You are also respons-ible (by law, depending on country) fordeleting any personal data that may bestored on the appliance being disposedof. Please ensure that your old appli-ance poses no risk to children while be-ing stored prior to disposal.

Page 35: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

Notes on Delegated Regulation(EU) No. 665/2013 and666/2013This vacuum cleaner is a domestic va-cuum cleaner and is classified as a uni-versal vacuum cleaner in accordancewith the above delegated regulations.

These operating instructions, the EUdata sheet and the energy efficiency la-bel for this vacuum cleaner are availableto download from the Miele website.

The annual energy consumption statedon the data sheet and on the energy ef-ficiency label describes the indicativeannual energy consumption (kWh peryear), based on 50 cleaning cycles. Ac-tual energy consumption depends onhow the vacuum cleaner is used.

All tests and calculations were carriedout according to the following harmon-ised standards applicable at the time indue consideration of the published reg-ulation guidelines of the EuropeanCommission from September 2014:a) EN 60312-1 Vacuum cleaners forhousehold use - Part 1: Dry vacuumcleaners - Methods for measuring theperformance.b) EN 60704-2-1 Household and similarelectrical appliances - Test code for thedetermination of airborne acousticalnoise - Part 2-1: Particular requirementsfor vacuum cleaners.c) EN 60335-2-2 Household and similarelectrical appliances - Safety - Part 2-2:Particular requirements for vacuumcleaner and water suction appliances.

Not all floorheads and accessories sup-plied with the vacuum cleaner are inten-ded for intensive cleaning of carpets or

hard floors as described in the regula-tions. The following floorheads and set-tings were used to determine the val-ues:

For energy consumption and cleaningclass on carpet and hard floors andsound power level on carpet the ad-justable floorhead was used in the car-pet position (Press the foot control).

If your vacuum cleaner is supplied asstandard with an electrobrush, this isdesigned for intensive vacuuming ofcarpet and will have been used to de-termine the above values on carpet.

If your vacuum cleaner is supplied asstandard with the SRD hard floorbrush,this is designed for intensive vacuumingof hard floors with gaps and crevicesand will have been used to determinethe above values on hard floors.

The values on the EU data sheet andthe energy efficiency label refer exclus-ively to the combinations and settingsof floorheads on the different floor sur-faces described here.

Original Miele dustbags, dust compart-ment filters and exhaust filters wereused for all measurements.

35

en

Illustrations

The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these operating instruc-tions.

Page 36: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en

36

Preparing for use

Attach the suction tube (dia. 01)

Fit the suction tube with the squarehole facing upwards into the body ofthe vacuum cleaner and twist gentlyuntil it clicks into place.

To detach the suction tube

Press the release button (see detail)and pull off the tube with a gentletwist.

Connect the handle to the suctiontube (dia. 02)

Fit the handle with the square hole fa-cing upwards into the tube and twistgently until it clicks into position.

To detach the handle from the suctiontube, press the release button andpull the handle out of the suctiontube, twisting it slightly as you do so.

The handle can also be fitted directly tothe body of the vacuum cleaner (dia.03).The vacuum cleaner is then easier touse, e.g. when vacuuming mattresses,upholstery etc.

Fitting the floorhead (dia. 04)

Attach the floorhead to the vacuumcleaner connection stub and twistgently until it clicks into position.

To remove the floorhead, press therelease button and pull the vacuumcleaner away from the floorheadtwisting it slightly as you do so.

The suction tube can also be attachedto the vacuum cleaner connection stub(dia. 05). This is useful for vacuumingunderneath low furniture, for example.

Winding up the mains cable (dia. 06)

When the vacuum cleaner is not in usethe cable can be wound around the twocable hooks.Secure the cable by clamping the plugto the cable (see detail).

Using the accessories supplied(dia. 07)

Accessory clip

Crevice nozzle

Upholstery nozzle

Accessory clip (dia. 08)

(depending on model)

If required, attach the accessory clipto the suction tube.

Push the accessory clip down overthe cable hook ring until it clicks intoposition.

The accessory clip holds the accessor-ies (dia. 09).

Some models are supplied as standardwith one of the following accessorieswhich are not illustrated.

– Electrobrush

– Turbobrush

These are supplied with their own oper-ating instructions.

Using the SRD hard floorbrush

(depending on model)

Please observe the flooring manu-facturer's cleaning and care instruc-tions.

Page 37: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en

37

This hard floorbrush is especially suit-able for vacuuming floors with deepgaps and crevices, e.g. old woodenflooring.

Use

Unwind the mains cable (dia. 10)

The lower cable hook swivels.

Turn it upwards to release the cable.

Adjusting the telescopic suction tube(dia. 11)

(depending on model)

One part of the telescopic tube ispacked inside the other, and it can beadjusted to suit your height for comfort-able vacuuming.

Press the release button and adjustthe tube to the desired height.

Switch the vacuum cleaner on(dia. 12)

Plug the vacuum cleaner into a suit-able switched socket.

When vacuuming hang the cable overthe cable hook on the handle (see de-tail).

This way the mains cable will not get inthe way during vacuuming. This alsotakes the strain off the cable-entry onthe vacuum cleaner.

Switching on and off (dia. 13 + 14)

There are two separate switches on thecarrying handle to enable the vacuumcleaner to be conveniently operated inany vacuum-cleaning situation.

Double slide switch

0 = Vacuum cleaner is switched off

min. = Reduced suction

max. = Maximum suction

Select min. for vacuuming lightweightitems such as curtains or rugs.

Select max. if using a turbobrush.

To switch the vacuum cleaner on,slide either switch to max.

To switch the vacuum cleaner off,push the slide switch to 0 until itclicks.

To adjust the floorhead (dia. 15 - 18)

This vacuum cleaner can be used fordaily cleaning of carpets, rugs and ro-bust hard flooring.

Miele offer a range of other floorheads,brushes and accessories for other typesof flooring and special requirements(see "Optional accessories").

Please observe the flooring manufac-turer's cleaning and care instructions.

Vacuum carpets and rugs with thebrush retracted:

Press the foot control.

Clean hard flooring which is not sus-ceptible to scratching, as well as floor-ing with gaps or deep crevices in it withthe brush protruding:

Press the foot control.

Page 38: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en

38

When using the adjustable floorhead,if the suction seems too high, reducethe suction until the floorhead iseasier to manoeuvre.

Setting down and storing thevacuum cleanerThere is a non-slip end cap on thehandle. The vacuum cleaner can beleaned upright against a wall or furnitureduring pauses in vacuuming or whenstoring it (dia. 19).

Before leaving the vacuum cleanermake sure it is switched off and if youlean it against a wall make sure it is ata safe angle so that it cannot fall over.

When using a floorbrush we recom-mend that you hang the vacuumcleaner up when storing it to protectthe bristles.

For longer term storage, the vacuumcleaner can also be hung on a wallhook using the hook on the handle (dia.20).

Maintenance

Always disconnect the vacuumcleaner from the electrical supply formaintenance work and for cleaning.Switch off at the wall socket and un-plug it.

The Miele filtration system consists ofthree components (dia. 21):

Original Miele dustbag

Motor protection filter

Original Miele exhaust filter

These will need to be replaced fromtime to time to ensure that your vacuumcleaner performs efficiently.

We recommend only using genuinedustbags, filters and accessorieswith the "ORIGINAL Miele" logo onthem. This will ensure that the suc-tion power of the vacuum cleaner ismaintained, giving the best possiblecleaning results.Dustbags with the "ORIGINAL Miele"logo on them are not made from pa-per or paper-based materials and nordo they have a cardboard collar. Thisis why our dustbags are particularlylong-lasting and reliable.Please note that appliance faults anddamage originating from the use ofaccessories which do not carry the"ORIGINAL Miele" logo will not becovered by the appliance guarantee.

Purchasing new dustbags and filters

Original Miele dustbags and filters areavailable from the Miele Webshop,Miele and your Miele supplier.

Ordering the correct dustbags andfilters

Only use original Miele KK dustbagswith a yellow collar and original Mielefilters. These are identified by the "ORI-GINAL Miele" logo on the packaging.

Page 39: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en

39

An AirClean filter and a motor protec-tion filter are supplied with every packetof Miele dustbags.

Original Miele exhaust filters can alsobe purchased separately from yourMiele Dealer or from Miele. Pleasequote the model number of your va-cuum cleaner when ordering to makesure you get the correct filter. You canalso order all accessories via the Mielewebshop.

When to change the dustbag (dia. 22)

Change the dustbag when the colourmarker in the dustbag change indicatorturns red, or sooner if it is no longer ef-fective (see possible reasons for thisbelow).

Miele dustbags are disposable anddesigned for single use only. Disposeof the dustbag when full. Do not at-tempt to reuse. Blocked pores inused dustbags will reduce the suc-tion power of the vacuum cleaner.

To check the dustbag change indic-ator

Attach the standard adjustable floor-head to the vacuum cleaner.

Switch the vacuum cleaner on andselect the highest power setting.

Lift the floorhead off the floor a little.

How the dustbag change indicatorworks

The dustbag change indicator is set fornormal household dust. This generallycontains a mixture of dust, hair,threads, carpet fluff, grit etc.

However, if the cleaner has been usedto vacuum up fine dust, such as plaster,brick dust, cement or flour, the pores ofthe dustbag will become blocked veryquickly. This affects the air permeability of thebag, and the marker will indicate thatthe bag is "full" even when it is not. Ifthis happens you must still change thedustbag because suction power will begreatly reduced by blocked pores in thedustbag.

If, on the other hand, a large amount ofhair and carpet fluff which typically con-tains a lot of air is vacuumed up, the in-dicator may fail to react even thoughthe bag is full. You should still change it.Both these extremes can occur.

How to replace the dustbag(dia. 23 - 26)

Press the dust compartment releasecatch and raise the lid.

Pull the tab on the collar and swingthe bag up away from the suctionsocket before taking it out of itsholder.

Seal the bag by pressing both sidesof the closure under the seal.

The dustbag is now sealed and dustcannot escape.

Fit the new dustbag into the yellowholder as far as it will go. Leave it fol-ded up when you take it out of thebox.

It should be unfolded as far as pos-sible in the dust compartment.

Page 40: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en

40

Close the dust compartment lid se-curely, making sure it clicks into posi-tion. Take care not to trap the dust-bag when doing so.

A safety device prevents the lidclosing without a dustbag in place.Do not use force!

When to change the motor protectionfilter

Replace this filter every time you start anew packet of dustbags.Every packet of original Miele dustbagscontains a motor protection filter. Mul-tipacks contain four motor protectionfilters.

How to change the dust compart-ment filter (dia. 27)

Open the dust compartment lid.

Unclip the yellow filter frame, re-move the old filter and replace with anew one.

Close the filter frame making sure thecatch engages.

Close the dust compartment lid mak-ing sure it clicks into position.

When to replace the exhaust filter

Depending on model, your vacuumcleaner will be fitted as standard withone of the following exhaust filters (dia.28):

a AirCleanReplace this filter every time you start anew packet of dustbags. Every packetof original Miele dustbags contains oneexhaust filter.

b Active AirCleanc AirClean PlusReplace these filters once a year. Makea note of the date on the filter.

How to replace the AirClean filter(dia. 29, 30 + 31)

Do not use more than one exhaust fil-ter at a time.

Press the button on the rear of thevacuum cleaner and remove thecover.

Grasp the used AirClean filter by theclean, unsoiled section and take it out(see arrow).

Replace it with a new AirClean filter.

If you wish to fit an Active AirCleanor AirClean Plus filter please see"Replacing one type of exhaust filterwith another".

Put the cover back on and close it.

How to replace an Active AirClean fil-ter or an AirClean Plus filter(dia. 32 + 33)

Do not use more than one exhaust fil-ter at a time.

Press the button on the rear of thevacuum cleaner and remove thecover (dia. 29).

Take out the used Active AirClean orAirClean Plus filter.

Insert a new Active AirClean orAirClean Plus filter.

Page 41: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en

41

If you wish to fit an AirClean filter,see "Replacing one type of exhaustfilter with another".

Put the cover back on and close it.

Replacing one type of exhaust filterwith another

Depending on model, your vacuumcleaner will be fitted as standard withone of the following exhaust filters (dia.28).

a AirClean

b Active AirClean (SF-AA 10)

c AirClean Plus (SF-H 10)

Do not use more than one exhaust fil-ter at a time.

When changing the filter please note:(dia. 34)

1. If you wish to replace exhaust filter awith filter b or c, it is essential thatyou remove the filter grille from thelid before you fit the new exhaust fil-ter.

2. If you wish to replace exhaust filter bor c with filter a, it is essential thatyou also fit the filter grille * in the lid.

* Filter grille - see "Optional ac-cessories".

To remove or insert the filter grille(dia. 34)

Grasp inside the hexagons in the filtergrille in the positions shown by thearrows and squeeze slightly. The grillecan then be removed or inserted.

When to change the thread lifters

(not possible on EcoTeQ Plus floor-heads)

The thread lifters on the suction inlet tothe floorhead can be replaced. Checkthem from time to time and replacethem if the pile has worn down.

How to replace the thread lifters(dia. 35)

Use a suitable screwdriver to removethe thread lifters from the slots.

Fit new thread lifters.

Cleaning the roller on the AllTeQfloorhead (dia. 36)

Release the bearing (with bayonet fit-ting) using a coin.

Press the bearing out, and remove.

Remove the roller.

Remove any threads and hair, replacethe roller and refit the bearing, lockingit back into position.

Replacement parts are available fromyour Miele Dealer or from Miele (seeend of booklet for contact details).

Cleaning and care

Always disconnect the vacuumcleaner from the electrical supply be-fore cleaning it. Switch off at the wallsocket and unplug it.

Vacuum cleaner and accessories

The vacuum cleaner and all plastic ac-cessories can be cleaned with a propri-etary cleaner suitable for plastic.

Page 42: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en

42

Do not use abrasive cleaningagents, glass cleaning agents, all-purpose cleaners or oil-based condi-tioning agents.

Dust compartment

The dust compartment can, if neces-sary, be cleaned using a dry duster,brush or, if available, a second vacuumcleaner to vacuum the dust out.

Do not let the vacuum cleanerget wet. If moisture gets into the ap-pliance, there is a risk of electricshock.

Page 43: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en

43

What to do if ...

Problem Cause and remedy

The vacuum cleanerswitches off automatic-ally.

A temperature limiter switches the vacuum cleaner offautomatically if it gets too hot. This can occur if, for instance, large articles block thesuction tube or when the dustbag is full or containsparticles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dustcompartment filter can also be the cause of overheat-ing. Always disconnect the vacuum cleaner from the

electrical supply for maintenance work and forcleaning. Switch off at the wall socket and unplugit.

After removing the cause, wait for approximately 20 -30 minutes to allow the vacuum cleaner to cool down.It can then be switched on again.

Page 44: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en

44

After sales service

Contact in case of malfunction

In the event of any faults which youcannot remedy yourself, please contactyour Miele Dealer or Miele Service.

See end of this booklet for contact de-tails. Please note that telephone callsmay be monitored and recorded fortraining purposes and that a call-outcharge will be applied to service visitswhere the problem could have beenresolved as described in this booklet.

Guarantee

The appliance is guaranteed for 2 yearsfrom date of purchase. In the UK, youmust activate your cover by calling0330 160 6640 or registering online atwww.miele.co.uk.

For more information about warrantyconditions, please contact Miele Ser-vice.

Optional accessories

Certain models are supplied as stand-ard with one or more of the followingaccessories.

Please observe the flooring manu-facturer's cleaning and care instruc-tions.

These and many other useful productscan be ordered from Miele, the MieleWebshop or from your Dealer.

Electrobrushes

Electrobrushes can only be connectedto a vacuum cleaner which has an Elec-trobrush socket.

Electrobrush Electro (SEB 217)

This Electrobrush is particularly suitablefor intensive vacuuming of carpetswhich are subject to hard wear. It isvery effective at removing deep seateddirt and preventing areas of frequentuse being trodden into a path.

Electrobrush Electro Premium(SEB 236)

In comparison to the SEB 217 this Elec-trobrush is 60 mm wider and is alsomore powerful, making it particularlysuitable for cleaning large areas.

It has the following additional featurescompared to the SEB 217:

– the height can be adjusted to suit dif-ferent depths of carpet pile,

– LED lighting to illuminate the floor infront of it,

– a multi-function indicator light.

Floorheads / brushes

AllergoTeQ floorhead(SBDH 285)

This floorhead is suitable for daily hy-gienic cleaning of all floor surfaces. Thelevel of cleanliness of the floor shows ina colour "traffic light" display when va-cuuming.

Turbobrush TurboTeQ (STB 305) / Tur-bobrush Turbo (STB 205)

This brush is ideal for removing fluff andhair from short-pile carpet.

Parquet floorbrush (SBB Parquet)

(only available in selected countries)

Page 45: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en

45

This brush has natural bristles and isdesigned for use on smooth floors thatare susceptible to scratching

Hard floor Twister floorbrush withswivel action (SBB 300)

This brush is suitable for a variety ofhard floor surfaces and has a swiveljoint enabling it to get into awkwardcorners.

Parquet Twister floorbrush withswivel action (SBB 300)

With natural bristle for vacuumingsmooth hard floors and small gaps.

Parquet Twister XL floorbrush withswivel action (SBB 400)

With natural bristles for quickly vacu-uming smooth hard floors and smallgaps.

Other accessories

Mini Turbo XS (STB 20)

For vacuuming upholstery, mattressesor car seats etc.

Universal brush (SUB 20)

(only available in selected countries)

For dusting books, shelves, etc.

Radiator brush (SHB 30)

For dusting radiators, narrow shelvesand crevices.

Mattress nozzle (SMD 10)

For vacuuming upholstery, mattresses,cushions, curtains, covers etc.

Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10)

Extra long crevice nozzle for cleaning infolds, crevices and corners.

Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20)

Flexible crevice nozzle for vacuuminghard to reach places.

Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10)

Extra wide upholstery nozzle for clean-ing upholstered furniture, mattressesand pillows.

Dusting brush

For vacuuming skirting boards, carvedfurniture or ornaments.

Dusting brush with natural bristles(SSP 10)

(only available in selected countries)

For dusting particularly delicate items.

Accessory clip

For storing the accessories supplied(crevice nozzle and upholstery brush)

Cylinder vacuum cleaner accessories

Cylinder vacuum cleaner accessoriescan be attached to the suction tube onyour vacuum cleaner to give greaterversatility.

This can enable you to reach high upareas, e.g. the tops of door frames,bookshelves, curtains, etc. and alsoreach underneath low items of furnituresuch as wardrobes and beds.

Please quote the model number ofyour vacuum cleaner when purchas-ing cylinder vacuum cleaner ac-cessories.

Page 46: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

en

46

Filters

Active AirClean exhaust filter (SF-AA 10)

For a significant reduction of unpleasantodours. Ideal for households with petsor smokers

AirClean Plus exhaust filter (SF-H 10)

Effective filtration for particularly cleanroom air.

Filter grille

The filter grille is required if you wish touse an AirClean filter instead of an Act-ive AirClean or AirClean Plus filter.

Electrical connection forthe UKAll electrical work should be carried outby a suitably qualified and competentperson in strict accordance with currentnational and local safety regulations (BS7671 in the UK). The voltage and fre-quency are given on the data plate loc-ated underneath the vacuum cleaner.Please ensure that these match thehousehold mains supply. The fuse rat-ing is quoted on the plug. The appli-ance is supplied with a cable and moul-ded plug ready for connection to a230-240 V/50 Hz a.c. single phase sup-ply.

Non-rewireable plugs BS 1363

The fuse cover must be re-fitted whenchanging the fuse, and if the fuse coveris lost the plug must not be used until asuitable replacement is obtained. Thecolour of the correct replacement coveris that of the coloured insert in the baseof the plug, or the colour that is em-

bossed in words on the base of theplug, (as applicable to the design ofplug fitted). Replacement fuses shouldbe ASTA approved to BS1362 and havethe correct rating. Replacement fusesand fuse covers may be purchasedfrom your local electrical supplier.

Page 47: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr - Table des matières

47

Consignes de sécurité et mises en garde.........................................................  48

Description de l'appareil.....................................................................................  54

Votre contribution à la protection de l'environnement ....................................  56Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE)..........  57

Avant utilisation ...................................................................................................  58

Utilisation .............................................................................................................  59

Pause et rangement ............................................................................................  60

Maintenance ........................................................................................................  60Où se procurer les sacs et les filtres ? .................................................................. 61Quels sacs à poussière et quels filtres choisir ? ................................................... 61Quand remplacer le sac à poussière ? ................................................................. 61Fonctionnement de la jauge de remplacement du sac à poussière...................... 61Comment remplacer le sac à poussière ? ............................................................ 62Quand remplacer le filtre moteur ? ....................................................................... 62Comment remplacer le filtre moteur ? .................................................................. 62Quand remplacer le filtre d'évacuation ? .............................................................. 62Comment remplacer le filtre d'évacuation AirClean ? .......................................... 63Comment remplacer le filtre d'évacuation Active AirClean et le filtre AirCleanPlus ? .................................................................................................................... 63Changer le type de filtre d'évacuation .................................................................. 63Quand remplacer les ramasse-fils ?...................................................................... 63Comment remplacer les ramasse-fils ? ................................................................ 64Nettoyage des roulettes de la brosse AllTeQ ....................................................... 64

Entretien ...............................................................................................................  64

En cas d'anomalie ...............................................................................................  65

Service après vente.............................................................................................  66Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 66Garantie ................................................................................................................. 66

Accessoires en option ........................................................................................  66

Page 48: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr - Consignes de sécurité et mises en garde

48

Cet aspirateur répond aux réglementations de sécuritéen vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraînerdes dommages corporels et matériels.Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliserl'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa-tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretiende votre aspirateur. Vous vous protégerez et éviterez toutdommage.Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre encas de cession de cet appareil.

Eteignez toujours l'aspirateur après utilisation, avant de lenettoyer ou si vous souhaitez procéder à une opérationde maintenance ou changer un accessoire. Débranchezl'aspirateur de la prise murale.

Utilisation conforme

Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maisonou de type domestique.

Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidiennedes tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.

Cet aspirateur ne doit pas être utilisé en extérieur.

Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.

Page 49: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr - Consignes de sécurité et mises en garde

49

N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique,pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as-pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli-cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter-dite.

Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as-pirateur en toute sécurité en raison de déficiences phy-siques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience oude leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la sur-veillance ou les instructions d'une personne responsable.

Précautions à prendre avec les enfants

Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger ens'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas-tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te-nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.

Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'ap-pareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.

Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliserl'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avezexpliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfantsdoivent être en mesure d'appréhender et de comprendreles risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir surl'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte.

Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité del'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspi-rateur.

Page 50: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr - Consignes de sécurité et mises en garde

50

Sécurité technique

Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac-cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu-mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.

Comparez les données de raccordement indiquées surla plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence)avec celles du réseau. Ces données doivent absolumentcoïncider. L'aspirateur est conçu sans modification pourdes réseaux de 50 Hz ou 60 Hz.

La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 Aou 16 A.

Seul un raccordement de l'aspirateur au réseau élec-trique public permet de garantir un fonctionnement sûr etfiable de ce dernier.

L'utilisation de l'aspirateur peut, en cas de conditions deréseau défavorables, engendrer des baisses de tension. Sil'impédance de réseau au point de raccordement vers leréseau public est supérieure à 0,457 Ohm, il faudra le caséchéant recourir à des mesures supplémentaires avant quel'aspirateur puisse être utilisé de manière adéquate et sa-tisfaisante sur ce raccord. Si nécessaire, vous pouvez fairevérifier l'impédance terre par votre compagnie d'électricité.

Pendant la période de garantie, seul un service après-vente agréé par le fabricant est habilité à réparer l'aspira-teur, faute de quoi tout bénéfice de la garantie est perdu encas de panne ultérieure.

Page 51: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr - Consignes de sécurité et mises en garde

51

Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porterl'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher laprise. Ne tirez pas le câble sur des arêtes vives et ne lecoincez pas sous une porte ! Evitez de rouler trop souventsur le câble. Le câble, la fiche et la prise risqueraient d'êtreendommagés et de vous mettre en danger.

N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentationest endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma-gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu-rité, ce remplacement ne doit être effectué que par destechniciens qualifiés ou par le SAV Miele.

La prise sur l'aspirateur (selon modèle) ne doit être utili-sé qu'avec les électrobrosses Miele évoquées dans cemode d'emploi.

Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-leavec un chiffon sec ou légèrement humide.

Les réparations ne doivent être effectuées que par destechniciens Miele agréés. Les réparations non conformespeuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.

Précautions d'utilisation

N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sansfiltre moteur et sans filtre d'évacuation !

Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateursi vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcezpas.

Lorsque vous aspirez avec le tube télescopique, évitezde l'approcher de votre tête.

Page 52: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr - Consignes de sécurité et mises en garde

52

N'aspirez pas d'objets incandescents comme lescendres, le charbon qui semblent éteints.

N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Lais-sez sécher complètement les tapis et moquettes sham-pouinés avant de les aspirer.

N'aspirez pas de toner ! Le toner utilisé pour les impri-mantes et les photocopieurs peut être conducteur.

N'aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou ex-plosifs. N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux danslesquels sont stockés ces produits.

Accessoires

N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou laturbobrosse quand celles-ci sont en marche !

L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo-teur qui a été conçu spécialement pour les aspirateursMiele. L'utilisation de l'aspirateur avec une brosse élec-trique d'une autre marque n'est pas autorisée pour des rai-sons de sécurité.

N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et desaccessoires portant le logo "ORIGINAL Miele". Le fabricantne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions.

Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour lesdommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation etqui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.

Page 53: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

53

Page 54: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr - Description de l'appareil

54

Page 55: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr - Description de l'appareil

55

a Brosse double position *

b Jauge de remplacement du sac à poussière

c Touche de verrouillage du compartiment sac

d Poignée de transport

e Deux accessoires au niveau du clip d'accessoires *

f Tube d’aspiration télescopique *

g Touches de déverrouillage

h Poignée avec patin anti-dérapant et oeillet de suspension

i Crochet pour enroulement du cordon

j Câble d'alimentation

k Clip de câble

l Bouton de réglage pour tube télescopique *

m Trappe d'accès au filtre d'évacuation (à l'arrière)

n Filtre moteur

o Sac à poussière d'origine Miele

p Prise pour l'électrobrosse *

* équipements disponibles selon les modèles.

Page 56: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

Votre contribution à la protection de l'environnement

56

Nos emballagesNos emballages protègent votre appa-reil des dommages pouvant survenirpendant le transport. Nous les sélec-tionnons en fonction de critères écolo-giques permettant d'en faciliter le recy-clage.

En participant au recyclage de vos em-ballages, vous contribuez à économiserles matières premières et à réduire levolume des déchets. Votre revendeurreprend vos emballages.

Elimination des sacs à poussière et des filtresLes sacs à poussière et les filtres sontcomposés de matériaux écologiques.Vous pouvez jeter les filtres avec les or-dures ménagères. Ceci est valable éga-lement pour le sac à poussière, à condi-tion qu'il ne contienne aucun détritusinterdit dans les ordures ménagères.

Votre ancien appareilAvant de mettre l'appareil au rebut, reti-rez le sac à poussière et les filtres, et je-tez-les avec les ordures ménagères.

Les appareils électrique et électro-niques contiennent souvent des maté-riaux précieux. Cependant, ilscontiennent aussi des substancestoxiques nécessaires au bon fonction-nement et à la sécurité des appareils. Sivous déposez ces appareils usagésavec vos ordures ménagères ou les ma-nipulez de manière inadéquate, vousrisquez de nuire à votre santé et à l'en-vironnement. Ne jetez jamais vos an-ciens appareils avec vos ordures ména-gères !

Faites appel au service d'enlèvementmis en place par votre commune, votrerevendeur ou Miele, ou rapportez votreappareil dans un point de collecte spé-cialement dédié à l'élimination de cetype d'appareil. Vous êtes légalementresponsable de la suppression deséventuelles données à caractère per-sonnel figurant sur l'ancien appareil àéliminer. Jusqu'à son enlèvement,veillez à ce que votre ancien appareil neprésente aucun danger pour les en-fants.

Page 57: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr

Notes sur les directives euro-péennes 665/2013 (UE) et666/2013 (UE)Cet aspirateur est un aspirateur ména-ger et est classé selon les directivessusmentionnées comme aspirateur àusage général.

Ce mode d'emploi, la fiche de donnéesUE correspondante à l'aspirateur etl'étiquette d'efficacité énergétique enligne correspondante sont disponiblespour téléchargement sur la page Inter-net de Miele à l'adresse suivante :www.miele.com.

La consommation énergétique annuelleindiquée sur l'étiquette d'efficacitéénergétique et dans la fiche de donnéesprésente la consommation énergétiqueannuelle indicative (kWh par an), en sebasant sur 50 utilisations. La consom-mation énergétique réelle dépend de lamanière dont on utilise l'aspirateur.

Tous les contrôles et calculs réalisésdans les directives susmentionnées ontété effectués selon les normes harmoni-sées en vigueur suivantes en prenant encompte le guide publié avec les direc-tives de la Commission européenne deseptembre 2014 :a) EN 60312-1 Vacuum cleaners forhousehold use - Part 1: Dry vacuumcleaners - Methods for measuring theperformanceb) EN 60704-2-1 Household and similarelectrical appliances - Test code for thedetermination of airborne acousticalnoise - Part 2-1: Particular requirementsfor vacuum cleanersc) EN 60335-2-2 Household and similar

electrical appliances - Safety - Part 2-2:Particular requirements for vacuumcleaner and water suction appliances

Toutes les brosses et les accessoiresd'aspiration joints à l'aspirateur ne sontpas conçus pour l'utilisation décritedans les directives pour le nettoyage in-tensif de tapis ou de sols durs. Lesbrosses suivantes et les réglages ontété utilisés pour calculer les valeurs :

Pour les consommations énergétiqueset les performances de dépoussiéragesur tapis et sols durs et le niveau so-nore sur tapis, la brosse double positiona été utilisée en position tapis (Appuyezsur le bouton ).

Si une électrobrosse est jointe de sérieà votre aspirateur, cette électrobrossespécialement développée pour le net-toyage intensif de tapis a permis de dé-terminer les valeurs susmentionnées surtapis.

Si une brosse à sols durs à joints et rai-nures SRD est jointe en série à votre as-pirateur, cette brosse spécialement dé-veloppée pour le nettoyage sur sol dura permis de déterminer les valeurs sus-mentionnées sur sol dur.

Les informations figurant sur la fiche dedonnées de l'UE et sur l'étiquette d'effi-cacité énergétique se réfèrent exclusi-vement aux combinaisons indiquées iciet aux réglages des brosses sur les dif-férents revêtements de sol.

Seuls des sacs, des filtres moteur etdes filtres d'évacuation d'origine Mieleont été utilisés pour réaliser toutes lesmesures.

57

Page 58: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr

58

Avant utilisation

Emboîter le tube (croquis 01)

Emboîtez le tube, encoche carréevers le haut, dans la carrosserie del'aspirateur et tournez dans les deuxsens jusqu'à ce que le verrouillages'enclenche.

Démonter le tube d'aspiration

Appuyez sur la touche de déver-rouillage (détail) et tirez le tube en ef-fectuant de petites rotations dans lesdeux sens pour le dégager.

Raccordement du flexible et du tubed'aspiration (croquis 02)

Emboîtez la poignée, encoche carréevers le haut, dans le tube d'aspirationet tournez-la dans les deux sens jus-qu'à ce que le verrouillage s'en-clenche.

Appuyez sur la touche de déver-rouillage lorsque vous voulez séparerles éléments et retirez la poignée eneffectuant un léger mouvement de ro-tation.

Vous pouvez aussi emboîter la poignéedirectement dans la carrosserie de l'as-pirateur (croquis 03). L'appareil ainsi équipé est plus maniable pour effectuer certains travaux, dépoussiérage, canapés, etc.

Monter la brosse doubleposition (croquis 04)

Enfoncez la brosse sur le tube entournant légèrement dans les deuxsens. Le verrouillage doit s’enclen-cher.

Appuyez sur la touche de déver-rouillage lorsque vous voulez séparerles éléments et sortez le tube d'as-piration en effectuant un léger mou-vement de rotation pour dégager labrosse.

Vous pouvez monter le tube d'aspira-tion sur le raccord de l'aspiration (cro-quis 05). Cela est très pratique pour as-pirer sous les meubles bas laissant peud'espace entre le dessous du meuble etle sol.

Enroulement du câble (croquis 06)

Vous pouvez enrouler le câble autourdes deux crochets lorsque vous n'utili-sez pas l'aspirateur.Bloquez le câble à l'aide du clip (voircroquis) pour éviter que le cordon ne sedéroule.

Utilisation des accessoiresfournis (croquis 07)

Clips à accessoires

Suceur plat

Suceur à coussins

Clips à accessoires (croquis 08)

(en série ou en option selon modèle)

Références des croquis

Vous trouverez les croquis signalésaux différents chapitres dans les vo-lets en fin de mode d'emploi.

Page 59: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr

59

Si nécessaire, emboîtez le clip sur letube d'aspiration.

Faites glisser le clip sur l'anneau ducrochet jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Ce clip sert à ranger les accessoires(croquis 09).

Certains modèles sont équipés de sérieavec un des accessoires suivants quine sont pas représentés dans ce moded'emploi.

– Electrobrosse

– Turbobrosse

Dans ce cas un mode d’emploi séparécorrespondant à chaque type de brosseest fourni.

Utilisation de la brosse pour fentes etjoints SRD

(en série ou en option selon modèle)

Veuillez vous conformer aux conseilsde nettoyage et d'entretien du fabri-cant du revêtement de sol.

La brosse pour fentes et joints est spé-cialement conçue pour aspirer des solsavec des rainures et interstices pro-fonds, comme les parquets en bois.

Utilisation

Déroulement du câble (croquis 10)

Le crochet du bas pivote.

Pour retirer le câble de raccordement,basculez-le vers le haut.

Réglage du tube télescopique(croquis 11)

(en série ou en option selon modèle)

Le tube télescopique se compose dedeux parties emboîtées l’une dansl’autre, qu’il faut adapter à la longueurla plus pratique pour effectuer les tra-vaux d’aspiration.

Appuyez sur le bouton de réglage etajustez le tube télescopique à la lon-gueur voulue.

Brancher l'aspirateur (croquis 12)

Branchez la fiche de l'appareil dansune prise avec fusible d'au moins10 A.

En passant l'aspirateur, placez lecâble dans le creux du crochet sur lapoignée (voir croquis).

Le câble sera ainsi positionné de ma-nière optimale et ne vous gênera paslorsque vous passerez l'aspirateur. Vouséviterez également de plier le cordon àl'entrée de l'appareil.

Mise en marche et arrêt(croquis 13 + 14)

Au niveau de la poignée se trouventdeux zones de commande séparées.Vous avez le choix entre les deux élé-ments de commande.

Double interrupteur à curseur

0 = appareil désactivé

min. = puissance d'aspiration réduite

max. = puissance d'aspiration maxi-male

Sélectionnez min. pour aspirer deséléments légers, rideaux, carpettespour éviter que l'aspirateur ne colle àl'objet à aspirer.

Page 60: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr

60

Sélectionnez max. lorsque vous utili-sez la turbobrosse.

Pour mettre l'aspirateur sous tension,positionnez l'interrupteur sur max.

Pour mettre l'appareil hors tension,poussez l'interrupteur sur 0.

Réglage de la brosse double position(croquis 15 - 18)

Cet aspirateur est conçu pour l'aspira-tion quotidienne des tapis, moquetteset sols durs peu fragiles.

La gamme d'accessoires pour aspira-teurs Miele propose à ses clients un en-semble de brosses, suceurs, poignées,rallonges et autres sets (voir chapitre"Accessoires en option").

Veuillez vous conformer aux conseilsde nettoyage et d’entretien du fabri-cant du revêtement de sol.

Aspirez tapis et moquettes avec labrosse rentrée :

Appuyez sur le bouton .

Aspirez les sols durs peu fragiles avecla brosse sortie :

Appuyez sur le bouton .

Lorsque vous utilisez la brossedouble position et que la force deglisse vous paraît trop élevée, rédui-sez la puissance d'aspiration jusqu'àce que la brosse glisse plus facile-ment.

Pause et rangementVous pouvez ainsi adosser l'aspirateurpendant les pauses ou lorsque voussouhaitez le ranger (croquis 19). Pour cefaire, la poignée est équipée d'un patinantidérapant.

Pensez néanmoins à arrêter l'aspira-teur et à l'adosser à une surfacestable.

Lorsque vous utilisez la brosse poursols durs ou la brosse pour parquets,nous recommandons de suspendrel'aspirateur pour protéger les poils dela brosse.

Vous pouvez aussi le suspendre àl'oeillet aménagé dans la poignée téles-copique pour faciliter son rangement.Par conséquent, vous trouverez l'oeilletprévu à cet effet sur la partie inférieurede la poignée (croquis 20).

Maintenance

Eteignez l'aspirateur et débran-chez la prise murale avant toute opé-ration de maintenance.

L’aspirateur est équipé d'un triple sys-tème de filtrage (croquis 21) :

Sac à poussière d'origine Miele

Filtre moteur

Filtres d'évacuation d'origineMiele

Pour que l’aspirateur fonctionne avec lapuissance d’aspiration maximale, cesfiltres doivent être remplacés régulière-ment.

Page 61: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr

61

Nous vous conseillons de n'utiliserque des sacs à poussière, des filtreset des accessoires portant le logo"ORIGINAL Miele". Ils sont les seulsà garantir une efficacité optimale àvotre aspirateur.Les sacs à poussière portant le logo"ORIGINAL Miele" ne sont ni en pa-pier ni en matériaux similaires et nepossèdent pas de plaquette de sup-port en carton. Ils sont par consé-quent plus résistants et sûrs.Notez que les dysfonctionnements etles dommages sur l'appareil prove-nant de l'utilisation d'accessoires neportant pas le logo "ORIGINALMiele", ne sont pas couverts par lagarantie de l'appareil.

Où se procurer les sacs et lesfiltres ?

Vous pouvez commander les sacs àpoussière et les filtres d'origine Mielevia la boutique en ligne Miele(www.miele-shop.com), auprès du ser-vice après-vente ou en vous adressantà votre revendeur Miele.

Quels sacs à poussière et quelsfiltres choisir ?

Vous reconnaîtrez les sacs à poussièred'origine Miele avec plaque jaune detype KK ainsi que les filtres d'origineMiele grâce au logo "ORIGINAL Miele"apposé sur l'emballage.

Chaque pochette de sacs à poussièreMiele contient un filtre d’évacuationd'air AirClean et un filtre moteur.

Vous pouvez aussi acheter tous ceséléments sur notre boutique Acces-soires en ligne. Si vous souhaitez rache-ter des filtres d’évacuation ou des filtresmoteur d'origine Miele séparément, in-diquez la référence de votre aspirateurau service après-vente Miele ou à votrerevendeur afin d'être certain de recevoirle bon modèle. Ces articles sont aussidisponibles sur notre boutique en ligne.

Quand remplacer le sac à poussière ? (croquis 22)

Lorsque la jauge de remplacement dusac à poussière devient toute rouge, lesac à poussière doit être remplacé.

Les sacs à poussière sont des pro-duits à usage unique. Jetez les sacsà poussière pleins. Ne les réutilisezpas. Les pores obstrués réduisent lapuissance d'aspiration de l'aspira-teur.

Vérification

Emboîtez la brosse double position.

Mettez l'aspirateur en marche et ré-glez le sélecteur sur la puissancemaximum.

Eloignez la brosse du sol.

Fonctionnement de la jauge de rem-placement du sac à poussière

La jauge est paramétrée sur une pous-sière mixte (poussière, cheveux, fils,fibres de moquette, sable, etc.).

Page 62: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr

62

Si vous aspirez beaucoup de poussièrefine telle que des sciures, du sable etéventuellement du plâtre, les pores dusac se bouchent très rapidement. La jauge de remplacement indique alorsque le sac est plein alors qu’il ne l’estpas. Il doit néanmoins être remplacé.

Si au contraire vous aspirez beaucoupde cheveux, de peluches de tapis ou delaine, la jauge de remplacement ne ré-agira que lorsque le sac sera plein àcraquer.

Comment remplacer le sac à pous-sière ? (croquis 23 - 26)

Enfoncez la touche de verrouillage etrelevez le couvercle jusqu'au clic.

Saisissez une des languettes de laplaque de maintien et faites d'abordbasculer le sac à poussière hors duraccord d'aspiration avant de le sortirde son logement.

Rabattez le système de verrouillageet appuyez sur les bords du systèmede verrouillage sous le joint.

Le sac à poussière se ferme de façon àéviter toute émission de particulesfines.

Placez le nouveau sac à poussière etenfoncez-le jusqu'à la butée dans lelogement jaune. Laissez-le plié telqu'il sort de l'emballage.

Dans le compartiment à poussière,dépliez-le autant que possible.

Refermez le couvercle du comparti-ment à poussière jusqu'au clic en fai-sant attention à ne pas coincer le sac.

Un verrouillage spécial permetd'éviter que le couvercle du compar-timent à poussière puisse être fermés'il ne contient pas de sac. Ne jamaisforcer !

Quand remplacer le filtre moteur ?

Dès que vous ouvrez une nouvelle po-chette de sacs à poussière Miele.Chaque paquet de sacs à poussièresd'origine Miele contient un filtre moteur.

Comment remplacer le filtre moteur ?(croquis 27)

Ouvrez le compartiment à poussière.

Ouvrez la grille jaune, sortez le filtreusagé et remplacez-le par un nou-veau.

Refermez la grille en enclenchant leverrouillage.

Refermez le couvercle du comparti-ment à poussière jusqu’au clic.

Quand remplacer le filtre d'évacua-tion ?

Différents filtres d’évacuation sont insé-rés dans l'aspirateur suivant les mo-dèles (croquis 28).

a AirCleanDès que vous ouvrez une nouvelle po-chette de sacs à poussière Miele.Chaque paquet de sacs à poussièresd'origine Miele contient un filtre d'éva-cuation AirClean.

b Active AirCleanc AirClean PlusChangez ces filtres d'évacuation aubout d'un an environ. Notez la date deremplacement sur le filtre d'évacuation.

Page 63: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr

63

Comment remplacer le filtre d'éva-cuation AirClean ?(croquis 29, 30 + 31)

Attention à ne mettre qu'un seul filtred'évacuation !

Appuyez sur la touche à l'arrière del'aspirateur et enlevez le cache.

Retirez le filtre à évacuation AirCleanusagé par le coin carré "hy-giène" (flèche).

Insérez le nouveau filtre AirClean.

Si vous souhaitez mettre en place unfiltre d'évacuation Active AirClean ouAirClean Plus, reportez vous impéra-tivement au chapitre "Changer letype de filtre d'évacuation".

Remettez le cache en place et fer-mez-le.

Comment remplacer le filtre d'éva-cuation Active AirClean et le filtreAirClean Plus ? (croquis 32 + 33)

Attention à ne mettre qu'un seul filtred'évacuation !

Appuyez sur la touche à l'arrière del'aspirateur et enlevez le cache (cro-quis 29).

Retirez le filtre à évacuation usagéActive AirClean ou AirClean Plus.

Insérez le nouveau filtre d'évacuationActive AirClean ou AirClean Plus.

Si vous souhaitez mettre en place unfiltre d'évacuation AirClean, reportezvous au chapitre "Changer le type defiltre d'évacuation".

Remettez le cache en place et fer-mez-le.

Changer le type de filtre d'évacuation

Différents filtres d’évacuation sont insé-rés dans l'aspirateur suivant les mo-dèles (croquis 28).

a AirClean

b Active AirClean (SF-AA 10)

c AirClean Plus (SF-H 10)

Attention à ne mettre qu'un seul filtred'évacuation !

Conseils en cas de changement dutype de filtre (croquis 34)

1. Si vous souhaitez remplacer un filtred'évacuation a par le filtre b ou c,vous devez démonter la grille du filtreavant de poser le nouveau filtred'évacuation.

2. Si vous souhaitez remplacer le filtred'évacuation b ou le filtre c par lefiltre a, vous devez obligatoirementremonter la grille du filtre * dans lecache.

* Grille de filtre - voir chapitre "Ac-cessoires en option"

Retrait ou mise en place de la grille(croquis 34)

Placez deux doigts dans les alvéolesde la grille et serrez-les avec lesdoigts. Vous pourrez alors retirer oumettre en place facilement la grillepour filtre.

Quand remplacer les ramasse-fils ?

(pas possible pour les modèles avecbrosse EcoTeQ Plus)

Page 64: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr

64

Les ramasse-fils au niveau de la fented'aspiration de la brosse peuvent êtreremplacés. Remplacez les ramasse-filslorsque le velours est usé.

Comment remplacer les ramasse-fils ? (croquis 35)

Dégagez les ramasse-fils des fentesavec un tournevis par exemple.

Remplacez-les par des nouveaux.

Nettoyage des roulettes de la brosseAllTeQ (croquis 36)

Déverrouillez l'axe de la roulette àl'aide d'une pièce de monnaie.

Retirez l'axe de la roulette.

Retirez la roulette.

Enlevez les fils et les cheveux, repla-cez la roulette et verrouillez l'axe de laroulette.

Vous pouvez vous procurer les piècesde rechange chez votre revendeur ouauprès du SAV Miele.

Entretien

Mettez l'aspirateur hors tensionavant tout nettoyage et débranchezl'appareil.

Aspirateur et accessoires

Vous pouvez nettoyer l’aspirateur ettous les accessoires en plastique avecun nettoyant pour plastique classique,vendu dans le commerce.

N'utilisez jamais de produit abra-sif, à vitres, multi-usages ou conte-nant des corps gras !

Compartiment à poussière

Si nécessaire et si vous disposez d’undeuxième aspirateur, vous pouvez aspi-rer l’intérieur du compartiment à pous-sière ou simplement le nettoyer avec unchiffon sec ou un pinceau.

Ne plongez jamais l'aspirateurdans l'eau ! La présence d'humiditédans l'appareil peut provoquer desdécharges électriques.

Page 65: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr

65

En cas d'anomalie

Problème Cause et solution

L’aspirateur s’arrêtebrusquement.

Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand ilest trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob-jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac àpoussière est plein ou rempli de poussières fines quine laissent pas passer l'air. Un encrassement du filtred'évacuation ou du filtre du compartiment à poussièrepeut également entraîner une surchauffe. Mettez l'aspirateur hors tension puis débranchez

l'appareil.

Après élimination de la cause du problème, attendezenv. 20 - 30 minutes que l'appareil ait suffisammentrefroidi avant de le remettre en marche.

Page 66: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr

66

Service après vente

Contact en cas d'anomalies

Vous n'arrivez pas à résoudre la pannepar vous même ? Contactez le serviceaprès-vente Miele ou votre revendeurMiele.

Les numéros de téléphone du serviceaprès-vente Miele figurent en fin denotice.

Garantie

La garantie est accordée pour cet ap-pareil selon les modalités de vente parle revendeur ou par Miele pour une pé-riode de 24 mois.

Pour plus d'informations reportez-vousaux conditions de garantie fournies au-près du service après-vente Miele.

Accessoires en option

Certains modèles sont équipés en sé-rie avec l'un ou plusieurs des acces-soires suivants :

Veuillez vous conformer aux conseilsde nettoyage et d’entretien du fabri-cant du revêtement de sol.

Vous pouvez commander ces articles etbien d'autres encore via la boutique enligne Miele (www.miele-shop.com), au-près du service après-vente ou en vousadressant à votre revendeur Miele.

Electrobrosses

Uniquement pour modèles avec prisepour électrobrosse.

Electrobrosse Electro (SEB 217)

Pour le nettoyage en profondeur des ta-pis et moquettes robustes. Elle permetd'éliminer facilement les salissures in-crustées sans laisser de marques depassage.

Electrobrosse Electro Premium (SEB 236)

Cette électrobrosse est par rapport aumodèle SEB 217 plus large de 60 mmet plus puissante. Elle est donc particu-lièrement adaptée au nettoyage de sur-faces plus grandes.

Par rapport à la brosse SEB 217, elledispose en plus

– d'un réglage en hauteur pour l'adap-tation à différentes hauteurs de sol

– de diodes pour éclairer la surface àaspirer

– d'un voyant lumineux multifonction.

Brosses / Suceurs

Brosse AllergoTeQ (SBDH 285)

Pour le nettoyage quotidien de tous lesrevêtements de sol. Lors de l'aspiration,le degré de propreté est indiqué par unaffichage chromatique (tricolore).

Turbobrosse TurboTeQ (STB 305) /Turbobrosse Turbo (STB 205)

Pour aspirer cheveux, peluches et poilsd'animaux des tapis ou moquettes àpoil court.

Brosse Parquet (SBB Parquet)

Brosse équipée de poils naturels pouraspirer sur des sols durs fragilescomme le parquet et le stratifié.

Page 67: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr

67

Brosse Parquet Twister pour solsdurs (SBB 300)

Pour nettoyer les grandes surfaces avecsols durs et recoins difficiles d'accès

Brosse Parquet Twister multidirec-tionnelle (SBB 300)

Avec une brosse naturelle, pour net-toyer les grandes surfaces avec solsdurs et recoins difficiles d'accès.

Brosse Parquet Twister XL (SBB 400)

Avec une brosse naturelle, pour net-toyer rapidement les grandes surfacesavec sols durs et recoins difficiles d'ac-cès.

Autres accessoires

Mini turbobrosse XS (STB 20)

Pour nettoyer les coussins, matelas ousièges de voiture.

Brosse universelle (SUB 20)

Pour dépoussiérer les livres, étagères,etc.

Brosse pour radiateurs et interstices (SHB 30)

Pour dépoussiérer les éléments des ra-diateurs, les étagères étroites ou lesplinthes.

Suceur plat pour matelas (SMD 10)

Pour nettoyer confortablement les ma-telas et canapés jusque dans les re-coins.

Suceur plat extra long 300 mm(SFD 10)

Suceur long pour nettoyer plis, plintheset coins.

Suceur plat extra long 560 mm(SFD 20)

Suceur long flexible pour aspirer leszones difficiles d'accès.

Suceur à coussins 190 mm (SPD 10)

Pour aspirer les coussins, matelas, etc.

Brosse à tête pivotante pour meubleset moulures

Pour aspirer les plinthes, moulures, en-cadrements objets de décoration, etc.

Brosse à meubles en poils naturels (SSP 10)

Pour aspirer les objets particulièrementfragiles.

Clips à accessoires

Sert à ranger les accessoires (suceurlong et suceur à coussins).

Accessoires pour aspiration au sol

Grâce au tube d'aspiration, vous avez lapossibilité d'utiliser votre aspirateur ba-lai comme un aspirateur traîneau.

Cela pour faciliter le passage de l'aspi-rateur sous les lits, canapés etc. maiségalement pour une aspiration plusconfortable des cadres de porte, desétagères etc.

Indiquez la référence de votre aspira-teur lors de l'achat d'accessoirestraîneau.

Page 68: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

fr

68

Filtres

Filtre à évacuation Active AirClean (SF-AA 10)

Réduction significative des mauvaisesodeurs. Convient particulièrement auxpropriétaires d'animaux domestiques etaux fumeurs.

Filtre d'évacuation AirClean Plus (SF-H 10)

Pour une filtration efficace qui assainitl'air.

Grille de filtre

Nécessaire lorsque vous souhaitez rem-placer un filtre Active AirClean ou unfiltre AirClean Plus par un filtre AirClean.

Page 69: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl - Inhoud

69

Veiligheidsinstructies en waarschuwingen.......................................................  70

Beschrijving van het apparaat............................................................................  76

Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ............................................  78Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013en (EU) nr. 666/2013.............................................................................................  79

Vóór gebruik.........................................................................................................  80

Gebruik .................................................................................................................  81

Parkeren en opbergen ........................................................................................  82

Onderhoud ...........................................................................................................  82Waar kunt u nieuwe stofcassettes en filters krijgen? ............................................ 83Welke stofcassettes en filters zijn de juiste? ......................................................... 83Wanneer moet u de stofcassette vervangen? ...................................................... 83Wat u moet weten over de stofstandindicator ...................................................... 83Zo vervangt u stofcassettes ................................................................................. 83Wanneer moet u het motorfilter vervangen?......................................................... 84Het vervangen van het motorfilter ........................................................................ 84Wanneer moet u het uitblaasfilter vervangen?...................................................... 84Het vervangen van het AirClean-filter ................................................................... 84Het vervangen van het Active AirClean- of het AirClean Plus-filter ..................... 84Een ander uitblaasfilter plaatsen ........................................................................... 85Wanneer moet u de korte draadopnemers vervangen?........................................ 85Het vervangen van de korte draadopnemers ....................................................... 85Loopwieltje van de zuigmond AllTeQ reinigen ...................................................... 85

Onderhoud ...........................................................................................................  86

Nuttige tips...........................................................................................................  87

Service..................................................................................................................  88Contact bij storingen ............................................................................................. 88Garantie ................................................................................................................. 88

Bij te bestellen accessoires................................................................................  88

Page 70: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen

70

Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel ofbeschadigingen tot gevolg hebben.Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaatvoor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en uvoorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiksaan-wijzing vindt u belangrijke instructies met betrekking totde veiligheid, het gebruik en het onderhoud.Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef dezedoor aan een eventuele volgende eigenaar.

Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukkenen vóór onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit.Trek de stekker uit de contactdoos.

Verantwoord gebruik

Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier huis-houdelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar).

De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen vantapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.

Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt.

Deze stofzuiger mag worden gebruikt tot een hoogte van4000 m boven zeeniveau.

Page 71: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen

71

Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen vandroog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kangevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mo-gen niet met de stofzuiger worden gezogen. De specifica-ties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd. Wij at-tenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoor-beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel engips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen entot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuigervervalt.

Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personendie in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volle-dig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan-wijzing!

Kinderen

Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens hetspelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld infolie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken.Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan.

Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij uvoortdurend toezicht houdt.

Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen zon-der toezicht gebruiken als ze weten hoe ze het apparaatveilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewustzijn van de gevaren van een foutieve bediening.

Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reini-gen of onderhouden.

Page 72: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen

72

Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in debuurt van het apparaat bevinden. Laat kinderen nooit methet apparaat spelen.

Technische veiligheid

Controleer het apparaat en alle accessoires voor gebruikop zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigdestofzuiger niet in gebruik.

Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitge-gevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te ver-gelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze ge-gevens moeten beslist overeenstemmen. De stofzuiger iszonder aanpassing geschikt voor 50 Hz en 60 Hz.

De wandcontactdoos moet met ten minste 16 A of 10 Atraag zijn beveiligd.

Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione-ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.

Afhankelijk van het elektriciteitsnet kan de stofzuiger tij-delijke spanningsverlagingen veroorzaken. Als de netimpe-dantie bij de aansluiting op het openbare net groter is dan0,457 Ohm moeten mogelijk maatregelen worden getrof-fen, voordat u de stofzuiger goed kunt gebruiken. U kuntde impedantie bij het energiebedrijf opvragen.

Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,mag het alleen door Miele worden gerepareerd, andersvervalt de garantie.

Page 73: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen

73

Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra-gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact-doos. Het snoer mag niet over scherpe randen worden ge-trokken of onder deuren of iets dergelijks beklemd raken.Trek de stofzuiger niet onnodig over het snoer. Het aan-sluitsnoer, de stekker en de contactdoos kunnen andersbeschadigd raken, met alle risico's van dien.

Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha-digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen door eenorigineel snoer vervangen. Om veiligheidsredenen mag ditalleen door een door Miele geautoriseerde vakman of doorMiele worden gedaan.

De contactdoos op het apparaat (afhankelijk van hetmodel) mag alleen worden gebruikt voor de in deze ge-bruiksaanwijzing genoemde elektrische borstels van Miele.

Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa-raat alleen droog of met een iets vochtige doek.

Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge-voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit-gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op-leveren.

Veilig gebruik

Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil-ter en uitblaasfilter.

U kunt het deksel niet sluiten als zich geen stofcassettein het apparaat bevindt. Druk het deksel niet met gewelddicht.

Page 74: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen

74

Houd het zuiggedeelte niet te dicht bij het hoofd als u destofzuiger gebruikt.

Zuig nooit brandende of gloeiende voorwerpen op (zoalssigarettenpeuken, as en kolen).

Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met waterof sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen,voordat u gaat zuigen.

Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoorbeeld prin-ters of kopieerapparaten kan elektriciteit geleiden.

Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gas-sen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit ineen ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen.

Accessoires

Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstelof turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan.

De elektrische borstel is voorzien van een eigen motoren uitsluitend bedoeld voor Miele-stofzuigers. Om veilig-heidsredenen mag u elektrische borstels van andere fabri-kanten niet voor deze stofzuiger gebruiken.

Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoiresmet het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen daarvan kan Mielede veiligheid waarborgen.

Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schadedie ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie-ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc-ties en waarschuwingen.

Page 75: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

75

Page 76: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl - Beschrijving van het apparaat

76

Page 77: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl - Beschrijving van het apparaat

77

a Universele zuigmond *

b Stofstandindicator

c Vergrendelingsknop deksel

d Draaggreep met schuifregelaars

e Twee hulpstukken op hulpstukhouder *

f Zuigbuis *

g Ontgrendelingsknoppen

h Handgreep met antislipdop en ophangpunt

i Snoerhaken

j Aansluitsnoer

k Snoerclip

l Verstelknop telescopische zuigbuis *

m Klep uitblaasfilter (achterzijde)

n Motorfilter

o Originele Miele-stofcassette

p Aansluitpunt voor de elektrische borstel *

Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken ofontbreken.

Page 78: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu

78

Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak-kingsmateriaal is uitgekozen met hetoog op een zo gering mogelijke belas-ting van het milieu en de mogelijkhedenvoor recycling.

Door hergebruik van verpakkingsmateri-aal wordt er op grondstoffen bespaarden wordt er minder afval geproduceerd.Uw vakhandelaar neemt de verpakkingin het algemeen terug.

Gebruikte stofcassettes en fil-tersDe stofcassettes en filters zijn van mili-euvriendelijke materialen. De filters kun-nen met het gewone huisvuil wordenweggegooid. Dit geldt ook voor de stof-cassettes, voor zover er geen stoffen inzitten die niet bij het gewone huisvuilmogen.

Het afdanken van een apparaatVerwijder de stofcassette en de ge-plaatste filters voordat u het apparaatafdankt. U kunt deze onderdelen bij hetgewone huisvuil doen.

Oude elektrische en elektronische ap-paraten bevatten meestal waardevollematerialen. Ze bevatten ook stoffen,mengsels en onderdelen die nodig zijngeweest om de apparaten goed en vei-lig te laten functioneren. Wanneer u uwoude apparaat bij het gewone huisafvaldoet of er niet goed mee omgaat, kun-nen deze stoffen schadelijk zijn voor degezondheid en het milieu. Doe uw oudeapparaat daarom nooit bij het gewoneafval.

Lever het apparaat in bij een gemeente-lijk inzameldepot voor elektrische enelektronische apparatuur, bij uw vak-handelaar of bij Miele. U bent wettelijkzelf verantwoordelijk voor het wissenvan eventuele persoonlijke gegevens ophet af te danken apparaat. Bewaar hetafgedankte apparaat buiten het bereikvan kinderen.

Page 79: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

Informatie met betrekking totde Europese verordeningen(EU) nr. 665/2013 en(EU) nr. 666/2013Deze stofzuiger is een huishoudelijkestofzuiger en wordt volgens voornoem-de verordeningen als universele stofzui-ger geclassificeerd.

Deze gebruiksaanwijzing, het bij destofzuiger behorende EU-productinfor-matieblad en het bijbehorende onlineenergie-efficiëntielabel kunt u downloa-den op de Miele-internetsite www.mie-le.com.

Het op het productinformatieblad en hetenergie-efficiëntielabel genoemde jaar-lijkse energieverbruik is het indicatieve,jaarlijkse energieverbruik (kWh per jaar),gebaseerd op 50 reinigingsbeurten. Hetwerkelijke energieverbruik is afhankelijkvan hoe de stofzuiger wordt gebruikt.

Alle in voornoemde verordeningen uit tevoeren tests en berekeningen zijn ge-daan op basis van de volgende, vantoepassing zijnde, geharmoniseerdenormen, rekening houdend met de bijde verordeningen gepubliceerde richtlijnvan de Europese Commissie van sep-tember 2014:a) EN 60312-1 Vacuum cleaners forhousehold use - Part 1: Dry vacuumcleaners - Methods for measuring theperformanceb) EN 60704-2-1 Household and similarelectrical appliances - Test code for thedetermination of airborne acousticalnoise - Part 2-1: Particular requirementsfor vacuum cleanersc) EN 60335-2-2 Household and similar

electrical appliances - Safety - Part 2-2:Particular requirements for vacuumcleaner and water suction appliances

Niet alle bijgeleverde zuigmonden enhulpstukken zijn bedoeld voor de in deverordeningen genoemde intensieve rei-niging van tapijten of harde vloeren. Devolgende zuigmonden en instellingenzijn gebruikt om de waarden vast testellen:

Voor de energieverbruikswaarden en dereinigingsklassen op tapijt en hardevloeren, alsmede voor het geluidsniveauop tapijt is de omschakelbare zuigmondin de stand voor tapijt gebruikt (Zet dezuigmond op het symbool ).

Als uw stofzuiger standaard een elek-trische borstel heeft, is deze speciaalvoor de intensieve tapijtreiniging ont-wikkelde borstel gebruikt om de ge-noemde waarden voor tapijt te bepalen.

Als uw stofzuiger standaard een kieren-zuigmond SRD heeft, is deze speciaalvoor harde vloeren ontwikkelde zuig-mond gebruikt om de genoemde waar-den voor harde vloeren te bepalen.

De gegevens op het EU-productinfor-matieblad en het energie-efficiëntielabelhebben uitsluitend betrekking op dehier genoemde combinaties en instel-lingen van de zuigmonden op de ver-schillende vloerbedekkingen.

Voor alle metingen zijn alleen originelestofcassettes, motorfilters en uitblaasfil-ters van Miele gebruikt.

79

nl

Page 80: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl

80

Vóór gebruik

Zuigbuis insteken (afb. 01)

Steek de buis met de vierkante uit-sparing naar boven in het apparaat.Draai de buis heen en weer totdat ueen klik hoort.

Zuigbuis verwijderen

Druk op de ontgrendelingsknop (ziede inzet op de afbeelding) en trek debuis er met een licht draaiende bewe-ging uit.

Greep en zuigbuis in elkaar schuiven(afb. 02)

Steek de handgreep met de vierkanteuitsparing naar boven in de buis.Draai de buis heen en weer totdat ueen klik hoort.

Om de delen weer uit elkaar te halen,drukt u op de ontgrendelingsknop entrekt u de handgreep iets draaiend uitde zuigbuis.

De handgreep kan ook zonder buis inde stofzuiger worden gestoken (afb.03).Op deze manier is de stofzuiger gemak-kelijker te hanteren bij het zuigen vanbijvoorbeeld matrassen, gestoffeerdemeubels en dergelijke.

Universele zuigmond aanbrengen(afb. 04)

Zet de zuigmond links- en rechtsom-draaiend op het aansluitstuk van destofzuiger. De zuigmond zit goed alsu een klik hoort.

Om de delen weer uit elkaar te halen,drukt u op de ontgrendelingsknop entrekt u de zuigmond er iets draaiendaf.

U kunt de zuigbuis ook op het aansluit-stuk van de stofzuiger steken (afb. 05).Dat is handig als u bijvoorbeeld onderlage meubels stofzuigt.

Snoer opwikkelen (afb. 06)

Als u de stofzuiger niet gebruikt, kunt uhet snoer om de twee haken wikkelen.Het snoer blijft goed om de haken zit-ten, als u de snoerclip gebruikt (zie deinzet op de afbeelding).

Gebruik van de accessoires(afb. 07)

Hulpstukhouder

Kierenzuiger

Meubelzuigmond

Hulpstukhouder (afb. 08)

(afhankelijk van het model standaard)

Plaats de houder op de buis.

Schuif de hulpstukhouder over dering van de snoerhaak totdat de hou-der vastklikt.

U kunt de houder gebruiken voor hetbewaren van de accessoires (afb. 09).

Verwijzing naar afbeeldingen

De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing.

Page 81: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl

81

Enkele modellen worden standaard ge-leverd met een van de volgende acces-soires die hier niet worden afgebeeld.

– Elektrische borstel

– Turboborstel

Bij deze stofzuigers hoort een apartegebruiksaanwijzing voor het betreffendeaccessoire.

Gebruik van de kierenzuigmond SRD

(afhankelijk van het model)

Houdt u zich in de eerste plaats aande reinigings- en onderhoudsinstruc-ties van de fabrikant van de vloerbe-dekking!

De kierenzuigmond is speciaal voor hetzuigen van vloeren met diepe kieren ennaden, zoals oude planken vloeren.

Gebruik

Snoer afwikkelen (afb. 10)

De onderste snoerhaak kan worden ge-draaid.

Zwenk de haak naar boven als u hetsnoer wilt loshalen.

Telescopische zuigbuis instellen(afb. 11)

(afhankelijk van het model)

De telescopische zuigbuis bestaat uittwee in elkaar geschoven buizen, waar-mee de zuigbuis in lengte verstelbaar is.

Druk op de verstelknop om de tele-scopische zuigbuis op de gewenstelengte in te stellen.

Stofzuiger aansluiten (afb. 12)

Steek de stekker in een contactdoosdie met minimaal 10 A is beveiligd.

Klem het snoer tijdens het stofzuigenin de uitsparing van de bovenstesnoerhaak (zie de inzet op de afbeel-ding).

Zo wordt u tijdens het zuigen niet doorhet snoer belemmerd. Bovendien voor-komt u zo een knik in het snoer bij deingang van de stofzuiger.

In- en uitschakelen (afb. 13 + 14)

Op de handgreep bevinden zich tweeschuifregelaars. U kunt kiezen welkeschuifregelaar u gebruikt.

Schuifregelaar / Aan/Uit-schakelaar

0 = het apparaat is uitgeschakeld

min. = gering zuigvermogen

max. = maximaal zuigvermogen

Zet de regelaar op min. als lichte stof-fen, zoals gordijnen en lopers, doorhet apparaat worden vastgezogen.

Kies max. als u een turboborstel ge-bruikt.

Zet de regelaar op max. als u de stof-zuiger wilt inschakelen.

Zet de regelaar op 0 (tot de aanslag)als u de stofzuiger wilt uitschakelen.

Omschakelbare zuigmond instellen(afb. 15 - 18)

De stofzuiger is geschikt voor het dage-lijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedek-king en robuuste harde vloeren.

Page 82: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl

82

Het Miele-assortiment biedt voor ande-re vloerbedekkingen en toepassingenspeciale zuigmonden, borstels en hulp-stukken (zie "Bij te bestellen accessoi-res").

Houdt u zich in de eerste plaats aande reinigings- en onderhoudsinstruc-ties van de fabrikant van de vloerbe-dekking.

Zuig vloerkleden en vaste vloerbedek-king (vast tapijt) met ingetrokken bor-stel:

Zet de zuigmond op het symbool .

Zuig robuuste harde vloeren en vloerenmet voegen altijd met uitgeschovenborstel:

Zet de zuigmond op het symbool .

Als u de omschakelbare zuigmondslechts met moeite kunt verplaatsen,verlaagt u het zuigvermogen, totdat ude zuigmond wel gemakkelijk kuntverplaatsen.

Parkeren en opbergenDe handgreep is voorzien van een anti-slipdop. Wanneer u pauzeert of de stof-zuiger opbergt, kunt u deze probleem-loos ergens tegenaan zetten (afb. 19).

Schakel het apparaat in dat geval uiten plaats het zo dat het niet kan om-vallen.

Hang de stofzuiger op als u een vloer-borstel gebruikt. De borstelrand wordtdan niet onnodig belast.

Als u het apparaat wilt opbergen, kunt uhet ook ophangen. Hiervoor heeft dehandgreep een speciaal ophangpunt(afb. 20).

Onderhoud

Schakel de stofzuiger voor elkonderhoud uit en trek de stekker uitde contactdoos.

Het Miele-filtersysteem bestaat uit driefilters (afb. 21):

Originele Miele-stofcassette

Motorfilter

Origineel Miele-uitblaasfilter

Voor een optimale werking moet u dezefilters van tijd tot tijd vervangen.

Wij adviseren het gebruik van stof-cassettes, filters en accessoires methet "ORIGINAL Miele"-logo. Alleenmet deze producten benut u de zuig-kracht van de stofzuiger optimaal enbereikt u het beste reinigingsresul-taat.Stofcassettes met het "ORIGINALMiele"-logo worden niet van papierof papierachtige materialen gemaakten hebben geen kartonnen houder.Dit vergroot de levensduur en de vei-ligheid.Storingen en beschadigingen aan hetapparaat die veroorzaakt wordendoor het gebruik van accessoireszonder "ORIGINAL Miele"-logo val-len niet onder de garantie van hetapparaat.

Page 83: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl

83

Waar kunt u nieuwe stofcassettes enfilters krijgen?

Originele stofcassettes en filters zijnverkrijgbaar via de Miele-webshop, bijMiele of bij de Miele-vakhandelaar.

Welke stofcassettes en filters zijn dejuiste?

Originele Miele-stofcassettes met gelegreep van het type KK en origineleMiele-filters herkent u aan het "OriginalMiele"-logo op de verpakking.

In iedere verpakking Miele-stofcasset-tes vindt u ook een AirClean-filter eneen motorfilter.

Als u originele uitblaasfilters los wilt be-stellen, geef dan aan de vakhandelaarof aan Miele het typenummer van uwstofzuiger door, zodat u de juiste filtersontvangt. U kunt deze onderdelen ech-ter ook gemakkelijk via internet bestel-len.

Wanneer moet u de stofcassette ver-vangen? (afb. 22)

U moet de stofcassette vervangen alsde stofstandindicator aangeeft dat decassette vol is (het venster is dan hele-maal rood).

Stofcassettes zijn wegwerpartikelen.Volle cassettes moeten worden ver-wijderd en mogen niet worden her-gebruikt. Verstopte poriën leiden toteen aanzienlijke vermindering van dezuigkracht.

Controle of de stofcassette vol is

Plaats de omschakelbare zuigmond.

Schakel de stofzuiger in en kies hetmaximale vermogen.

Til de zuigmond een stukje van devloer.

Wat u moet weten over de stofstand-indicator

Over het algemeen bestaat huisstof uiteen mengsel van stof, haren, pluizen,draadjes, zand, etc. Op die samenstel-ling is de stofstandindicator afgesteld.

Als u veel fijn stof opzuigt, zoals boor-gruis, zand, gips en meel, raken de po-riën van de stofcassette snel verstopt.De indicator zal dan "vol" aangeven,ook al is de cassette nog niet vol. Umoet de cassette dan toch vervangen.

Als u daarentegen veel haren, tapijtplui-zen, etc. opzuigt, kan het voorkomendat de indicator pas reageert als destofcassette al overvol is.

Zo vervangt u stofcassettes(afb. 23 - 26)

Druk op de vergrendelingsknop enklap het deksel zo ver open dat u eenklik hoort.

Pak de stofcassette vast. Trek decassette eerst van de zuigtuit endaarna pas uit de houder.

Page 84: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl

84

Klap de sluiting om en druk de zijran-den van de sluiting onder de dichting.

De stofcassette is nu dicht en er kangeen stof vrijkomen.

Steek de nieuwe stofcassette tot deaanslag in de gele houder. Laat decassette samengevouwen zoals dezein de verpakking zit.

Ontvouw de stofcassette vervolgenszover mogelijk.

Druk het deksel dicht tot u de ver-grendeling hoort klikken. De stofcas-sette mag niet klem zitten.

Een beveiliging voorkomt dat uhet deksel kunt sluiten als zich geenstofcassette in het apparaat bevindt.Geen kracht zetten!

Wanneer moet u het motorfilter ver-vangen?

Vervang het filter als u een nieuwe ver-pakking stofcassettes aanbreekt.Elke originele Miele-verpakking bevateen motorfilter.

Het vervangen van het motorfilter(afb. 27)

Open het deksel van de bovenzijdevan de stofzuiger.

Klap de gele filterhouder open envervang het motorfilter.

Druk de filterhouder dicht. De ver-grendeling moet vastklikken.

Sluit het deksel van de stofzuiger. Devergrendeling moet vastklikken.

Wanneer moet u het uitblaasfiltervervangen?

Afhankelijk van het model heeft uw stof-zuiger één van de volgende uitblaasfil-ters (afb. 28):

a AirCleanVervang het filter als u een nieuwe ver-pakking stofcassettes aanbreekt. Elkeoriginele Miele-verpakking bevat eenuitblaasfilter AirClean.

b Active AirCleanc AirClean PlusVervang deze filters na circa één jaar.Noteer de datum op het filter.

Het vervangen van het AirClean-filter(afb. 29, 30 + 31)

Plaats nooit meer dan één filter.

Druk op de toets aan de achterzijdevan de stofzuiger en verwijder de klepvan het uitblaasfilter.

Haal het oude AirClean-filter er aanhet schone gedeelte uit (zie pijltje).

Leg het nieuwe AirClean-filter erin.

Als u een Active AirClean- of eenAirClean Plus-filter wilt plaatsen, volgdan beslist de aanwijzingen onder"Een ander uitblaasfilter plaatsen".

Plaats de klep terug en sluit deze.

Het vervangen van het ActiveAirClean- of het AirClean Plus-filter(afb. 32 + 33)

Plaats nooit meer dan één filter.

Druk op de toets aan de achterzijdevan de stofzuiger en verwijder de klepvan het uitblaasfilter (afb. 29).

Page 85: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl

85

Verwijder het oude Active AirClean-of AirClean Plus-filter.

Plaats het nieuwe Active AirClean- ofAirClean Plus-filter.

Als u een AirClean-filter wilt plaatsen,volg dan beslist de aanwijzingen on-der "Een ander uitblaasfilter plaat-sen".

Plaats de klep terug en sluit deze.

Een ander uitblaasfilter plaatsen

Afhankelijk van het model heeft uw stof-zuiger één van de volgende uitblaasfil-ters (afb. 28):

a AirClean

b Active AirClean (SF-AA 10)

c AirClean Plus (SF-H 10)

Plaats nooit meer dan één filter.

Belangrijk! (afb. 34)

1. Als u het uitblaasfilter a door filter bof c wilt vervangen, moet u ook hetfilterrooster uit de klep verwijderen.Voor het nieuwe filter is het roosterniet nodig.

2. Als u uitblaasfilter b of c door filter awilt vervangen, moet u het filterroos-ter * beslist weer in de klep van hetuitblaasfilter plaatsen.

* Filterrooster - zie "Bij te bestellenaccessoires"

Het verwijderen of plaatsen van hetrooster (afb. 34)

Steek twee vingers in de raatvormigeopeningen en druk uw vingers naarelkaar toe. Het rooster kan nu een-voudig worden verwijderd of ge-plaatst.

Wanneer moet u de korte draadopne-mers vervangen?

(niet mogelijk bij modellen met zuig-mond EcoTeQ Plus)

U kunt de draadopnemers van de uni-versele zuigmond vervangen. Vervangde draadopnemers als de pool versle-ten is.

Het vervangen van de korte draadop-nemers (afb. 35)

Haal de draadopnemers met eenschroevendraaier of iets dergelijks uitde insteekopeningen.

Vervang de draadopnemers.

Loopwieltje van de zuigmond AllTeQreinigen (afb. 36)

Ontgrendel de as van het loopwieltje(bajonetsluiting) met een muntstuk.

Druk de as eruit en verwijder deze.

Verwijder het loopwieltje.

Verwijder de draden en/of haren, zethet loopwieltje er weer in en vergren-del de as.

Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bijde Miele-vakhandelaar of rechtstreeksbij Miele.

Page 86: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl

86

Onderhoud

Schakel de stofzuiger uit en trekde stekker uit de contactdoos als uhet apparaat wilt reinigen.

Buitenkant en accessoires

De buitenkant van de stofzuiger en dekunststof accessoires kunt u reinigenmet een normaal reinigingsmiddel voorkunststof.

Gebruik geen schuurmiddelen engeen glas- of allesreinigers. Gebruikook geen oliehoudende onderhouds-middelen!

Stofruimte

De ruimte voor de stofcassette kunt umet een eventuele tweede stofzuigerreinigen of met een droge stofdoek,een stoffer of een plumeau.

Dompel de stofzuiger nooit inwater! Als er vocht in de stofzuigerkomt, kunt u een elektrische schokkrijgen!

Page 87: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl

87

Nuttige tips

Probleem Oorzaak en oplossing

De stofzuiger wordtvanzelf uitgeschakeld.

De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die hetapparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Overver-hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstoptzijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen luchtmeer doorlaat (door fijn stof). Ook het uitblaasfilter ofhet motorfilter kan ernstig vervuild zijn. Schakel de stofzuiger uit en trek ook de stekker uit

het stopcontact.

Als u de storing heeft verholpen, wacht dan 20 - 30minuten totdat de stofzuiger voldoende is afgekoeld.Daarna kunt u het apparaat weer inschakelen en ge-bruiken.

Page 88: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl

88

Service

Contact bij storingen

Voor storingen die u niet zelf kunt ver-helpen, waarschuwt u uw Miele-vak-handelaar of Miele.

Het telefoonnummer van Miele vindt uachter in dit document.

Garantie

De garantietermijn voor dit apparaat be-draagt 2 jaar.

Voor meer informatie over de garantie-voorwaarden in uw land kunt u contactopnemen met Miele.

Bij te bestellen accessoires

Sommige modellen zijn standaard alvoorzien van een of meer van de vol-gende accessoires.

Houdt u zich in de eerste plaats aande reinigings- en onderhoudsinstruc-ties van de fabrikant van de vloerbe-dekking.

Deze en andere producten zijn verkrijg-baar via de Miele-webshop, bij Miele ofbij de Miele-vakhandelaar.

Elektrische borstels

Alleen voor modellen met een aanslui-ting voor elektrische borstels.

Elektrische borstel Electro (SEB 217)

Deze borstel is geschikt voor het inten-sief reinigen van robuuste, textielevloerbedekkingen. De borstel verwijdertingelopen verontreinigingen en voor-komt het ontstaan van looppaden.

Elektrische borstel Electro Premium(SEB 236)

Vergeleken met de SEB 217 is dezeborstel 60 mm breder, krachtiger endaardoor ideaal voor het reinigen vangrote oppervlakken.

Naast de mogelijkheden van de SEB217 biedt deze borstel onder meer:

– hoogte-instelling voor aanpassingaan de poolhoogte.

– LED's voor de verlichting van het tereinigen oppervlak.

– een multifunctioneel controlelampje.

Zuigmonden / borstels

Zuigmond AllergoTeQ(SBDH 285)

Deze zuigmond is voor de dagelijksehygiënische reiniging van alle vloerbe-dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei-nigingsresultaat op een kleurendisplay(stoplichtsysteem) te zien.

Turboborstel TurboTeQ (STB 305) /Turboborstel Turbo (STB 205)

Voor het verwijderen van draadjes enharen van laagpolige textiele vloerbe-dekkingen.

Borstel Parquet (SBB Parquet)

Borstel met natuurhaar voor het zuigenvan krasgevoelige, harde vloeren.

Borstel Hardfloor Twister met draai-gewricht (SBB 300)

Met deze borstel kunt u harde vloerenzuigen. Ideaal voor het uitzuigen vannissen.

Page 89: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl

89

Borstel Parquet Twister met draaige-wricht (SBB 300)

Met deze borstel (met natuurhaar) kuntu harde vloeren zuigen. Ook ideaal voorhet uitzuigen van nissen.

Borstel Parquet Twister XL met draai-gewricht (SBB 400)

Met deze borstel (met natuurhaar) kuntu grote, harde vloeren snel zuigen. Ookideaal voor het uitzuigen van nissen.

Overige accessoires

Hand-turboborstel Turbo XS (STB 20)

Voor het zuigen en borstelen van ge-stoffeerde meubels, matrassen en auto-stoelen.

Universele borstel (SUB 20)

Met deze borstel kunt u boeken, boe-kenplanken en dergelijke schoonzuigen.

Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30)

Met de radiatorborstel kunt u radia-toren, voegen en lamellen schoonzui-gen.

Matraszuigmond (SMD 10)

Voor het zuigen van matrassen en ge-stoffeerde meubels tot in de naden.

Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10)

Een extra lange kierenzuiger voor hetzuigen van naden, kieren, hoeken, etc.

Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20)

Een flexibele kierenzuiger voor het zui-gen van moeilijk toegankelijke plekken.

Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10)

Een extra brede zuigmond voor het zui-gen van gestoffeerde meubels, matras-sen en kussens.

Reliëfborstel

Voor het zuigen van sierlijsten, houtsnij-werk, kwetsbare voorwerpen en derge-lijke.

Reliëfborstel met natuurhaar(SSP 10)

Voor het zuigen van zeer kwetsbarevoorwerpen.

Hulpstukhouder

Voor het bewaren van de accessoires(kierenzuiger en meubelzuigmond).

Accessoires voor gebruik als slede-model

In combinatie met de reeds aanwezigezuigbuis kunt u de stofzuiger ook alssledemodel gebruiken.

Voor het gemakkelijk zuigen van deur-kozijnen, boekenkasten, gordijnen endergelijke, maar ook voor het zuigenonder kasten en bedden.

Vermeld bij het kopen van de acces-soires het typenummer van uw stof-zuiger.

Filters

Uitblaasfilter Active AirClean(SF-AA 10)

Vermindert onaangename luchtjes inhuis. Ideaal voor rokers en huishoudensmet huisdieren.

Page 90: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

nl

90

Uitblaasfilter AirClean Plus (SF-H 10)

Een extra effectief filter voor extra scho-ne lucht.

Filterrooster

Het filterrooster is nodig als u in plaatsvan het Active AirClean- of het AirCleanPlus-filter een AirClean-filter wilt gebrui-ken.

Page 91: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it - Indice

91

Istruzioni di sicurezza e avvertenze...................................................................  92

Descrizione apparecchio ....................................................................................  98

Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..................................................  100Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 ...............  101

Prima dell'uso ....................................................................................................  102

Uso......................................................................................................................  103

Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere ........................................................  104

Manutenzione ....................................................................................................  104Dove acquistare sacchetti e filtri originali............................................................ 105Quali sono i sacchetti e i filtri adatti .................................................................... 105Quando sostituire il sacchetto polvere ............................................................... 105Funzionamento dell'indicatore sostituzione sacchetto ....................................... 105Come sostituire il sacchetto polvere .................................................................. 105Quando sostituire il filtro motore ......................................................................... 106Come sostituire il filtro motore ........................................................................... 106Quando sostituire il filtro aria in uscita ................................................................ 106Come sostituire il filtro aria in uscita AirClean .................................................... 106Come sostituire il filtro aria in uscita Active AirClean e AirClean Plus ............... 106Cambiare filtro aria in uscita................................................................................ 107Quando sostituire gli alzafili................................................................................. 107Come sostituire gli alzafili ................................................................................... 107Pulire le rotelle della bocchetta AllTeQ ............................................................... 107

Pulizia / Manutenzione......................................................................................  108

Guasti, cosa fare...? ..........................................................................................  109

Assistenza tecnica ............................................................................................  110Contatti in casi di guasto..................................................................................... 110Garanzia .............................................................................................................. 110

Accessori su richiesta.......................................................................................  110

Page 92: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze

92

Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigentiin materia di sicurezza. Un uso improprio può comunqueprovocare danni a persone e/o cose.Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg-gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie-ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma-nutenzione dell'aspirapolvere. In questo modo si evita dimettere a rischio la propria sicurezza e di danneggiarel'aspirapolvere.Conservare con cura il presente libretto d'istruzioni econsegnarlo anche a eventuali futuri utenti.

Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo l'uso, prima di so-stituire gli accessori e di effettuare ogni intervento di puli-zia/manutenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.

Uso previsto

Quest'aspirapolvere è destinato esclusivamente all'usodomestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi daquelli per i quali è stato progettato.

Questo aspirapolvere è adatto alla pulizia quotidiana dipavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette.

Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am-bienti esterni.

Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti-tudine di 4.000 m s.l.m.

Page 93: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze

93

Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamenteoggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone nésu animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap-portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.

Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali opsichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza nonsiano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, nondevono farne uso senza la sorveglianza e la guida di unapersona responsabile.

Bambini

Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gio-co avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pelli-cola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano daibambini il materiale d'imballaggio.

Tenere lontano dall'aspirapolvere i bambini al di sottodegli otto anni oppure sorvegliarli costantemente.

I ragazzini più grandi e responsabili possono utilizzarel'aspirapolvere senza sorveglianza solo ed esclusivamentese è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado difarlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano ricono-scere e comprendere quali pericoli possono derivare da unuso non corretto dell'apparecchio.

In ogni caso non permettere loro di effettuare operazionidi pulizia e manutenzione senza sorveglianza.

Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vi-cinanze dell'apparecchio. Non permettere loro di giocarci.

Page 94: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze

94

Sicurezza tecnica

Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllareche non vi siano danni visibili esternamente né sull'aspira-polvere né sugli accessori; non mettere in funzione unaspirapolvere danneggiato.

Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen-za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quellidell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamentecorrispondere. L'aspirapolvere non modificato è adatto afunzionare a 50 Hz o 60 Hz.

La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da16 A oppure da 10 A ad azione ritardata.

Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere ègarantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla reteelettrica pubblica.

In caso di condizioni di rete elettrica non ottimali l'aspi-rapolvere può causare dei temporanei abbassamenti ditensione. Se l'impedenza di rete sul punto di connessioneverso la rete pubblica è superiore a 0,457 Ohm possono ri-sultare necessarie ulteriori misure prima che l'aspirapolverepossa funzionare a regola d'arte su quel punto di allaccia-mento. All'occorrenza richiedere l'impedenza di rete alla lo-cale azienda di fornitura elettrica.

Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devonoessere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnicaautorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual-siasi eventuale ulteriore danno decade.

Page 95: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze

95

Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi-lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavosu spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es. sotto le porte.Evitare di passare continuamente sul cavo con l'aspirapol-vere. Tutte queste operazioni possono danneggiare il cavo,la spina e la presa e mettere a rischio la sicurezza.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non metterein funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione dan-neggiato deve essere sostituito per intero, tamburo com-preso, con un cavo originale. Per motivi di sicurezza è ne-cessario che la sostituzione sia effettuata dal servizio diassistenza tecnica autorizzato Miele.

Utilizzare la presa sull'aspirapolvere (a seconda del mo-dello) solo con le spazzole elettriche Miele indicate nel pre-sente libretto di istruzioni.

Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere inacqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure so-lo leggermente inumidito.

Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva-mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzatoMiele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta-mente, queste possono mettere seriamente in pericolo lasicurezza dell'utente.

Impiego corretto

Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac-chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.

Page 96: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze

96

Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio delvano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare!

Non aspirare all'altezza della testa delle persone.

Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come siga-rette, cenere o carbone apparentemente spenti.

Non aspirare con l'aspirapolvere liquidi e sporco bagna-to. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tap-peti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamenteasciutti.

Non aspirare la polvere di toner. Il toner, ad es. dellestampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità.

Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi-ve, né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in localidove tali sostanze sono depositate.

Accessori

Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbo-spazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimen-to.

La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivodotato di motore e realizzato appositamente per gli aspira-polvere Miele. Per motivi di sicurezza non è permesso uti-lizzare con l'aspirapolvere Miele una spazzola elettrica dialtro marchio.

Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori-ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice puògarantirne la sicurezza.

Page 97: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze

97

Miele non risponde per i danni causati da un uso diversoda quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa-recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-za e delle avvertenze.

Page 98: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it - Descrizione apparecchio

98

Page 99: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it - Descrizione apparecchio

99

a Bocchetta universale *

b Segnalazione sostituzione sacchetto

c Tasto chiusura per coperchio vano sacchetto

d Maniglia per il trasporto con comandi

e Due accessori con l'apposita clip *

f Tubo aspirante *

g Tasti di sblocco

h Impugnatura con antiscivolo e asola per appendere l'apparecchio

i Gancio per cavo di alimentazione

j Cavo di alimentazione

k Clip cavo

l Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico *

m Sportellino filtro aria in uscita (lato posteriore)

n Filtro motore

o Sacchetto polvere originale Miele

p Presa per spazzola elettrica *

* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do-tazione.

Page 100: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente

100

Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha lo scopo di proteggerela merce da eventuali danni di trasporto.I materiali utilizzati per l'imballaggio so-no riciclabili, in quanto selezionati se-condo criteri di rispetto dell'ambiente edi facilità di smaltimento.

L'imballaggio può essere conservatoper un'eventuale spedizione al serviziodi assistenza tecnica autorizzato Mielein caso di danni o guasti all'apparec-chiatura.

I singoli componenti dell'imballaggiopossono essere raccolti separatamentesecondo i criteri della raccolta differen-ziata.

Restituire gli imballaggi al circuito diraccolta dei materiali consente da unaparte di risparmiare materie prime edall'altra di ridurre il volume degli scarti.

Smaltimento del sacchetto edei filtriSacchetti e filtri sono realizzati in mate-riali eco-compatibili. I filtri possono es-sere smaltiti insieme ai normali rifiutidomestici; lo stesso vale per i sacchetti,a meno che non contengano sporcoche non può essere smaltito insieme ainormali rifiuti domestici.

Smaltimento delle apparec-chiatureEstrarre dal vecchio apparecchio il sac-chetto polvere e i filtri e gettarli nei rifiutiindifferenziati di casa.

Le apparecchiature elettriche ed elettro-niche contengono spesso materiali utili.Contengono altresì sostanze, composti

e componenti che erano necessari per ilfunzionamento e la sicurezza dell'appa-recchiature stessa. Smaltirli in modonon adeguato o nei rifiuti domestici po-trebbe nuocere alla salute e all'ambien-te. In nessun caso quindi smaltire que-ste apparecchiature nei normali rifiutidomestici.

Il simbolo del cassonetto barrato indicache il prodotto deve essere conferitoagli idonei centri di raccolta differenzia-ta allestiti dai comuni o dalle società diigiene urbana oppure riconsegnata gra-tuitamente al rivenditore al momentodell'acquisto di una nuova apparecchia-tura di tipo equivalente, in ragione diuno a uno. L'utente è tenuto a cancella-re eventuali dati personali dall'apparec-chiatura elettronica da smaltire. L'ade-guata raccolta differenziata contribuiscea evitare possibili effetti negativisull'ambiente e sulla salute e favorisce ilriciclo dei materiali di cui è compostal'apparecchiatura. Per la gestione delrecupero e dello smaltimento degli elet-trodomestici, Miele Italia aderisce alconsorzio Ecodom (Consorzio ItalianoRecupero e Riciclaggio Elettrodomesti-ci). Smaltimento dei rifiuti di apparec-chiature elettriche ed elettroniche(RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 mar-zo 2014, n. 49 in attuazione della Diret-tiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smal-timento dei rifiuti di apparecchiatureelettriche ed elettroniche. Accertarsiche fino al momento dello smaltimentol'apparecchiatura sia tenuta lontana daibambini.

Page 101: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it

Indicazioni sui regolamenti eu-ropei (UE) nr. 665/2013 e666/2013Questo elettrodomestico è un aspira-polvere a uso domestico e in base ai re-golamenti sopra citati viene classificatocome aspirapolvere universale.

Le presenti istruzioni d'uso, la schedatecnica UE relativa all'aspirapolvere, co-sì come l'etichetta energetica on-line sipossono scaricare dal sito internetMiele www.miele.com.

Il consumo energetico annuo riportatosulla scheda tecnica e sull'etichettaenergetica descrive il consumo indicati-vo annuo di energia (kWh per anno), ba-sato su 50 attività di pulizia. Il consumoeffettivo annuo di energia dipende dallemodalità di utilizzo dell'apparecchio.

Tutte le misurazioni e i calcoli da effet-tuare citati nei regolamenti sono statieseguiti in base alle seguenti norme,valide e armonizzate, tenendo conto an-che delle indicazioni pubblicate dallaCommissione Europea a settembre2014:a) EN 60312-1 Aspirapolvere per usodomestico - Parte 1: Aspirapolvere asecco - Metodi per la verifica delle pre-stazionib) EN 60704-2-1 Apparecchi elettriciper uso domestico e similare - Codicedi prova per la determinazione del ru-more aereo - Parte 2-1: Norme partico-lari per aspirapolverec) EN 60335-2-2 Apparecchi elettrici diuso domestico e similare - Sicurezza -Parte 2-2: Norme particolari per aspira-polvere ed apparecchi per la pulizia adaspirazione d'acqua.

Non tutte le bocchette e gli accessori indotazione con l'aspirapolvere sono indi-cati per la pulizia intensa di tappeti epavimenti duri come descritto nei rego-lamenti. Per la determinazione dei valorisono state utilizzate differenti bocchettecon le seguenti impostazioni:

Per i consumi energetici e le classi di ef-ficacia pulente su tappeti e moquette epavimenti duri, nonché per il valore dirumorosità su tappeti e moquette è sta-ta impiegata la bocchetta commutabilein modalità tappeti e moquette (premereil tasto a pedale ).

Se con l'aspirapolvere fosse in dotazio-ne una spazzola elettrica, allora è statautilizzata quest'ultima per ottenere i va-lori sopra citati, poiché ideata apposita-mente per la pulizia intensa di tappeti emoquette.

Se con l'aspirapolvere fosse in dotazio-ne una bocchetta speciale per fugheSRD, allora è da preferire quest'ultimaper ottenere i valori sopra citati, poichéideata appositamente per la pulizia dipavimenti duri.

I dati riportati sulla scheda tecnica UE esull'etichetta energetica si riferisconoesclusivamente alle combinazioni indi-cate e alle impostazioni delle bocchettesui vari tipi di pavimento.

In tutte le misurazioni sono stati utilizza-ti esclusivamente sacchetti polvere, filtrimotore e filtri aria in uscita originaliMiele.

101

Nota relativa alle immagini

Le immagini indicate nei capitoli sonoriportate alla fine delle presenti istru-zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli.

Page 102: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it

102

Prima dell'uso

Inserire il tubo rigido (Fig. 01)

Inserire nell'involucro della scopaelettrica il tubo con il rilievo quadratoverso l'alto e girarlo fino al percepibileincastro.

Staccare il tubo rigido

Premere il tasto di sblocco (v. detta-glio figura) ed estrarre il tubo rigidodall'involucro della scopa elettrica, fa-cendolo ruotare leggermente.

Collegare impugnatura e tubo aspi-rante (Fig. 02)

Inserire l'impugnatura con il rilievoquadrato rivolto verso l'alto nel tuboaspirante e girarlo fino al percepibileincastro.

Per sganciare i componenti, premereil tasto di sblocco e staccare l'impu-gnatura dal tubo aspirante facendolaruotare leggermente.

È possibile inserire l'impugnatura diret-tamente nell'involucro della scopa elet-trica (Fig. 03).L'aspirapolvere diventa in questo modoparticolarmente pratico per effettuarediversi lavori, ad es. per aspirare mate-rassi, mobili imbottiti ecc.

Applicare la bocchetta universale(Fig. 04)

Infilare la bocchetta all'estremità deltubo rigido e ruotarla leggermente adestra o a sinistra finché si incastra.

Per sganciare i componenti, premereil tasto di sblocco e staccare il tuboaspirante dalla bocchetta con unaleggera rotazione.

È possibile infilare il tubo rigido sull'at-tacco girevole dell'aspirapolvere (Fig.05). Soluzione pratica quando p.es. sidesidera aspirare sotto mobili moltobassi.

Avvolgere il cavo di alimentazione(Fig. 06)

Avvolgere il cavo di alimentazione utiliz-zando i due appositi ganci, ogni voltache non si utilizza la scopa elettrica.Il cavo rimane saldamente avvolto se siutilizza la clip fermacavo (v. dettaglio fi-gura).

Uso degli accessori in dotazio-ne (Fig. 07)

Clip accessori

Bocchetta a lancia

Bocchetta per poltrone

Clip accessori (Fig. 08)

(a seconda del modello di serie)

All'occorrenza agganciare la clip ac-cessori sul tubo aspirante.

Spingere la clip accessori fino all'in-castro sull'anello del gancio del cavo.

La clip accessori serve per sorreggeregli accessori in dotazione (Fig. 09).

Alcuni modelli sono equipaggiati di se-rie con uno dei seguenti accessori nonraffigurati nella descrizione dell'appa-recchio.

– Spazzola elettrica

Page 103: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it

103

– Turbospazzola

Agli aspirapolvere sono allegate istru-zioni d'uso separate relative all'acces-sorio in dotazione.

Uso della bocchetta speciale per fu-ghe SRD

(a seconda del modello)

Per la pulizia attenersi sempre in pri-mo luogo alle istruzioni del produtto-re del pavimento.

La bocchetta speciale per fughe è parti-colarmente indicata per aspirare pavi-menti con fughe e fessure profonde, ades. vecchi pavimenti di assi in legno.

Uso

Svolgere il cavo di alimentazione(Fig. 10)

Il gancio inferiore del cavo è orientabile.

Ruotarlo verso l'alto per rimuovere ilcavo di alimentazione.

Regolare la lunghezza del tubo tele-scopico (Fig. 11)

(a seconda del modello)

Il tubo telescopico è formato da duepezzi, di cui uno scorre dentro l'altro,può essere sfilato e fermato all'altezzadesiderata.

Premere il pulsante di regolazione, al-lungare o accorciare il tubo telescopi-co alla lunghezza desiderata.

Collegare l'aspirapolvere (Fig. 12)

Infilare la spina in una presa protettacon almeno 10 A.

Durante l'uso passare il cavo di ali-mentazione attraverso la scanalaturadel gancio del cavo sull'impugnatura(v. dettaglio immagine).

In questo modo il cavo non intralcia du-rante l'uso dell'aspirapolvere. Inoltre sievita che il cavo si pieghi in entratasull'impugnatura dell'aspirapolvere.

Accensione e spegnimento(Fig. 13 + 14)

Sulla maniglia per il trasporto sono stateapportate due aree comandi separate, alibera scelta.

Doppio cursore

0 = Apparecchio spento

min. = Potenza aspirante ridotta

max. = Massima potenza aspirante

Scegliere min., quando l'aspirapolveresi blocca dopo aver aspirato degli og-getti leggeri, ad es. tende o passatoie.

Selezionare max. quando si utilizza laturbospazzola.

Per l'accensione posizionare il curso-re su max.

Per spegnerlo spostare il cursore finoall'arresto su 0.

Impostare la bocchetta commutabile(Fig. 15 - 18)

Questo aspirapolvere è adatto alla puli-zia quotidiana di pavimenti duri, nondelicati, tappeti e moquette.

Page 104: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it

104

L'assortimento Miele per la cura dei pa-vimenti offre per gli altri tipi di pavimentio per applicazioni speciali bocchette,spazzole e accessori aspiranti adatti (v.cap. "Accessori su richiesta").

Attenersi sempre in primo luogo alleindicazioni per la pulizia e la cura delpavimento/rivestimento fornite dal re-lativo produttore.

Pulire tappeti e moquette con le setolerientrate:

premere il tasto a pedale .

Pulire pavimenti duri, piani e non delica-ti dotati di fughe con le setole estratte:

premere il tasto a pedale .

Se si utilizza la bocchetta commuta-bile e questa aderisce troppo al pavi-mento, ridurre la potenza aspirantecosì da aumentarne la scorrevolezza.

Pause di lavoro / Riporre l'a-spirapolvereNelle pause di lavoro o per riporlo èpossibile appoggiare l'aspirapolvere(Fig. 19). Per questo sull'impugnatura èpresente un antiscivolo.

Accertarsi di spegnere l'aspirapolveree di appoggiarlo in modo stabile in unangolo.

Se si utilizza una spazzola a pavimen-to consigliamo di appendere l'aspira-polvere in modo da preservarne le se-tole.

Riporre l'aspirapolvere appendendolocomodamente. Per questo sull'impu-gnatura è stata predisposta un'appositaasola (Fig. 20).

Manutenzione

Spegnere sempre l'aspirapolvereprima di qualsiasi intervento di ma-nutenzione ed estrarre la spina dallapresa elettrica.

Il sistema filtrante Miele è composto datre elementi (Fig. 21):

Sacchetto polvere originale Miele

Filtro motore

Filtro aria in uscita originale Miele

Per garantire l'efficienza dell'aspirapol-vere, sostituire questi filtri con regolari-tà.

Utilizzare solo accessori con il logooriginale Miele. Solo in questo modoè possibile utilizzare a pieno la po-tenza aspirante dell'aspirapolvere eottenere il miglior risultato di pulizia.I sacchetti polvere contraddistinti dallogo originale Miele non sono pro-dotti in carta o materiali simili, nétantomeno dispongono di una pia-stra in cartone. Proprio perché ven-gono impiegati materiali diversi, risul-tano molto durevoli e sicuri.Si osservi che malfunzionamenti edanni all'elettrodomestico causatidall'impiego di accessori sprovvistidel logo originale Miele, sono esclusidalla copertura di garanzia.

Page 105: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it

105

Dove acquistare sacchetti e filtri ori-ginali

È possibile acquistare i sacchetti polve-re e i filtri Original Miele su internet(www.miele.it), presso il servizio di assi-stenza oppure i rivenditori Miele.

Quali sono i sacchetti e i filtri adatti

I sacchetti polvere originali Miele conpiastra gialla, tipo KK, e i filtri originaliMiele si riconoscono dal logo "ORIGI-NAL Miele" apposto sulla confezione.

Ogni confezione di sacchetti polvereoriginali Miele contiene anche un filtroaria in uscita AirClean e un filtro motore.

Se invece si vuole comperare il filtroaria in uscita Original Miele singolar-mente, basta indicare al negoziante o alservizio di assistenza tecnica Miele au-torizzato il modello del proprio aspira-polvere. I pezzi si possono acquistareanche on-line sul sito www.miele.it.

Quando sostituire il sacchetto polve-re (Fig. 22)

Il sacchetto deve essere sostituitoquando la finestrella che indica il gradodi saturazione si colora completamentedi rosso.

I sacchetti polvere sono articoli mo-nouso. Una volta pieni, devono esse-re gettati via. Non riutilizzarli più vol-te. I pori intasati riducono la potenzaaspirante dell'aspirapolvere.

Verificare il grado di saturazione delsacchetto

Agganciare la bocchetta universalecommutabile.

Accendere l'aspirapolvere e imposta-re la massima potenza aspirante.

Sollevare leggermente la bocchettadal pavimento.

Funzionamento dell'indicatore sosti-tuzione sacchetto

Il funzionamento dell'indicatore è taratosulla polvere mista: composta da polve-re, capelli, lanugine di tappeti, fili, sab-bia, ecc.

Se viene aspirata molta polvere fine, co-me p.es. polvere da trapanatura, sab-bia, eventualmente anche gesso o fari-na, i pori del sacchetto polvere si inta-sano rapidamente. L'indicatore segnalerà sacchetto saturoanche se in effetti non è del tutto pieno.

Se vengono aspirati molti capelli, lanu-gine, ecc. il segnalatore reagirà invecesolo quando il sacchetto sarà comple-tamente pieno.

Come sostituire il sacchetto polvere(Fig. 23 - 26)

Premere il tasto di chiusura e aprire ilcoperchio del vano sacchetto fino allabattuta di arresto.

Afferrare la linguetta della piastra esollevare il sacchetto dall'attacco pri-ma di rimuoverlo dalla sua sede.

Ribaltare la chiusura e premere i bordilaterali della chiusura sotto la guarni-zione.

Page 106: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it

106

Il sacchetto polvere è chiuso, in questomodo la polvere non può fuoriuscire.

Inserire il nuovo sacchetto nella suasede fino alla sede gialla. Lasciarepiegato il nuovo sacchetto così comelo si preleva dalla confezione.

Distendere il sacchetto all'interno delvano il più possibile.

Chiudere il coperchio del vano sac-chetto facendo attenzione a non im-pigliare il sacchetto.

Un'apposita sicurezza impediscedi chiudere il coperchio del vano semanca il sacchetto. Non forzare!

Quando sostituire il filtro motore

Ogni volta che si inizia una nuova con-fezione di sacchetti polvere.Ogni confezione di sacchetti polvereOriginal Miele contiene un filtro motore.

Come sostituire il filtro motore(Fig. 27)

Aprire il coperchio del vano sacchet-to.

Aprire il telaio filtro giallo e sostituireil filtro protezione motore.

Richiudere il telaio del filtro fino all'in-castro.

Chiudere il coperchio fino allo scatto.

Quando sostituire il filtro aria in usci-ta

Il filtro in dotazione varia a seconda delmodello di aspirapolvere (Fig. 28).

a AirCleanOgni volta che si inizia una nuova con-fezione di sacchetti polvere. Ogni con-

fezione di sacchetti polvere OriginalMiele contiene un filtro aria in uscitaAirClean.

b Active AirCleanc AirClean PlusSostituire questi filtri aria in uscita dopoca. un anno. Si consiglia di annotare ladata sul filtro.

Come sostituire il filtro aria in uscitaAirClean (Fig. 29, 30 + 31)

Assicurarsi che sia sempre inserito unsolo filtro.

Premere il tasto sulla parte posterioredell'aspirapolvere e rimuovere losportellino.

Prelevare il filtro aria in uscitaAirClean consumato, afferrandolo nelpunto pulito (freccia).

Inserire il nuovo filtro aria in uscitaAirClean.

Se si vuole usare un filtro aria in usci-ta Active AirClean o AirClean Plus, v.quanto riportato al cap. "Cambiarefiltro aria in uscita".

Riposizionare lo sportellino di servizioe chiuderlo.

Come sostituire il filtro aria in uscitaActive AirClean e AirClean Plus(Fig. 32 + 33)

Assicurarsi che sia sempre inserito unsolo filtro.

Premere il tasto sulla parte posterioredell'aspirapolvere e rimuovere losportellino (Fig. 29).

Page 107: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it

107

Estrarre il filtro aria in uscita consu-mato Active AirClean o AirClean Plus.

Inserire il nuovo filtro aria in uscitaActive AirClean o AirClean Plus.

Se si vuole usare un filtro aria in usci-ta AirClean v. quanto riportato al cap."Cambiare filtro aria in uscita".

Riposizionare lo sportellino di servizioe chiuderlo.

Cambiare filtro aria in uscita

Il filtro in dotazione varia a seconda delmodello di aspirapolvere (Fig. 28).

a AirClean

b Active AirClean (SF-AA 10)

c AirClean Plus (SF-H 10)

Assicurarsi che sia sempre inserito unsolo filtro.

Da tenere presente quando si cambiatipo di filtro (Fig. 34)

1. Se anziché un filtro aria in uscita a sidesidera utilizzare il filtro b oppure c,estrarre anche la griglia filtro dallosportellino e inserire il nuovo filtro co-sì come è.

2. Se anziché un filtro aria in uscita boppure c si desidera utilizzare il filtroa, allora bisogna inserire nello spor-tellino anche la griglia filtro * .

* Griglia filtro, v. cap. "Accessori surichiesta"

Rimozione e inserimento griglia filtro(Fig. 34)

Afferrare con due dita le trame dellagriglia filtro (frecce) e comprimerleleggermente al centro. Poi è possibileestrarre o introdurre la griglia filtro.

Quando sostituire gli alzafili

(non possibile nei modelli con bocchet-ta a pavimento EcoTeQ Plus)

Gli alzafili situati sull'apertura aspirantedella bocchetta a pavimento possonoessere sostituiti. Sostituire gli alzafiliquando sono consumati.

Come sostituire gli alzafili (Fig. 35)

Infilare ad es. un cacciavite piatto neipiccoli incavi sotto le fasce e facendoleva spingere fuori di lato le fasce al-zafili.

Sostituire gli alzafili consumati conquelli nuovi.

Pulire le rotelle della bocchettaAllTeQ (Fig. 36)

Sbloccare l'asse della rotella (chiusu-ra a baionetta) con una moneta.

Spingere fuori l'asse e rimuoverlo.

Sfilare la rotella.

Eliminare fili e capelli e reinserire l'as-se.

I pezzi di ricambio si possono richie-dere al servizio di assistenza tecnicaautorizzato Miele o ai rivenditori spe-cializzati Miele.

Page 108: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it

108

Pulizia / Manutenzione

Spegnere sempre l'aspirapolvereprima di qualsiasi intervento edestrarre la spina dalla presa elettrica.

Aspirapolvere e accessori

Le parti e gli accessori in plasticadell'aspirapolvere possono essere puliticon un apposito prodotto per plastica,reperibile in commercio.

Non utilizzare mai prodotti abra-sivi, pulitori per vetro o multiuso edetergenti contenenti oli.

Vano sacchetto

Il vano sacchetto può essere pulito,all'occorrenza, con un secondo aspira-polvere oppure semplicemente con unpanno asciutto o un piumino per polve-re.

Non immergere mai l'aspirapol-vere in acqua. Se l'umidità penetranell'aspirapolvere c'è pericolo discossa elettrica.

Page 109: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it

109

Guasti, cosa fare...?

Problema Causa e rimedio

L'aspirapolvere si spe-gne da solo.

Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovessesurriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget-to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché èstata aspirata una grande quantità di polvere fine cheostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi-le. Un'ulteriore causa potrebbe essere la saturazionedel filtro motore o del filtro aria in uscita. Spegnere l'aspirapolvere ed estrarre la spina dalla

presa elettrica.

Una volta rimossa la causa, aspettare ca. 20-30 minu-ti prima di riaccendere e riutilizzare l'aspirapolvere, inmodo che si raffreddi.

Page 110: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it

110

Assistenza tecnica

Contatti in casi di guasto

In casi di guasto che non si è in gradodi risolvere da soli, contattare il negoziospecializzato Miele o il servizio di assi-stenza tecnica Miele.

Il numero di telefono dell'assistenzatecnica Miele si trova in fondo alle pre-senti istruzioni.

Garanzia

La durata della garanzia prevista dallalegislazione vigente è di 2 anni.

Per ulteriori informazioni sulle condizionidi garanzia rivolgersi all'assistenza tec-nica Miele.

Accessori su richiesta

Alcuni modelli hanno in dotazione giàdi serie uno o più dei seguenti acces-sori.

Attenersi sempre in primo luogo alleindicazioni per la pulizia e la cura delpavimento/rivestimento fornite dalrelativo produttore.

È possibile ordinare questi e altri pro-dotti sul sito www.miele.it. È anchepossibile acquistarli presso il servizio diassistenza tecnica Miele oppure un ri-venditore specializzato Miele.

Spazzole elettriche

Collegarle solo a modelli dotati di unapresa per spazzole elettriche.

Spazzola elettrica Electro (SEB 217)

Per la pulizia accurata di moquette etappeti resistenti. La spazzola elettricaelimina lo sporco ostinato e impedisceche si formino strisce sul pavimento.

Spazzola elettrica Electro Premium(SEB 236)

Rispetto alla SEB 217, questa spazzolaelettrica è 60 mm più larga, più potentee quindi più adatta alla pulizia di super-fici ampie.

Rispetto alla SEB 217 ha inoltre le se-guenti caratteristiche:

– la regolazione in altezza per l'adatta-mento a diversi tipi di pavimento

– LED per illuminare la superficie daaspirare

– una spia multifunzione.

Bocchette / Spazzole

Bocchetta a pavimento AllergoTeQ(SBDH 285)

Mentre si aspira, il display a colori (a se-maforo) segnala il grado di pulizia dellasuperficie.

Turbospazzola TurboTeQ (STB 305) /Turbospazzola Turbo (STB 205)

Per aspirare fili e capelli da moquette etappeti a pelo corto.

Spazzola pavimenti Parquet (SBB Parquet)

Con setole naturali, per aspirare pavi-menti duri, piani e delicati che si graffia-no facilmente.

Page 111: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it

111

Spazzola pavimenti Hardfloor Twistercon snodo (SBB 300)

Per aspirare superfici dure e piane enicchie strette.

Spazzola pavimenti Parquet Twistercon snodo (SBB 300)

Con setole naturali, per aspirare superfi-ci dure e piane e nicchie strette.

Spazzola pavimenti Parquet TwisterXL con snodo (SBB 400)

Con setole naturali, per aspirare veloce-mente ampie superfici dure e piane enicchie strette.

Altri accessori

Turbospazzola a mano Turbo XS(STB 20)

Per aspirare imbottiti, materassi e sedilid'auto.

Spazzola universale (SUB 20)

Per spolverare libri, mensole e simili.

Spazzola a lamelle / spazzola per ter-mosifoni (SHB 30)

Per aspirare tra gli elementi del radiato-re, in fessure o interstizi.

Bocchetta per materassi (SMD 10)

Per aspirare comodamente materassi,poltrone con pieghe e fessure.

Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10)

Bocchetta a lancia molto lunga peraspirare fessure, angoli, pieghe.

Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20)

Bocchetta a lancia flessibile per aspira-re interstizi poco accessibili.

Bocchetta per poltrone, 190 mm(SPD 10)

Bocchetta per poltrone particolarmentelarga per aspirare poltrone, imbottiti,materassi e cuscini.

Pennello per mobili

Per aspirare listelli, oggetti decorati, in-tagliati o particolarmente delicati.

Pennello con setole naturali (SSP 10)

Per aspirare oggetti particolarmente de-licati.

Clip accessori

Per sorreggere gli accessori in dotazio-ne (bocchetta a lancia e bocchetta perpoltrone).

Accessori aspirazione

Collegando il tubo aspirante a disposi-zione è possibile utilizzare la scopa elet-trica come un aspirapolvere a traino.

Per aspirare comodamente i telai delleporte, gli scaffali dei libri, le tende ecc.e per passare l'aspirapolvere sotto gliarmadi, i letti ecc.

Al momento dell'acquisto degli ac-cessori indicare il modello dell'aspi-rapolvere in uso.

Filtri

Filtro aria in uscita Active AirClean (SF-AA 10)

Per ridurre in modo sensibile gli odorisgradevoli. Ideale in presenza di animalidomestici o fumatori.

Page 112: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

it

112

Filtro aria in uscita AirClean Plus (SF-H 10)

Per un filtraggio efficace e un'aria am-biente particolarmente pulita.

Griglia filtro

Serve qualora si voglia utilizzare il filtroaria in uscita AirClean al posto del filtroActive AirClean o AirClean Plus.

Page 113: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo
Page 114: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo
Page 115: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo
Page 116: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

01 02 03

04 05 06

07 08 09

10 11 12

Page 117: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

13 14 15

16 17 18

19 20 21

22 23 24

Page 118: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

25 26 27

28 29 30

31 32 33

34 35 36

Page 119: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

United KingdomMiele Co. Ltd.Fairacres, Marcham RoadAbingdon, Oxon, OX14 1TWCustomer Contact Centre Tel: 0330 160 6600E-mail: [email protected]: www.miele.co.uk

AustraliaMiele Australia Pty. Ltd.ACN 005 635 398ABN 96 005 635 3981 Gilbert Park Drive, Knoxfield, VIC 3180Tel: 1300 464 353Internet: www.miele.com.au

Miele (Shanghai) Trading Ltd.1-3 Floor, No. 82 Shi Men Yi RoadJing' an District200040 Shanghai, PRCTel: +86 21 6157 3500, Fax: +86 21 6157 3511E-mail: [email protected], Internet: www.miele.cn

China

41/F - 4101, Manhattan Place23 Wang Tai RoadKowloon Bay, Hong KongTel: (852) 2610 1025, Fax: (852) 3579 1404Email: [email protected]: www.miele.hk

Miele (Hong Kong) Limited

Miele India Pvt. Ltd.Ground Floor, Copia Corporate SuitesPlot No. 9, Jasola, New Delhi - 110025Tel: 011-46 900 000, Fax: 011-46 900 001E-mail: [email protected], Internet: www.miele.in

India

Miele Ireland Ltd.2024 Bianconi AvenueCitywest Business Campus, Dublin 24Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97E-Mail: [email protected], Internet: www.miele.ie

Ireland

MalaysiaMiele Sdn BhdSuite 12-2, Level 12Menara Sapura Kencana PetroleumSolaris Dutamas No. 1, Jalan Dutamas 150480 Kuala Lumpur, MalaysiaPhone: +603-6209-0288Fax: +603-6205-3768

Miele New Zealand LimitedIRD 98 463 631Level 2, 10 College HillFreemans Bay, Auckland 1011, NZTel: 0800 464 353Internet: www.miele.co.nz

New Zealand

Miele Pte. Ltd.163 Penang Road# 04 - 03 Winsland House IISingapore 238463Tel: +65 6735 1191, Fax: +65 6735 1161E-Mail: [email protected]: www.miele.sg

Singapore

Miele (Pty) Ltd63 Peter Place, Bryanston 2194P.O. Box 69434, Bryanston 2021Tel: (011) 875 9000, Fax: (011) 875 9035E-mail: [email protected]: www.miele.co.za

South Africa

Miele Appliances Ltd.Gold & Diamond ParkOffice No. 6-217, Sheikh Zayed RoadP.O. Box 11 47 82 - DubaiTel. +971 4 3044 999Fax. +971 4 3418 852800-MIELE (64353)E-Mail: [email protected]: www.miele.ae

United Arab Emirates

Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, GermanyManufacturer: Miele & Cie. KG

Page 120: HS07 - miele.com · Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 ... dem "ORIGINAL Miele"-Logo

Deutschland:Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohTelefon: 0800 22 44 622

Telefax: 05241 89-2090E-Mail: [email protected]: www.miele.de

Österreich:Miele Gesellschaft m.b.H.Mielestr. 15071 Wals bei SalzburgTelefon: 050 800 800Mobilfunkgebühren abweichend)Mo-Fr 8-17 Uhr

France :Siège social

nv Miele België / S.A. Miele BelgiqueZ.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse)Herstellingen aan huis en andere inlichtingen /Réparations à domicile et autresrenseignements : 02/451.16.16E-mail: [email protected]: www.miele.be

België / Belgique:

Miele AGLimmatstrasse 4, 8957 SpreitenbachMiele SASous-Riette 23, 1023 CrissierTelefon: 0800 800 222, Fax: 056 417 29 04E-Mail: [email protected]: www.miele.ch

Schweiz:

Luxembourg:Miele S.à r.l.20, rue Christophe PlantinBoîte Postale 1011L-1010 Luxembourg/GasperichTéléphone: 49711-29, Téléfax: 49711-39E-mail: [email protected]: www.miele.lu

Italia:Miele Italia S.r.I.39057 Appiano - S. Michele (BZ)Strada di Circonvallazione, 27E-mail: [email protected]

Nederland:Miele Nederland B.V.Postbus 1664130 ED VianenTelefoon: (03 47) 37 88 88Internet: www.miele.nl

9 av. Albert Einstein - Z.I. du Coudray93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEXR.C.S. Bobigny B 708 203 088

Tél. : 09 74 50 1000E-Mail : [email protected] Internet : www.miele.fr

Conseils, SAV, accessoires et pièces détachées

(Appel non surtaxé)

Telefax: 050 800 81219E-Mail: [email protected]: www.miele.at

(Festnetz zum Ortstarif;

(kostenfrei)Mo-Fr 8-20 Uhr, Sa+So 9-18 Uhr

Swing H1 (SAxxx) - 1317

M.-Nr. 10 761 460 / 00