16
EP Pompe per servizi di emergenza Emergency pumps Pompes pour interventions d’urgence Notpumpen Bombas para servicios de emergencia

impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

EPPompe per servizi di emergenza

Emergency pumps Pompes pour interventions d’urgence

NotpumpenBombas para servicios de emergencia

Page 2: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

SICUREZZA● Drenaggio di scantinati e aree allagate● Fornitura acqua per autobotti dei pompieri● Travaso acqua da alluvioni● Travaso liquidi pericolosi

SICHERHEIT● Entwässerung von Kellergeschossen

und überschwemmten Bereichen● Wasserlieferung für Feuerwehrwagen● Umfüllung von Wasser bei

Überschwemmungen● Umfüllung von gefährlichen Flüssigkeiten

SAFETY● Drainage of basements and flooded areas● Water supply for fire trucks● Transfer of floodwater● Transfer of hazardous liquids

SEGURIDAD● Drenaje de sótanos y zonas inundadas● Suministro de agua para camiones

cisternas de bomberos● Trasiego de agua de aluviones● Trasiego de líquidos peligrosos

SECURITE● Assèchement de caves et zones inondées● Fourniture d'eau pour camions-citernes

pompiers● Pompage eau d'inondation● Pompage de liquides dangereux

La VARISCO S.p.A. è al servizio delle emergenze di qualsiasi tipo con la sua produzione di pompe autoadescanti dipronto intervento e per servizi di travaso più gravosi, turbopompe per travasi di emergenza di liquidi pericolosi edelettropompe sommergibili per drenaggio.I gruppi mobili su carrello omologato per traino stradale per Vigili del Fuoco e Protezione Civile sono sempre impiegatinelle condizioni più impegnative.Le pompe VARISCO con la loro lunga durata, il ridotto ingombro e peso, la sicurezza di funzionamento e la minimamanutenzione sono il partner ideale per ogni necessità.

VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency transfer of dangerous liquids and submersible pumps for drainage.The mobile units on roadworthy trailer for Fire Brigades and Civil Defence are always used in the most difficult conditions.Varisco pumps, with their long life, reduced dimensions and weight, reliability of operation and minimum maintenance, areyour ideal partner in all emergency situations.

La VARISCO S.p.A est au service des interventions d'urgence de tout type avec ses pompes auto-amorçantes depremière intervention et pour les pompages les plus lourds, turbopompes pour le pompage d'urgence de liquidesdangereux et électropompes submersibles pour drainage.Les groupes mobiles montés sur remorque homologuée route pour Pompiers et Protection Civile sont toujours employésdans les conditions les plus difficiles.Les pompes VARISCO, grâce à leur longue durée, l'encombrement et le poids réduits, la sécurité de fonctionnement etl'entretien minimal sont les partenaires idéaux pour toutes les nécessités.

Für Notsituationen aller Art bietet VARISCO S.p.A. ein umfangreiches Angebot an selbstansaugenden Notpumpen,selbstansaugenden Pumpen für Umfüllarbeiten unter schwierigen Bedingungen, Turbopumpen für die Notumfüllung vongefährlichen Flüssigkeiten sowie Elektro-Tauchpumpen für Entwässerung.Die mobilen Baugruppen für Feuerwehr und Katastrophenschutz auf für den Straßenverkehr zugelassenem Wagen werdenstets unter den schwierigsten Bedingungen eingesetzt.Mit ihrer langen Haltbarkeit, dem geringen Platzbedarf und Gewicht, der Betriebssicherheit und dem minimalenWartungsaufwand sind die VARISCO-Pumpen der ideale Partner für jedes Bedürfnis.

VARISCO S.p.A. está al servicio de las emergencias de cualquier tipo con su producción de bombas autocebantesde emergencia y para los servicios de trasiego más duros, turbobombas para trasiegos de emergencia de líquidospeligrosos y electrobombas sumergibles para drenaje.Los grupos móviles montados sobre carro homologado para remolque por la vía pública para Bomberos y Protección Civilse emplean siempre en las condiciones más duras.Las bombas VARISCO, gracias a su larga duración, su dimensión y peso reducidos, la seguridad de funcionamiento y unmantenimiento mínimo, son ideales para cualquier necesidad.

ES

DE

FR

EN

IT

APPLICAZIONI / APPLICATIONS / APPLICATIONS / ANWENDUNGEN / APLICACIONES

2

Page 3: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

Pompe centrifughe autoadescanti di pronto interventoSelf-priming centrifugal emergency pumpsPompes centrifuges auto-amorçantes de première interventionSelbstansaugende Not-KreiselpumpenBombas centrífugas autocebantes para emergencias

3“ 4“2“

● Estrema versatilitàAdatte al servizioantincendio,svuotamento diemergenza anche inpresenza di liquidifortemente carichi,acqua marina, liquami.

● Eccellenti proprietà diautoinnescamentoAutoinnescamentorapido e sicuro anchesenza valvola fino a 7.5m.

● PrestazioniPortata e prevalenza aivertici della categoria.

● Alta manutenibilitàNessuna attrezzaturaspeciale è richiesta nelleoperazioni dimanutenzione.

● Pesi contenutiL’esclusiva costruzioneed i materiali utilizzatirendono la pompaestremamente compattae leggera.

● Elevata resistenzameccanica e allacorrosioneTutti i componenti dellapompa sono realizzati inmateriali resistenti allacorrosione atmosferica emarina: acciaio INOX,ottone marino ealluminio Anticorodal.

● Corpo con bocchesostituibiliUn eventualedanneggiamento deifiletti delle bocche noncompromette l’integritàdel corpo.

● High versatilitySuitable for fire serviceand emergency drainageeven with liquidscontaining highquantities of solids, seawater or sewage.

● Excellent selfprimingcapacityQuick and sure primingdown to 7.5 m evenwithout a check valve.

● High performanceBest capacity and headin its field.

● Ease of maintenanceNo special tools requiredfor maintenanceoperations.

● Very low weightThe exclusiveconstruction and thematerials used make thepump extremelycompact and light.

● High resistance toshocks and corrosionAll the components ofthe pump, from thehardware to the impeller,are constructed inmaterials which resistatmospheric and seawater corrosion:stainless steel, marinebrass and Anticorodalaluminium.

● Casing with replaceableportsThe casing does nothave to be replaced if thethreads of the pumpports are damaged.

● Extrem vielseitigAnwendungsmögli ch -keiten für die Feuerwehr,Notentleerung auch vonFlüssigkeiten mit hohemFeststoffanteil, fürSeewasser oderSchmutzwasser.

● Exzellente Eigenschaftenin Bezug auf dieSelbstansaugungSchnelle und sichereSelbstansaugung auchohne Ventil bis 7,5 m.

● LeistungenOptimaler Wirkungsgradfür Fördermenge undFörderhöhe.

● Hohe WartungsfähigkeitFür die Wartungsarbeitensind keineSpezialwerkzeugeerforderlich.

● Geringes GewichtDurch die exklusiveKonstruktion und dieeingesetzten Werkstoffe istdie Pumpe äußerstkompakt und leicht.

● Hoher mechanischerWiderstand und hoheKorrosionsbeständigkeitAlle Teile der Pumpesind auskorrosionsbeständigen(Luft und Salzwasser)Werkstoffen gefertigt:Edelstahl,Marinemessing undAnticorodal-Aluminium.

● Gehäuse mitauswechselbarenAnschlüssenDie eventuelleBeschädigung derGewinde der Anschlüssebeeinträchtigt die Integritätdes Gehäuses nicht.

● Suma polivalenciaAdecuadas para elservicio antiincendios,drenaje de emergencia,también con líquidosmuy cargados, agua demar, aguas negras.

● Excelentes propiedadesde autoaspiraciónAutoaspiración rápida ysegura, también sinválvula, hasta 7.5 m.

● PrestacionesCaudal y altura deelevación máximas en sucategoría.

● Alta mantenibilidadNingún equipo especiales necesario en lasoperaciones demantenimiento.

● Pesos bajosLa construcciónexclusiva y losmateriales utilizados laconvierten en un bombamuy compacta y ligera.

● Alta resistenciamecánica a la corrosiónTodos los componentesde la bomba estánhechos de materialesresistentes a la corrosiónatmosférica y marina:acero INOXIDABLE, latónmarino y aluminioAnticorodal.

● Cuerpo con bocassustituiblesSi se arruinan las roscasde las bocas no secompromete laintegridad del cuerpo.

● Grande versatilité Adaptées pour la luttecontre les incendies,vidange d'urgencemême en présence deliquides très chargés,eau de mer, eauxrésiduaires.

● Capacitéd’autoamorçage trèsélevéeAutoamorçage rapide etsûr jusqu’à 7,5 m mêmesans clapet.

● PerformancesLes meilleurs débit ethauteur dans leurdomaine.

● Entretien facileAucun outillage spécialn’est requis pourl'entretien.

● Poids réduitsLa constructionexclusive et lesmatériaux utilisésrendent la pompeextrêmement compacteet légère.

● Grande résistance auxchocs et à la corrosionTous les composants dela pompe sont réalisésavec des matériauxrésistants à la corrosionatmosphérique etmarine: acier inoxydable,laiton marin etaluminium Anticorodal.

● Corps avec orificesremplaçablesLe corps ne doit pas êtreremplacé si les taraudsdes orifices sontendommagés.

VANTAGGI / BENEFITS / AVANTAGES / VORTEILE / VENTAJAS

3

Page 4: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

5

4

3

76

2

1

CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTERISTIQUES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS

1 Voluta e girante: inalluminio Anticorodal UNI3054 temprato per unamaggiore resistenzaall’usura. Giranteequilibrata.

2 Bocche di aspirazione emandata flangiate inottone marino UNI 5705facilmente sostituibili, confilettatura interna BSP oNPT.

3 Piatto d’usura: inalluminio Anticorodal UNI3054 ricoperto congomma antiabrasivaresistente ai carburanti.Estremamente agevoli leoperazioni di sostituzione.

4 Manigliette e tappi inottone marino UNI 5705rimovibili senza utensili.

5 Tiranti per la chiusura delcoperchio in AISI 316.

6 Tenuta meccanica assialein carburo disilicio/carburo di silicio,lubrificata a grasso.

7 Corpo: in alluminioAnticorodal UNI 3054,materiale leggero eresistente alla corrosionemarina.

1 Volute and impeller: UNI3054 Anticorodalaluminium hardened forbetter wear resistance.Balanced impeller.

2 Suction and dischargeports: UNI 5705 marinebrass, easily replaced,with internal BSP or NPTthread.

3 Wear plate: UNI 3054Anticorodal aluminiumwith abrasion and oilresistant rubber facing.Very simple to replace.

4 Wrenches and plugs: UNI5705 marine brass, easilyremoved without tools.

5 Cover stay bolts: AISI 316stainless steel.

6 Mechanical seal: siliconcarbide/silicon carbidewith grease lubrication.

7 Casing: UNI 3054Anticorodal aluminium, alight material resistant tosea water corrosion.

1 Volute et turbine:aluminium AnticorodalUNI 3054 trempéassurant une meilleurerésistance à l’usure.Turbine équilibrée.

2 Orifices d’aspiration et derefoulement: laiton marinUNI 5705, facilementremplaçable, avec taraudsinternes BSP ou NPT.

3 Plaque d’usure:aluminium AnticorodalUNI 3054 recouverte decaoutchouc anti-abrasifrésistant auxhydrocarbures.Remplacement aisé.

4 Poignées et bouchons:laiton marin UNI 5705,facilement démontablessans outils.

5 Tirants d’assemblagecouvercle: acierinoxydable AISI 316.

6 Garniture mécanique:carbure de silicium /carbure de silicium aveclubrification à la graisse.

7 Corps: aluminiumAnticorodal UNI 3054,matériau léger et résistantà la corrosion marine.

1 Spiralgehäuse undLaufrad: Anticorodal-Aluminium nach UNI3054, gehärtet fürhöherenVerschleißwiderstand.Das Laufrad istausgewuchtet.

2 Saug- und Druckstutzenmit leichtauswechselbarenFlanschen ausMarinemessing nach UNI5705 mit BSP- oder NPT-Innengewinde.

3 Verschleißplatte: ausAnticorodal-Aluminiumnach UNI 3054,beschichtet mitabrasions- undkraftstoffbeständigemGummi. Alle Teile sindleicht auswechselbar.

4 Griffe und Deckel ausMarinemessing nach UNI5705, abnehmbar ohneWerkzeuge.

5 Deckelschrauben AISI316.

6 MechanischeAxialdichtung ausSiliziumkarbid/Siliziumkarbid mit Fettschmierung.

7 Gehäuse: ausAnticorodal-Aluminiumnach UNI 3054, leicht undbeständig gegenSeewasser.

1 Voluta y rotor: dealuminio Anticorodal UNI3054 templado para unamayor resistencia aldesgaste. Rotorequilibrado.

2 Bocas de aspiración eimpulsión embridadas delatón marino UNI 5705fáciles de sustituir, conroscado interior BSP oNPT.

3 Disco de desgaste: dealuminio Anticorodal UNI3054 recubierto congoma antiabrasivaresistente a loscombustibles. Lostrabajos de sustituciónson muy cómodos.

4 Manija y tapones de latónmarino UNI 5705desmontables sinherramientas.

5 Tirantes para cerrar latapa de AISI 316.

6 Cierre mecánico axial decarburo de silicio/carburode silicio, lubricado congrasa.

7 Cuerpo: de aluminioAnticorodal UNI 3054,material ligero yresistente a la corrosiónmarina.

4

Page 5: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

PRESTAZIONI / PERFORMANCE / PERFORMANCES / LEISTUNGEN / PRESTACIONES

DIMENSIONI E PESI / DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONS ET POIDSABMESSUNGEN UND GEWICHTE / DIMENSIONES Y PESOS

ET2P ET3P ETP 2500

Modello / Model / Modèle / Modell / Modelo A (mm) B (mm) H (mm) Peso / Weight / Poids/ Gewicht / Peso (kg)

ET2P 600 440 470 32

ET3P 880 500 555 57

ETP 2500 MHD 950 560 530 73

ETP 2500 MLD (diesel) 950 560 560 93

A

ET2P 50 2” 27 50 30 10 2 15,5 24 3600 4,0

ET3P 80 3” 38 90 50 20 4 19 23 3600 6,6

ETP 2500 MHD 100 4” 40 150 80 20 2,5 20 25 3600 9,6

ETP 2500 MLD (diesel) 100 4” 40 150 80 20 2,5 20 25 3600 7,5

Modello Bocche Solidi Portata Prevalenza Velocità PotenzaModel Size Solids Capacity Head Speed PowerModèle Orifices Solides Débit Hauteur Vitesse PuissanceModell Anschlüsse Feststoffe Förderstrom Förderhöhe Drehzahl LeistungModelo Bocas Sólidos Caudal Altura de elevación Velocidad Potencia

mm in ø mm m3/h m rpm kW

5

Page 6: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

VANTAGGI / BENEFITS / AVANTAGES / VORTEILE / VENTAJAS

● Rapidoautoinnescamentosenza valvola di fondo.Una volta riempitad’acqua la pompas’innescaautomaticamente finoad una altezza di 7,5 m.

● Semplicità dicostruzione:una sola parte inmovimento: la girante.

● Girante a pale apertecon passaggio di corpisolidi di grandediametro, facilmenteispezionabile

● Alta resistenza ailiquidi abrasivi:il piatto d’usura èfacilmente sostituibile.

● Tenuta assialemeccanica lubrificatadall’esterno:nessuna perdita oinfiltrazione d’aria lungol’albero.

● Facilità diinstallazione:solo il tubo diaspirazione va immersonel liquido. La pompapuò essere collocata inalto e all’asciutto, nelposto più adatto per la manutenzione ed ilcontrollo.

● Lunga durata:le parti soggette adusura sono facilmentesostituibili, anche piùvolte, riportando lapompa alle sueprestazioni originali.

● Rapid self-primingwithout standing valve.Once filled with water,the pump can primeautomatically to a heightof 7.5 m.

● Simple construction:only one moving part:the impeller.

● Open-blade impeller allowing thepassage of large solids,easy to inspect.

● High resistance:to abrasive liquids. Thewear plate is easilyreplaceable.

● Axial mechanical sealexternally lubricated:no leaks or infiltration ofair along the shaft.

● Easy to install:only the suction pipeneeds to be immersed inthe liquid. The pump canbe located high and dryin the most suitablelocation for service andcontrol.

● Long life: the partssubject to wear can beeasily replaced, severaltimes if necessary,restoring the originalperformance of thepump.

● Autoaspiración rápida incluso sin válvula depié. Una vez llena deagua la bomba se cebaautomáticamente hastauna altura de 7,5 m.

● Construcción sencilla:una única pieza móvil: elrotor.

● Rotor de paletasabiertas con paso desólidos de diámetrogrande, fácil deinspeccionar.

● Alta resistencia a loslíquidos abrasivos: eldisco de desgaste esfácil de sustituir.

● Cierre axial mecánicolubricado desde afuera:ninguna pérdida niinfiltración de aire en elárbol.

● Facilidad deinstalación:solo el tubo deaspiración debesumergirse en ellíquido. La bombapuede colocarse a alturay en seco, en el lugarmás adecuado para elmantenimiento ycontrol.

● Larga duración:las piezas sujetas adesgaste son fáciles desustituir, incluso variasveces, restableciendolas prestacionesoriginales de la bomba.

● Auto-amorçage rapidesans clapet de fond.Une fois remplie d'eaula pompe s'amorceautomatiquementjusqu'à une hauteur de7,5 m.

● Simplicité deconstruction:une seule partie enmouvement: la turbine.

● Turbine à pales ouvertesavec passage de corpssolides de granddiamètre, facile àinspecter.

● Haute résistance auxliquides abrasifs: laplaque d'usure est facileà remplacer.

● Étanchéité axialemécanique lubrifiéepar l'extérieur: aucunefuite ou infiltration d'airle long de l'arbre.

● Facilité d'installation:seul le tuyaud'aspiration estimmergé dans le liquide.La pompe peut êtreplacée en hauteur et ausec, au meilleur endroitpour l'entretien et lecontrôle.

● Longue durée:les pièces d'usure sontfaciles à remplacer,même de nombreusesfois, pour rétablir lesperformances initiales.

● Schnelle und sichereSelbstansaugung auch ohne Bodenventil.Nachdem die Pumpemit Wasser gefülltwurde, erfolgt dieautomatischeAnsaugung bis zu einerHöhe von 7,5 m.

● Einfacher Aufbau:nur ein Element bewegtsich, und zwar dasLaufrad.

● Laufrad mit offenenSchaufeln mitDurchgang vonFestkörpern mit großemDurchmesser, leichtüberprüfbar.

● Hohe Beständigkeitgegen abrasiveFlüssigkeiten:die Verschleißplattekann leichtausgewechselt werden.

● MechanischeAxialdichtung vonaußen geschmiert:entlang der Welle keinVerlust oder Eindringenvon Luft.

● Einfache Installation:nur das Saugrohr wirdin die Flüssigkeiteingetaucht. Die Pumpekann auch oben und imTrockenen aufgestelltwerden, an der fürWartung und Kontrolleam besten geeignetenStelle.

● Lange Lebensdauer:die Verschleißteilekönnen leicht auchmehrmalsausgewechselt werden,wodurch dieursprünglichenLeistungen der Pumpewiederhergestelltwerden.

Pompe centrifughe autoadescanti per travasi d’emergenzaSelf-priming centrifugal pumps for emergency transferPompes centrifuges auto-amorçantes pour pompages d'urgenceSelbstansaugende Kreiselpumpen für Not-UmfüllungenBombas centrífugas autocebantes para trasiegos de emergencia

6

Page 7: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

1 Valvola in gomma nitrile,resistente ai carburanti,rinforzata con inserzionetessile.

2 Portina di innescamento.

3 Corpo con prigionieri, perevitare il danneggiamentodei fori filettati.

4 Girante a pale aperte conpassaggio di corpi solidisferici di grande diametro.

5 Tenuta assiale meccanicain metallo duro, lubrificataa grasso od olio. Puòfunzionare a seccoraggiungendo il vuotomassimo, anche inpresenza di liquidifortemente abrasivi.

6 Estremità d’albero forata efilettata per facilitare ilmontaggio di giunti opulegge. Diametrinormalizzati.

7 Supporto con cuscinetti digrande dimensione percomando anche a mezzocinghie trapezoidali.

8 Piatto d’usura facilmentesostituibile, ricoperto congomma antiabrasivaresistente ai carburanti.

9 Camera di innescamentodi grande capacità.

Portine fissate damanigliette apribili senzautensili.

Portina ispezione girante.Consente di accedererapidamente alla giranteper rimuovere eventualiostruzioni.

1 Nitrile rubber valve, oilresistant, reinforced withcanvas inserts.

2 Priming cover.

3 Casing with studs, to avoiddamage to threaded holes.

4 Open-blade impellerallowing the passage oflarge spherical solids.

5 Hard metal mechanicalaxial seal, lubricated bygrease or oil. Can operatedry, achieving maximumsuction, even with veryabrasive liquids.

6 Drilled and threaded shaftend to simplify theassembly of joints orpulleys. Standardiseddiameters.

7 Support with largebearings for V-belt drive.

8 Easily replaceable wearplate, covered with oilresistant abrasion proofrubber.

9 High capacity primingchamber.

Covers secured bywrenches that can beopened without specialtools.

Impeller inspection coverfor quick access to theimpeller to remove anyblockages.

1 Clapet en caoutchoucnitrile, résistant auxcarburants, renforcé avecun insert textile.

2 Trappe d'amorçage.

3 Corps avec écrousprisonniers, pour ne pasabîmer les trous filetés.

4 Turbine à pales ouvertesavec passage de corpssolides sphériques degrand diamètre.

5 Etanchéité axialemécanique en métal dur,lubrifiée à la graisse ou àl'huile. Peut fonctionner àsec en atteignant le videmaximum même enprésence de liquidesfortement abrasifs.

6 Extrémité d'arbre trouée etfiletée pour faciliter lemontage de manchons oude poulies. Diamètresnormalisés.

7 Support avec roulementsde grande dimension pourentraînement parcourroies trapézoïdales.

8 Plaque d'usure facile àremplacer, recouverte decaoutchouc anti-abrasifrésistant aux carburants.

9 Chambre d'amorçage degrande capacité.

Trappes fixées par despoignées ouvrables sansoutils.

Trappe de visite turbine.Permet d'accéderrapidement à la turbinepour éliminer lesobstructions éventuelles.

1 Ventil aus Nitrilgummi,kraftstoffbeständig,verstärkt mit Textileinlage.

2 Auffülldeckel.3 Gehäuse mit

Stiftschrauben, damit dieBeschädigung derGewindebohrungenvermieden wird.

4 Laufrad mit offenenSchaufeln mit Durchgangvon kugelförmigenFestkörpern mit großemDurchmesser.

5 Mechanische Axialdichtungaus Hartmetall mit Fett-oder Ölschmierung.Geeignet auch für denTrockenbetrieb mitErreichen des maximalenVakuums auch bei starkabrasiven Flüssigkeiten.

6 Wellenende mit Bohrungund Gewinde für dieleichtere Montage vonVerbindungsstücken oderScheiben.Normdurchmesser.

7 Halterung mit großenLagern für Antrieb auchüber Keilriemen.

8 Verschleißplatte leichtauszuwechseln,beschichtet mit abrasions-und kraftstoffbeständigemGummi.

9 Ansaugkammer mitgroßemFassungsvermögen.Klappen befestigt mitGriffen, die ohneWerkzeuge geöffnetwerden können.Inspektionsklappe LaufradErmöglicht den raschenZugriff auf das Laufrad zurEntfernung eventuellerVerstopfungen.

1 Válvula de caucho nitrilo,resistente a loscombustibles, reforzadacon elemento textil.

2 Tapa de cebado.

3 Cuerpo con prisioneros,para evitar que se arruinenlos agujeros roscados.

4 Rotor de paletas abiertascon paso de sólidosesféricos de diámetrogrande.

5 Cierre mecánico axial demetal duro, lubricado congrasa y aceite. Puedefuncionar en secoalcanzando el vacíomáximo, también conlíquidos muy abrasivos.

6 Extremo del árbolperforado y roscado parafacilitar el montaje deuniones o poleas.Diámetros normalizados.

7 Soporte con cojinetes degran dimensión paraaccionamiento tambiénmediante correastrapezoidales.

8 Disco de desgaste fácil desustituir, recubierto congoma antiabrasivaresistente a loscombustibles.

9 Cámara de cebado degran capacidad.

Tapas fijadas con manijasque se abren sinherramientas.

Tapa de inspección delrotor. Permite accederrápidamente al rotor paraeliminar posiblesobstrucciones.

1

2

3 4

5

6

78910

11

10

11

10

11

10

1111

10

10

11

CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTERISTIQUES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS

7

Page 8: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

PRESTAZIONI / PERFORMANCE / PERFORMANCE / LEISTUNGEN / PRESTACIONES

J 3-100 80 3” 25 70 22 3600 4,1J 4-100 100 4” 38 120 24 3600 7,2J 4-159 100 4” 45 170 23 2500 11J 5-180 125 5” 60 200 17 2000 14J 6-250 150 6” 76 360 28 1800 22J 6-350 150 6” 37 300 39 1500 35J 8-300 200 8” 60 550 30 1800 41J 10-305 250 10” 76 600 27 1500 36J 12-400 300 12” 70 1400 21 1150 110

Modello Bocche Solidi Portata Prevalenza Velocità PotenzaModel Size Solids Capacity Head Speed PowerModèle Orifices Solides Débit Hauteur Vitesse PuissanceModell Anschlüsse Feststoffe Förderstrom Förderhöhe Drehzahl LeistungModelo Bocas Sólidos Caudal Altura de elevación Velocidad Potencia

mm in mm m3/h m rpm kW

J 3-100 * 420 570 980 69J 4-100 * 610 730 700 108J 4-159 1130 1250 1265 315J 5-180 1140 1380 1260 385J 6-250 1340 1440 1755 720J 6-350 1460 1540 2330 870J 8-300 1460 1635 1755 1030J 10-305 1510 1680 2330 1320J 12-400 1820 1720 2950 1870

Modello / Model / Modèle / Modell / Modelo A (mm) B (mm) C (mm) Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso (kg)

DIMENSIONI E PESI / DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONS ET POIDSABMESSUNGEN UND GEWICHTE / DIMENSIONES Y PESOS

*

8

A C

B

A C

B

Page 9: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

J 6-250 6“ J 8-300 8“

J 10-305 10“ J 12-400 12“

J 3-100 3“ J 4-100 4“

J 4-159 4“ J 5-180 5”

9

impaginato_imp_61140 28/02/13 13.48 Pagina 9

Page 10: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

VT 50-3 Pompa di tipo volumetrico a ingranaggi, bocche da 2” con flangiatura UNI2237-67 PN16. Eroga una portata proporzionale al numero di giri, spostavolumi di fluido in maniera continua creando un flusso regolare, senzapulsazioni e turbolenze. Fornibile in ghisa o in acciaio inossidabile, è adattaal pompaggio di qualsiasi tipo di fluido anche acido, volatile, infiammabilecompresi anche i gas liquidi, l’ammoniaca, G.P.L., ecc. Allestimento subarella tubolare.

Internal gear rotary pump with DN 50 PN 16 flanged ports (ANSI #125/150 2” flanged ports available on request). The capacity is directly proportional to the pump speed, and liquids arehandled smoothly without pulsations and pressure peaks. Available in ductile iron or stainless steel, the pump is suitable for handlingclean liquids including corrosive, volatile and inflammable liquids andliquefied gases. Supplied complete with carrying frame.

Pompe de type volumétrique à engrenages, orifices de 2” à bride UNI2237-67 PN16. Fournit un débit proportionnel au nombre de tours,déplace des volumes de fluide de manière continue en créant un fluxrégulier, sans pulsations ni turbulences. Disponible en fonte ou en acierinoxydable, elle est adaptée au pompage de tout type de fluide mêmeacide, volatile, inflammable y compris les gaz liquides, l'ammoniac, GPL,etc. Montée sur châssis tubulaire.

Volumen-Getriebepumpe, Stutzen zu 2” mit Flanschverbindung UNI 2237-67 PN16. Förderstrom im Verhältnis zur Drehzahl, kontinuierliche Verschiebung vonFlüssigkeitsvolumen mit der Erzeugung eines regulären Durchflussesohne Pulsierung und Turbolenzen. Erhältlich aus Gusseisen oder Edelstahl, geeignet für das Pumpen allerbeliebigen Flüssigkeiten, auch von Säuren, flüchtigen und entflammbareFlüssigkeiten, einschließlich Flüssiggas, Ammoniak, Propangas usw. Einrichtung auf Rohrgestänge.

Bomba de tipo volumétrico de engranajes, bocas de 2” con uniónembridada UNI 2237-67 PN16. Suministra un caudal proporcional al número de revoluciones, desplazavolúmenes de fluido de manera continua creando un flujo regular, sinpulsaciones ni turbulencias. Disponible en fundición o acero inoxidable, adapta para el bombeo decualquier tipo de fluido incluso ácido, volátil, inflamable, incluidos losgases líquidos, amoníaco, G.P.L., etc. Montada sobre bastidor tubular.

JT 2-120 Pompa di tipo centrifugo autoadescante, bocche da 2” BSP (a richiestaNPT), girante a pale aperte con passaggio corpi solidi aventi diametro finoa 25 mm, costruzione in ghisa, bronzo o acciaio inossidabile; è adatta alpompaggio di qualsiasi tipo di fluido anche acido, volatile, infiammabile.Allestimento su barella tubolare.

Self-priming centrifugal pump with 2” BSP tapped ports (NPT tapped portsavailable on request), open impeller handling spherical solids up to 2” in diameter, cast iron, bronze or stainless steel construction. Suitable forpumping any kind of liquid: corrosive, volatile, inflammable.Supplied complete with carrying frame

Pompe de type centrifuge auto-amorçante, orifices de 2” BSP (surdemande NPT) turbine à pales ouvertes avec passage de corps solidesd'un diamètre jusqu'à 25 mm, construction en fonte, bronze ou acier inox;elle est adaptée au pompage de tout type de fluide même acide, volatile,inflammable. Montée sur châssis tubulaire.

Selbstansaugende Kreiselpumpe, Stutzen zu 2” BSP (auf Anfrage NPT),Laufrad mit offenen Schaufeln mit Durchgang von Festkörpern mit einemDurchmesser bis 25 mm, Konstruktion aus Gusseisen, Bronze oderEdelstahl, geeignet für das Pumpen von allen beliebigen Flüssigkeiten,einschließlich Säure, flüchtige und entflammbare Flüssigkeiten.Einrichtung auf Rohrgestänge.

Bomba de tipo centrífugo autoaspirante, bocas de 2” BSP (bajo pedidoNPT), rotor de paletas abiertas con paso de sólidos de diámetro hasta 25mm, construcción de fundición, bronce o acero inoxidable; es adapta parael bombeo de cualquier tipo de fluido, incluso ácido, volátil, inflamable.Montada sobre bastidor tubular.

Pompe azionate da turbina idraulica per liquidi pericolosiWater turbine driven pumps for hazardous liquidsPompes actionnées par une turbine hydraulique pour liquides dangereuxÜber Wasserturbine angetriebene Pumpen für gefährliche FlüssigkeitenBombas accionadas por turbina hidráulica para líquidos peligrosos

10

Page 11: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS

Pompe ETP: Raccordi standard UNI Pompes ETP: Raccords standard UNIPompe J: Raccordi standard sferici Pompes J: raccords standard sphériques

ETP series pumps: Standard UNI fittings ETP-Pumpen: Standardanschlussstücke UNIJ series pumps: Standard spherical fittings J-Pumpen: Standard-Kugelanschlüsse

Bombas ETP: uniones estándares UNIBombas J: uniones estándares esféricas

1 Deviatore a cinque vie2 Deviatore a due vie3 Curva4 Bocche5 Prolunga6 Pescante + filtro7 Carrello traino stradale8 Pompa o motopompa9 Tubazione rigida

ManichettaFaro di illuminazione

1 Five way valve2 Two way valve3 Elbow4 Ports5 Extension6 Suction hose with

strainer7 Roadworthy trailer8 Pump or engine

driven pump9 Pipe

HoseSearchlight

1 Déviateur à cinq voies 2 Déviateur à deux voies3 Coude4 Orifices5 Rallonge6 Plongeur + filtre7 Remorque routière8 Pompe ou

motopompe9 Tuyau rigide

FlexiblePhare d'éclairage

1 5-Wege-Ableiter2 2-Wege-Ableiter3 Biegung4 Anschlüsse5 Verlängerung6 Saugrohr + Filter7 Straßen-

Schleppwagen8 Pumpe oder

Motorpumpe9 Rohrleitung

SaugschlauchBeleuchtungsstrahler

1 Desviador de cinco vías2 Desviador de dos vías3 Curva4 Bocas5 Prolongación6 Tubo de aspiración +

filtro7 Carro para remolque8 Bomba o motobomba9 Tubería rígida

MangaFaro de iluminación

11

1 2

3

4

5

6

7

8

9

10

1011 10

11 1011

101110

11

11

Page 12: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

Pompe sommergibili da drenaggioDrainage submersible pumpsPompes submersibles de drainageSchmutzwasser -TauchpumpenBombas sumergibles de drenaje

TITAN 2GL 17-12 T 50 2” 6 17 12 2850 0,75

TITAN 2GL 27-18 T 50 2” 6 27 18 2850 1,5

TITAN 2GL 34-25 T 50 2” 6 34 25 2850 2,2

TITAN 2GL 26-19 T 80 3” 6 26 19 2850 1,5

Modello Bocca Solidi Portata Prevalenza Velocità PotenzaModel Size Solids Capacity Head Speed PowerModèle Orifice Solides Débit Hauteur Vitesse PuissanceModell Anschluß Feststoffe Förderstrom Förderhöhe Drehzahl LeistungModelo Boca Sólidos Caudal Altura de elevación Velocidad Potencia

mm in mm m3/h m rpm kW

TITAN 2AL 15-11 50 2” 6 15 11 2850 0,5

TITAN 2AL 30-15 50 2” 6,5 x 15,5 30 15 2850 0,9

TITAN 2AL 30-17 50 2” 6,5 x 15,5 30 17 2850 1

TITAN 2AL 40-18 50 3” 6,5 x 15,5 40 18 2850 1,4

TITAN 2AL 40-19 50 3” 6,5 x 15,5 40 19 2850 1,4

TITAN 2AL 70-18 75 3” 7,5 x 16,5 70 18 2850 2,3

TITAN 2AL 60-20 75 3” 8 x 33 60 20 2850 3

TITAN 2AM 30-35 50 2” 8 x 33 30 35 2850 3

TITAN 2AM 50-25 75 3” 7,5 x 16,5 50 25 2850 2,3

Modello Bocca Solidi Portata Prevalenza Velocità PotenzaModel Size Solids Capacity Head Speed PowerModèle Orifice Solides Débit Hauteur Vitesse PuissanceModell Anschluß Feststoffe Förderstrom Förderhöhe Drehzahl LeistungModelo Boca Sólidos Caudal Altura de elevación Velocidad Potencia

mm in mm m3/h m rpm kW

● Elettropompa sommergibile a doppia camera esterna per ilraffreddamento ottimale del motore anche con bassi livelli diaspirazione. Corpo motore e girante in ghisa EN GJL 200 (EN1561). Albero motore in acciaio inox AISI 410. Tenuta meccanicadoppia in bagno d’olio.

● Submersible electric pump with double external chamber thatcools the motor in an optimal way even with low suction levels.Motor casing and impeller in EN GJL 200 cast iron (EN 1561).Drive shaft in AISI 410 stainless steel. Oil-cooled doublemechanical seal.

● Électropompe submersible à double chambre externe pour unrefroidissement optimal du moteur, même avec de faibles

niveaux d’aspiration. Corps du moteur et turbine en fonte ENGJL 200 (EN 1561). Arbre moteur en acier inoxydable AISI 410.Garniture mécanique double à bain d’huile.

● Elektrotauchpumpe mit doppeltem Außenmantel für dieoptimale Kühlung des Motors auch bei geringeren Saugpegeln.Motorgehäuse und Laufrad aus Gusseisen EN GJL 200 (EN1561). Doppelte Gleitringdichtung im Ölbad.

● Electrobomba sumergible de cámara doble externa para unaperfecta refrigeración del motor, incluso con reducidos nivelesde aspiración. Cuerpo motor y impulsor de fundición EN GJL200 (EN 1561). Eje motor de acero inoxidable AISI 410. Cierremecánico doble en baño de aceite.

● Elettropompa sommergibile a doppia camera esterna per ilraffreddamento ottimale del motore anche con bassi livelli diaspirazione. Corpo in alluminio. Camicia esterna e camiciamotore in acciaio inox AISI 304. Albero motore in acciaio inoxAISI 420. Girante in ghisa chrom hard (versioni 2AM) o inacciaio temprato ad alto tenore di cromo (versioni 2AL). Tenutameccanica doppia in bagno d’olio.

● Submersible electric pump with double external chamber thatcools the motor in an optimal way even with low suction levels.Aluminium casing. External jacket and motor housing in AISI304 stainless steel. Drive shaft in AISI 420 stainless steel.Impeller in hard chrome cast iron (versions 2AM) or temperedsteel with a high percentage of chrome (versions 2AL). Oil-cooled double mechanical seal.

● Électropompe submersible à double chambre externe pour unrefroidissement optimal du moteur, même avec de faiblesniveaux d’aspiration. Corps en aluminium. Enveloppe extérieureet carter du moteur en acier inoxydable AISI 304. Arbre moteur

en acier inoxydable AISI 420. Turbine en fonte à chrome dur(versions 2AM) ou en acier trempé à forte teneur en chrome(versions 2AL). Garniture mécanique double à bain d’huile.

● Elektrotauchpumpe mit doppeltem Außenmantel für dieoptimale Kühlung des Motors auch bei geringeren Saugpegeln.Aluminiumgehäuse. Außenmantel und Motormantel ausEdelstahl AISI 304. Antriebswelle aus Edelstahl AISI 420.Laufrad aus Gusseisen hartverchromt (Versionen 2AM) oder ausgehärtetem Stahl mit hohem Chromgehalt (Versionen 2AL).Doppelte Gleitringdichtung im Ölbad.

● Electrobomba sumergible de cámara doble externa parauna perfecta refrigeración del motor, incluso con reducidosniveles de aspiración. Cuerpo de aluminio. Camisa externa ycamisa motor de acero inoxidable AISI 304. Eje motor deacero inoxidable AISI 420. Impulsor de fundición chromhard (versiones 2AM) o de acero con elevado contenido decromo (versiones 2AL). Cierre mecánico doble en baño deaceite.

12

Page 13: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

TITAN 2KL 9-7 32 1 ¼” 10 9 7 2850 0,25

TITAN 2KL 11-7 32 1 ¼” 20 11 7 2850 0,45

TITAN 2KL 14-10 32 1 ¼” 10 14 10 2850 0,45

Modello Bocca Solidi Portata Prevalenza Velocità PotenzaModel Size Solids Capacity Head Speed PowerModèle Orifice Solides Débit Hauteur Vitesse PuissanceModell Anschluß Feststoffe Förderstrom Förderhöhe Drehzahl LeistungModelo Boca Sólidos Caudal Altura de elevación Velocidad Potencia

mm in mm m3/h m rpm kW

TITAN 2XL 10-11 25 1” 2 10 11 2850 0,4

TITAN 2XL 9-6 32 1 ¼” 2 9 6 2850 0,25

TITAN 2XL 9-7 32 1 ¼” 10 9 7 2850 0,25

TITAN 2XL 11-7 32 1 ¼” 20 11 7 2850 0,45

TITAN 2XL 14-9 32 1 ¼” 2 14 9 2850 0,45

TITAN 2XL 14-10 32 1 ¼” 10 14 10 2850 0,45

TITAN 2XL 15-12 40 1 ½” 10 15 12 2850 0,6

TITAN 2XL 18-15 40 1 ½” 10 18 15 2850 0,75

TITAN 2XL 12-10 50 2” 2 12 10 2850 0,4

TITAN 2XL 24-17 50 2” 10 24 17 2850 1,1

TITAN 2XL 30-18 50 2” 10 30 18 2850 1,1

TITAN 2XL 36-19 50 2” 10 36 19 2850 1,8

TITAN 2XL 54-20 50 2” 10 54 20 2850 2,3

Modello Bocca Solidi Portata Prevalenza Velocità PotenzaModel Size Solids Capacity Head Speed PowerModèle Orifice Solides Débit Hauteur Vitesse PuissanceModell Anschluß Feststoffe Förderstrom Förderhöhe Drehzahl LeistungModelo Boca Sólidos Caudal Altura de elevación Velocidad Potencia

mm in mm m3/h m rpm kW

● Elettropompa sommergibile per drenaggio in acciaio inox AISI304. Costruzione a doppia camera con bocca di mandata assiale.Camicia esterna, carcassa motore e griglia di aspirazione inacciaio inox AISI 304. Girante: tecnopolimero, ghisa, acciaio inoxAISI 304. Tenuta meccanica: grafite/ceramica, silicio/ceramica.

● Submersible electric pump for drainage in AISI 304 stainlesssteel. Double chamber construction with axial discharge port.External jacket, motor casing and suction grid in AISI 304stainless steel. Impeller: technopolymer, cast iron, AISI 304stainless steel. Mechanical seal: graphite/ceramic,silicon/ceramic.

● Electropompe submersible pour drainage en acier inoxydableAISI 304. Construction a double chambre avec orifice derefoulement axial. Chemise extérieure, carcasse moteur et grilled’aspiration en acier inoxydable AISI 304. Turbine: techno-polymère, fonte, acier inoxydable AISI 304. Garnituremécanique: graphite/céramique, silicium/céramique.

● Elektrotauchpumpe aus Edelstahl AISI304. Doppelkammerkonstruktion mitaxialem Druckanschluss. Außenmantel,Motorgehäuse und Sauggitter ausEdelstahl AISI 304.Laufrad: Polymerwerkstoff, Grauguss,Edelstahl AISI 304. Gleitringdichtung:Grafit/Keramik, Silizium/Keramik.

● Electrobomba sumergible para drenajede acero inoxidable AISI 304.Construcción con cámara doble y bocade impulsión axial. Camisa externa,carcaza motor y rejilla de aspiración deacero inoxidable AISI 304. Impulsor:tecnopolímero, hierro fundido, aceroinoxidable AISI 304. Cierre mecánico:grafito/cerámica, silicio/cerámica.

● Elettropompa sommergibile per drenaggio in acciaio inoxAISI 316. Costruzione a doppia camera con bocca di mandataassiale. Camicia esterna, carcassa motore e griglia diaspirazione in acciaio inox AISI 316. Girante in tecnopolimero(acciaio inox AISI 316 per il modello 11-7). Tenuta meccanicalato pompa in carburo di silicio/Viton e lato motore a doppioanello MIM in Viton.

● Submersible electric pump for drainage in AISI 316 stainlesssteel. Double chamber construction with axial discharge port.External jacket, motor casing and suction grid in AISI 316 stainlesssteel. Technopolymer impeller (AISI 316 stainless steel for model11-7). Mechanical seal on the pump side in silicon carbide/Vitonwith MIM double-ring seal in Viton on the motor side.

● Electropompe submersible pour drainage en acier inoxydableAISI 316. Construction a double chambre avec orifice derefoulement axial. Chemise extérieure, carcasse moteur et grilled’aspiration en acier inoxydable AISI 316. Turbine en techno-

polymère (acier inoxydable AISI 316 pour le modèle 11-7).Garniture mécanique côté pompe en carbure de silicium/Viton etcôté moteur à double bague MIM en Viton.

● Elektrotauchpumpe aus Edelstahl AISI 316.Doppelkammerkonstruktion mit axialem Druckanschluss.Außenmantel, Motorgehäuse und Sauggitter aus Edelstahl AISI316. Laufrad aus Polymerwerkstoff (Edelstahl AISI 316 für dasModell 11-7). Gleitringdichtung pumpenseitig ausSiliziumkarbid/Viton, motorseitig mit doppeltem MIM-Dichtringaus Viton.

● Electrobomba sumergible para drenaje de acero inoxidableAISI 316. Construcción con cámara doble y boca de impulsiónaxial. Camisa externa, carcaza motor y rejilla de aspiración deacero inoxidable AISI 316. Impulsor de tecnopolímero (aceroinoxidable AISI 316 para el modelo 11-7). Cierre mecánico ladobomba de carburo de silicio/Viton y lado motor de anillo dobleMIM de Viton.

13

Page 14: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

ALLESTIMENTI / ARRANGEMENTS / EQUIPEMENTS / AUSFÜHRUNGEN / EQUIPAMIENTOS

Carrelli traino per pompe d'emergenza

Transport trailers for emergency pumps

Remorques pour pompes de secours

Schleppwagen für Notpumpen

Carros de remolque para bombas de emergencia

Drenaggio di scantinati e aree allagate

Drainage of basements and flooded areas

Assèchement de caves et zones inondées

Entwässerung von Kellergeschossen undüberschwemmten Bereichen

Drenaje de sótanos y zonas inundadas

14

Page 15: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

Pompa di emergenza di grande portata sucarrello traino stradale.High capacity emergency pump mounted onroadworthy trailer.Pompe de secours de grand débit montée surremorque.Notpumpe mit großem Förderstrom aufStraßenschleppwagen.Bomba de emergencia de gran caudaltransportada sobre carro de remolque.

Pompa di emergenza con motore silenziatoEmergency pump with silenced diesel enginePompe de secours avec moteur insonoriséNotpumpe mit schallgedämpftem MotorBomba de emergencia con motor silencioso

Allestimento speciale con tubazioni, cofanatura motore,quadro di avviamento e fari di emergenza.

Special arrangement with hoses, engine cowling, startingpanel and emergency lights.

Équipement spécial avec tuyauteries, capot moteur, tableaude démarrage et phares de secours.

Sonderausstattung mit Leitungen, Motorhaube,Start-Schalttafel und Notscheinwerfer.

Equipamiento especial con tuberías, cárter motor, cuadro depuesta en marcha y luces de emergencia.

15

Page 16: impaginato imp 61140 - EVO GRUPA · 2014. 3. 11. · VARISCO S.p.A. has a wide range of self-priming pumps for emergency and for most severe transfer duties, turbo-pumps for emergency

EP -

2013

.03

Rev.

10

- IT-

EN-F

R-D

E-ES

- 15

00 c

od. 6

1140

OFICIĀLAIS PĀRSTĀVIS LATVIJĀ:

SIA EVO PUMPSTālr. +371 20603330Tālr. +371 29252980Mūkusalas iela 72a,

Rīga, LV-1004, [email protected]