9
VERBTABELLE FELIX NEU L1-40 - SSG/2012 SEITE 1 FACHSCHAFT LATEIN ARBEITSMATERIALIEN - FELIX NEU Infinitiv, 1. Sg. Präs. Bedeutung(en) 2 esse, sum (anwesend) sein patere, pateo offen stehen, sich erstrecken adesse, adsum da sein, helfen videre, video sehen properare, propero eilen, sich beeilen gaudere, gaudeo sich freuen salutare, saluto grüßen, begrüßen cessare, cesso zögern, rasten interrogare, interrogo fragen 3 intrare, intro eintreten, betreten exspectare, exspecto erwarten, warten sedere, sedeo sitzen tacere, taceo schweigen, verschweigen laborare, laboro arbeiten, sich anstrengen accedĕre, accedo herbeikommen, hinzukommen clamare, clamo laut rufen, schreien mittĕre, mitto schicken, loslassen, werfen placere, placeo gefallen stare, sto stehen ridere, rideo lachen, auslachen 4 vocare, voco rufen, nennen, benennen iacere, iaceo liegen spectare, specto betrachten, schauen emĕre, emo kaufen quaerĕre, quaero suchen, erwerben wollen, fragen discedĕre, discedo weggehen, auseinander gehen 5 quiescĕre, quiesco ausruhen, schlafen aedificare, aedifico bauen portare, porto tragen, bringen amare, amo lieben tangĕre, tango berühren dare, do geben timere, timeo fürchten, Angst haben sollicitare, sollicito beunruhigen, aufhetzen, erregen retinere, retineo zurückhalten, festhalten, behalten petĕre, peto aufsuchen, erstreben, bitten, verlangen deponĕre, depono niederlegen, ablegen dimittĕre, dimitto wegschicken, entlassen, aufgeben violare, violo verletzen, kränken sustinere, sustineo aushalten, ertragen 6 habere, habeo haben, halten descendĕre, descendo herabsteigen agĕre, ago handeln, treiben, verhandeln componĕre, compono verfassen, ordnen

Infinitiv, 1. Sg. Präs. Bedeutung(en)L01-40.pdf · portare, porto tragen, bringen amare, amo lieben tang ĕre, tango berühren ... arcess ĕre, arcesso herbeirufen, holen 14 ardere,

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Infinitiv, 1. Sg. Präs. Bedeutung(en)L01-40.pdf · portare, porto tragen, bringen amare, amo lieben tang ĕre, tango berühren ... arcess ĕre, arcesso herbeirufen, holen 14 ardere,

VERBTABELLE FELIX NEU L1-40 - SSG/2012 – SEITE 1

FACHSCHAFT LATEIN – ARBEITSMATERIALIEN - FELIX NEU

Infinitiv, 1. Sg. Präs. Bedeutung(en)

2 esse, sum (anwesend) sein

patere, pateo offen stehen, sich erstrecken

adesse, adsum da sein, helfen

videre, video sehen

properare, propero eilen, sich beeilen

gaudere, gaudeo sich freuen

salutare, saluto grüßen, begrüßen

cessare, cesso zögern, rasten

interrogare, interrogo fragen

3 intrare, intro eintreten, betreten

exspectare, exspecto erwarten, warten

sedere, sedeo sitzen

tacere, taceo schweigen, verschweigen

laborare, laboro arbeiten, sich anstrengen

accedĕre, accedo herbeikommen, hinzukommen

clamare, clamo laut rufen, schreien

mittĕre, mitto schicken, loslassen, werfen

placere, placeo gefallen

stare, sto stehen

ridere, rideo lachen, auslachen

4 vocare, voco rufen, nennen, benennen

iacere, iaceo liegen

spectare, specto betrachten, schauen

emĕre, emo kaufen

quaerĕre, quaero suchen, erwerben wollen, fragen

discedĕre, discedo weggehen, auseinander gehen

5 quiescĕre, quiesco ausruhen, schlafen

aedificare, aedifico bauen

portare, porto tragen, bringen

amare, amo lieben

tangĕre, tango berühren

dare, do geben

timere, timeo fürchten, Angst haben

sollicitare, sollicito beunruhigen, aufhetzen, erregen

retinere, retineo zurückhalten, festhalten, behalten

petĕre, peto aufsuchen, erstreben, bitten, verlangen

deponĕre, depono niederlegen, ablegen

dimittĕre, dimitto wegschicken, entlassen, aufgeben

violare, violo verletzen, kränken

sustinere, sustineo aushalten, ertragen

6 habere, habeo haben, halten

descendĕre, descendo herabsteigen

agĕre, ago handeln, treiben, verhandeln

componĕre, compono verfassen, ordnen

Page 2: Infinitiv, 1. Sg. Präs. Bedeutung(en)L01-40.pdf · portare, porto tragen, bringen amare, amo lieben tang ĕre, tango berühren ... arcess ĕre, arcesso herbeirufen, holen 14 ardere,

VERBTABELLE FELIX NEU L1-40 - SSG/2012 – SEITE 2

FACHSCHAFT LATEIN – ARBEITSMATERIALIEN - FELIX NEU

prohibere, prohibeo abhalten, fernhalten, hindern

Infinitiv, 1. Sg. Präs, 1. Sg. Perfekt Bedeutungen

comprehendĕre, comprehendo ergreifen, festnehmen, begreifen

probare, probo prüfen, beweisen, für gut befinden

reprehendĕre, reprehendo kritisieren, schimpfen

7 debere, debeo müssen, sollen, schulden

dubitare, dubito zweifeln, zögern

esse, sum sein, sich befinden

servare, servo bewahren, retten

ignorare, ignoro nicht kennen, nicht wissen

poscĕre, posco fordern, verlangen

tenere, teneo halten, festhalten, besitzen

de-esse, desum abwesend sein, fehlen

studere, studeo sich bemühen

liberare, libero befreien, freilassen

monere, moneo mahnen, ermahnen

parere, pareo gehorchen, sich richten nach

curare, curo pflegen, sorgen für

8 delectare, delecto erfreuen, unterhalten

parare, paro (vor)bereiten, vorhaben, erwerben

donare, dono schenken

attingĕre, attingo berühren

desiderare, desidero sich sehnen nach, vermissen

9 audire, audio hören

venire, venio kommen

appetĕre, appeto haben wollen, erstreben

orare, oro bitten

sentire, sentio fühlen, meinen, wahrnehmen

scire, scio wissen, kennen, verstehen

educĕre, educo herausführen

10 occurrĕre, occurro begegnen, entgegengehen

manere, maneo bleiben, erwarten

dicĕre, dico sagen, sprechen

ostendĕre, ostendo zeigen, erklären

narrare, narro erzählen

colĕre, colo bewirtschaften, pflegen, verehren

promittĕre, promitto versprechen

11 ludĕre, ludo spielen, scherzen

invenire, invenio finden, erfinden

permittĕre, permitto erlauben, überlassen

pellĕre, pello schlagen, (ver)treiben

cadĕre, cado fallen

desinĕre, desino aufhören

ignoscĕre, ignosco verzeihen

Page 3: Infinitiv, 1. Sg. Präs. Bedeutung(en)L01-40.pdf · portare, porto tragen, bringen amare, amo lieben tang ĕre, tango berühren ... arcess ĕre, arcesso herbeirufen, holen 14 ardere,

VERBTABELLE FELIX NEU L1-40 - SSG/2012 – SEITE 3

FACHSCHAFT LATEIN – ARBEITSMATERIALIEN - FELIX NEU

Infinitiv, 1. Sg. Präs, 1. Sg. Perfekt Bedeutungen

12 relinquĕre, relinquo zurücklassen, verlassen

ducĕre, duco führen, ziehen

movere, moveo bewegen

laudare, laudo loben

13 procedĕre, procedo (vorwärts)gehen, vorrücken

posse, possum können

praebere, praebeo geben, hinhalten

cenare, ceno essen

vendĕre, vendo verkaufen

arcessĕre, arcesso herbeirufen, holen

14 ardere, ardeo brennen

imperare, impero befehlen, herrschen (über)

resistĕre, resisto Widerstand leisten, stehen bleiben

pergĕre, pergo aufbrechen, weitermachen

15 facĕre, facio machen, tun, handeln

cupĕre, cupio verlangen, wünschen, wollen

velle, volo wollen

terrere, terreo erschrecken (trans.)

indicare, indico anzeigen, melden

exstinguĕre, exstinguo auslöschen, vernichten

incendĕre, incendo entflammen, in Brand stecken

suscipĕre, suscipio auf sich nehmen, sich (einer Sache) annehmen, unternehmen

16 agitare, agito (be)treiben, überlegen

alĕre, alo ernähren, großziehen

possidere, possideo besitzen

17 gerĕre, gero tragen, ausführen, führen

pugnare, pugno kämpfen

ab-esse, absum abwesend sein, fehlen

superare, supero besiegen, übertreffen

opprimĕre, opprimo unterdrücken, bedrohen, niederwerfen

respondere, respondeo antworten, entsprechen

iubere, iubeo befehlen, anordnen

Page 4: Infinitiv, 1. Sg. Präs. Bedeutung(en)L01-40.pdf · portare, porto tragen, bringen amare, amo lieben tang ĕre, tango berühren ... arcess ĕre, arcesso herbeirufen, holen 14 ardere,

VERBTABELLE FELIX NEU L1-40 - SSG/2012 – SEITE 4

FACHSCHAFT LATEIN – ARBEITSMATERIALIEN - FELIX NEU

L Infinitiv, 1. Sg. Präs., 1. Sg. Perfekt Bedeutung(en)

18 delere, deleo, delevi zerstören

tegĕre, tego, texi bedecken, schützen, verbergen

torquere, torqueo, torsi drehen, schleudern, quälen

temperare, tempero maßvoll gebrauchen, zurückhalten, schonen

effugĕre, effugio, effugi entfliehen, entkommen

decedĕre, decedo, decessi weggehen, sterben

necare, neco töten

audire, audio, audivi hören

exstinguere, exstinguo, exstinxi auslöschen, vernichten

velle, volo, volui wollen

discedere, discedo, discessi weggehen, auseinander gehen

sentire, sentio, sensi fühlen, meinen, wahrnehmen

esse, sum, fui sein

posse, possum, potui können

19 cognoscere, cognosco, cognovi erkennen, kennenlernen; Perf.: wissen, kennen

iubere, iubeo, iussi befehlen, anordnen

accedere, accedo, accessi herbeikommen, hinzukommen

regere, rego, rexi beherrschen, leiten, lenken

petere, peto, petivi (auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen

studere, studeo sich bemühen; sich (wissenschaftlich) beschäftigen

vivere, vivo, vixi leben

quiescere, quiesco, quievi (aus)ruhen, schlafen

20 existimare, existimo einschätzen, meinen

aspicere, aspicio, aspexi erblicken

constat es ist bekannt, es steht fest

putare, puto meinen, glauben

mutare, muto (ver)ändern, verwandeln

promittere, promitto, promisi versprechen

quaerere, quaero, quaesivi (ex/ de m. Abl.) suchen; erwerben wollen; (jmdn.) fragen

contendere, contendo, contendi m. AcI behaupten

mittere, mitto, misi schicken

21 cadere, cado, cecidi fallen

occidere, occido, occidi umkommen, untergehen

descendere, descendo, descendi herabsteigen

videre, video, vidi sehen

adesse, adsum, adfui da sein; helfen

currere, curro, cucurri eilen, laufen

venire, venio, veni kommen

reperire, reperio, repperi (wieder) finden

stare, sto, steti stehen

ludere, ludo, lusi spielen, scherzen

ridere, rideo, risi lachen, auslachen

pervenire, pervenio, perveni (ad/ in m. Akk.) kommen zu/ nach

occurrere, occurro, occurri begegnen, entgegentreten

manere, maneo, mansi bleiben, warten

Page 5: Infinitiv, 1. Sg. Präs. Bedeutung(en)L01-40.pdf · portare, porto tragen, bringen amare, amo lieben tang ĕre, tango berühren ... arcess ĕre, arcesso herbeirufen, holen 14 ardere,

VERBTABELLE FELIX NEU L1-40 - SSG/2012 – SEITE 5

FACHSCHAFT LATEIN – ARBEITSMATERIALIEN - FELIX NEU

Infinitiv, 1. Sg. Präs, 1. Sg. Perfekt Bedeutungen

effugere, effugio, effugi entfliehen, entkommen

vincere, vinco, vici (be)siegen, übertreffen

vincere m. Abl. übertreffen an

augere, augeo, auxi vergrößern, vermehren

tangere, tango, tetigi berühren

22 fabulam agere ein Theaterstück spielen

memoria tenere im Gedächtnis behalten

superare m. Abl. übertreffen an

discere, disco, didici lernen, erfahren

pertinere, pertineo (ad m. Akk.) betreffen, gehören (zu)

intellegere, intellego, intellexi (be)merken, verstehen

comprehendere, comprehendo, comprehendi ergreifen, festnehmen, begreifen

23 iuvare, iuvo, iuvi unterstützen, erfreuen

volare, volo fliegen; eilen

defendere, defendo, defendi abwehren, verteidigen

temptare, tempto angreifen; prüfen, versuchen

flere, fleo, flevi beklagen, (be)weinen

decernere, decerno, decrevi beschließen, entscheiden

dicere, dico, dixi sagen, sprechen

facere, facio, feci machen, tun, handeln

damnare, damno verurteilen

afficere, afficio, affeci m. Abl. versehen mit

poena afficere bestrafen

permittere, permitto, permisi erlauben, überlassen

iudicare, iudico beurteilen, urteilen

24 aperire, aperio, aperui aufdecken, öffenen

incendere, incendo, incendi entflammen, in Brand stecken

capere, capio, cepi fassen, nehmen, erhalten; erobern

abducere, abduco, abduxi wegführen

movere, moveo, movi bewegen

colligere, colligo, collegi sammeln

ducere, duco, duxi führen, ziehen

educere, educo, eduxi herausführen

25 demonstrare, demonstro beweisen, darlegen

parere, pario, peperi zur Welt bringen; erwerben, schaffen

in vincula dare in Fesseln legen, fesseln

contendere, contendo, contendi behaupten; kämpfen, sich anstrengen

dividere, divido, divisi teilen, trennen

rapere, rapio, rapui rauben, wegreißen, wegführen

cupere, cupio, cupivi verlangen, wünschen, wollen

condere, condo, condidi verwahren, verbergen; erbauen, gründen

mihi placet mir gefällt es, ich beschließe

Page 6: Infinitiv, 1. Sg. Präs. Bedeutung(en)L01-40.pdf · portare, porto tragen, bringen amare, amo lieben tang ĕre, tango berühren ... arcess ĕre, arcesso herbeirufen, holen 14 ardere,

VERBTABELLE FELIX NEU L1-40 - SSG/2012 – SEITE 6

FACHSCHAFT LATEIN – ARBEITSMATERIALIEN - FELIX NEU

26 invenire, invenio, inveni finden, erfinden

alere, alo, alui ernähren, großziehen

contendere, contendo, contendi behaupten; kämpfen, sich anstrengen; eilen

concedere, concedo, concessi erlauben, nachgeben, zugestehen

nominare, nomino nennen, benennen

corripere, corripio, corripui ergreifen, gewaltsam an sich reißen

dare, do, dedi geben

27 agere, ago, egi handeln, treiben, verhandeln

respondere, respondeo, respondi antworten, entsprechen

valere, valeo, valui Einfluss haben; gesund sein, stark sein

ostendere, ostendo, ostendi zeigen, erklären

bibere, bibo, bibi trinken

28 ait behauptet(e) er, sagt(e) er

deponere, depono, deposui niederlegen, ablegen

gerere, gero, gessi tragen; ausführen, führen

interficere, interficio, interfeci töten, vernichten

laborare (m. Abl.) leiden (an)

mandare, mando einen Auftrag geben, übergeben

reddere, reddo, reddidi zurückgeben, zukommen lassen

relinquere, relinquo, reliqui zurücklassen, verlassen

volvere, volvo, volvi rollen, wälzen; überlegen

auxilio venire zu Hilfe kommen

29 amittere, amitto, amisi aufgeben, verlieren

animum demittere den Mut verlieren

aures dare zuhören

circumdare, circumdo, circumdedi umgeben

conspicere, conspicio, conspexi erblicken

convertere, converto, converti verändern, (um-)wandeln, verwandeln

de salutate desperare die Hoffnung auf Rettung aufgeben

demittere, demitto, demisi hinabschicken, sinken lassen

desperare, despero die Hoffnung aufgeben, verzweifeln

fundere, fundo, fudi (aus)gießen, zerstreuen

necesse est es ist notwendig

sperare, spero erwarten, hoffen

vertere, verto, verti drehen, wenden

30 animum (m. Gen.) confirmare (jmd.) ermutigen

confirmare, confirmo bekräftigen, ermutigen, stärken

conservare, conservo a (m. Abl.) retten (vor), bewahren

metuere, metuo, metui (sich) fürchten

navigare, navigo (mit dem Schiff) fahren, segeln

nuntiare, nuntio melden

occidere, occido, occidi niederschlagen, töten

perterrere, perterro sehr erschrecken, einschüchtern

Page 7: Infinitiv, 1. Sg. Präs. Bedeutung(en)L01-40.pdf · portare, porto tragen, bringen amare, amo lieben tang ĕre, tango berühren ... arcess ĕre, arcesso herbeirufen, holen 14 ardere,

VERBTABELLE FELIX NEU L1-40 - SSG/2012 – SEITE 7

FACHSCHAFT LATEIN – ARBEITSMATERIALIEN - FELIX NEU

31 capere, capio, cepi, captum fassen, nehmen, erhalten; erobern

claudere, claudo, clausi, clausum abschließen, einschließen

colligere, colligo, collegi, collectum sammeln

delere, deleo, delevi, deletum zerstören, vernichten

docere, doceo, docui, doctum lehren, unterrichten

facere, facio, feci, factum machen, tun, handeln

inquam (3. Pers. Sg. inquit) sag(t)e ich

pendere, pendo, pependi (herab)hängen, schweben

relinquere, relinquo, reliqui, relictum zurücklassen, verlassen

respicere, respicio, respexi, respectum zurückblicken, berücksichtigen

32 considere, consido, consedi, consessum sich setzen, sich niederlassen

corripere, corripio, corripui, correptum ergreifen, gewaltsam an sich reißen

invenire, invenio, inveni, inventum finden, erfinden

movere, moveo, movi, motum bewegen

perterrere, perterreo, perterrui, perterritum sehr erschrecken, einschüchtern

tendere, tendo, tetendi, tentum spannen, (aus)strecken, sich anstrengen

tollere, tollo, sustuli, sublatum aufheben, in die Höhe heben, wegnehmen

volvere, volvo, volvi, volutum rollen, wälzen; überlegen

33 adducere, adduco, adduxi, adductum heranführen, herbeibringen; veranlassen

commovere, commoveo, commovi, commotum bewegen; veranlassen

credere, credo, credidi, creditum anvertrauen, glauben

decipere, decipio, decepi, deceptum täuschen

fidem dare sein Wort geben

incipere, incipio, coepi (incepi), inceptum anfangen, beginnen

laedere, laedo, laesi, laesum beschädigen, verletzen

pergere, pergo, perrexi aufbrechen; weitermachen

perturbare, perturbo in Verwirrung bringen

34 ambulare, ambulo spazieren gehen

canere, cano, cecini, cantatum singen, besingen, (ein Instrument) spielen

dividere, divido, divisi, divisum teilen, trennen

fidem servare sein Wort halten

interficere, interficio, interfeci, interfectum töten, vernichten

neglegere, neglego, neglexi, neglectum nicht (be)achten, vernachlässigen

nubere, nubo, nupsi, nupta (m. Dat.) (jmd.) heiraten

rapere, rapio, rapui, raptum rauben, wegführen, wegreißen

resistere, resisto, restiti stehen bleiben; Widerstand leisten

35 ad rem publicam accedere sich dem Staatsdienst widmen

appellare, appello m. dopp. Akk. nennen, bezeichnen (als)

capitis damnare zum Tode verurteilen

conscribere, conscribo, conscripsi, conscriptum aufschreiben, verfassen

dicere m. dopp. Akk. nennen, bezeichnen (als)

ducere m. dopp. Akk. halten für

emere, emo, emi, emptum kaufen

facere m. dopp. Akk. machen zu

impedire, impedio, impedivi, impeditum hindern, verhindern

castra collocare das Lager aufschlagen

Page 8: Infinitiv, 1. Sg. Präs. Bedeutung(en)L01-40.pdf · portare, porto tragen, bringen amare, amo lieben tang ĕre, tango berühren ... arcess ĕre, arcesso herbeirufen, holen 14 ardere,

VERBTABELLE FELIX NEU L1-40 - SSG/2012 – SEITE 8

FACHSCHAFT LATEIN – ARBEITSMATERIALIEN - FELIX NEU

iter facere eine Reise machen

milites conscribere Soldaten ausheben

mittere, mitto, misi, missum (los)lassen, schicken; werfen

putare m. dopp. Akk. halten für

suscipere, suscipio, suscepi, susceptum m. Akk. auf sich nehmen, sich (einer Sache) annehmen, unternehmen

36 condere, condo, condidi, conditum verwahren, verbergen; erbauen, gründen

convenire, convenio, conveni, conventum besuchen, treffen

exercere, exerceo üben, trainieren; quälen

ponere, pono, posui, positum (auf)stellen, (hin)legen, setzen

se dare (m. Dat.) sich widmen

37 committere, committo, commisi, commissum anvertrauen; veranstalten, zustande bringen

evenire, evenio, eveni, eventum sich ereignen

honore affici geehrt werden, Ehre erlangen

iactare, iacto (hin und her) schleudern, werfen

in culpa esse schuldig sein

in ius vocare vor Gericht rufen, anklagen

ius dicere Recht sprechen

parvo vendere billig verkaufen

pellere, pello, pepuli, pulsum stoßen; schagen, (ver)treiben

scelus committere eine Verbrechen begehen

vendere, vendo, vendidi, venditum verkaufen

38 accipere, accipio, accepi, acceptum erhalten, annehmen, erfahren

ad rem publicam admittere zur Leitung des Staates hinzuziehen

admittere, admitto, admisi, admissum hinzuziehen, zulassen

aestimare, aestimo einschätzen, beurteilen

carere, careo m. Abl. frei sein von, ohne (etw.) sein; nicht haben

cedere, cedo, cessi, cessum gehen, weichen; nachgeben

cogere, cogo, coegi, coactum (ver)sammeln, zwingen

conicere, conicio, conieci, coniectum folgern, vermuten

consulere, consulo, consului, consultum m. Akk. um Rat fragen

consulere, consulo, consului, consultum m. Dat. sorgen für

convenire, convenio, conveni, conventum zusammenkommen, zusammenpassen; besuchen, treffen

excipere, excipio, excepi, exceptum ausnehmen, aufnehmen, empfangen

fugere, fugio, fugi fliehen, meiden

licet, licuit es ist erlaubt, es ist möglich

magni aestimare hoch (ein)schätzen

magni esse viel wert sein/gelten

magni putare/ facere hoch (ein)schätzen

parvi aestimare gering (ein)schätzen

parvi esse wenig wert sein/gelten

parvi putare/ facere gering (ein)schätzen

persuadere, persuadeo, persuasi, persuasum m. Dat.

überreden, überzeugen

poscere, posco, poposci fordern, verlangen

praeesse, praesum, praefui m. Dat. an der Spitze stehen, leiten

restituere, restituo, restitui, restitutum wiederherstellen

Page 9: Infinitiv, 1. Sg. Präs. Bedeutung(en)L01-40.pdf · portare, porto tragen, bringen amare, amo lieben tang ĕre, tango berühren ... arcess ĕre, arcesso herbeirufen, holen 14 ardere,

VERBTABELLE FELIX NEU L1-40 - SSG/2012 – SEITE 9

FACHSCHAFT LATEIN – ARBEITSMATERIALIEN - FELIX NEU

temperare, tempero m. Akk. lenken, ordnen

39 abire, abeo, abii, abitum weggehen

adire, adeo, adii, aditum m. Akk. herantreten (an), bitten

afficere, afficio, affeci, affectum versehen mit

arcessere, arcesso, arcessivi, arcessitum herbeirufen, holen

colere, colo, colui, cultum bewirtschaften, pflegen; verehren

consilium inire einen Beschluss fassen

inire, ineo, inii, initum hineingehen, beginnen

ire, eo, ii, itum gehen

modum transire das Maß überschreiten

occidere, occido, occidi, occissum niederschlagen, töten

perire, pereo, perii, peritum umkommen, zugrunde gehen

proelium inire den Kampf beginnen

redire, redeo, redii, reditum zurückgehen, zurückkehren

spem ponere in m. Abl. Hoffnung setzen in jmd.

subire, subeo, subii, subitum auf sich nehmen, herangehen

timore affici in Furcht geraten, Angst bekommen

transire, transeo, transii, transitum durchquere, hinübergehen, überschreiten

40 animadvertere, animadverto, animadverti, animadversum m. AcI/ Akk.

bemerken

excitare, excito erregen, ermuntern, wecken

exire, exeo, exii, exitum herausgehen

gerere, gero, gessi, gestum tragen; ausführen, führen

occupare, occupo besetzen, einnehmen

opprimere, opprimo, oppremi, oppressum bedrohen, niederwerfen, unterdrücken

perspicere, perspicio, perspexi, perspectum durchschauen, erkennen, genau betrachten, sehen