81
Sommer Info 2017

Infoheft Achensee Sommer 2015

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Infoheft Achensee Sommer 2015

Sommer Info 2017

Page 2: Infoheft Achensee Sommer 2015

Sommerurlaub am AchenseeGenießen Sie nach Herzenslust was Ihnen die Orte Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg und Wiesing zu bieten haben! Diese Informationsbroschüre, Ihr persönli-cher Urlaubsberater, zeigt Ihnen die Vielfalt an Freizeit-, Sport- und Wellnessangebo-ten in unserer Ferienregion Achensee und soll Ihnen helfen, Ihr Feriendomizil besserkennen zu lernen.

Machen Sie zum Beispiel beim wöchentlich kostenlosen Wanderprogramm von Mon-tag bis Freitag des Tourismusverbandes Achensee mit und genießen Sie die Bergwelt unserer Ferienregion.

Für unsere kleinen Gäste von 4 bis 11 Jahren lautet das Motto Spaß, Abenteuer und Kreativität. Bei unserem Kinderprogramm von Montag bis Freitag haben die Betreu-erInnen des Tourismusverbandes Achensee viele lustige Ideen für einen unvergess-lichen Urlaub auf Lager! Das Jugendprogramm des Tourismusverbandes Achensee findet von Montag bis Freitag für alle Jugendlichen zwischen 12 und 16 Jahren statt. Für Action, Spaß und Abenteuer ist gesorgt. Unsere BetreuerInnen freuen sich auf eine spannende Woche!

Für Wünsche, Anregungen und weitere Informationen stehen Ihnen unsere Mitarbeiter in den örtlichen Informationsbüros gerne zur Verfügung. Wir wünschen Ihnen einen erholsamen und erlebnisreichen Urlaub bei uns in der Ferienregion Achensee.

Ihr Team vom Tourismusverband Achensee

Summer at Lake AchenseeCome and discover what the villages Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg and Wiesing have to offer. This information brochure is your personal holiday adviser during your stay. It contains information on sports, leisure and wellness attractions in the Achensee holiday region and provides inspiring ideas and helpful advice. For example, take part in our weekly, free hiking programme and get to know the fantastic mountain ranges surrounding lake Achensee and its villages.

Fun, excitement and creativity - this is the motto of our programme for young guests between 4 and 11 years. The guides from the Achensee Tourist Board have lots of jolly ideas that will ensure an unforgettable holiday!The Achensee Tourist Board has also organised a programme for teenagers aged 12 to 16 years. Action, fun and adventure are guaranteed. Our guides are looking forward to a great week!

Our staff at any of the local Achensee Information offices will happily assist you, should you have any questions or wishes. We would like to take this opportunity to wish you a very relaxing and enjoyable holiday in the Achensee holiday region.

Your team from the Achensee Tourist Board

Achenkirch Maurach Pertisau Steinberg Wiesing

Achensee Tourismus Im Rathaus 387 6215 Achenkirch am AchenseeTel.: +43 (5246) 5300-0 Fax: +43 (5246) 5333

[email protected] www.achensee.com

Herausgeber: Achensee Tourismus • Für den Inhalt verantwortlich: Achensee TourismusGrafik, Design & Layout: Achensee Tourismus • Fotos: Achensee Tourismus • Stand: April 2017Der Herausgeber haftet nicht für die Verbindlichkeit der hier angegebenen Preise.Publisher: Achensee Tourism • Responsibility for contents: Achensee TourismGraphics, Design & Layout: Achensee Tourism • Photos: Achensee Tourism • Version: April 2017The publisher accepts no liability for the accuracy of the prices provided in this brochure.

Ablegen und aufleben am Achensee, seit 130 Jahren

tirol-schiffahrt.atfacebook.com/AchenseeSchiffahrt

Tirol-Schiffahrt | A-6213 Pertisau | Tel. +43/5243/[email protected] | tirol-schiffahrt.at

Schiff Ahoi beim Sonntags-Brunch Brunch-Buffet mit musikalischer Umrahmung während einer 3-stündigen Schifffahrt auf der MS Achensee.Reservierung erforderlich!

130 Jahre oder 87mal um die Welt......diese Strecke haben die Schiffe der Achenseeschiffahrtseit der Jungfernfahrt des Dampfers St. Josef am 27. Juni 1887 zurückgelegt und dabei 18 Millionen Fahrgäste befördert...

Page 3: Infoheft Achensee Sommer 2015

Informationsteil | Information Section

Notruf | Emergency Numbers

112 Internationaler Notruf | International Emergency 122 Feuerwehr | Fire brigade 133 Polizei | Police 144 Rettung | Ambulance140 Bergrettung | Alpine rescue118899 Allgemeine Auskunft | General information

Ärzte - Praktische Ärzte | Doctors - General Practitioners

Achenkirch und Steinberg:Dr. Stefan HofmannAchenkirch 118bTel.: 05246/[email protected]Öffnungszeiten | Opening hours:Montag bis Freitagvon 08.30 bis 11.30 Uhr.Montag und Mittwochvon 17.00 bis 18.30 Uhr.In Notfällen jederzeittelefonisch erreichbar!Monday to Fridayfrom 8.30 a.m. to 11.30 a.m.Mondays and Wednesdaysfrom 5.00 p.m. to 6.30 p.m.Can be contacted at any timein an emergency!

Dr. Iwan Nantschevim Hotel AchentalerhofAchenkirch 115Tel.: 05246/[email protected] für Innere MedizinSchwerpunkte: Kardiologie, Endokrinologie, Sonographie.Terminvereinbarung notwendig!Internist specialized in cardiology, endocrinology, sonography. Appointment required!

Dr. Thomas Waldhartim Hotel AchentalerhofAchenkirch 115Tel.: 05246/[email protected]Öffnungszeiten | Opening hours:Montag bis Freitagvon 08.30 bis 11.30 Uhr.Montag, Dienstag und Donnerstag von 16.30 bis 18.00 Uhr. In Notfällen jederzeit telefonischerreichbar!Monday to Friday from 8.30 a.m. to 11.30 a.m.Mondays, Tuesdays and Thursdays from 4.30 p.m. to 6.00 p.m. Can be contacted at any timein an emergency by phone!

MaurachDr. Christian SchinaglEbener Straße 108Tel.: 05243/[email protected]Öffnungszeiten | Opening hours:Montag bis Freitagvon 08.00 bis 11.30 Uhr.Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr.Donnerstag von 16.00 bis 18.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 11.30 a.m.Tuesdaysfrom 5.00 p.m. to 7.00 p.m.Thursdaysfrom 4.00 p.m. to 6.00 p.m.

Pertisau:Dr. Helmut DanzlPertisau 26xTel.: 05243/[email protected]Öffnungszeiten | Opening hours:Montag bis Freitagvon 08.30 bis 12.00 Uhr.Montag, Dienstag, Mittwoch undFreitag von 16.30 bis 18.00 Uhr.Wochenende und Feiertagevon 09.00 bis 10.00 Uhr.In Notfällen jederzeit erreichbar!Monday to Fridayfrom 8.30 a.m. to 12.00 p.m. Mondays, Tuesdays,Wednesdays and Fridaysfrom 4.30 p.m. to 6.00 p.m.Open on weekends and public holidays from 9.00 a.m. to 10.00 a.m.Can be contacted at any timein an emergency!

Wiesing:Dr. Gudrun RadacherDorf 19Tel.: 05244/62067Öffnungszeiten | Opening hours:Montag, Dienstag, Donnerstagund Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr.Montag und Mittwochvon 17.00 bis 19.00 Uhr.Mondays, Tuesdays,Thursdays and Fridaysfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m.Mondays and Wednesdaysfrom 5.00 p.m. to 7.00 p.m.

Schwaz:Bezirkskrankenhaus SchwazSchwaz District HospitalSwarovskistraße 1-3Tel.: 05242/600-0

Inhalt | ContentNotruf | Emergency Numbers 3Ärzte - Praktische Ärzte Doctors - General Practitioners 3Ärzte - PhysiotherapieDoctors - Physiotherapists 4Ärzte - Zahnheilkunde Doctors - Dentists 4Apotheken | Pharmacies 4-5Ausflüge - Exkursionen Trips - Excursions 6Ausflüge - AchenseeExcursions - Achensee 6-12Ausflüge - Umgebung Excursions - Surroundings 14-25Banken | Banks 26Barrierefreier UrlaubAccessible Travel 28Bauerntheater | Theatre 28Bibliothek | Libraries 28-29Busse, Bahn & SchiffBuses, Train & Ship 29-44Elektroauto-VerleihElectric Cart Rental 46Ermäßigungen - AchenseeCard Discounts - AchenseeCard 46-47Friseure | Hairdressing Salons 48Gästeehrungen | Guest Loyalty Awards 48Gemeindeamt | Municipal Office 48Geschäfte | Shops 49-50Gottesdienste katholischCatholic Church Services 52Gottesdienste evangelischProtestant Services 52Hunde | Dogs 53Hundebetreuung | Dog Sitting 53Internet surfen | Internet Access Points 54Jugendprogramm AchenseeTeenager’s Programme Achensee 55KFZ-Leihwagen-Vermittlung, Vignettenausgabe, WerkstättenRental car, car toll sticker, car repair 55KFZ-Tankstellen und Elektroauto-TankstellenPetrol stations and electric car charging points 56Kinderprogramm AchenseeChildren’s Programme Achensee 56Kombikarten am AchenseeCombined Achensee Tickets 57-58Mautstraßen | Toll Roads 59Motorradverleih | Motorbike Rental 59Parkplatzgebühren | Car Park Fees 60Polizei | Police 60Postamt | Post Office 60Postgebühren | Postage Rates 60Taxi | Taxi 61Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe | Telephone numbers of local à la carte businesses 61-62Telefonzellen | Telephone Boxes 63Telefon Vorwahlnummern Telephone Codes 64Tierärzte | Veterinary Practices 64Tourismusverband Achensee Tourist Board Achensee 65Veranstaltungen Sommer 2017Summer Events 2017 66-92Veranstaltungen - wöchentlich Events - weekly 94-104Vinothek | Vinotheque 104Waschsalon | Laundrette 104Winter Vorschau 2017/2018Preview of Winter 2017/2018 105

Öffnungszeiten Sportgeschäfte Opening Hours Sports Shops 106Abenteuerpark | Adventure Park 107Bergbahnen TarifeCable Car Rates 108-110Berg-, Ski- und WanderführerMountain-, Ski- and Hiking Guides 112Billard | Billards 112Bogenschießen | Archery 113Bootsverleih | Boat Rental 114Canyoning | Canyoning 115Dart | Darts 115E-Bikes | Electric Bikes 115Fahrrad- bzw. Biketouren geführtGuided Bike Tours 116Fahrrad- und BikeverleihBike Rental 117-118Fischerei | Fishing 119Fischverkauf | Fish Sale 119Fliegenfischen | Fly-fishing 120Funsport | Fun Sports 120-121Golfplätze | Golf Courses 122Golfschulen | Golf Schools 123-124Golfsimulator | Golf Simulator 124Klettern | Climbing 126Lauftraining | Running Training 128Minigolf | Mini Golf 128Nordic Walking, Alpin Walking, Nordic Fitness 129Paragleiten, FlugschuleParagliding, Flight School 129Pferde - Reiten | Horse Riding 130-131Pferde - KutschenfahrtHorses - Carriage Rides 131Rafting | Rafting 132Segelclubs | Sailing Clubs 132Segel-, Surf- und Kitegestattung Sailing-, Surfing and Kite Surfing permit 133Segeln | Sailing 133-134Segway Verleih | Segway Rental 134Skyglider AIRROFAN Sky Glider AIRROFAN 135Surfen und KitesurfenSurfing and Kite Surfing 135SportartikelverleihSports Equipment Rental 136Squash | Squash 137Stockschießen | Curling 137Strandbad | Swimming Areas 137SUP-Verleih | SUP Rental 138Tauchen | Diving 138Tennis | Tennis 139Tischtennis | Table Tennis 139Wanderprogramm AchenseeHiking Programme Achensee 140Wanderungen geführtGuided Hikes 140ZimmergewehrschießenIndoor Rifle Shooting 140

Sp

ort

teil

| Sp

ort

s S

ecti

on

Fitness-Studios (öffentlich)Fitness Studios (public) 142Hallenbäder (öffentlich) Indoor Swimming Pools (public) 143Heil- und Sportmassagen Remedial and Sports Massages 143-146Infrarotwärme | Infrared Heat 148Kosmetik, FußpflegeCosmetics, Foot Care 148-150Sauna, DampfbadSauna, Steam Room 151-152Solarium | Solarium 154Tiroler Steinöl® - AnwendungenShale Oil - Spa Treatments 154-156Wellnessberatung | Wellness Coach 156

Vit

alte

il | V

ital

ity

Sec

tio

n

Info

rmat

ions

teil

| Inf

orm

atio

n S

ecti

on

Page 4: Infoheft Achensee Sommer 2015

4

Ärzte - Physiotherapie | Doctors - Physiotherapists

Achenkirch:HalterphysioPhysiotherapie Matthias HalterAchenkirch 455Tel.: 0664/3481010Öffnungszeiten | Opening hours:Terminvereinbarung notwendig!Appointment required!

Praxis für Osteopathie undPhysiotherapieEva GasserAchenkirch 175Tel.: 0699/17223100Öffnungszeiten | Opening hours:Terminvereinbarung notwendig!Appointment required!

Maurach:Physiotherapie ThurnerBirkenstraße 4Tel.: 0699/81110098Öffnungszeiten | Opening hours:Terminvereinbarung notwendig!Appointment required!

Therapie am AchenseeSonnweg 8Tel.: 05243/43112Öffnungszeiten | Opening hours:Terminvereinbarung notwendig!Appointment required!

Wiesing:Physiotherapeut Markus LendlDorf 15Tel.: 0699/13944051Öffnungszeiten | Opening hours:Montag und Freitagvon 07.30 bis 14.00 Uhr.Dienstag und Donnerstagvon 07.30 bis 13.00 Uhr.Mittwoch von 07.30 bis 13.30 Uhr.Dienstag und Donnerstagvon 14.00 bis 18.00 Uhr undnach Vereinbarung.Mondays and Fridaysfrom 7.30 a.m. to 2.00 p.m.Tuesdays and Thursdaysfrom 7.30 a.m. to 1.00 p.m.Wednesdaysfrom 7.30 a.m. to 1.30 p.m.Tuesdays and Thursdaysfrom 2.00 p.m. to 6.00 p.m.and by appointment.

Physiotherapeut Martin WasleDorf 1dTel.: 0650/6142038Ärztlich verordnete Behandlungen verrechenbar mit allen Krankenkassen. Hausbesuche.Therapies prescribed by a doctorcan be refunded through theAustrian National Health Insurance. House calls.

Ärzte - Zahnheilkunde | Doctors - Dentists

Achenkirch:Dr. Alexander OltenauAchenkirch 455Tel.: 05246/20239Öffnungszeiten | Opening hours:Montag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr und nach Vereinbarung.Terminvereinbarung erbeten! Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m.and by appointment. Appointment requested!

Maurach:Dr. Florian KrejciDorfstraße 146Tel.: 05243/5006Öffnungszeiten | Opening hours:Montag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr.Terminvereinbarung notwendig!Mondays to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m.Appointment required!

Apotheken | Pharmacies

Achenkirch und Steinberg:Hausapotheke | PharmacyDr. Stefan HofmannAchenkirch 118bTel.: 05246/6219Öffnungszeiten | Opening hours:Montag bis Freitagvon 08.30 bis 11.30 Uhr.Montag und Mittwochvon 17.00 bis 18.30 Uhrund nach Vereinbarung.

Monday to Fridayfrom 8.30 a.m. to 11.30 a.m.Mondays and Wednesdaysfrom 5.00 p.m. to 6.30 p.m.and by appointment.

Apotheken | Pharmacies

Maurach:Hausapotheke | PharmacyDr. Christian SchinaglEbener Straße 108Tel.: 05243/20229Öffnungszeiten | Opening hours:Montag bis Freitagvon 08.00 bis 11.30 Uhr.Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr.Montag, Donnerstag und Freitagvon 16.00 bis 18.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 11.30 a.m.Tuesdaysfrom 5.00 p.m. to 7.00 p.m.Mondays, Thursdays and Fridaysfrom 4.00 p.m. to 6.00 p.m.

Pertisau:Hausapotheke | PharmacyDr. Helmut DanzlPertisau 26xTel.: 05243/5535Öffnungszeiten | Opening hours:Montag bis Freitagvon 08.30 bis 12.00 Uhr.Montag, Dienstag, Mittwoch und Freitag von 16.30 bis 18.00 Uhr.Wochenende und Feiertagevon 09.00 bis 10.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.30 a.m. to 12.00 p.m. Mondays, Tuesdays, Wednesdaysand Fridays from 4.30 p.m. to 6.00 p.m.

Open on weekends and public holi-days from 9.00 a.m. to 10.00 a.m.

Jenbach:Achensee Apotheke | PharmacyAchenseestr. 69Tel.: 05244/62500Öffnungszeiten | Opening hours:Montag bis Freitagvon 08.00 bis 12.30 Uhr undvon 15.00 bis 19.00 Uhr.Samstag von 08.00 bis 12.30 Uhr.Sonntag lt. Anschlag. Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.30 p.m. andfrom 3.00 p.m. to 7.00 p.m.Saturdays from 8.00 a.m. to 12.30 p.m. Sundays according to notice on display.

Karwendel Apotheke | PharmacyPostgasse 17Tel.: 05244/62235Öffnungszeiten | Opening hours:Montag bis Freitagvon 08.00 bis 18.30 Uhr.Samstag von 08.00 bis 12.30 Uhr.Sonntag lt. Anschlag.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 6.30 p.m.Saturdays from 8.00 a.m. to 12.30 p.m. Sundays according to notice on display.

Homöopathie • SpagyrikSportlerberatung • Naturheilkunde

Achenseestraße 69 • 6200 JenbachTel.: +43 (5244) 62500 • Fax: +43 (5244) 62500-12

offi [email protected]

Öffnungszeiten:Montag bis Freitag: 08.00 - 12.30 Uhr und 15.00 - 19.00 Uhr

Samstag: 08.00 - 12.30 Uhr • Sonntag: lt. Anschlag

- Einfach über Kasbach - Achenseestrasse 69 - erreichbar

- Am Abend bis 19.00 Uhr geöffnet

- Genügend Parkplätze vor der Apotheke

- Kinderarzt Dr. Strallhofer im Haus

Page 5: Infoheft Achensee Sommer 2015

6

Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee

21 rooms spread over 3 storeys in a typical Tirolean farmhouse comprise the “Sixenhof” museum of local history. Various exhibitions present, for example, how people used to work, hunt and live centuries ago! Agricultural and technical applian-ces, a blacksmith’s and a cobbler’s workshop, a weaving mill, as well as numerous exhibits from hunting, fishing, fire fighting, shipping and the timber industry document the lives and times of our forebears in our region. Well worth a visit! The museum is located at the northern end of the lake, approx. 10 minutes from the Achenkirch shipping pier “Scholastika”.Opening hours:Daily from 1st May to 31st October from 1.00 p.m. to 5.00 p.m. Tours for groups can be arranged by appointment. Additional information available under the above phone number.Admisson per person:Adults: EUR 4.00Adults withAchenseeCard: EUR 3.50

Maurach:St. Notburgakirche in EbenSt. Notburga church in EbenDie Pfarrkirche ist der Hl. Notburga geweiht und zählt zu den schönsten Barockkirchen Tirols. Die in ein wertvolles Kleid gehüllte Ganz-körperreliquie der Kirchenpatronin steht auf dem Hochaltar. Notburga lebte im Mittelalter (1265 - 1313) und ist die einzige weibliche Heilige unseres Landes. Ihr bedingungslo-ses Gottvertrauen gab ihr den Mut, sich gegen die Hartherzigkeit ihrer Vorgesetzten aufzulehnen, um die Armen zu speisen und den Kranken zu helfen.The parish church is dedicated to St. Notburga and is one of Tirol’s most beautiful baroque churches. Draped in a precious gown the embalmed full-body relic of the patron saint is displayed on the high altar. Notburga lived in the Middle Ages (1265 - 1313) and is Tirol’s only female saint. Her unconditional faith in God gave her the courage to stand up against her cold-hearted superiors in order to feed the poor and help the sick.

Das ganz besondere Museum, das das Achental dokumentiert, mit 21 Schauräumen, ca. 1200 Exponaten auf drei Stockwerken.

Bei kühler Witterung wird geheizt, sogar der Kachelofen in der Stube. Der Sixenhof will Ihnen einen Einblick in die frühere Lebensart und

in die Arbeitswelt unserer Ahnen geben.Die Achenseebahn und das Achenseeschiff bringen Sie zur

Schiffstation Scholastika. Von hier erreichen Sie den Sixenhof in nur 10 Gehminuten.

www.sixenhof.at [email protected]

Informationen: Tel. 05246/6508 – bei Nichtmelden Informationsbüro Achenkirch – Tel. 5321

Bei Gruppen ab 20 Personen ist auch außer den Öffnungszeitenbei Voranmeldung zu jeder Zeit eine Führung möglich!

HeimatmuseumAchental

»Sixenhof«1. Mai bis

31. Oktober 2012tägl. 13:00 bis 17:00 Uhr geöffnet,

Eintritt: € 3,50 pro Personmit AchenseeCard € 3,00 pro Person

Kinder in Begleitung kostenlos

1. Mai bis31. Oktober 2017tägl. 13.00 bis 17.00 Uhr geöffnet,

Eintritt: € 4,00 pro Personmit AchenseeCard € 3,50 pro Person

Kinder in Begleitung kostenlos

Informationen unter Tel.: 05246/6508

Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee

Achenkirch:Pfarrkirche zumHl. Johannes den TäuferSt. John the Baptist parish churchDie Pfarrkirche wurde von 1748 bis 1750 nach Plänen von Jakob Singer erbaut. Sie wurde mehrmals restauriert bzw. umgestaltet, zuletzt von 1988 bis 1990.The parish church was built by the architect Jakob Singer between 1748 and 1750. It has been restored several times - most recently between 1988 and 1990.

Annakircherl“Annakircherl” chapelDas Annakircherl krönt den Hügel im Ortszentrum von Achenkirch und es wurde 1670 vom Besitzer des Dollnhofes, Christoph Unterberger, erbaut.The “Annakircherl” chapel was built by the proprietor of the “Dolln” farm, Christoph Unterberger, in 1670. Thechapel graciously sits on top of the hill in the centre of Achenkirch and is a beautiful landmark.

Heimatmuseum Achental „Sixenhof“ Village Museum “Sixenhof” Tel.: 05246/[email protected] 21 Räumen, verteilt auf 3 Etagendes Sixenhofes, einem typischenTiroler Einhof, wird Ihnen der Ein-blick in die frühere Lebensart und Arbeitswelt unserer Vorfahrengewährt. Bäuerliche und handwerk-liche Geräte, eine Hufschmiede,eine Schusterei und Weberei, Expo-nate aus Jagd und Fischerei, demFeuerwehrwesen, der Achensee-schiffahrt und der Holzwirtschaftdokumentieren das Leben derAhnen in unserer Region. Nur 10 Gehminuten von der Schiffsanle-gestelle Scholastika in Achenkirch entfernt.Öffnungszeiten:Von 01. Mai bis 31. Oktobertäglich von 13.00 bis 17.00 Uhr.Einlass für Gruppen ab 20 Personenauch außerhalb der angegebenenÖffnungszeiten gegen Voranmel-dung möglich.Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 4,00Erwachsene mitAchenseeCard: EUR 3,50

Ausflüge - Exkursionen | Trips - Excursions

Maurach und Pertisau:Rofan ReisenMaurach: Dorfstraße 44Pertisau: Informationsbüro PertisauTel.: 05243/[email protected]önern Sie Ihren Urlaub mit herrlichen Ausflugsfahrten (zumBeispiel nach Meran, Salzburg, zumGardasee, in die Dolomiten undweiteren Zielen). Moderne Reise-busse, gute Reiseleiter und orts-kundige Fahrer vermitteln Ihnen eindrucksvolle Reiseerlebnisse. Für weitere Informationen stehen wir Ihnen gerne unter angeführter Nummer zur Verfügung.Enjoy your holiday to the full with an amazing excursion (for example to Meran, Salzburg, Lake Garda orthe Dolomite Alps - just to name a few). Modern coaches, excellent tour guides and drivers with local knowledge guarantee an impressive holiday experience. Please call us for additional information.

Pertisau:Sport WöllPertisau 11cTel.: 05243/[email protected] bis Samstag Fahrten mit dem NOSTALGIEBUS von Pertisau zur Gramaialm um 10.00, 11.00, 13.00 und 14.00 Uhr. Preis laut Fahrplan. Der HÜTTENEXPRESS fährt Montag bis Samstag auf die Pletzach- oder Gern Alm. Preis laut Fahrplan.Sonderfahrten zur Pertisauer Rodlhütte ab Sport Wöll möglich. Monday to Saturday excursions to the “Gramai” mountain hut with the nostalgic bus at 10.00 a.m., 11.00 a.m., 1.00 p.m. and 2.00 p.m. Prices according to the timetables. The nostalgic bus runs Monday to Saturday to the mountain huts “Pletzach” or “Gernalm”. Prices according to the timetables. Extra tours to the “Rodlhütte Pertisau” mountain hut starting at Sport Wöll possible.

Page 6: Infoheft Achensee Sommer 2015

8

Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee

Achensee’r EdelbrennereiAchensee DistilleryAchenseestraße 22Tel.: 05243/[email protected]ührung mit Verkostung jeden Donnerstag um 17.00 Uhr. Voran-meldung bis 12.00 Uhr erforderlich.Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 8,00Seminare auf Anfrage. Größere Gruppen bis 50 Personen jederzeit nach Vereinbarung. Geschäftszeiten:Geöffnet von Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.30 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 08.30 bis 12.30 Uhr. Das Einkaufserlebnis in der Brennerei.“Schnaps” tasting tours every Thursday at 5.00 p.m. Advance re-servation requested until 12.00 p.m. Admission per person:Adults: EUR 8.00Larger groups of up to 50 people can be accommodated at any time - advance reservation required.Opening hours:Open from Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.30 p.m. and from 2.00 p.m. to 6.00 p.m. Saturdays from 8.30 a.m. to 12.30 p.m. Includes a little shop.

Tiroler Kräuterhof -Naturkosmetik SchauproduktionNatural Cosmetics -Show ProductionDorfstraße 13Tel.: 0699/17202080info@tiroler-naturkosmetik.comwww.tiroler-naturkosmetik.comBei der Herstellung einer Naturkosmetik Creme erhalten Sie Einblick über die natürlichen und heimischen Kräuter-Zutaten. Sie gibt einen Streifzug durch die wichtigsten heimischen Kräuter. Die Kräuterhof Schauproduktion findet jeden Mittwoch um 17.00 Uhr statt. Reservierung am Vortag erwünscht. Eintritt pro Person:Erwachsene mit Einkauf: kostenlosErwachsene ohne Einkauf: EUR 5,00We will prepare a cream from natural and local ingredients. In addition we will explain the most common local herbs. The show production takes place every Wednesday at 5.00 p.m. Advance reservation on the previous day requested. Admission per person:Adult with shopping: freeAdultswithout shopping: EUR 5.00

70 verschiedene Edelbrände

zahlreiche

Spirituosen und Liköre

7 verschiedene Whiskies

Das Einkaufserlebnis direkt in der Brennerei!

A-6212 Maurach/AchenseeAchenseestaße 22

Tel. 05243/5795, Fax 5795-20

Führung mit Verkostung

Donnerstag um 17.00 Uhr, EUR 8,00 pro Person. Frühzeitige Anmeldung bis 12.00 Uhr.

Größere Gruppen bis 50 Personen nach Vereinbarung.

Seminare auf Anfrage.

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. von 08.30 bis 12.30 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr, Sa. von 08.30 bis 12.30 Uhr

Dorfstraße

Achensee Bundesstraße

Hotel St. Georg zum See

RofanSeilbahn

So finden Sie uns:

Pertisau

Notburga Museum in EbenNotburga museum in EbenEbener Straße 94Tel.: 0664/3914186 oder Tel.: 05243/[email protected] Notburga Museum zeigt dieältesten Dokumente der Notburga-Verehrung, eine Reihe qualitätsvollerGemälde und Skulpturen, sowie Volkskunst im Zusammenhangmit der bis zur heute lebendigenWallfahrt. Öffnungszeiten:Geöffnet ab 1. Mai amMontag, Mittwoch, Freitag und Sonntag von 15.00 bis 17.00 Uhr. Notburga Sonntag (17. September)von 10.00 bis 18.00 Uhr.Andere Termine nach Vereinbarung. Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 2,50Schüler, Seniorenund Gruppen: EUR 2,00Führungen pauschal: EUR 10,00The Notburga museum displays the oldest documents relating to Saint Notburga. On display is a series of precious paintings and sculptures, along with folk art connected with the pilgrimage.Opening hours:Open from 1st May on Mondays,Wednesdays, Fridays and Sundaysfrom 3.00 p.m. to 5.00 p.m.“Notburga” Sunday (17th Septem-ber) from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Visits can also be made byappointment.Admission per person:Adults: EUR 2.50School children,senior citizens, groups: EUR 2.00Guided tour: EUR 10.00

Achenseebahn AG, seit 1889Steam cog railway, since 1889Tel.: 05244/[email protected] älteste mit Dampf betriebene Zahnradbahn (Baujahr 1889) in Europa verkehrt zwischen Jenbach und Seespitz von 29. April bis 29. Oktober. Immer wieder faszinierend ist die herrliche Fahrt mit unseren historischen Dampfloks mit bis zu 16% Steigung. Europe’s oldest steam-operated cog railway (built in 1889) runs between“Seespitz” and Jenbach in the Inntal valley during the summer months from 29th April to 29th October. It covers a gradient of up to 16%.

Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee

Achenseer MuseumsweltAchensee Museum WorldMuseumsweg 3-9Tel.: 05243/20523 oderTel.: 0664/1026424info@achenseer-museumswelt.atwww.achenseer-museumswelt.atIn Form eines kleinen Museums-dorfes lässt sich längst vergessen scheinendes, heimisches Brauchtum der Achentaler Bevölkerung wieder entdecken. So wurde auch auf die Achenseer Kunstschaffenden nicht vergessen: In der Ausstellung „Heimische Künstler“ finden neben Gemälden auch Stick- und Schnitzarbeiten Platz. Weitere Höhepunkte sind Pepis Bildstuben und Oma Annis Puppenstube, die Ausstellung über die Entstehungsge-schichte der Bergrettung Maurach, eine Ausstellung der Achenseebahn, ein Traktoreum, eine Großraumaus-stellung alter Traktoren, Landma-schinen, Autos und Motorrädern.Öffnungszeiten:Geöffnet vom 1. Mai bis 30. Juniam Mittwoch, Freitag, Sonntag und an Feiertagenvon 13.30 bis 17.00 Uhr und vom 1. Juli bis 31. Oktober von Dienstag bis Sonntag und an Feiertagen von 13.30 bis 17.00 Uhr.Montag Ruhetag. Sonderführungen auf Anfrage.Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 7,00Kinder bis 8 Jahre: freiLong-forgotten local customs are brought back to life in this museum village. There is a special Achensee exhibition showing paintings, along with examples of embroidery and carvings made by local artists. Another exhibition focuses on the history of the origins of the Maurach alpine rescue service, Pepi’s picture house and Grandma Annie’s doll-house, the “Achenseebahn” steam train exhibition, the “Traktoreum”, where you can marvel at vintage farm tractors, agricultural machinery, cars and motorbikes. Opening hours:Open from 1st May to 30th June on Wednesdays, Fridays, Sundays and public holidaysfrom 1.30 p.m. to 5.00 p.m. andfrom 1st July to 31st October from Tuesday to Sunday and on public holidaysfrom 1.30 p.m. to 5.00 p.m. Group excursions can bearranged by appointment.Closed on Mondays.Admission per person:Adults: EUR 7.00Children up to 8 years: free

Page 7: Infoheft Achensee Sommer 2015

10

Pertisau:DreifaltigkeitskircheTrinity churchDie heutige Pfarrkirche wurde inden Jahren 1966 bis 1968 nachden Plänen des weltbekanntenArchitekten Prof. ClemensHolzmeister erbaut.The current parish church was built between 1966 and 1968 by the world-famous architect Prof. Clemens Holzmeister.

Achensee BierAchensee BeerLanglaufstüberl PertisauTel.: 05243/5206 oder Tel.: 05243/[email protected]„Die brauen sich was!“ - im Lang- laufstüberl in Pertisau am Eingang zu den Karwendeltälern wird seit Dezember 2010 in der ersten Brau-erei am Achensee naturtrübes Bier produziert. Die Stammsorten sind das Achensee Bier Hell und Achen-see Weizen sowie Saisonsbiere. Ausgeschenkt wird das erste Bier vom Achensee nur im Langlauf-stüberl und im Hotel Karlwirt. Ideal dazu passen die abgestimmten Biergerichte. Komm vorbei und pro-biere es einfach aus ... so schmeckt reines Bier! Eintritt Brauereiführungen:Brauereiführungen ab ca. 15 Perso-nen mit Bier- und Käseverkostung (mind. 2 Bier und 3 Sorten Käse)pro Person: EUR 10,50Bierverkostungpro Person: EUR 6,00The first brewery of the Achensee holiday region is situated in the “Langlaufstüberl” restaurant in Pertisau, directly at the entrance to the Karwendel valleys. Since 2010 the brewery has produced naturally cloudy light beer, wheat beer and a variety of seasonal beers. The beers can only be tasted at the “Langlaufstüberl” restaurant or at the “Karlwirt” hotel, where you will also be served the appropriate dis-hes to accompany these delicacies, so come and try for yourself!Admission brewery tours:Brewery tours for groups of 15 persons or more include beer and cheese-tasting (2 kinds of beerand 3 kinds of cheese)per person: EUR 10.50Beer tastingper person: EUR 6.00

Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee

ErlebniszentrumTiroler Steinöl Vitalberg“Vitalberg” Visitors CentreTel.: 05243/[email protected] mit eindrucks-voller Aussicht auf den Achensee, in dem diese so einmalige und aufre-gende Geschichte des brennenden Ölsteines erzählt wird. Erleben Sie die Faszination des brennenden Ölsteines vom Karwendelgebirge im Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vitalberg. Nach dem Besuch des Bergbaustollens, des Vorführungs-und Multimediaraumes, des Präsen-tations- und Verkaufshops erreichen Sie über einen Panoramalift den Glasberg, wo sich ein Café (geöffnet von 10.00 bis 24.00 Uhr) mit Sky-Fußball-TV befindet.Öffnungszeiten Museum:Geöffnet täglich von 09.00 bis 17.30 Uhr(letzter Einlass).Öffnungszeiten Shop:Geöffnet täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr.Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 8,50Erwachsene mitAchenseeCard: EUR 7,50Kinder von6 bis 15 Jahre: EUR 4,30Kinder bis 5 Jahrein Begleitung der Eltern: freiGruppenermäßigung auf Anfrage!The unique and exciting story of the Tiroler Steinöl (shale oil) is narrated in a panoramic glass mountain with an impressive view of Lake Achensee. Experience the fascination of the shale oil from the Karwendel mountains at the theme museum “Vitalberg” in the centre of Pertisau. After visiting the mine tunnel, presentation, multi media room and museum store, you can take the panoramic lift up to the cafe under the glass summit (open from 10.00 a.m. to 12.00 a.m. midnight, Sky football TV available).Opening hours museum:Open daily from 9.00 a.m. to 5.30 p.m. (last admission).Opening hours shop:Open daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Admission per person:Adults: EUR 8.50Adults with AchenseeCard: EUR 7.50Children (6 to 15 years): EUR 4.30Accompanied childrenup to 5 years: freeGroup prices on request!

SC

HA

UB

RA

UE

RE

I P

ER

TIS

AU

Tel.

0524

3/58

46,

kont

akt@

hote

lkar

lwir

t.at

ww

w.ho

telk

arlw

irt.

atw

ww.

ache

nsee

bier

.at

Kenn

en S

ie

scho

n di

e be

st v

erst

eckt

e So

nnen

terr

asse

in

Per

tisa

u?…

nur

hier

, gib

ts d

as

O

rigi

nal A

chen

see

Bier

!

Page 8: Infoheft Achensee Sommer 2015

12

AchenseeschiffahrtAchensee Shipping CompanyTel.: 05243/[email protected] Flotte der Achenseeschiffahrt (seit 1887) kreuzt von 29. April bis 05. November über Tirols größten See. Auf drei der Schiffe gibt es Bordgastronomie und barrierefreie Anlagen. Ein besonderes Erlebnis sind die Aperofahrten mit musikali-scher Umrahmung und zahlreicheSonderveranstaltungen.From 29th April to 5th November the ships of the Achensee Shipping Company (founded in 1887) will cruise on Tirol’s largest lake. Three of the ships have a restaurant on board and are wheelchair accessible. A special highlight are the event cruises with musical entertainment and numerous special events.

Alpengenusshof GramaiAlpine Restaurant GramaiTel.: 05243/[email protected] Kontakt zu einer Vielfalt von Tieren wie Hasen, Schafen, Ziegen, Enten, Hängebauchschwei-nen und vielen mehr in unserem Streichelzoo. Nicht alltägliche Attraktionen sind zusätzlich der Gramai-Abenteuerspielplatz und der kleine Wasserpark mitten im Kar-wendel, die sicher für alle Kinder un-vergesslich sein werden. Moderne, sichere Spielgeräte und die Natur bieten ausreichend Abwechslung für Kinder jeden Alters. Tolles Trampolin für Klein und Groß.Our children’s alpine zoo allows to come in close contact with various animals, such as rabbits, sheep, goats and ducks - just to mention a few. A further attraction is the mo-dern playground with a water park right in the centre of the Karwendel - an unforgettable experience for children. Safe and modern play equipment including a trampoline guarantee diversion for children of all ages.

Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee

Alpengasthof Gern AlmAlpine Restaurant Gern AlmTel.: 05243/[email protected] kleinen Gäste toben sich am Spielplatz, dem Gimpl Park, auf der Slackline, im Trampolin, beim Kletterturm und bei der Wasser-spielanlage aus und beobachten das Damwild im Bergwildgehege. Die großen Gäste ruhen sich in der Zwischenzeit auf der Terrasse aus und genießen dabei das herrliche Bergpanorama des Karwendels. Täglich geöffnet!Our little guests can have lots of fun at our playground, the “Gimpl” park including a slackline, trampoline, climbing wall and water games area; in addition they have the opportunity to watch fallow deer in the deer park. In the meantime the adults can relax and enjoy the magnificent surrounding panorama of the Kar-wendel mountains from the terrace. Open daily!

Steinberg:St. Lambert KircheSt. Lambert churchDie Pfarrkirche von Steinberg wurdeerstmals urkundlich im Jahr 1188erwähnt und am 17. Juni 1188 durchBischof Heinrich von Brixen demHl. Lambert geweiht.The Steinberg parish church wasfirst mentioned in records in 1188 and dedicated to St. Lambert by Bishop Heinrich of Brixen on 17th June of the same year.

Wiesing:Pfarrkirche zumHl. Martin und Hl. NikolausSt. Martin andSt. Nikolaus Parish churchDie im Rokoko-Stil gestalteteKirche wurde nach nur vierjährigerBauzeit 1781 dem Hl. Martin, dem Bischof von Tours, und dem Hl. Nikolaus, dem Bischof von Myra,geweiht. Bis zum heutigen Tag giltdie Pfarrkirche als das Wahrzeichenvon Wiesing. Die letzte Renovierungwurde in den Jahren 2009/2010vorgenommen.The parish church in Wiesing isdedicated to St. Martin, theBishop of Tours and St. Nicholas theBishop of Myra. The construction ofthis Rococo style church tookonly 4 years, it was finished in 1781.The church is the village’s landmark.The last renovation was carried outin 2009/2010.

Page 9: Infoheft Achensee Sommer 2015

14

Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings

Naturparkhaus HinterrißNature Park House HinterrißTel.: 05245/[email protected] Naturparkhaus Hinterriß beher-bergt ein beeindruckendes Museum, das mit seinem innovativen Konzept für Staunen und Entzücken sorgt. Hinter verborgenen Türen und auf versteckten Wänden öffnet sich eine Fülle und Vielfalt an Wissen rund um das Karwendel, seine Pflanzen, Tiere und Menschen.Öffnungszeiten:Von Mai bis Oktober täglichvon 09.00 bis 17.00 Uhr geöffnet.Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 3,00Kinder bis 14 Jahre: freiThe Nature Park House in Hinterriß is only one of many attractions in the middle of the fascinating Alpine area of the Karwendel mountains. Hidden behind the museum doors and walls are secret panels with interesting texts, images and models repre-senting plants, animals and people living and growing in and around the Karwendel Nature Park.Opening hours:Open daily from May to October from 9.00 a.m. to 5.00 p.m.Admission per person:Adults: EUR 3.00Children under14 years: free

Sightseeing Bus - Silberregion KarwendelTel.: 05242/63240info@ silberregion-karwendel.comwww.silberregion-karwendel.comIm Sommer bringt Sie der histori-sche Sehenswürdigkeiten Transfer von 17. Juni bis 17. September direkt zu den beliebtesten Sehens-würdigkeiten der Silberregion Karwendel. Der Bus ist gegen Vor-lage der AchenseeCard kostenlos. Sie können bei jeder beliebigen Sehenswürdigkeit aus- und wieder einsteigen. Weitere Informationen und den Fahrplan finden Sie auf unserer Homepage.In the summer season from 17th June to 17th September, the transfer bus takes you directly to historical landmarks and top attractions of the Silver Region Karwendel. The AchenseeCard enables free use of the bus. Visitors can board or alight from the bus at any attraction. More information and the timetable can be found on our homepage.

Tiroler HolzMuseum und Alpenländisches HolzUniversum-GesamtKunstwerk von Hubert Salcher in der WildschönauTirolean Wood Museum and “Alpine Wood Universe Work of Art” by Hubert Salcher in the WildschönauTel.: 0664/[email protected] mehr als 1.000 m² Fläche mit mehr als 5.000 Exponaten werden Sie über den „Holzweg“ in die Ge-schichte der Vorfahren bis in die moderne Schnitzerei-Kunst geführt. Neben der „Welt der Holzknechte“ gibt es ein Forschungszentrum für Holzwürmer, Großvaters Leisten-werkstatt, das Dorfgericht, hunderte kuriose Ideen und Geräte, Holzmas-ken, eine ganzjährige historische Krippenausstellung und vieles mehr.Öffnungszeiten:Vom 23. Mai bis Mitte Oktobervon Dienstag bis Freitagvon 10.00 bis 17.00 Uhr geöffnet. Juli und August auch Montags geöffnet. Letzter Tageszutritt um 16.00 Uhr. Samstags von 10.00 bis 12.00 Uhr. Letzter Tageszutritt um 11.00 Uhr. Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 8,50Erwachsenemit AchenseeCard: EUR 7,00Kinder unter 1 Meter: freiOn an area of more than 1,000 m² with more than 5,000 exhibits, visitors will be guided on the “wooden path” of the history of our ancestors to the modern art of woodcarving. In addition to the “world of lumberjacks” there is a research centre for woodworms, grandfather’s shoe last workshop, the village court, hundreds of curious ideas and devices like wooden masks, a year-round exhibition of historic Christmas cribs and much more. Opening hours:Open from 23rd May to mid-Octoberfrom Tuesday to Friday from 10.00 a.m. to 5.00 p.m.July and August also open on Mondays. Last admission at 4.00 p.m.Saturdays openfrom 10.00 a.m. to 12.00 p.m.Last admission at 11.00 a.m.Admission per person:Adults: EUR 8.50Adults with AchenseeCard: EUR 7.00Children smaller than 1 metre: free

Die ENG - tut gut! Auf geht’s …... unternehmen Sie einen Tagesausfl ug mit der

ganzen Familie! Einfach Richtung Achenpass fahren, dann links abbiegen entlang der deutschen Alpenstraße über den

Sylvensteinsee kommen Sie in 45 Minuten in die Eng.

Die ENG befi ndet sich direkt am Großen Ahornboden, eingerahmt vom gigantischen Karwendelmassiv. Einfach das

Auto abstellen und Spazieren gehen - dabei die Kühe beobach-ten, bei den Blumenwiesen rasten und jeden Blick einfangen.

Der neuer Erlebnisspielplatz erfreut Kinderherzen.

Bei durchgehend warmer Küche fi nden Sie bestimmt einen gemütlichen Platz auf unserer Panoramaterrasse oder in den

urigen Stüberln!

Tipp: Einen Brotzeitteller direkt an der Kas-Speckalm selbst zusammenstellen - ein wahrer Feinschmeckergenuss.

Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober.

Familie Max Kofl er, A - 6215 Hinterriß - Eng 1 Tel.: +43 - 5245 / 231, Fax: +43 - 5245 / 231 - 80

E-Mail: [email protected], www.eng.at

Page 10: Infoheft Achensee Sommer 2015

16

Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings

Museum Tiroler Bauernhöfein KramsachMuseum of TiroleanFarmsteads in KramsachTel.: 05337/[email protected]Öffnungszeiten:Von 09. April bis 30. April undvon 01. Oktober bis 31. Oktobertäglich von 09.00 bis 17.00 Uhr(letzter Einlass um 15.30 Uhr) undvon 01. Mai bis 30. Septembertäglich von 09.00 bis 18.00 Uhr(letzter Einlass um 16.30 Uhr) geöffnet. Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 8,00Gruppenab 15 Personen: EUR 7,00Schüler und Jugendlichebis 17 Jahre: EUR 2,80Kinder bis 5 Jahre: freiFührungen in Deutsch, Englisch,Französisch und Italienisch nur aufVoranmeldung 3 bis 5 Tage vorherim Museumsbüro unterangeführter Telefonnummer.Kirchtag: Großes Brauchtumsfest am 24. September ab 09.30 Uhr mit Volksmusik, Handwerksvor-führungen und Tiroler Spezialitäten.Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 10,00Kinder bis 15 Jahre: freiOpening hours:From 9th to 30th April and from 1st October to 31st October open daily from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. (last admission 3.30 p.m.).From 1st May to 30th September open daily from 9.00 a.m. to6.00 p.m. (last admission 4.30 p.m.).Admission per person:Adults: EUR 8.00Groups of morethan 15 persons: EUR 7.00Children, teenagers(up to 17 years): EUR 2.80Children under 5 years: freeGuided tours in German, English, French and Italian with 3 - 5 days advance booking only! “Kirchtag”: A traditional festival with folk music,traditional handicraft and Tirolean specialties on 24th September from 9.30 a.m.Admission per person:Adults: EUR 10.00Childrenup to 15 years: free

Jenbacher MuseumMuseum in JenbachTel.: 05244/61409 oder Tel.: 0664/[email protected] einem Fuggerhaus aus dem 15. Jahrhundert sieht man die Geschichte Jenbachs mit der Sensenindustrie, die Geschichte der Jenbacher Werke vom Silber-bergbau bis heute, die Südtirol-Geschichte, die Geschichte der drei Bahnen, eine Schmetterlings- und Vogelausstellung und vieles mehr. Sonderausstellung: Hans Pontiller - Werke aus Holz, Bronze, sowie Gipsmodelle und Ent-würfe dieses großen Bildhauers der Tiroler Kunst im 20. Jahrhundert. Öffnungszeiten:Geöffnet von Mai bis Oktober Montag, Donnerstag bis Samstag von 14.00 bis 17.00 Uhr. Gruppen ab 10 Personen nach Vereinba-rung. Führungen mit Audioguide in Deutsch, Englisch und Italienisch (EUR 2,00 pro Person).Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 5,00Senioren, Gruppen ab 10 Personen (ohne Führung): EUR 4,00Kinder ab 6 Jahre, Schüler, Studenten: EUR 2,00Führungspauschale für Gruppen bis 20 Personen (nur gegen Voranmeldung): EUR 20,00In a “Fugger” building dating back to the 15th century visitors learn about the industrial history of Jenbach right up to modern times, including the history of the “Jenbacher Werke” from silver mining to today’s modern factory, the history of SouthTirol, the history of the three railways, a butterfly and a bird collection and much more.Special exhibition:Hans Pontiller - Artwork made of wood and bronze as well as plaster models and designs of this great Tirolean sculptor of the 20th century.Opening hours:Open from May to October on Mondays, Thursdays to Saturdays from 2.00 p.m. to 5.00 p.m. Appoint-ments can be arranged for groups of more than 10 persons outside the normal opening hours. Audio-guides available in English, German or Italian (EUR 2.00 per person)Admission per person:Adults: EUR 5.00Senior citizens, groups of 10 or more: EUR 4.00Children up to 6 years,students: EUR 2.00Groups up to 20 personswith a guide: EUR 20.00

ZillertalbahnZillertal valley Railway (Zillertaler Verkehrsbetriebe AG)Tel.: 05244/[email protected] Dampfzug der Zillertalbahn dampft von Jenbach nach Mayr-hofen und zurück am 29. und 30. April, sowie am 06., 07., 13., 14., 20., 21., 27. und 28. Mai und vom 31. Mai bis 15. Oktober 2017 jeweils von Mittwoch bis Sonntag. Moderne Triebwagen verkehren ganzjährig im Halbstundentakt und Linienbusse verdichten das Fahrplanangebot. Gruppentarife sowie Paketangebote auf Anfrage!The Zillertal steam train runs from Jenbach to Mayrhofen and return on 29th and 30th April, 6th, 7th, 13th, 14th, 20th, 21st, 27th and 28th May and from 31st May to 15th October 2017 from Wednesday to Sunday. Modern trains run on a half-hourly schedule year-round, with regular bus service supplementing the public transportation options.Group rates and special packages on request!

Wolfsklamm in StansWolfsklamm Gorge in Stans Tel.: 05242/63240info@silberregion-karwendel.atwww.wolfsklamm.infoWildromantische Felsgebirge, tosende Wasserfälle und ein herrliches Panorama vermitteln unvergessliche Eindrücke. Eine Wanderung durch die Klamm mit ihren 354 Stufen und Holzbrücken ist ein besonderes Erlebnis.Öffnungszeiten:Von Mai bis Ende Oktober geöffnet.Durchgangsgebühr pro Person:Erwachsene: EUR 4,50Kinder: EUR 1,00Gruppenab 10 Personen: EUR 3,00Wild, romantic cliffs, roaring water- falls surrounded by a magnificent mountain panorama. Enjoy an unforgettable hike through the Wolfsklamm gorge with its 354 steps and wooden bridges.Opening hours:Open from May to the end of October.Admission through the gorge per person:Adults: EUR 4.50Children: EUR 1.00Groups of10 persons or more: EUR 3.00

Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings

Page 11: Infoheft Achensee Sommer 2015

18

Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings

FeuerWerk -HolzErlebnisWelt in FügenFeuerWerk -World of Wood in FügenTel.: 05288/601-550feuerwerk@binderholz.comwww.binderholz-feuerwerk.comErleben Sie Holz mit allen Sinnen auf der rund 60-minütigen Führung durch das BioMasseHeizKraftWerk.Sie erhalten beeindruckende tech-nische Einblicke und erfahren viel Wissenswertes zu den Themen Ökostrom- und Pelletsproduktion, Fernwärme, Geschichte des Holzesund Klimaveränderung. Die SichtBAR in 16 m Höhe lädt ein, bei kulinarischen Schmankerln und einem faszinierenden Ausblick auf die Zillertaler Bergwelt über das Ge-sehene und Gehörte zu reflektieren.Öffnungszeiten:Von Mai bis Oktober von Montag bis Samstagvon 09.00 bis 16.00 Uhr geöffnet. Führungen um 09.00, 11.00, 13.00 und 15.00 Uhr.Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 10,00Kinder (8 bis 14 Jahre): EUR 4,00Ermäßigte Preise für Gruppen.Experience timber with all your senses in a 60-minute tour of the biomass cogeneration plant. Get impressive technical insights and learn many interesting facts on the subjects pellet production and green electricity, district heating, the history of wood and climate change. The SichtBAR at a height of 16 metres invites you to culinary delights and a fascinating view. Opening hours:Open from May to Octoberfrom Monday to Saturday from 9.00 a.m. to 4.00 p.m. Guided tours at 9.00 a.m., 11.00 a.m., 1.00 p.m. and 3.00 p.m.Admission per person:Adults: EUR 10.00Children (8 to 14 years): EUR 4.00Reduced prices for groups.

Achensee-Verkaufshandbuch_40x30mm.indd 127.01.16 15:48

ErlebnisSennerei Zillertalin MayrhofenThe Zillertal DairyExperience in MayrhofenTel.: 05285/6271330erlebnis@sennerei-zillertal.atwww.erlebnissennerei-zillertal.at SINNvoll genießen! Die Verarbeitung und Veredelung von Heumilch zuKäse, Butter, Joghurt und Co in der SchauSennerei erleben: nach Herzenslust GENUSSlöffeln unsererHeumilch und Joghurtvielfalt … Auf unserem Schaubauernhof die Bedeutung unserer Lebensmittelverstehen. Natürlich Geschmack-volles aus der Sennereiküche mit unseren LEBENSmitteln aus Sennerei und unserem Schau-Bauernhof und dem Fokus auf Regionalität und Saisonalität. Veranstaltungshighlights im Sommer und wöchentlich Livemusik mit bekannten Zillertaler Gruppen … Die Vielfalt aus der Region in unserem Ab-Hof-Verkauf entdecken … Die ErlebnisSennerei Zillertal … für ein Bewusstsein über den Kreislauf hochwertiger LEBENSmittel!Besichtigungszeiten:Täglich geöffnet. Geänderte Öffnungszeiten von November bis April. Details auf oben angeführter Webadresse. Gruppen bitte um Anmeldung.Discover with your senses! Watch the processing and refining of hay milk into cheese, butter and yogurt in our show dairy and taste our pro-ducts … Learn and understand the origin of our food in our show farm.Treat yourself to regional and seasonally-inspired delicacies from our dairy kitchen and farm. Event highlights in summer and weekly live music “made in Zillertal” ... Discover the diversity of the region in our in-house farm shop ... The Zillertal Dairy ... for more awareness of the quality of food.Visiting times:Open daily. Different opening times from November to April. Details on the above website. Advance reservation for groups required.

Tiroler Schuhmanufaktur

www.stadler-schuhe.at

UNSERE PARTNER

DER REGION

Schuhhaus Hochmuth-Ruprechter Maurach

Sport Wöll Pertisau

Page 12: Infoheft Achensee Sommer 2015

20

Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings

Schloss Tratzberg in JenbachTratzberg Castle in JenbachTel.: 05242/[email protected]ächtig thront an den Abhängen des Karwendels, hoch über dem Inntal, zwischen Jenbach und Schwaz, das prachtvolle Schloss Tratzberg, welches bereits Kaiser Maximilian I. sowie den Fuggern als Jagdschloss gedient hat. Mittels eines Audio-Guides werden die Besucher von den aristokratischen Vorbesitzern durch das Schloss ge-leitet. Kinder können Tratzberg bei einer spannenden Märchenführung zeitgleich mit ihren Eltern entdecken. Weitere Attraktionen: Bummelzug „Tratzberg-Express“, Ritterladen, Kinderspielplatz beim Schlosswirt. Erwachsenenführung in D, GB, F, I,ES, NL, Ungar. und Japan.Kinderführung in D, GB, NL und I.Öffnungszeiten:Von 26. März bis 05. November täglich von 10.00 bis 16.00 Uhr geöffnet. Im Juli und August letzte Schlossführung um 17.00 Uhr.Eintritt mit Schlossführung pro Person:Erwachsene: EUR 13,50Jugend(13 bis 17 Jahre): EUR 9,50Kinder (bis 12 Jahre): EUR 8,00Gruppenab 20 Personen: EUR 11,00Familienpreis(2 Erw. + 2 Kinder): EUR 37,00Bummelzug pro Personund Fahrt: EUR 1,50Mit AchenseeCard 10 % Ermäßigung auf Eintritte.A majestic castle towering over the Inntal valley between Jenbach and Schwaz. This castle was the residence and hunting lodge of Emperor Maximilian I. and later the “Fugger” family. Visitors will receive an audio guide and listen to the interesting history of the castle, narrated from the view of its aristocratic inhabitants. Children can

explore the castle together with their parents while listening to an exciting fairy-tale tour. Further attractions include the “Tratzberg Express” pick-up train, the “knight shop” and the playground near the restaurant.Adult tours in German, English, French, Italian, Spanish, Dutch, Hungarian, Japanese. Children’s tours in German, English, Dutch, Italian.Opening hours:From 26th March to 5th November daily from 10.00 a.m. to 4.00 p.m. In July and August last admittance at 5.00 p.m.Admission and guided tour per person:Adults: EUR 13.50Teenagers(13 to 17 years): EUR 9.50Children (up to 12 years): EUR 8.00Groups of more than20 persons: EUR 11.00Family price(2 adults + 2 children): EUR 37.00Trackless train perperson and trip: EUR 1.5010 % reduction withAchenseeCard.

Zeiss Planetarium in SchwazZeiss Planetarium in SchwazTel.: 05242/[email protected] holt man Ihnen die Sterne vom Himmel. In vielen verschiedenen Veranstaltungen/Shows erfahren Sie Spannendes über die Welt der Planeten, das Universum und Galaxien. Für die Kleinen gibt es Vorstellungen wie „Der kleine Mondbär“. Als Familienprogramm empfiehlt sich die interaktive Vorstellung „Planeten zum Anfassen“. Wählen Sie doch einfach selbst aus 30 verschiedenen Programmen und tauchen Sie ein in die geheimnisvolle Welt der Sterne.Öffnungszeiten:Diese erhalten Sie im Internet oderunter der angeführten Nummer.Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 10,00Kinder (bis 16 Jahre): EUR 8,00Erwachsenemit AchenseeCard: EUR 8,50Kind mit AchenseeCard: EUR 6,50Familie (2 Erwachsene und 1 Kind): EUR 27,00Familie (2 Erwachsene und 2 Kinder): EUR 33,00Familie (1 Erwachsener und 2 Kinder): EUR 24,00

Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings

Experience the wonders of the stars. Discover the scale of the solar system, galaxy and universe in many shows and events. For the very young guests there are shows like “The little moon bear”. A perfect family programme is the interactive show “planets up close”. Choose from 30 different shows and explore the mysterious world of the stars.Opening hours:These are available on the internetor under the above phone number.Admission per person:Adults: EUR 10.00Children (up to 16 years): EUR 8.00Adults withAchenseeCard: EUR 8.50Children withAchenseeCard: EUR 6.50Family (2 adults and 1 child): EUR 27.00Family (2 adults and 2 children): EUR 33.00Family (1 adult and 2 children): EUR 24.00

Silberbergwerk in SchwazSilver Mine in SchwazTel.: 05242/[email protected] Sie ein faszinierendes Abenteuer unter Tag im Schwazer Silberbergwerk. Die spannende Zeitreise in die silberne, mittel-alterliche Vergangenheit beginnt mit einem ersten Höhepunkt: der Fahrt auf einer Bahn 800 Meter tief in den im Jahre 1491 angeschlagenen Sigmund Erbstollen. Einer unserer erfahrenen Bergwerksführer begrüßt Sie mit einem bergmännischen „Glück Auf!“ und begleitet Sie durch das dichte Stollennetz auf den Spuren der mutigen Schatzsucher. Während der Führung tauchen Sie in einer multimedialen Show in die Welt der Knappen ein und erfahren dabei mehr über die Anfänge des Schwazer Silberbergbaus, dass noch immer reichlich stille Silber- und Kupferreserven vorhanden sind, was sich hinter dem Zauberwort Schwazer Wasserkunst verbirgt, dass sich rund um Schwaz ein 500 km langes Netz aus Stollen erstreckt, mehr über die Herkunft des Dollars und wer die Hauer, Truhenläufer, Focherbuben und Haspler waren.

Page 13: Infoheft Achensee Sommer 2015

22

Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings

Öffnungszeiten:Geöffnet täglich von Mai bis September von 09.00 bis 17.00 Uhr* und von Oktober bis Novembervon 10.00 bis 16.00 Uhr*(* Beginn der letzten Führung). Alle Besucher erhalten Helme undMäntel. Gutes Schuhwerk wirdempfohlen.Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 17,00Jugendliche (15 bis 18 Jahre),Studenten, Senioren: EUR 15,00Kinder (5 bis 14 Jahre): EUR 10,00Silberzwergebis 4 Jahre: freiFamilie (2 Erwachseneund 1 Kind): EUR 40,00Single mit Kind: EUR 24,00Jedes weitere Kind: EUR 8,00Gruppenab 20 Personen: EUR 15,00Experience a fascinating under-ground adventure in the Schwaz silver mine. The exciting journey into the medieval silver history begins with a highlight: Riding 800 metres into the depth of the “Sigmund” mining gallery which was built in 1491. One of our experienced gui-des greets you with the traditional miner’s greeting “Glück Auf!” which means “good luck”. You will be guided through the dense network of tunnels following the footsteps of the brave treasure hunters. During a multimedia show you can immerse yourself into the world of the miners. You will learn about the legendary beginnings of the Schwaz silver mines, that there are still plenty of hidden silver and copper reserves available, what is hidden behind the magic word Schwaz water art, that there is a network of 500 km tunnels expanding around Schwaz, more about the origin of the dollar and the meaning of the so-called Focherbuben and Haspler.Opening hours:Open daily from May to September from 9.00 a.m. to 5.00 p.m.* and from October to Novemberfrom 10.00 a.m. to 4.00 p.m.*(* Start of last tour). All visitors are provided with a hel-met and an overcoat. Sturdy shoes are recommended!

Admission per person:Adults: EUR 17.00Senior citizens, teenagers(15 to 18 years): EUR 15.00Children (5 to 14 years): EUR 10.00Children up to 4 years: freeFamily (2 adultsand 1 child): EUR 40.00Single with child: EUR 24.00per further child: EUR 8.00Groups of 20 personsand more: EUR 15.00

Burg Hasegg/Münze HallCastle Hasegg/Mint HallTel.: 05223/[email protected] der Burg Hasegg, der Geburts-stätte des Talers und Dollars, kannman sich auf Spurensuche in diese aufregende Vergangenheit begeben. Mithilfe von Münzmeister und Audio-guide Franz können Groß und Klein 500 Jahre Münzgeschichte erfor-schen. Der Münzerturm bietet neben dem größten Silbertaler der Welt, die Stadtarchäologie und den Falkenbe-reich. Eine Erinnerungsmünze kann selbst geprägt werden.Öffnungszeiten:Geöffnet von April bis Oktober vonDienstag bis Sonntagvon 10.00 bis 17.00 Uhr(letzter Einlass um 16.00 Uhr).Preis pro Person fürdas Museum und den Turm:Kombinationsticket:Erwachsene: EUR 11,50Kinder: EUR 8,00Familie: EUR 25,00Mit AchenseeCard10 % Ermäßigung auf Eintritte.Experience the exciting past in “Burg Hasegg” castle, the birthplace of the taler and the dollar. With the assistance of mint master and audio guide Franz, visitors can explore 500 years of coinage. The mint tower presents the largest silver taler of the world, city archaeology and a falcon’s nest. As a souvenir you can emboss your own coin.Opening hours:Open from April to October fromTuesday to Sundayfrom 10.00 a.m. to 5.00 p.m.(last admission at 4.00 p.m.).Admission per person forthe Mint museum and the Tower:Combined ticket:Adults: EUR 11.50Children: EUR 8.00Family: EUR 25.00With AchenseeCard 10 % reduction.

fb.me/dschungelhausintirol�

Papageien,die man aus

der Handfüttern kann !

Schmetterlinghaus

Nur bei uns machen Sie die unglaublichstenund verrücktesten Fotos !

Stublerfeld 1-2A-6123 TERFENS

+43 (0) 5242 217 20www.hausstehtkopf.at

+43 (0) 5242 217 17www.dschungelhaus.at

Page 14: Infoheft Achensee Sommer 2015

24

Gmund Papier ShopGmund Paper ShopTel.: 0049/8022/[email protected]/papiershopErleben Sie die Büttenpapierfabrik Gmund: In Richtung München, nureine Stunde vom Achensee entferntkönnen Sie die älteste noch laufendePapiermaschine Europas besichti-gen. In Gmund werden seit 1829 kreative Designpapiere mit hand-werklichem Charakter produziert. Ob der Oscar®-Umschlag oder der Notizblock aus samtig weichem Baumwollpapier, der Gmund Papier Shop direkt an der Fabrik bietet die größte Auswahl an Gmund Produk-ten. Hochwertige Papierwaren laden zum Befühlen, Bestaunen, Beschrei-ben und zum Kaufen ein. Inmitten der inspirierenden Atmosphäre des

Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings

Swarovski KristallweltenSwarovski Crystal WorldsKristallweltenstraße 1Tel.: 05224/51080swarovski.com/kristallweltenDie Swarovski Kristallwelten werden Sie auf Anhieb beeindrucken. Schon zu Beginn überrascht das Areal mit Architektur und kunstvollen Installationen wie dem Spielturm, der Kristallwolke oder den Daniels Kristallwelten. Café und Restaurant. Im Riesen gibt es dann gleich noch mehr zu bestaunen. Hier erleben Sie in den Ausstellungsräumen die Faszination Kristall und entdecken hinterher garantiert ein schönes Souvenir in unserem Store.Achensee Erlebniscard Besitzer erhalten kostenlosen Eintritt.Öffnungszeiten:Täglich von 08.30 bis 19.30 Uhr (letzter Einlass um 18.30 Uhr). Juli und August täglich von 08.30 bis 22.00 Uhr (letzter Einlass um 21.00 Uhr).Swarovski Crystal Worlds will mesmerize you from the very start. From the moment your visit begins, you will be stunned by the architec-ture, the artistic installations such as the playtower and the Crystal Cloud or “Daniels Kristallwelten”. Cafe and restaurant. There is even more to amaze you inside the Giant. Experience the fascination of crystal in the Giant’s exhibition spaces and be sure to find a beautiful memento of your visit afterwards in our store.Achensee Holiday Card holders receive free admission.Opening hours:Open daily from 8.30 a.m. to 7.30 p.m.(last admission at 6.30 p.m.).July and August open daily from 8.30 a.m. to 22.00 p.m. (last admission at 21.00 p.m.)

Haus steht Kopf in Terfens und Dschungel in Tirol in TerfensThe Upside Down House and Jungle in Tirol in TerfensTel.: 05242/[email protected] Sie die verkehrte Welt im „Haus steht Kopf“ - einzigartig in Österreich. Ein tolles Abenteuer für die ganze Familie, das man einfach gesehen haben muss. Besuchen Sie auch den „Dschungel in Tirol“. Papageien, die man aus der Hand füttern kann! Schmetterlinge, Papageien, Vögel, lebende Tiere und vieles mehr! Restaurantbetrieb.Öffnungszeiten:Geöffnet täglich im Mai, Juni, September und Oktober von 10.00 bis 17.30 Uhr, im Juli und August von 09.00 bis 19.00 Uhr und im April von 10.00 bis 16.00 Uhr. Eintritt pro Person im „Haus steht Kopf“ oder im „Dschungel in Tirol“:Erwachsene: EUR 7,50Gruppe Erwachseneab 15 Personen: EUR 6,50Kinder, Schüler (5 bis 16 Jahre),Studenten, Senioren: EUR 6,50Kinder, Schüler, Studenten und Senioren ab 15 Personen: EUR 5,50Familie (2 Erwachsene und 1 Kind): EUR 17,00Familie (1 Erwachsener und 1 Kind): EUR 11,00jedes weitere Kindbei Familie: EUR 5,00Upside-down house in Terfens.A memorable adventure for thewhole family. Includes a restaurant.Also visit the “Jungle in Tirol”: Parrots that can be fed out of the hand! Butterflies, parrots, birds, pets and much more!Opening hours:Open daily in May, June, September and October from 10.00 a.m. to 5.30 p.m., in July and August from 9.00 a.m. to 7.00 p.m. and in April from 10.00 a.m. to 4.00 p.m.Admission per personUpside Down House or “Jungle in Tirol”:Adults: EUR 7.50Group discount for15 persons or more: EUR 6.50Children (5 to 16 years), students,senior citizens: EUR 6.50Group discount forpupils (5 to 16 years), students and senior citizens: EUR 5.50Family (2 adults and 1 child): EUR 17.00Family (1 adult and 1 child): EUR 11.00each further child within a family: EUR 5.00

www.gmund.com

Gmund Papier ShopMangfallstraße 5Gmund am Tegernsee

Feine Papiere, Karten, Notizbücher, Fotoalben, Schreibblöcke – auch mit individuellem Design und Druck finden Sie im ▶ Gmund Papier Shop

Handschrift?

GMD_Achensee_Sommer 2017.indd 1 02.02.17 13:08

Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings

magischen Mangfalltals entstand hier ein Mekka für Papierliebhaber.Besichtigung derBüttenpapierfabrik:Jeden 1. und 3. Donnerstag im Monat um 15.30 Uhr. Dauer ca. 1,5 Stunden.Anmeldung: Tourist-InformationGmund unter 0049/8022/7060350.Experience the Gmund Paper Mill: just a one-hour drive toward Munich from Lake Achensee, you can view Europe’s oldest still-running paper machine. Creatively designed papers with artisanal character have been produced in Gmund since 1829. Whether it is a golden “Oscar®” award envelope or a note-pad of velvety soft cotton paper, the largest selection of Gmund products are available directly alongside the factory in our Gmund paper shop, where you are cordially invited to touch, to marvel at, to “test write”, and to purchase our high-qualitypaper products. A Mecca for paper-lovers awaits you in the midst of the inspiring atmosphere of the magical Mangfall Valley.Guided tours of the paper mill:Every 1st and 3rd Thursday of the month. Duration is 1.5 hours. Please register at the Tourist Information Office Gmund under 0049/8022/7060350.

Achensee Bildauswahl.indd 1 02.02.17 12:37

Page 15: Infoheft Achensee Sommer 2015

26

Banken | Banks

Achenkirch:Raiffeisenbank AchenkirchAchenkirch 387aTel.: 05246/6861-0raiba.achenkirch@rbgt.raiffeisen.atwww.raiffeisenbank-achenkirch.atMontag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.30 bis 17.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.30 p.m. to 5.00 p.m.

Sparkasse AchenkirchAchenkirch 371Tel.: 050100/[email protected] bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.30 bis 17.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.30 p.m. to 5.00 p.m.

Postpartner AchenkirchElektro MoserAchenkirch 409Tel.: 05246/[email protected] bis Freitagvon 07.30 bis 12.00 Uhr undvon 15.00 bis 18.00 Uhr.Samstag von 07.30 bis 12.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 7.30 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 3.00 p.m. to 6.00 p.m.Saturdaysfrom 7.30 a.m. to 12.00 p.m.

Maurach:Raiffeisenbank Eben-PertisauDorfstraße 38Tel.: 05243/[email protected]/eben-pertisauMontag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.30 bis 17.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.30 p.m. to 5.00 p.m.

Sparkasse MaurachDorfstraße 15Tel.: 050100/[email protected] bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.30 bis 17.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.30 p.m. to 5.00 p.m.

Postpartner MaurachDorfstraße 28Tel.: 05243/[email protected] bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.00 bis 17.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.00 p.m. to 5.00 p.m.

Pertisau:Raiffeisenbank Eben-PertisauPertisau 54bTel.: 05243/[email protected]/eben-pertisauMontag bis Freitagvon 09.00 bis 12.30 Uhr.Monday to Fridayfrom 9.00 a.m. to 12.30 p.m.

Steinberg:Raiffeisenbank Achenkirchund UmgebungSteinberg 111raiba.achenkirch@rbgt.raiffeisen.atwww.raiffeisenbank-achenkirch.atTel.: 05246/6861-68300Montag von 08.00 bis 12.00 Uhr.Freitag von 14.30 bis 17.00 Uhr.Mondaysfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m.Fridays from 2.30 p.m. to 5.00 p.m.

Wiesing:Raiffeisenbank WiesingWiesing 28Tel.: 05244/[email protected] bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr.Montag von 14.30 bis 16.30 Uhr.Freitag von 13.00 bis 16.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m.Mondaysfrom 2.30 p.m. to 4.30 p.m.Fridays from 1.00 p.m. to 4.00 p.m.

Sicher, regional, gemeinsam: RaiffeisenbankenAchenkirch u. Eben-Pertisau

- Individuelle, diskrete Beratung- Veranlagen: Top-Veranlagungsprodukte für optimale Erträge- Sparen: Solide Basis für den Vermögensaufbau

Besuchen Sie uns in der RaiffeisenbankAchenkirch mit Bankstelle Steinberg am Rofanoder in der Raiffeisenbank Eben-Pertisauin Maurach und Pertisau

Page 16: Infoheft Achensee Sommer 2015

28

Busse | Buses

Busse des „Verkehrsverbund Tirol“ verkehren regelmäßig zwischen den Orten Achen-kirch, Maurach, Pertisau, Steinberg, Wiesing und Jenbach. Gäste aus Achenkirch, Maurach, Pertisau und Steinberg fahren in der Ferienregion Achensee (außer nach Wiesing) kostenlos mit den öffentlichen Bussen, wenn Sie die gültige AchenseeCard vorweisen. Gäste aus Wiesing wiederum können in der gesamten Ferienregion Achensee die öffentlichen Busse mit der gültigen AchenseeCard kostenlos benützen.Die AchenseeCard erhalten Sie bei der Anreise in Ihrer Unterkunft der Ferienregion Achensee von Ihrem Vermieter.The regional bus service runs regularly between the villages in the Achensee holiday region and to the Inntal valley to Wiesing and Jenbach. Guests from Achenkirch, Maurach, Pertisau and Steinberg can travel free of charge in the Achensee holiday region (except to Wiesing) with the regional bus service with a valid AchenseeCard (visitors card). Guests from Wiesing can travel free of charge in the Achensee holiday region with a valid AchenseeCard. Guests will receive their AchenseeCard on arrival from their accommodation provider.

Das Ausflugsziel in Pertisau für die ganze Familie!Entdecken Sie die Gramai Alm. Streichelzoo Abenteuerspielplatz Trampolin Almgarten mit Barfußweg Kneippbecken regionale Schmankerl Kas- & Speckalm aus dem 16. Jhdt. 25 Zimmer und Suiten bequem zu Fuß, mit dem Rad oder dem Auto erreichbar

Erleben, genießen, fühlen … Natur pur.

Auch ein

besonderer Ort

für Ihre Feiern,

Jubiläen, Feste &

Seminare!

alpengenusshof gramaiFam. Adi und Gabi Rieser · Naturpark Karwendel · A-6213 PertisauTelefon +43 5243 5166 · [email protected] · www.alpengenusshof.at

Bauerntheater | Theatre

Achenkirch:Heimatbühne AchenkirchAchenkirch Village Theatre GroupTel.: 05246/2109Am 28. Juni (Premiere), 06. und 26. Juli, am 02., 09., 16., 23. und 30. August und am 06., 20. und 27. September spielt die Heimatbühne Achenkirch um 20.15 Uhr ein lustiges Stück in 3 Akten in der Mehrzweckhalle (gegenüber vom Posthotel Achenkirch). Kartenvorverkauf im Informationsbüro Achenkirch oder unter Tel. 05246/5321-0. Die Abendkasse ist eine Stunde vor Beginn der Vorstellung geöffnet. Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch oder bei der Heimatbühne Achenkirch unter angeführter Telefonnummer.Eintritt pro Person:Erwachsene: EUR 8,00Jugendliche (15 bis 18 Jahre): EUR 4,00Kinder (bis 14 Jahre): frei

On 28th June (premiere), on 6th and 26th July, on 2nd, 9th, 16th, 23rd and 30th August and on 6th, 20th and 27th September the Achenkirch Village Theatre group presents a comedy in 3 acts (in German) in the multipurpose hall (opposite the Posthotel) at 8.15 p.m. Tickets are available at the Information office Achenkirch or by phone 05246/5321-0. Tickets are also available one hour before the start of the performance. Additional information available at the Information office Achenkirch or under the above phone number.Admission per person:Adults: EUR 8.00Teenagers (15 to 18 years): EUR 4.00Children (up to 14 years): free

Bibliothek | Libraries

Achenkirch:Die Bibliothek befindet sich in der Volksschule Achenkirch und ist am Montag von 16.00 bis 18.00 Uhr und am Donnerstag von 18.00 bis 19.00 Uhr geöffnet.The library is located in the primary school in Achenkirch and is open on Mondays from 4.00 p.m. to 6.00 p.m. and on Thursdays from 6.00 p.m. to 7.00 p.m.

Maurach:Die öffentliche Bibliothek befindet sich in der „Neuen Mittelschule“und ist am Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr und am Freitag von 16.00 bis 18.00 Uhr geöffnet.The public library is located in the new secondary school and is open on Tuesdays from 5.00 p.m. to 7.00 p.m. and on Fridays from 4.00 p.m. to 6.00 p.m.

Barrierefreier Urlaub | Accessible Travel

Die Ferienregion Achensee ist ein lohnendes Ziel für eine barrierefreie Reise. Einige Unterkünfte verfügen über eine moderne und barrierefreie Ausstattung und ermögli-chen einen erholsamen Urlaub für Menschen mit Handicap. Auch unzählige sportli-che Aktivitäten sind rund um den See möglich. Wer sich im Urlaub gerne kulinarisch verwöhnen lassen will, wird in den Orten der Ferienregion Achensee ebenso fündig.Weitere Informationen erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com/barrierefrei The Achensee holiday region is an ideal destination for accessible tourism all year round. Some accommodation providers offer modern and barrier-free facilities en-abling a relaxing holiday for people with disabilities. Countless sports and outdoor activities are possible on and around the lake. Anyone who wants to enjoy culinary delights will also find numerous places in the villages surrounding Lake Achensee. Additional information is available at any of the local Achensee Information offices or online at www.achensee.com/en/barrier-free

Bibliothek | Libraries

Pertisau:Die öffentliche Bibliothek befindet sich direkt im Informationsbüro Pertisau und ist von Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr (in der Nebensaison laut Aushang) geöffnet. Es gibt auch Bücher in französischer, englischer, hollän-discher und italienischer Sprache auszuleihen.The public library is located in the Information office Pertisau and is open Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and from

2.00 p.m. to 5.00 p.m. (or according to the hours on display). Various books are available in French, English, Dutch and Italian.

Steinberg:Die öffentliche Bücherei befindet sich im Gemeindehaus und ist nach telefonischer Vereinbarung unter Tel. 05248/376 oder 05248/216 geöffnet.The public library is located in the council office and is open on request by phone 05248/376 or 05248/216.

Page 17: Infoheft Achensee Sommer 2015

4080

Jenb

ach

- W

iesi

ng -

Mau

rach

- A

chen

kirc

h

Gül

tig a

b 03

.04.

2017

.H

ALT

ESTE

LLE

VER

KEH

RSH

INW

EIS

vo

n W

örg

l a

b n

ach

Jen

bac

h a

nV

ERK

EHR

SHIN

WEI

S v

on

Inn

sbru

ck a

b n

ach

Jen

bac

h a

nJe

nbac

h B

ahnh

of Z

iller

talb

ahn

(Ste

ig A

) Je

nbac

h G

E Je

nbac

her

Jenb

ach

Scha

lser

stra

ße/M

PREI

SJe

nbac

h H

TLW

iesi

ng D

orf

Wie

sing

Rof

ansi

edlu

ngW

iesi

ng E

rlac

hW

iesi

ng C

afé

Rof

anJe

nbac

h Fi

schl

Wie

sing

Kan

zelk

ehre

Eben

a. A

. Hau

s St

. Not

burg

aEb

en a

. A. S

tege

rEb

en a

. A. H

uber

-Hoc

hlan

dM

aura

ch M

oser

’s H

otel

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig A

) a

n 8

332

nac

h P

erti

sau

ab

Mau

rach

Mit

tels

chul

e (S

teig

A)

ab

Mau

rach

Son

nalp

Mau

rach

See

blic

kM

aura

ch B

ucha

uM

aura

ch P

räla

tenh

aus

Mau

rach

Gh

Ber

gkri

stal

lA

chen

kirc

h Sc

hwar

zena

uA

chen

kirc

h A

chen

seeh

ofA

chen

kirc

h Sc

hola

stik

aA

chen

kirc

h Fi

sche

rwir

tA

chen

kirc

h A

lpen

Car

avan

Par

kA

chen

kirc

h A

bzw

Ach

ense

eA

chen

kirc

h A

bzw

Chr

istl

umlif

teA

chen

kirc

h A

rzt

Ach

enki

rch

Chr

istl

umlif

teA

chen

kirc

h Sp

ort

Buß

lehn

erA

chen

kirc

h Zi

mm

erei

Ach

enki

rch

MPR

EIS

Ach

enki

rch

Fiec

hter

sied

lung

Ach

enki

rch

Bäc

kere

iA

chen

kirc

h G

emei

ndea

mt

Ach

enki

rch

Loin

ger

Ach

enki

rch

Tiro

ler

Wei

nhau

sA

chen

kirc

h A

bzw

Ste

inbe

rg a

. R

A

05:2

405

:45

05:1

405

:39

05:5

705

:58

06:0

006

:01

06:0

306

:05

06:0

606

:06

06:0

706

:09

06:1

106

:12

06:1

306

:14

06:1

606

:17

06:1

706

:17

06:1

906

:19

06:2

006

:20

06:2

106

:23

06:2

406

:26

06:2

7

06:2

806

:30

06:3

106

:32

06:3

306

:34

06:3

506

:36

06:3

7

06:0

606

:27

06:2

006

:46

06:5

006

:51

06:5

306

:54

06:5

606

:58

06:5

906

:59

07:0

007

:02

07:0

407

:05

07:0

607

:07

07:0

907

:10

07:1

407

:14

07:1

707

:18

07:1

907

:20

07:2

107

:22

07:2

407

:26

07:2

7

07:3

007

:32

07:3

307

:34

07:3

507

:36

07:3

707

:39

07:4

1

07:2

907

:50

07:2

107

:49

07:5

407

:55

07:5

707

:58

08:0

108

:03

08:0

508

:05

08:0

608

:09

08:1

108

:12

08:1

308

:15

08:1

708

:18

08:1

808

:18

08:2

108

:22

08:2

308

:24

08:2

608

:28

08:2

908

:30

08:3

108

:32

08:3

308

:34

08:3

508

:36

08:3

708

:38

08:3

908

:40

08:4

108

:43

08:4

5

08:2

908

:50

08:2

108

:42

08:5

408

:55

08:5

708

:58

09:0

109

:03

09:0

509

:05

09:0

609

:09

09:1

109

:12

09:1

309

:15

09:1

709

:18

09:1

809

:18

09:2

109

:22

09:2

309

:24

09:2

609

:28

09:2

909

:30

09:3

209

:33

09:3

509

:36

09:3

709

:38

09:3

909

:40

09:4

109

:42

09:4

309

:44

09:4

509

:47

09:4

9

09:2

909

:50

09:2

009

:46

09:5

409

:55

09:5

709

:58

10:0

110

:03

10:0

510

:05

10:0

610

:09

10:1

110

:12

10:1

310

:15

10:1

710

:18

10:1

810

:18

10:2

110

:22

10:2

310

:24

10:2

610

:28

10:2

910

:30

10:3

110

:32

10:3

310

:34

10:3

510

:36

10:3

710

:38

10:3

910

:40

10:4

110

:43

10:4

5

10:2

910

:50

10:0

510

:39

10:5

410

:55

10:5

710

:58

11:0

111

:03

11:0

511

:05

11:0

611

:09

11:1

111

:12

11:1

311

:15

11:1

711

:18

11:1

811

:18

11:2

111

:22

11:2

311

:24

11:2

611

:28

11:2

911

:30

11:3

111

:32

11:3

311

:34

11:3

511

:36

11:3

711

:38

11:3

911

:40

11:4

111

:43

11:4

4

11:2

911

:50

11:2

011

:46

11:5

411

:55

11:5

711

:58

12:0

112

:03

12:0

512

:05

12:0

612

:09

12:1

112

:12

12:1

312

:15

12:1

712

:18

12:1

812

:18

12:2

112

:22

12:2

312

:24

12:2

612

:28

12:2

912

:30

12:3

112

:32

12:3

312

:34

12:3

512

:36

12:3

712

:38

12:3

912

:40

12:4

112

:43

12:4

5

12:2

912

:50

12:2

512

:51

12:5

412

:55

12:5

712

:58

13:0

113

:03

13:0

513

:05

13:0

613

:09

13:1

113

:12

13:1

313

:15

13:1

713

:18

13:1

813

:18

13:2

113

:22

13:2

313

:24

13:2

613

:28

13:2

913

:30

13:3

113

:32

13:3

313

:34

13:3

513

:36

13:3

713

:38

13:3

913

:40

13:4

113

:43

13:4

5

13:2

913

:50

13:0

513

:39

14:0

314

:04

14:0

614

:07

14:1

014

:12

14:1

414

:14

14:1

514

:18

14:2

014

:21

14:2

214

:24

14:2

614

:27

14:2

714

:27

14:3

014

:31

14:3

214

:33

14:3

514

:37

14:3

814

:39

14:4

014

:41

14:4

214

:43

14:4

414

:45

14:4

614

:47

14:4

814

:49

14:5

014

:52

14:5

4

14:4

614

:59

14:4

014

:59

15:0

315

:04

15:0

615

:07

15:1

015

:12

15:1

415

:14

15:1

515

:18

15:2

015

:21

15:2

215

:24

15:2

615

:27

15:2

715

:27

15:3

015

:31

15:3

215

:33

15:3

515

:37

15:3

815

:39

15:4

115

:42

15:4

415

:45

15:4

615

:47

15:4

815

:49

15:5

015

:51

15:5

215

:53

15:5

415

:56

15:5

8

15:2

915

:50

15:0

515

:39

16:0

316

:04

16:0

616

:07

16:1

016

:12

16:1

416

:14

16:1

516

:18

16:2

016

:21

16:2

216

:24

16:2

616

:27

16:2

716

:27

16:3

016

:31

16:3

216

:33

16:3

516

:37

16:3

816

:39

16:4

016

:41

16:4

216

:43

16:4

416

:45

16:4

616

:47

16:4

816

:49

16:5

016

:52

16:5

4

16:4

616

:59

16:4

016

:59

17:0

317

:04

17:0

617

:07

17:1

017

:12

17:1

417

:14

17:1

517

:18

17:2

017

:21

17:2

217

:24

17:2

617

:27

17:2

717

:27

17:3

017

:31

17:3

217

:33

17:3

517

:37

17:3

817

:39

17:4

017

:41

17:4

217

:43

17:4

417

:45

17:4

617

:47

17:4

817

:49

17:5

017

:52

17:5

3

17:2

917

:50

17:2

017

:48

18:0

318

:04

18:0

618

:07

18:1

018

:12

18:1

418

:14

18:1

518

:18

18:2

018

:21

18:2

218

:24

18:2

618

:27

18:2

718

:27

18:3

018

:31

18:3

218

:33

18:3

418

:36

18:3

718

:39

18:4

0

18:4

118

:42

18:4

318

:44

18:4

518

:46

18:4

718

:49

18:5

4

18:4

618

:59

18:4

018

:59

19:1

019

:11

19:1

319

:14

19:1

719

:19

19:2

119

:21

19:2

219

:25

19:2

719

:28

19:2

919

:31

19:3

319

:34

19:3

419

:34

19:3

719

:38

19:3

919

:40

19:4

119

:43

19:4

419

:46

19:4

7

19:4

819

:49

19:5

019

:51

19:5

219

:53

19:5

419

:56

20:0

1

Für

die

Mit

nahm

e vo

n H

unde

n be

steh

t di

e ge

setz

lich

vero

rdne

te L

eine

n- u

nd M

aulk

orbp

flic

ht!

Um

stie

gsm

öglic

hkei

t zu

r B

ahn

Fahr

radm

itna

hme

im B

us n

ur b

ei a

usre

iche

ndem

Pla

tzan

gebo

t -

max

imal

2 S

tück

!

Mon

tag

bis

Sam

stag

, wen

n W

erkt

agA

Mon

tag

bis

Frei

tag,

wen

n W

erkt

ag

ÖB

B-P

ostb

us G

mbH

, Ser

vice

tele

fon

Post

bus

Tiro

l: +

43 (

0)51

2 39

0390

Zill

erta

ler

Ver

kehr

sbet

rieb

e A

G, J

enba

ch: +

43 (

0)52

44 6

06-0

Wei

tere

Fah

rpla

n- u

nd P

reis

ausk

ünft

e un

ter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

, And

roid

und

Win

dow

s Ph

one)

/ H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

10-A08-0-3-j17, 01.03.2017 15:55:49

4080

Jenb

ach

- W

iesi

ng -

Mau

rach

- A

chen

kirc

h

Gül

tig a

b 03

.04.

2017

.H

ALT

ESTE

LLE

VER

KEH

RSH

INW

EIS

vo

n W

örg

l a

b n

ach

Jen

bac

h a

nV

ERK

EHR

SHIN

WEI

S v

on

Inn

sbru

ck a

b n

ach

Jen

bac

h a

nJe

nbac

h B

ahnh

of Z

iller

talb

ahn

(Ste

ig A

) Je

nbac

h G

E Je

nbac

her

Jenb

ach

Scha

lser

stra

ße/M

PREI

SJe

nbac

h H

TLW

iesi

ng D

orf

Wie

sing

Rof

ansi

edlu

ngW

iesi

ng E

rlac

hW

iesi

ng C

afé

Rof

anJe

nbac

h Fi

schl

Wie

sing

Kan

zelk

ehre

Eben

a. A

. Hau

s St

. Not

burg

aEb

en a

. A. S

tege

rEb

en a

. A. H

uber

-Hoc

hlan

dM

aura

ch M

oser

’s H

otel

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig A

) a

n 8

332

nac

h P

erti

sau

ab

Mau

rach

Mit

tels

chul

e (S

teig

A)

ab

Mau

rach

Son

nalp

Mau

rach

See

blic

kM

aura

ch B

ucha

uM

aura

ch P

räla

tenh

aus

Mau

rach

Gh

Ber

gkri

stal

lA

chen

kirc

h Sc

hwar

zena

uA

chen

kirc

h A

chen

seeh

ofA

chen

kirc

h Sc

hola

stik

aA

chen

kirc

h Fi

sche

rwir

tA

chen

kirc

h A

lpen

Car

avan

Par

kA

chen

kirc

h A

bzw

Ach

ense

eA

chen

kirc

h A

bzw

Chr

istl

umlif

teA

chen

kirc

h A

rzt

Ach

enki

rch

Chr

istl

umlif

teA

chen

kirc

h Sp

ort

Buß

lehn

erA

chen

kirc

h Zi

mm

erei

Ach

enki

rch

MPR

EIS

Ach

enki

rch

Fiec

hter

sied

lung

Ach

enki

rch

Bäc

kere

iA

chen

kirc

h G

emei

ndea

mt

Ach

enki

rch

Loin

ger

Ach

enki

rch

Tiro

ler

Wei

nhau

sA

chen

kirc

h A

bzw

Ste

inbe

rg a

. R

A

05:2

405

:45

05:1

405

:39

05:5

705

:58

06:0

006

:01

06:0

306

:05

06:0

606

:06

06:0

706

:09

06:1

106

:12

06:1

306

:14

06:1

606

:17

06:1

706

:17

06:1

906

:19

06:2

006

:20

06:2

106

:23

06:2

406

:26

06:2

7

06:2

806

:30

06:3

106

:32

06:3

306

:34

06:3

506

:36

06:3

7

06:0

606

:27

06:2

006

:46

06:5

006

:51

06:5

306

:54

06:5

606

:58

06:5

906

:59

07:0

007

:02

07:0

407

:05

07:0

607

:07

07:0

907

:10

07:1

407

:14

07:1

707

:18

07:1

907

:20

07:2

107

:22

07:2

407

:26

07:2

7

07:3

007

:32

07:3

307

:34

07:3

507

:36

07:3

707

:39

07:4

1

07:2

907

:50

07:2

107

:49

07:5

407

:55

07:5

707

:58

08:0

108

:03

08:0

508

:05

08:0

608

:09

08:1

108

:12

08:1

308

:15

08:1

708

:18

08:1

808

:18

08:2

108

:22

08:2

308

:24

08:2

608

:28

08:2

908

:30

08:3

108

:32

08:3

308

:34

08:3

508

:36

08:3

708

:38

08:3

908

:40

08:4

108

:43

08:4

5

08:2

908

:50

08:2

108

:42

08:5

408

:55

08:5

708

:58

09:0

109

:03

09:0

509

:05

09:0

609

:09

09:1

109

:12

09:1

309

:15

09:1

709

:18

09:1

809

:18

09:2

109

:22

09:2

309

:24

09:2

609

:28

09:2

909

:30

09:3

209

:33

09:3

509

:36

09:3

709

:38

09:3

909

:40

09:4

109

:42

09:4

309

:44

09:4

509

:47

09:4

9

09:2

909

:50

09:2

009

:46

09:5

409

:55

09:5

709

:58

10:0

110

:03

10:0

510

:05

10:0

610

:09

10:1

110

:12

10:1

310

:15

10:1

710

:18

10:1

810

:18

10:2

110

:22

10:2

310

:24

10:2

610

:28

10:2

910

:30

10:3

110

:32

10:3

310

:34

10:3

510

:36

10:3

710

:38

10:3

910

:40

10:4

110

:43

10:4

5

10:2

910

:50

10:0

510

:39

10:5

410

:55

10:5

710

:58

11:0

111

:03

11:0

511

:05

11:0

611

:09

11:1

111

:12

11:1

311

:15

11:1

711

:18

11:1

811

:18

11:2

111

:22

11:2

311

:24

11:2

611

:28

11:2

911

:30

11:3

111

:32

11:3

311

:34

11:3

511

:36

11:3

711

:38

11:3

911

:40

11:4

111

:43

11:4

4

11:2

911

:50

11:2

011

:46

11:5

411

:55

11:5

711

:58

12:0

112

:03

12:0

512

:05

12:0

612

:09

12:1

112

:12

12:1

312

:15

12:1

712

:18

12:1

812

:18

12:2

112

:22

12:2

312

:24

12:2

612

:28

12:2

912

:30

12:3

112

:32

12:3

312

:34

12:3

512

:36

12:3

712

:38

12:3

912

:40

12:4

112

:43

12:4

5

12:2

912

:50

12:2

512

:51

12:5

412

:55

12:5

712

:58

13:0

113

:03

13:0

513

:05

13:0

613

:09

13:1

113

:12

13:1

313

:15

13:1

713

:18

13:1

813

:18

13:2

113

:22

13:2

313

:24

13:2

613

:28

13:2

913

:30

13:3

113

:32

13:3

313

:34

13:3

513

:36

13:3

713

:38

13:3

913

:40

13:4

113

:43

13:4

5

13:2

913

:50

13:0

513

:39

14:0

314

:04

14:0

614

:07

14:1

014

:12

14:1

414

:14

14:1

514

:18

14:2

014

:21

14:2

214

:24

14:2

614

:27

14:2

714

:27

14:3

014

:31

14:3

214

:33

14:3

514

:37

14:3

814

:39

14:4

014

:41

14:4

214

:43

14:4

414

:45

14:4

614

:47

14:4

814

:49

14:5

014

:52

14:5

4

14:4

614

:59

14:4

014

:59

15:0

315

:04

15:0

615

:07

15:1

015

:12

15:1

415

:14

15:1

515

:18

15:2

015

:21

15:2

215

:24

15:2

615

:27

15:2

715

:27

15:3

015

:31

15:3

215

:33

15:3

515

:37

15:3

815

:39

15:4

115

:42

15:4

415

:45

15:4

615

:47

15:4

815

:49

15:5

015

:51

15:5

215

:53

15:5

415

:56

15:5

8

15:2

915

:50

15:0

515

:39

16:0

316

:04

16:0

616

:07

16:1

016

:12

16:1

416

:14

16:1

516

:18

16:2

016

:21

16:2

216

:24

16:2

616

:27

16:2

716

:27

16:3

016

:31

16:3

216

:33

16:3

516

:37

16:3

816

:39

16:4

016

:41

16:4

216

:43

16:4

416

:45

16:4

616

:47

16:4

816

:49

16:5

016

:52

16:5

4

16:4

616

:59

16:4

016

:59

17:0

317

:04

17:0

617

:07

17:1

017

:12

17:1

417

:14

17:1

517

:18

17:2

017

:21

17:2

217

:24

17:2

617

:27

17:2

717

:27

17:3

017

:31

17:3

217

:33

17:3

517

:37

17:3

817

:39

17:4

017

:41

17:4

217

:43

17:4

417

:45

17:4

617

:47

17:4

817

:49

17:5

017

:52

17:5

3

17:2

917

:50

17:2

017

:48

18:0

318

:04

18:0

618

:07

18:1

018

:12

18:1

418

:14

18:1

518

:18

18:2

018

:21

18:2

218

:24

18:2

618

:27

18:2

718

:27

18:3

018

:31

18:3

218

:33

18:3

418

:36

18:3

718

:39

18:4

0

18:4

118

:42

18:4

318

:44

18:4

518

:46

18:4

718

:49

18:5

4

18:4

618

:59

18:4

018

:59

19:1

019

:11

19:1

319

:14

19:1

719

:19

19:2

119

:21

19:2

219

:25

19:2

719

:28

19:2

919

:31

19:3

319

:34

19:3

419

:34

19:3

719

:38

19:3

919

:40

19:4

119

:43

19:4

419

:46

19:4

7

19:4

819

:49

19:5

019

:51

19:5

219

:53

19:5

419

:56

20:0

1

Für

die

Mit

nahm

e vo

n H

unde

n be

steh

t di

e ge

setz

lich

vero

rdne

te L

eine

n- u

nd M

aulk

orbp

flic

ht!

Um

stie

gsm

öglic

hkei

t zu

r B

ahn

Fahr

radm

itna

hme

im B

us n

ur b

ei a

usre

iche

ndem

Pla

tzan

gebo

t -

max

imal

2 S

tück

!

Mon

tag

bis

Sam

stag

, wen

n W

erkt

agA

Mon

tag

bis

Frei

tag,

wen

n W

erkt

ag

ÖB

B-P

ostb

us G

mbH

, Ser

vice

tele

fon

Post

bus

Tiro

l: +

43 (

0)51

2 39

0390

Zill

erta

ler

Ver

kehr

sbet

rieb

e A

G, J

enba

ch: +

43 (

0)52

44 6

06-0

Wei

tere

Fah

rpla

n- u

nd P

reis

ausk

ünft

e un

ter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

, And

roid

und

Win

dow

s Ph

one)

/ H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

10-A08-0-3-j17, 01.03.2017 15:55:49

Page 18: Infoheft Achensee Sommer 2015

4080

Ach

enki

rch

- M

aura

ch -

Wie

sing

- J

enba

ch

Gül

tig a

b 03

.04.

2017

.H

ALT

ESTE

LLE

VER

KEH

RSH

INW

EIS

Ach

enw

ald

Staa

tsgr

enze

Ach

enw

ald

Soje

rA

chen

wal

d Fa

. Haa

poA

chen

kirc

h A

bzw

Ste

inbe

rg a

. RA

chen

kirc

h Ti

role

r W

einh

aus

Ach

enki

rch

Loin

ger

Ach

enki

rch

Gem

eind

eam

tA

chen

kirc

h B

äcke

rei

Ach

enki

rch

Fiec

hter

sied

lung

Ach

enki

rch

MPR

EIS

Ach

enki

rch

Zim

mer

eiA

chen

kirc

h A

bzw

Chr

istl

umlif

teA

chen

kirc

h A

rzt

Ach

enki

rch

Chr

istl

umlif

teA

chen

kirc

h Sp

arA

chen

kirc

h A

bzw

Ach

ense

eA

chen

kirc

h Fi

sche

rwir

tA

chen

kirc

h A

lpen

Car

avan

Par

kA

chen

kirc

h Sc

hola

stik

aA

chen

kirc

h A

chen

seeh

ofA

chen

kirc

h Sc

hwar

zena

uM

aura

ch G

h B

ergk

rist

all

Mau

rach

Prä

late

nhau

sM

aura

ch B

ucha

uM

aura

ch S

eebl

ick

Mau

rach

Son

nalp

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig A

) 8

332

nac

h P

erti

sau

ab

Mau

rach

Mit

tels

chul

e (S

teig

D)

Mau

rach

Mos

er’s

Hot

elEb

en a

. A. H

uber

-Hoc

hlan

dEb

en a

. A. S

tege

rEb

en a

. A. H

aus

St. N

otbu

rga

Wie

sing

Kan

zelk

ehre

Jenb

ach

Fisc

hlW

iesi

ng E

rlac

hW

iesi

ng R

ofan

sied

lung

Wie

sing

Dor

fJe

nbac

h H

TLJe

nbac

h Sc

hals

erst

raße

/MPR

EIS

Jenb

ach

Bah

nhof

Zill

erta

lbah

n (S

teig

A)

VER

KEH

RSH

INW

EIS

nac

h In

nsb

ruck

ab

nac

h W

örg

l a

b

A

04:5

804

:59

05:0

005

:01

05:0

205

:03

05:0

405

:05

05:0

605

:07

05:0

805

:10

05:1

205

:14

05:1

505

:16

05:1

705

:18

05:1

905

:20

05:2

005

:22

05:2

305

:24

05:2

505

:27

05:3

005

:31

05:3

205

:34

05:3

705

:38

05:4

1

05:4

606

:09

05:3

205

:33

05:3

405

:35

05:3

605

:37

05:3

805

:39

05:4

005

:41

05:4

305

:45

05:4

705

:49

05:5

005

:51

05:5

205

:53

05:5

405

:55

05:5

505

:57

05:5

805

:59

06:0

006

:02

06:0

506

:06

06:0

706

:09

06:1

206

:13

06:1

6

06:2

806

:27

� 05:4

805

:50

05:5

205

:53

05:5

405

:55

05:5

605

:57

05:5

805

:59

06:0

006

:01

06:0

306

:05

06:0

706

:09

06:1

006

:11

06:1

206

:13

06:1

406

:15

06:1

706

:15

06:1

706

:18

06:1

906

:20

06:2

206

:25

06:2

606

:27

06:2

906

:30

06:3

106

:33

06:3

906

:47

� 06:3

2

06:4

2

06:5

5

06:5

5

07:0

4

07:1

4

07:1

807

:19

06:4

206

:43

06:4

406

:45

06:4

606

:47

06:4

806

:49

06:5

006

:51

06:5

206

:53

06:5

4

06:5

506

:57

06:5

907

:02

07:0

307

:04

07:0

507

:06

07:0

807

:11

07:1

407

:11

07:1

307

:14

07:1

507

:16

07:1

807

:21

07:2

207

:23

07:2

507

:27

07:2

807

:31

07:5

107

:35

07:4

707

:48

07:4

907

:50

07:5

107

:52

07:5

307

:54

07:5

507

:56

07:5

707

:58

07:5

9

08:0

008

:02

08:0

408

:07

08:0

808

:09

08:1

008

:11

08:1

308

:18

08:1

808

:18

08:2

008

:21

08:2

208

:23

08:2

508

:28

08:3

008

:31

08:3

308

:36

08:3

708

:40

08:5

508

:44

08:4

708

:48

08:4

908

:50

08:5

108

:52

08:5

308

:54

08:5

508

:56

08:5

708

:58

08:5

9

09:0

009

:02

09:0

409

:07

09:0

809

:09

09:1

009

:11

09:1

309

:18

09:1

809

:18

09:2

009

:21

09:2

209

:23

09:2

509

:28

09:3

009

:31

09:3

309

:36

09:3

709

:40

09:5

109

:47

09:2

909

:33

09:3

409

:40

09:4

109

:42

09:4

309

:44

09:4

509

:46

09:4

709

:48

09:4

909

:50

09:5

109

:52

09:5

409

:55

10:0

010

:02

10:0

410

:07

10:0

810

:09

10:1

010

:11

10:1

310

:18

10:1

810

:18

10:2

010

:21

10:2

210

:23

10:2

510

:28

10:3

010

:31

10:3

310

:36

10:3

710

:40

11:0

111

:01

10:4

710

:48

10:4

910

:50

10:5

110

:52

10:5

310

:54

10:5

510

:56

10:5

710

:58

10:5

9

11:0

011

:02

11:0

411

:07

11:0

811

:09

11:1

011

:11

11:1

311

:18

11:1

811

:18

11:2

011

:21

11:2

211

:23

11:2

511

:28

11:3

011

:31

11:3

311

:36

11:3

711

:40

11:5

111

:47

11:4

711

:48

11:4

911

:50

11:5

111

:52

11:5

311

:54

11:5

511

:56

11:5

711

:58

11:5

9

12:0

012

:02

12:0

412

:07

12:0

812

:09

12:1

012

:11

12:1

312

:18

12:1

812

:18

12:2

012

:21

12:2

212

:23

12:2

512

:28

12:3

012

:31

12:3

312

:36

12:3

712

:40

13:0

112

:44

12:4

712

:48

12:4

912

:50

12:5

112

:52

12:5

312

:54

12:5

512

:56

12:5

712

:58

12:5

9

13:0

013

:02

13:0

413

:07

13:0

813

:09

13:1

013

:11

13:1

313

:18

13:1

813

:18

13:2

013

:21

13:2

213

:23

13:2

513

:28

13:3

013

:31

13:3

313

:36

13:3

713

:40

13:5

114

:09

13:5

613

:57

13:5

813

:59

14:0

014

:01

14:0

214

:03

14:0

414

:05

14:0

614

:07

14:0

8

14:0

914

:11

14:1

314

:16

14:1

714

:18

14:1

914

:20

14:2

214

:27

14:2

714

:27

14:2

914

:30

14:3

114

:32

14:3

414

:37

14:3

914

:40

14:4

214

:45

14:4

614

:49

15:0

115

:01

14:5

614

:57

14:5

814

:59

15:0

015

:01

15:0

215

:03

15:0

415

:05

15:0

615

:07

15:0

8

15:0

915

:11

15:1

315

:16

15:1

715

:18

15:1

915

:20

15:2

215

:27

15:2

715

:27

15:2

915

:30

15:3

115

:32

15:3

415

:37

15:3

915

:40

15:4

215

:45

15:4

615

:49

A

16:1

416

:09

15:3

915

:43

15:4

415

:50

15:5

115

:52

15:5

315

:54

15:5

515

:56

15:5

715

:58

15:5

916

:00

16:0

116

:02

16:0

416

:05

16:1

016

:12

16:1

416

:17

16:1

816

:19

16:2

016

:21

16:2

316

:25

16:2

716

:27

16:2

916

:30

16:3

116

:32

16:3

416

:37

16:3

916

:40

16:4

216

:45

16:4

616

:49

17:0

117

:01

16:5

616

:57

16:5

816

:59

17:0

017

:01

17:0

217

:03

17:0

417

:05

17:0

617

:07

17:0

8

17:0

917

:11

17:1

317

:16

17:1

717

:18

17:1

917

:20

17:2

217

:27

17:2

717

:27

17:2

917

:30

17:3

117

:32

17:3

417

:37

17:3

917

:40

17:4

217

:45

17:4

617

:49

A

18:1

418

:09

17:5

617

:57

17:5

817

:59

18:0

018

:01

18:0

218

:03

18:0

418

:05

18:0

618

:07

18:0

8

18:0

918

:11

18:1

318

:16

18:1

718

:18

18:1

918

:20

18:2

218

:27

18:2

718

:27

18:2

918

:30

18:3

118

:32

18:3

418

:37

18:3

918

:40

18:4

218

:45

18:4

618

:49

19:0

119

:01

1LE

D

18:0

018

:04

18:0

518

:11

18:1

218

:13

18:1

418

:15

18:1

618

:17

18:1

818

:19

18:2

018

:21

18:2

218

:23

18:2

518

:26

18:5

618

:57

18:5

818

:59

19:0

019

:01

19:0

219

:03

19:0

419

:08

19:1

019

:12

19:1

419

:16

19:1

719

:18

19:1

919

:20

19:2

119

:26

19:3

4

Für

die

Mit

nahm

e vo

n H

unde

n be

steh

t di

e ge

setz

lich

vero

rdne

te L

eine

n- u

nd M

aulk

orbp

flic

ht!

Um

stie

gsm

öglic

hkei

t zu

r B

ahn

Fahr

radm

itna

hme

im B

us n

ur b

ei a

usre

iche

ndem

Pla

tzan

gebo

t -

max

imal

2 S

tück

!

Mon

tag

bis

Sam

stag

, wen

n W

erkt

ag

AM

onta

g bi

s Fr

eita

g, w

enn

Wer

ktag

�M

onta

g bi

s Fr

eita

g, w

enn

Schu

ltag

in T

irol

1vo

n 12

.06.

2017

bis

09.

10.2

017

LED

Lede

rmai

r V

erke

hrsb

etri

ebe

+43

(0)

5242

663

55

hält

nur

zum

Aus

stei

gen

ÖB

B-P

ostb

us G

mbH

, Ser

vice

tele

fon

Post

bus

Tiro

l: +

43 (

0)51

2 39

0390

Zill

erta

ler

Ver

kehr

sbet

rieb

e A

G, J

enba

ch: +

43 (

0)52

44 6

06-0

Wei

tere

Fah

rpla

n- u

nd P

reis

ausk

ünft

e un

ter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

, And

roid

und

Win

dow

s Ph

one)

/ H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

10-A08-0-3-j17, 01.03.2017 15:55:49

4080

Ach

enki

rch

- M

aura

ch -

Wie

sing

- J

enba

ch

Gül

tig a

b 03

.04.

2017

.H

ALT

ESTE

LLE

VER

KEH

RSH

INW

EIS

Ach

enw

ald

Staa

tsgr

enze

Ach

enw

ald

Soje

rA

chen

wal

d Fa

. Haa

poA

chen

kirc

h A

bzw

Ste

inbe

rg a

. RA

chen

kirc

h Ti

role

r W

einh

aus

Ach

enki

rch

Loin

ger

Ach

enki

rch

Gem

eind

eam

tA

chen

kirc

h B

äcke

rei

Ach

enki

rch

Fiec

hter

sied

lung

Ach

enki

rch

MPR

EIS

Ach

enki

rch

Zim

mer

eiA

chen

kirc

h A

bzw

Chr

istl

umlif

teA

chen

kirc

h A

rzt

Ach

enki

rch

Chr

istl

umlif

teA

chen

kirc

h Sp

arA

chen

kirc

h A

bzw

Ach

ense

eA

chen

kirc

h Fi

sche

rwir

tA

chen

kirc

h A

lpen

Car

avan

Par

kA

chen

kirc

h Sc

hola

stik

aA

chen

kirc

h A

chen

seeh

ofA

chen

kirc

h Sc

hwar

zena

uM

aura

ch G

h B

ergk

rist

all

Mau

rach

Prä

late

nhau

sM

aura

ch B

ucha

uM

aura

ch S

eebl

ick

Mau

rach

Son

nalp

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig A

) 8

332

nac

h P

erti

sau

ab

Mau

rach

Mit

tels

chul

e (S

teig

D)

Mau

rach

Mos

er’s

Hot

elEb

en a

. A. H

uber

-Hoc

hlan

dEb

en a

. A. S

tege

rEb

en a

. A. H

aus

St. N

otbu

rga

Wie

sing

Kan

zelk

ehre

Jenb

ach

Fisc

hlW

iesi

ng E

rlac

hW

iesi

ng R

ofan

sied

lung

Wie

sing

Dor

fJe

nbac

h H

TLJe

nbac

h Sc

hals

erst

raße

/MPR

EIS

Jenb

ach

Bah

nhof

Zill

erta

lbah

n (S

teig

A)

VER

KEH

RSH

INW

EIS

nac

h In

nsb

ruck

ab

nac

h W

örg

l a

b

A

04:5

804

:59

05:0

005

:01

05:0

205

:03

05:0

405

:05

05:0

605

:07

05:0

805

:10

05:1

205

:14

05:1

505

:16

05:1

705

:18

05:1

905

:20

05:2

005

:22

05:2

305

:24

05:2

505

:27

05:3

005

:31

05:3

205

:34

05:3

705

:38

05:4

1

05:4

606

:09

05:3

205

:33

05:3

405

:35

05:3

605

:37

05:3

805

:39

05:4

005

:41

05:4

305

:45

05:4

705

:49

05:5

005

:51

05:5

205

:53

05:5

405

:55

05:5

505

:57

05:5

805

:59

06:0

006

:02

06:0

506

:06

06:0

706

:09

06:1

206

:13

06:1

6

06:2

806

:27

� 05:4

805

:50

05:5

205

:53

05:5

405

:55

05:5

605

:57

05:5

805

:59

06:0

006

:01

06:0

306

:05

06:0

706

:09

06:1

006

:11

06:1

206

:13

06:1

406

:15

06:1

706

:15

06:1

706

:18

06:1

906

:20

06:2

206

:25

06:2

606

:27

06:2

906

:30

06:3

106

:33

06:3

906

:47

� 06:3

2

06:4

2

06:5

5

06:5

5

07:0

4

07:1

4

07:1

807

:19

06:4

206

:43

06:4

406

:45

06:4

606

:47

06:4

806

:49

06:5

006

:51

06:5

206

:53

06:5

4

06:5

506

:57

06:5

907

:02

07:0

307

:04

07:0

507

:06

07:0

807

:11

07:1

407

:11

07:1

307

:14

07:1

507

:16

07:1

807

:21

07:2

207

:23

07:2

507

:27

07:2

807

:31

07:5

107

:35

07:4

707

:48

07:4

907

:50

07:5

107

:52

07:5

307

:54

07:5

507

:56

07:5

707

:58

07:5

9

08:0

008

:02

08:0

408

:07

08:0

808

:09

08:1

008

:11

08:1

308

:18

08:1

808

:18

08:2

008

:21

08:2

208

:23

08:2

508

:28

08:3

008

:31

08:3

308

:36

08:3

708

:40

08:5

508

:44

08:4

708

:48

08:4

908

:50

08:5

108

:52

08:5

308

:54

08:5

508

:56

08:5

708

:58

08:5

9

09:0

009

:02

09:0

409

:07

09:0

809

:09

09:1

009

:11

09:1

309

:18

09:1

809

:18

09:2

009

:21

09:2

209

:23

09:2

509

:28

09:3

009

:31

09:3

309

:36

09:3

709

:40

09:5

109

:47

09:2

909

:33

09:3

409

:40

09:4

109

:42

09:4

309

:44

09:4

509

:46

09:4

709

:48

09:4

909

:50

09:5

109

:52

09:5

409

:55

10:0

010

:02

10:0

410

:07

10:0

810

:09

10:1

010

:11

10:1

310

:18

10:1

810

:18

10:2

010

:21

10:2

210

:23

10:2

510

:28

10:3

010

:31

10:3

310

:36

10:3

710

:40

11:0

111

:01

10:4

710

:48

10:4

910

:50

10:5

110

:52

10:5

310

:54

10:5

510

:56

10:5

710

:58

10:5

9

11:0

011

:02

11:0

411

:07

11:0

811

:09

11:1

011

:11

11:1

311

:18

11:1

811

:18

11:2

011

:21

11:2

211

:23

11:2

511

:28

11:3

011

:31

11:3

311

:36

11:3

711

:40

11:5

111

:47

11:4

711

:48

11:4

911

:50

11:5

111

:52

11:5

311

:54

11:5

511

:56

11:5

711

:58

11:5

9

12:0

012

:02

12:0

412

:07

12:0

812

:09

12:1

012

:11

12:1

312

:18

12:1

812

:18

12:2

012

:21

12:2

212

:23

12:2

512

:28

12:3

012

:31

12:3

312

:36

12:3

712

:40

13:0

112

:44

12:4

712

:48

12:4

912

:50

12:5

112

:52

12:5

312

:54

12:5

512

:56

12:5

712

:58

12:5

9

13:0

013

:02

13:0

413

:07

13:0

813

:09

13:1

013

:11

13:1

313

:18

13:1

813

:18

13:2

013

:21

13:2

213

:23

13:2

513

:28

13:3

013

:31

13:3

313

:36

13:3

713

:40

13:5

114

:09

13:5

613

:57

13:5

813

:59

14:0

014

:01

14:0

214

:03

14:0

414

:05

14:0

614

:07

14:0

8

14:0

914

:11

14:1

314

:16

14:1

714

:18

14:1

914

:20

14:2

214

:27

14:2

714

:27

14:2

914

:30

14:3

114

:32

14:3

414

:37

14:3

914

:40

14:4

214

:45

14:4

614

:49

15:0

115

:01

14:5

614

:57

14:5

814

:59

15:0

015

:01

15:0

215

:03

15:0

415

:05

15:0

615

:07

15:0

8

15:0

915

:11

15:1

315

:16

15:1

715

:18

15:1

915

:20

15:2

215

:27

15:2

715

:27

15:2

915

:30

15:3

115

:32

15:3

415

:37

15:3

915

:40

15:4

215

:45

15:4

615

:49

A

16:1

416

:09

15:3

915

:43

15:4

415

:50

15:5

115

:52

15:5

315

:54

15:5

515

:56

15:5

715

:58

15:5

916

:00

16:0

116

:02

16:0

416

:05

16:1

016

:12

16:1

416

:17

16:1

816

:19

16:2

016

:21

16:2

316

:25

16:2

716

:27

16:2

916

:30

16:3

116

:32

16:3

416

:37

16:3

916

:40

16:4

216

:45

16:4

616

:49

17:0

117

:01

16:5

616

:57

16:5

816

:59

17:0

017

:01

17:0

217

:03

17:0

417

:05

17:0

617

:07

17:0

8

17:0

917

:11

17:1

317

:16

17:1

717

:18

17:1

917

:20

17:2

217

:27

17:2

717

:27

17:2

917

:30

17:3

117

:32

17:3

417

:37

17:3

917

:40

17:4

217

:45

17:4

617

:49

A

18:1

418

:09

17:5

617

:57

17:5

817

:59

18:0

018

:01

18:0

218

:03

18:0

418

:05

18:0

618

:07

18:0

8

18:0

918

:11

18:1

318

:16

18:1

718

:18

18:1

918

:20

18:2

218

:27

18:2

718

:27

18:2

918

:30

18:3

118

:32

18:3

418

:37

18:3

918

:40

18:4

218

:45

18:4

618

:49

19:0

119

:01

1LE

D

18:0

018

:04

18:0

518

:11

18:1

218

:13

18:1

418

:15

18:1

618

:17

18:1

818

:19

18:2

018

:21

18:2

218

:23

18:2

518

:26

18:5

618

:57

18:5

818

:59

19:0

019

:01

19:0

219

:03

19:0

419

:08

19:1

019

:12

19:1

419

:16

19:1

719

:18

19:1

919

:20

19:2

119

:26

19:3

4

Für

die

Mit

nahm

e vo

n H

unde

n be

steh

t di

e ge

setz

lich

vero

rdne

te L

eine

n- u

nd M

aulk

orbp

flic

ht!

Um

stie

gsm

öglic

hkei

t zu

r B

ahn

Fahr

radm

itna

hme

im B

us n

ur b

ei a

usre

iche

ndem

Pla

tzan

gebo

t -

max

imal

2 S

tück

!

Mon

tag

bis

Sam

stag

, wen

n W

erkt

ag

AM

onta

g bi

s Fr

eita

g, w

enn

Wer

ktag

�M

onta

g bi

s Fr

eita

g, w

enn

Schu

ltag

in T

irol

1vo

n 12

.06.

2017

bis

09.

10.2

017

LED

Lede

rmai

r V

erke

hrsb

etri

ebe

+43

(0)

5242

663

55

hält

nur

zum

Aus

stei

gen

ÖB

B-P

ostb

us G

mbH

, Ser

vice

tele

fon

Post

bus

Tiro

l: +

43 (

0)51

2 39

0390

Zill

erta

ler

Ver

kehr

sbet

rieb

e A

G, J

enba

ch: +

43 (

0)52

44 6

06-0

Wei

tere

Fah

rpla

n- u

nd P

reis

ausk

ünft

e un

ter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

, And

roid

und

Win

dow

s Ph

one)

/ H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

10-A08-0-3-j17, 01.03.2017 15:55:49

Page 19: Infoheft Achensee Sommer 2015

8332

Jenb

ach

- W

iesi

ng -

Mau

rach

- P

erti

sau

Gül

tig a

b 03

.04.

2017

.H

ALT

ESTE

LLE

VER

KEH

RSH

INW

EIS

VER

KEH

RSH

INW

EIS

vo

n W

örg

l a

b n

ach

Jen

bac

h a

nV

ERK

EHR

SHIN

WEI

S v

on

Inn

sbru

ck a

b n

ach

Jen

bac

h a

nJe

nbac

h B

ahnh

of Z

iller

talb

ahn

(Ste

ig A

) Je

nbac

h G

E Je

nbac

her

Jenb

ach

Scha

lser

stra

ße/M

PREI

SJe

nbac

h H

TLW

iesi

ng D

orf

Wie

sing

Rof

ansi

edlu

ngW

iesi

ng E

rlac

hW

iesi

ng C

afé

Rof

anJe

nbac

h Fi

schl

Wie

sing

Kan

zelk

ehre

Eben

a. A

. Hau

s St

. Not

burg

aEb

en a

. A. S

tege

rEb

en a

. A. H

uber

-Hoc

hlan

dM

aura

ch M

oser

’s H

otel

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig B

) 9

550

nac

h T

eger

nse

e (D

) a

b 4

080

nac

h A

chen

kirc

h a

bM

aura

ch S

eesp

itz

Pert

isau

Gh

Hub

ertu

sPe

rtis

au H

ochs

teg/

Kna

ppen

(St

eig

C)

Pert

isau

Ber

glan

dPe

rtis

au K

arw

ende

llift

Pert

isau

Kar

lwir

tPe

rtis

au K

arw

ende

ltäl

erPe

rtis

au K

laus

enho

fPe

rtis

au M

arxe

nhof

Pert

isau

Hot

el R

iese

rPe

rtis

au In

form

atio

nPe

rtis

au B

oots

haus

Pert

isau

Hot

el P

ost

Pert

isau

Hoc

hste

g/K

napp

en (

Stei

g B

)Pe

rtis

au B

ergl

and

Pert

isau

Kar

wen

delli

ft

A

05:2

405

:45

05:1

405

:39

05:5

705

:58

06:0

006

:01

06:0

306

:05

06:0

606

:06

06:0

706

:09

06:1

106

:12

06:1

306

:14

06:1

606

:17

06:1

706

:19

06:2

106

:24

06:2

506

:26

06:2

706

:28

06:2

906

:30

06:3

106

:32

06:3

306

:34

06:3

506

:36

06:3

7

6

06:2

206

:42

06:2

006

:46

06:5

006

:51

06:5

306

:54

06:5

606

:58

06:5

906

:59

07:0

007

:02

07:0

407

:05

07:0

607

:07

07:0

907

:10

07:1

407

:16

07:1

807

:21

07:2

207

:23

07:2

407

:25

07:2

607

:27

07:2

807

:29

07:3

007

:31

07:3

207

:33

07:3

4

07:2

907

:50

07:2

107

:49

07:5

407

:55

07:5

707

:58

08:0

108

:03

08:0

508

:05

08:0

608

:09

08:1

108

:12

08:1

308

:15

08:1

708

:18

08:1

808

:20

08:2

208

:25

08:2

608

:27

08:2

808

:29

08:3

008

:31

08:3

208

:33

08:3

408

:35

08:3

608

:37

08:3

8

08:1

8

08:2

008

:22

08:2

508

:26

08:2

708

:28

08:2

908

:30

08:3

108

:32

08:3

308

:34

08:3

508

:36

08:3

708

:38

08:2

908

:50

08:2

108

:42

08:5

408

:55

08:5

708

:58

09:0

109

:03

09:0

509

:05

09:0

609

:09

09:1

109

:12

09:1

309

:15

09:1

709

:18

09:1

809

:20

09:2

209

:25

09:2

609

:27

09:2

809

:29

09:3

009

:31

09:3

209

:33

09:3

409

:35

09:3

609

:37

09:3

8

09:2

909

:50

09:2

009

:46

09:5

409

:55

09:5

709

:58

10:0

110

:03

10:0

510

:05

10:0

610

:09

10:1

110

:12

10:1

310

:15

10:1

710

:18

10:1

810

:20

10:2

210

:25

10:2

610

:27

10:2

810

:29

10:3

010

:31

10:3

210

:33

10:3

410

:35

10:3

610

:37

10:3

8

10:2

910

:50

10:0

510

:39

10:5

410

:55

10:5

710

:58

11:0

111

:03

11:0

511

:05

11:0

611

:09

11:1

111

:12

11:1

311

:15

11:1

711

:18

11:1

811

:18

11:2

011

:22

11:2

511

:26

11:2

711

:28

11:2

911

:30

11:3

111

:32

11:3

311

:34

11:3

511

:36

11:3

711

:38

11:2

911

:50

11:2

011

:46

11:5

411

:55

11:5

711

:58

12:0

112

:03

12:0

512

:05

12:0

612

:09

12:1

112

:12

12:1

312

:15

12:1

712

:18

12:1

812

:20

12:2

212

:25

12:2

612

:27

12:2

812

:29

12:3

012

:31

12:3

212

:33

12:3

412

:35

12:3

612

:37

12:3

8

12:2

912

:50

12:2

512

:51

12:5

412

:55

12:5

712

:58

13:0

113

:03

13:0

513

:05

13:0

613

:09

13:1

113

:12

13:1

313

:15

13:1

713

:18

13:1

813

:20

13:2

213

:25

13:2

613

:27

13:2

813

:29

13:3

013

:31

13:3

213

:33

13:3

413

:35

13:3

613

:37

13:3

8

13:2

913

:50

A

13:2

013

:46

14:0

314

:04

14:0

614

:07

14:1

014

:12

14:1

414

:14

14:1

514

:18

14:2

014

:21

14:2

214

:24

14:2

614

:27

14:2

714

:29

14:3

114

:34

14:3

514

:36

14:3

714

:38

14:3

914

:40

14:4

114

:42

14:4

314

:44

14:4

514

:46

14:4

7

14:4

614

:59

14:4

014

:59

15:0

315

:04

15:0

615

:07

15:1

015

:12

15:1

415

:14

15:1

515

:18

15:2

015

:21

15:2

215

:24

15:2

615

:27

15:2

715

:29

15:3

115

:34

15:3

515

:36

15:3

715

:38

15:3

915

:40

15:4

115

:42

15:4

315

:44

15:4

515

:46

15:4

7

15:2

915

:50

A

15:2

015

:46

16:0

316

:04

16:0

616

:07

16:1

016

:12

16:1

416

:14

16:1

516

:18

16:2

016

:21

16:2

216

:24

16:2

616

:27

16:2

716

:29

16:3

116

:34

16:3

516

:36

16:3

716

:38

16:3

916

:40

16:4

116

:42

16:4

316

:44

16:4

516

:46

16:4

7

16:4

616

:59

16:4

016

:59

17:0

317

:04

17:0

617

:07

17:1

017

:12

17:1

417

:14

17:1

517

:18

17:2

017

:21

17:2

217

:24

17:2

617

:27

17:2

717

:27

17:2

917

:31

17:3

417

:35

17:3

617

:37

17:3

817

:39

17:4

017

:41

17:4

217

:43

17:4

417

:45

17:4

617

:47

17:2

917

:50

17:2

017

:48

18:0

318

:04

18:0

618

:07

18:1

018

:12

18:1

418

:14

18:1

518

:18

18:2

018

:21

18:2

218

:24

18:2

618

:27

18:2

718

:29

18:3

118

:34

18:3

518

:36

18:3

718

:38

18:3

918

:40

18:4

118

:42

18:4

318

:44

18:4

518

:46

18:4

7

18:4

618

:59

18:4

018

:59

19:1

019

:11

19:1

319

:14

19:1

719

:19

19:2

119

:21

19:2

219

:25

19:2

719

:28

19:2

919

:31

19:3

319

:34

19:3

419

:36

19:3

819

:41

19:4

219

:43

19:4

419

:45

19:4

619

:47

19:4

819

:49

19:5

019

:51

19:5

219

:53

19:5

4

Für

die

Mit

nahm

e vo

n H

unde

n be

steh

t di

e ge

setz

lich

vero

rdne

te L

eine

n- u

nd M

aulk

orbp

flic

ht!

Um

stie

gsm

öglic

hkei

t zu

r B

ahn

Fahr

radm

itna

hme

(max

. 2 S

tück

) im

Bus

nur

bei

aus

reic

hend

em P

latz

ange

bot

- di

e En

tsch

eidu

ng o

blie

gt d

em B

usle

nker

!

Mon

tag

bis

Sam

stag

, wen

n W

erkt

ag6

Sam

stag

, wen

n W

erkt

ag in

Tir

olSo

nn-

und

Feie

rtag

AM

onta

g bi

s Fr

eita

g, w

enn

Wer

ktag

ÖB

B-P

ostb

us G

mbH

, Ser

vice

tele

fon

Post

bus

Tiro

l: +

43 (

0)51

2 39

0390

Zill

erta

ler

Ver

kehr

sbet

rieb

e A

G, J

enba

ch: +

43 (

0)52

44 6

06-0

Wei

tere

Fah

rpla

n- u

nd P

reis

ausk

ünft

e un

ter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

, And

roid

und

Win

dow

s Ph

one)

/ H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

10-AS3-2-2-j17, 06.03.2017 13:25:32

8332

Jenb

ach

- W

iesi

ng -

Mau

rach

- P

erti

sau

Gül

tig a

b 03

.04.

2017

.H

ALT

ESTE

LLE

VER

KEH

RSH

INW

EIS

VER

KEH

RSH

INW

EIS

vo

n W

örg

l a

b n

ach

Jen

bac

h a

nV

ERK

EHR

SHIN

WEI

S v

on

Inn

sbru

ck a

b n

ach

Jen

bac

h a

nJe

nbac

h B

ahnh

of Z

iller

talb

ahn

(Ste

ig A

) Je

nbac

h G

E Je

nbac

her

Jenb

ach

Scha

lser

stra

ße/M

PREI

SJe

nbac

h H

TLW

iesi

ng D

orf

Wie

sing

Rof

ansi

edlu

ngW

iesi

ng E

rlac

hW

iesi

ng C

afé

Rof

anJe

nbac

h Fi

schl

Wie

sing

Kan

zelk

ehre

Eben

a. A

. Hau

s St

. Not

burg

aEb

en a

. A. S

tege

rEb

en a

. A. H

uber

-Hoc

hlan

dM

aura

ch M

oser

’s H

otel

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig B

) 9

550

nac

h T

eger

nse

e (D

) a

b 4

080

nac

h A

chen

kirc

h a

bM

aura

ch S

eesp

itz

Pert

isau

Gh

Hub

ertu

sPe

rtis

au H

ochs

teg/

Kna

ppen

(St

eig

C)

Pert

isau

Ber

glan

dPe

rtis

au K

arw

ende

llift

Pert

isau

Kar

lwir

tPe

rtis

au K

arw

ende

ltäl

erPe

rtis

au K

laus

enho

fPe

rtis

au M

arxe

nhof

Pert

isau

Hot

el R

iese

rPe

rtis

au In

form

atio

nPe

rtis

au B

oots

haus

Pert

isau

Hot

el P

ost

Pert

isau

Hoc

hste

g/K

napp

en (

Stei

g B

)Pe

rtis

au B

ergl

and

Pert

isau

Kar

wen

delli

ft

A

05:2

405

:45

05:1

405

:39

05:5

705

:58

06:0

006

:01

06:0

306

:05

06:0

606

:06

06:0

706

:09

06:1

106

:12

06:1

306

:14

06:1

606

:17

06:1

706

:19

06:2

106

:24

06:2

506

:26

06:2

706

:28

06:2

906

:30

06:3

106

:32

06:3

306

:34

06:3

506

:36

06:3

7

6

06:2

206

:42

06:2

006

:46

06:5

006

:51

06:5

306

:54

06:5

606

:58

06:5

906

:59

07:0

007

:02

07:0

407

:05

07:0

607

:07

07:0

907

:10

07:1

407

:16

07:1

807

:21

07:2

207

:23

07:2

407

:25

07:2

607

:27

07:2

807

:29

07:3

007

:31

07:3

207

:33

07:3

4

07:2

907

:50

07:2

107

:49

07:5

407

:55

07:5

707

:58

08:0

108

:03

08:0

508

:05

08:0

608

:09

08:1

108

:12

08:1

308

:15

08:1

708

:18

08:1

808

:20

08:2

208

:25

08:2

608

:27

08:2

808

:29

08:3

008

:31

08:3

208

:33

08:3

408

:35

08:3

608

:37

08:3

8

08:1

8

08:2

008

:22

08:2

508

:26

08:2

708

:28

08:2

908

:30

08:3

108

:32

08:3

308

:34

08:3

508

:36

08:3

708

:38

08:2

908

:50

08:2

108

:42

08:5

408

:55

08:5

708

:58

09:0

109

:03

09:0

509

:05

09:0

609

:09

09:1

109

:12

09:1

309

:15

09:1

709

:18

09:1

809

:20

09:2

209

:25

09:2

609

:27

09:2

809

:29

09:3

009

:31

09:3

209

:33

09:3

409

:35

09:3

609

:37

09:3

8

09:2

909

:50

09:2

009

:46

09:5

409

:55

09:5

709

:58

10:0

110

:03

10:0

510

:05

10:0

610

:09

10:1

110

:12

10:1

310

:15

10:1

710

:18

10:1

810

:20

10:2

210

:25

10:2

610

:27

10:2

810

:29

10:3

010

:31

10:3

210

:33

10:3

410

:35

10:3

610

:37

10:3

8

10:2

910

:50

10:0

510

:39

10:5

410

:55

10:5

710

:58

11:0

111

:03

11:0

511

:05

11:0

611

:09

11:1

111

:12

11:1

311

:15

11:1

711

:18

11:1

811

:18

11:2

011

:22

11:2

511

:26

11:2

711

:28

11:2

911

:30

11:3

111

:32

11:3

311

:34

11:3

511

:36

11:3

711

:38

11:2

911

:50

11:2

011

:46

11:5

411

:55

11:5

711

:58

12:0

112

:03

12:0

512

:05

12:0

612

:09

12:1

112

:12

12:1

312

:15

12:1

712

:18

12:1

812

:20

12:2

212

:25

12:2

612

:27

12:2

812

:29

12:3

012

:31

12:3

212

:33

12:3

412

:35

12:3

612

:37

12:3

8

12:2

912

:50

12:2

512

:51

12:5

412

:55

12:5

712

:58

13:0

113

:03

13:0

513

:05

13:0

613

:09

13:1

113

:12

13:1

313

:15

13:1

713

:18

13:1

813

:20

13:2

213

:25

13:2

613

:27

13:2

813

:29

13:3

013

:31

13:3

213

:33

13:3

413

:35

13:3

613

:37

13:3

8

13:2

913

:50

A

13:2

013

:46

14:0

314

:04

14:0

614

:07

14:1

014

:12

14:1

414

:14

14:1

514

:18

14:2

014

:21

14:2

214

:24

14:2

614

:27

14:2

714

:29

14:3

114

:34

14:3

514

:36

14:3

714

:38

14:3

914

:40

14:4

114

:42

14:4

314

:44

14:4

514

:46

14:4

7

14:4

614

:59

14:4

014

:59

15:0

315

:04

15:0

615

:07

15:1

015

:12

15:1

415

:14

15:1

515

:18

15:2

015

:21

15:2

215

:24

15:2

615

:27

15:2

715

:29

15:3

115

:34

15:3

515

:36

15:3

715

:38

15:3

915

:40

15:4

115

:42

15:4

315

:44

15:4

515

:46

15:4

7

15:2

915

:50

A

15:2

015

:46

16:0

316

:04

16:0

616

:07

16:1

016

:12

16:1

416

:14

16:1

516

:18

16:2

016

:21

16:2

216

:24

16:2

616

:27

16:2

716

:29

16:3

116

:34

16:3

516

:36

16:3

716

:38

16:3

916

:40

16:4

116

:42

16:4

316

:44

16:4

516

:46

16:4

7

16:4

616

:59

16:4

016

:59

17:0

317

:04

17:0

617

:07

17:1

017

:12

17:1

417

:14

17:1

517

:18

17:2

017

:21

17:2

217

:24

17:2

617

:27

17:2

717

:27

17:2

917

:31

17:3

417

:35

17:3

617

:37

17:3

817

:39

17:4

017

:41

17:4

217

:43

17:4

417

:45

17:4

617

:47

17:2

917

:50

17:2

017

:48

18:0

318

:04

18:0

618

:07

18:1

018

:12

18:1

418

:14

18:1

518

:18

18:2

018

:21

18:2

218

:24

18:2

618

:27

18:2

718

:29

18:3

118

:34

18:3

518

:36

18:3

718

:38

18:3

918

:40

18:4

118

:42

18:4

318

:44

18:4

518

:46

18:4

7

18:4

618

:59

18:4

018

:59

19:1

019

:11

19:1

319

:14

19:1

719

:19

19:2

119

:21

19:2

219

:25

19:2

719

:28

19:2

919

:31

19:3

319

:34

19:3

419

:36

19:3

819

:41

19:4

219

:43

19:4

419

:45

19:4

619

:47

19:4

819

:49

19:5

019

:51

19:5

219

:53

19:5

4

Für

die

Mit

nahm

e vo

n H

unde

n be

steh

t di

e ge

setz

lich

vero

rdne

te L

eine

n- u

nd M

aulk

orbp

flic

ht!

Um

stie

gsm

öglic

hkei

t zu

r B

ahn

Fahr

radm

itna

hme

(max

. 2 S

tück

) im

Bus

nur

bei

aus

reic

hend

em P

latz

ange

bot

- di

e En

tsch

eidu

ng o

blie

gt d

em B

usle

nker

!

Mon

tag

bis

Sam

stag

, wen

n W

erkt

ag6

Sam

stag

, wen

n W

erkt

ag in

Tir

olSo

nn-

und

Feie

rtag

AM

onta

g bi

s Fr

eita

g, w

enn

Wer

ktag

ÖB

B-P

ostb

us G

mbH

, Ser

vice

tele

fon

Post

bus

Tiro

l: +

43 (

0)51

2 39

0390

Zill

erta

ler

Ver

kehr

sbet

rieb

e A

G, J

enba

ch: +

43 (

0)52

44 6

06-0

Wei

tere

Fah

rpla

n- u

nd P

reis

ausk

ünft

e un

ter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

, And

roid

und

Win

dow

s Ph

one)

/ H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

10-AS3-2-2-j17, 06.03.2017 13:25:32

Page 20: Infoheft Achensee Sommer 2015

8332

Pert

isau

- M

aura

ch -

Wie

sing

- J

enba

ch

Gül

tig a

b 03

.04.

2017

.H

ALT

ESTE

LLE

VER

KEH

RSH

INW

EIS

Pert

isau

Kar

wen

delli

ftPe

rtis

au H

ochs

teg/

Kna

ppen

(St

eig

A)

Pert

isau

Hot

el P

ost

Pert

isau

Boo

tsha

usPe

rtis

au In

form

atio

nPe

rtis

au H

otel

Rie

ser

Pert

isau

Mar

xenh

ofPe

rtis

au K

laus

enho

fPe

rtis

au K

arw

ende

ltäl

erPe

rtis

au K

arlw

irt

Pert

isau

Kar

wen

delli

ftPe

rtis

au H

ochs

teg/

Kna

ppen

(St

eig

A)

Pert

isau

Gh

Hub

ertu

sM

aura

ch S

eesp

itz

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig B

) 9

550

nac

h T

eger

nse

e (D

) a

bV

ERK

EHR

SHIN

WEI

S 4

080

nac

h A

chen

kirc

h a

bM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig D

)M

aura

ch M

oser

’s H

otel

Eben

a. A

. Hub

er-H

ochl

and

Eben

a. A

. Ste

ger

Eben

a. A

. Hau

s St

. Not

burg

aW

iesi

ng K

anze

lkeh

reJe

nbac

h Fi

schl

Wie

sing

Erl

ach

Wie

sing

Rof

ansi

edlu

ngW

iesi

ng D

orf

Jenb

ach

HTL

Jenb

ach

Scha

lser

stra

ße/M

PREI

SJe

nbac

h G

E Je

nbac

her

Jenb

ach

Bah

nhof

Zill

erta

lbah

n (S

teig

A)

VER

KEH

RSH

INW

EIS

nac

h In

nsb

ruck

ab

VER

KEH

RSH

INW

EIS

nac

h W

örg

l a

b

A

05:3

505

:37

05:3

805

:39

05:4

005

:40

05:4

105

:42

05:4

305

:44

05:4

505

:48

05:4

905

:50

05:5

205

:53

05:5

505

:57

05:5

805

:59

06:0

006

:02

06:0

506

:06

06:0

706

:09

06:1

206

:13

06:1

506

:16

06:2

1

06:2

7

06:4

706

:49

06:5

006

:51

06:5

206

:52

06:5

306

:54

06:5

506

:56

06:5

707

:00

07:0

107

:03

07:0

607

:07

07:1

407

:11

07:1

307

:14

07:1

507

:16

07:1

807

:21

07:2

207

:23

07:2

507

:27

07:2

807

:30

07:3

1

07:5

1

07:3

5

07:5

207

:54

07:5

507

:56

07:5

707

:57

07:5

807

:59

08:0

008

:01

08:0

208

:05

08:0

608

:08

08:1

108

:12

08:1

808

:18

08:2

008

:21

08:2

208

:23

08:2

508

:28

08:3

008

:31

08:3

308

:36

08:3

708

:39

08:4

0

08:5

5

08:4

4

08:5

208

:54

08:5

508

:56

08:5

708

:57

08:5

808

:59

09:0

009

:01

09:0

209

:05

09:0

609

:08

09:1

109

:12

09:1

809

:18

09:2

009

:21

09:2

209

:23

09:2

509

:28

09:3

009

:31

09:3

309

:36

09:3

709

:39

09:4

0

09:5

1

09:4

7

09:5

209

:54

09:5

509

:56

09:5

709

:57

09:5

809

:59

10:0

010

:01

10:0

210

:05

10:0

610

:08

10:1

110

:12

10:1

810

:18

10:2

010

:21

10:2

210

:23

10:2

510

:28

10:3

010

:31

10:3

310

:36

10:3

710

:39

10:4

0

10:5

1A

10:4

8

10:5

210

:54

10:5

510

:56

10:5

710

:57

10:5

810

:59

11:0

011

:01

11:0

211

:05

11:0

611

:08

11:1

111

:12

11:1

8

11:1

811

:18

11:2

011

:21

11:2

211

:23

11:2

511

:28

11:3

011

:31

11:3

311

:36

11:3

711

:39

11:4

0

11:5

1

11:4

7

11:5

211

:54

11:5

511

:56

11:5

711

:57

11:5

811

:59

12:0

012

:01

12:0

212

:05

12:0

612

:08

12:1

112

:12

12:1

812

:18

12:2

012

:21

12:2

212

:23

12:2

512

:28

12:3

012

:31

12:3

312

:36

12:3

712

:39

12:4

0

12:5

1

12:4

4

12:5

212

:54

12:5

512

:56

12:5

712

:57

12:5

812

:59

13:0

013

:01

13:0

213

:05

13:0

613

:08

13:1

113

:12

13:1

813

:18

13:2

013

:21

13:2

213

:23

13:2

513

:28

13:3

013

:31

13:3

313

:36

13:3

713

:39

13:4

0

13:5

1A

13:4

7

14:0

114

:03

14:0

414

:05

14:0

614

:06

14:0

714

:08

14:0

914

:10

14:1

114

:14

14:1

514

:17

14:2

014

:21

14:2

714

:27

14:2

914

:30

14:3

114

:32

14:3

414

:37

14:3

914

:40

14:4

214

:45

14:4

614

:48

14:4

9

15:0

1

15:0

1

15:0

115

:03

15:0

415

:05

15:0

615

:06

15:0

715

:08

15:0

915

:10

15:1

115

:14

15:1

515

:17

15:2

015

:21

15:2

715

:27

15:2

915

:30

15:3

115

:32

15:3

415

:37

15:3

915

:40

15:4

215

:45

15:4

615

:48

15:4

911 16

:00

16:0

9

16:0

116

:03

16:0

416

:05

16:0

616

:06

16:0

716

:08

16:0

916

:10

16:1

116

:14

16:1

516

:17

16:2

016

:21

16:2

716

:27

16:2

916

:30

16:3

116

:32

16:3

416

:37

16:3

916

:40

16:4

216

:45

16:4

616

:48

16:4

9

17:0

1

17:0

1

17:0

117

:03

17:0

417

:05

17:0

617

:06

17:0

717

:08

17:0

917

:10

17:1

117

:14

17:1

517

:17

17:2

017

:21

17:2

7

17:2

717

:27

17:2

917

:30

17:3

117

:32

17:3

417

:37

17:3

917

:40

17:4

217

:45

17:4

617

:48

17:4

9

18:0

9

18:0

118

:03

18:0

418

:05

18:0

618

:06

18:0

718

:08

18:0

918

:10

18:1

118

:14

18:1

518

:17

18:2

018

:21

18:2

718

:27

18:2

918

:30

18:3

118

:32

18:3

418

:37

18:3

918

:40

18:4

218

:45

18:4

618

:48

18:4

9

19:0

1

19:0

1

19:1

019

:12

19:1

319

:14

19:1

519

:15

19:1

619

:17

19:1

819

:19

19:2

019

:23

19:2

419

:26

19:2

919

:30

19:3

4

Für

die

Mit

nahm

e vo

n H

unde

n be

steh

t di

e ge

setz

lich

vero

rdne

te L

eine

n- u

nd M

aulk

orbp

flic

ht!

Um

stie

gsm

öglic

hkei

t zu

r B

ahn

Fahr

radm

itna

hme

(max

. 2 S

tück

) im

Bus

nur

bei

aus

reic

hend

em P

latz

ange

bot

- di

e En

tsch

eidu

ng o

blie

gt d

em B

usle

nker

!

Mon

tag

bis

Sam

stag

, wen

n W

erkt

ag

AM

onta

g bi

s Fr

eita

g, w

enn

Wer

ktag

11an

Sam

stag

en v

on 0

7.01

. bis

25.

03.1

7 un

d 01

.07.

bis

09.

09.1

7

hält

nur

zum

Aus

stei

gen

ÖB

B-P

ostb

us G

mbH

, Ser

vice

tele

fon

Post

bus

Tiro

l: +

43 (

0)51

2 39

0390

Zill

erta

ler

Ver

kehr

sbet

rieb

e A

G, J

enba

ch: +

43 (

0)52

44 6

06-0

Wei

tere

Fah

rpla

n- u

nd P

reis

ausk

ünft

e un

ter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

, And

roid

und

Win

dow

s Ph

one)

/ H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

10-AS3-2-2-j17, 06.03.2017 13:25:32

8332

Pert

isau

- M

aura

ch -

Wie

sing

- J

enba

ch

Gül

tig a

b 03

.04.

2017

.H

ALT

ESTE

LLE

VER

KEH

RSH

INW

EIS

Pert

isau

Kar

wen

delli

ftPe

rtis

au H

ochs

teg/

Kna

ppen

(St

eig

A)

Pert

isau

Hot

el P

ost

Pert

isau

Boo

tsha

usPe

rtis

au In

form

atio

nPe

rtis

au H

otel

Rie

ser

Pert

isau

Mar

xenh

ofPe

rtis

au K

laus

enho

fPe

rtis

au K

arw

ende

ltäl

erPe

rtis

au K

arlw

irt

Pert

isau

Kar

wen

delli

ftPe

rtis

au H

ochs

teg/

Kna

ppen

(St

eig

A)

Pert

isau

Gh

Hub

ertu

sM

aura

ch S

eesp

itz

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig B

) 9

550

nac

h T

eger

nse

e (D

) a

bV

ERK

EHR

SHIN

WEI

S 4

080

nac

h A

chen

kirc

h a

bM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig D

)M

aura

ch M

oser

’s H

otel

Eben

a. A

. Hub

er-H

ochl

and

Eben

a. A

. Ste

ger

Eben

a. A

. Hau

s St

. Not

burg

aW

iesi

ng K

anze

lkeh

reJe

nbac

h Fi

schl

Wie

sing

Erl

ach

Wie

sing

Rof

ansi

edlu

ngW

iesi

ng D

orf

Jenb

ach

HTL

Jenb

ach

Scha

lser

stra

ße/M

PREI

SJe

nbac

h G

E Je

nbac

her

Jenb

ach

Bah

nhof

Zill

erta

lbah

n (S

teig

A)

VER

KEH

RSH

INW

EIS

nac

h In

nsb

ruck

ab

VER

KEH

RSH

INW

EIS

nac

h W

örg

l a

b

A

05:3

505

:37

05:3

805

:39

05:4

005

:40

05:4

105

:42

05:4

305

:44

05:4

505

:48

05:4

905

:50

05:5

205

:53

05:5

505

:57

05:5

805

:59

06:0

006

:02

06:0

506

:06

06:0

706

:09

06:1

206

:13

06:1

506

:16

06:2

1

06:2

7

06:4

706

:49

06:5

006

:51

06:5

206

:52

06:5

306

:54

06:5

506

:56

06:5

707

:00

07:0

107

:03

07:0

607

:07

07:1

407

:11

07:1

307

:14

07:1

507

:16

07:1

807

:21

07:2

207

:23

07:2

507

:27

07:2

807

:30

07:3

1

07:5

1

07:3

5

07:5

207

:54

07:5

507

:56

07:5

707

:57

07:5

807

:59

08:0

008

:01

08:0

208

:05

08:0

608

:08

08:1

108

:12

08:1

808

:18

08:2

008

:21

08:2

208

:23

08:2

508

:28

08:3

008

:31

08:3

308

:36

08:3

708

:39

08:4

0

08:5

5

08:4

4

08:5

208

:54

08:5

508

:56

08:5

708

:57

08:5

808

:59

09:0

009

:01

09:0

209

:05

09:0

609

:08

09:1

109

:12

09:1

809

:18

09:2

009

:21

09:2

209

:23

09:2

509

:28

09:3

009

:31

09:3

309

:36

09:3

709

:39

09:4

0

09:5

1

09:4

7

09:5

209

:54

09:5

509

:56

09:5

709

:57

09:5

809

:59

10:0

010

:01

10:0

210

:05

10:0

610

:08

10:1

110

:12

10:1

810

:18

10:2

010

:21

10:2

210

:23

10:2

510

:28

10:3

010

:31

10:3

310

:36

10:3

710

:39

10:4

0

10:5

1A

10:4

8

10:5

210

:54

10:5

510

:56

10:5

710

:57

10:5

810

:59

11:0

011

:01

11:0

211

:05

11:0

611

:08

11:1

111

:12

11:1

8

11:1

811

:18

11:2

011

:21

11:2

211

:23

11:2

511

:28

11:3

011

:31

11:3

311

:36

11:3

711

:39

11:4

0

11:5

1

11:4

7

11:5

211

:54

11:5

511

:56

11:5

711

:57

11:5

811

:59

12:0

012

:01

12:0

212

:05

12:0

612

:08

12:1

112

:12

12:1

812

:18

12:2

012

:21

12:2

212

:23

12:2

512

:28

12:3

012

:31

12:3

312

:36

12:3

712

:39

12:4

0

12:5

1

12:4

4

12:5

212

:54

12:5

512

:56

12:5

712

:57

12:5

812

:59

13:0

013

:01

13:0

213

:05

13:0

613

:08

13:1

113

:12

13:1

813

:18

13:2

013

:21

13:2

213

:23

13:2

513

:28

13:3

013

:31

13:3

313

:36

13:3

713

:39

13:4

0

13:5

1A

13:4

7

14:0

114

:03

14:0

414

:05

14:0

614

:06

14:0

714

:08

14:0

914

:10

14:1

114

:14

14:1

514

:17

14:2

014

:21

14:2

714

:27

14:2

914

:30

14:3

114

:32

14:3

414

:37

14:3

914

:40

14:4

214

:45

14:4

614

:48

14:4

9

15:0

1

15:0

1

15:0

115

:03

15:0

415

:05

15:0

615

:06

15:0

715

:08

15:0

915

:10

15:1

115

:14

15:1

515

:17

15:2

015

:21

15:2

715

:27

15:2

915

:30

15:3

115

:32

15:3

415

:37

15:3

915

:40

15:4

215

:45

15:4

615

:48

15:4

911 16

:00

16:0

9

16:0

116

:03

16:0

416

:05

16:0

616

:06

16:0

716

:08

16:0

916

:10

16:1

116

:14

16:1

516

:17

16:2

016

:21

16:2

716

:27

16:2

916

:30

16:3

116

:32

16:3

416

:37

16:3

916

:40

16:4

216

:45

16:4

616

:48

16:4

9

17:0

1

17:0

1

17:0

117

:03

17:0

417

:05

17:0

617

:06

17:0

717

:08

17:0

917

:10

17:1

117

:14

17:1

517

:17

17:2

017

:21

17:2

7

17:2

717

:27

17:2

917

:30

17:3

117

:32

17:3

417

:37

17:3

917

:40

17:4

217

:45

17:4

617

:48

17:4

9

18:0

9

18:0

118

:03

18:0

418

:05

18:0

618

:06

18:0

718

:08

18:0

918

:10

18:1

118

:14

18:1

518

:17

18:2

018

:21

18:2

718

:27

18:2

918

:30

18:3

118

:32

18:3

418

:37

18:3

918

:40

18:4

218

:45

18:4

618

:48

18:4

9

19:0

1

19:0

1

19:1

019

:12

19:1

319

:14

19:1

519

:15

19:1

619

:17

19:1

819

:19

19:2

019

:23

19:2

419

:26

19:2

919

:30

19:3

4

Für

die

Mit

nahm

e vo

n H

unde

n be

steh

t di

e ge

setz

lich

vero

rdne

te L

eine

n- u

nd M

aulk

orbp

flic

ht!

Um

stie

gsm

öglic

hkei

t zu

r B

ahn

Fahr

radm

itna

hme

(max

. 2 S

tück

) im

Bus

nur

bei

aus

reic

hend

em P

latz

ange

bot

- di

e En

tsch

eidu

ng o

blie

gt d

em B

usle

nker

!

Mon

tag

bis

Sam

stag

, wen

n W

erkt

ag

AM

onta

g bi

s Fr

eita

g, w

enn

Wer

ktag

11an

Sam

stag

en v

on 0

7.01

. bis

25.

03.1

7 un

d 01

.07.

bis

09.

09.1

7

hält

nur

zum

Aus

stei

gen

ÖB

B-P

ostb

us G

mbH

, Ser

vice

tele

fon

Post

bus

Tiro

l: +

43 (

0)51

2 39

0390

Zill

erta

ler

Ver

kehr

sbet

rieb

e A

G, J

enba

ch: +

43 (

0)52

44 6

06-0

Wei

tere

Fah

rpla

n- u

nd P

reis

ausk

ünft

e un

ter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

, And

roid

und

Win

dow

s Ph

one)

/ H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

10-AS3-2-2-j17, 06.03.2017 13:25:32

Page 21: Infoheft Achensee Sommer 2015

8336

Jenb

ach

- K

asba

ch -

Mau

rach

und

zur

ück

Gül

tig a

b 03

.04.

2017

.H

ALT

ESTE

LLE

VER

KEH

RSH

INW

EIS

Jenb

ach

Bah

nhof

(St

eig

A)

Jenb

ach

GE

Jenb

ache

rJe

nbac

h Sc

hals

erst

raße

7Je

nbac

h H

uber

stra

ßeJe

nbac

h B

adga

sse

Jenb

ach

Ach

ense

e A

poth

eke

Jenb

ach

Ach

ense

estr

aße

84Je

nbac

h G

rauß

brüc

keEb

en a

. A. K

asba

ch N

r. 4

0M

aura

ch M

oser

’s H

otel

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig C

)M

aura

ch L

ärch

enw

iese

Mau

rach

Gh

Lärc

henh

ofM

aura

ch M

useu

msw

elt

Mau

rach

Kar

wen

del C

ampi

ngM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig D

)

A

07:5

807

:59

08:0

108

:02

08:0

308

:04

08:0

408

:05

08:0

708

:08

08:1

008

:11

08:1

508

:16

09:0

809

:10

09:1

109

:12

09:1

409

:17

09:1

809

:20

09:2

109

:22

09:2

409

:27

1

10:0

810

:10

10:1

110

:12

10:1

410

:17

1

10:1

810

:20

10:2

110

:22

10:2

410

:27

11:0

811

:10

11:1

111

:12

11:1

411

:17

11:1

811

:20

11:2

111

:22

11:2

411

:27

12:0

812

:10

12:1

112

:12

12:1

412

:17

12:1

812

:20

12:2

112

:22

12:2

412

:27

14:1

714

:19

14:2

014

:21

14:2

314

:26

14:2

714

:29

14:3

014

:31

14:3

314

:36

1

15:1

715

:19

15:2

015

:21

15:2

415

:26

1

15:2

715

:29

15:3

015

:31

15:3

315

:36

16:2

716

:29

16:3

016

:31

16:3

316

:36

.H

ALT

ESTE

LLE

VER

KEH

RSH

INW

EIS

Mau

rach

Gh

Lärc

henh

ofM

aura

ch M

useu

msw

elt

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig D

)M

aura

ch M

oser

’s H

otel

Jenb

ach

Gra

ußbr

ücke

Jenb

ach

Ach

ense

estr

aße

84Je

nbac

h A

chen

see

Apo

thek

eJe

nbac

h Fe

lsJe

nbac

h G

E Je

nbac

her

Jenb

ach

Bah

nhof

(St

eig

A)

A

07:3

707

:39

07:4

207

:43

07:4

507

:50

07:5

107

:51

07:5

307

:54

07:5

5

AM

onta

g bi

s Fr

eita

g, w

enn

Wer

ktag

1vo

n 12

.06.

2017

bis

08.

10.2

017

Rof

an R

eise

n / M

arti

n A

lbre

cht,

Mau

rach

: +43

(0)

5243

520

9

Wei

tere

Fah

rpla

n- u

nd P

reis

ausk

ünft

e un

ter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

, And

roid

und

Win

dow

s Ph

one)

/ H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

1-833-6-2-j17

7801

Ach

enki

rch

- St

einb

erg

a. R

. und

zur

ück

Gül

tig a

b 03

.04.

2017

.H

ALT

ESTE

LLE

VER

KEH

RSH

INW

EIS

VER

KEH

RSH

INW

EIS

408

0 vo

n M

aura

ch a

n 9

550

von

Teg

ern

see(

D)

an

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

Ach

enki

rch

Leit

enA

chen

kirc

h a.

R. A

bzw

Guf

fert

hütt

eSt

einb

erg

a. R

. Wal

dfri

eden

Stei

nber

g a.

R. O

rtsb

egin

nSt

einb

erg

a. R

. Rai

kaSt

einb

erg

a. R

. Abz

w W

aldh

äusl

Stei

nber

g a.

R. B

irke

nhei

mSt

einb

erg

a. R

. Kir

che

Stei

nber

g a.

R. V

orde

rste

inbe

rgSt

einb

erg

a. R

. Obe

rste

inbe

rgSt

einb

erg

a. R

. Rof

anlif

t II

� 05:5

706

:00

06:0

206

:05

06:0

606

:07

06:0

806

:09

06:1

006

:11

06:1

2

07:4

1

08:0

008

:03

08:0

608

:08

08:1

108

:12

08:1

308

:14

08:1

508

:16

08:1

708

:18

09:4

909

:37

10:0

010

:03

10:0

610

:08

10:1

110

:12

10:1

310

:14

10:1

510

:16

10:1

710

:18

11:4

4

12:0

012

:03

12:0

612

:08

12:1

112

:12

12:1

312

:14

12:1

512

:16

12:1

712

:18

� 12:4

5

12:4

512

:48

12:5

112

:53

12:5

612

:57

12:5

812

:59

13:0

013

:01

13:0

213

:03

13:4

5

13:4

513

:48

13:5

113

:53

13:5

613

:57

13:5

813

:59

14:0

014

:01

14:0

214

:03

14:5

4

15:0

015

:03

15:0

615

:08

15:1

115

:12

15:1

315

:14

15:1

515

:16

15:1

715

:18

16:5

4

16:5

516

:58

17:0

117

:03

17:0

617

:07

17:0

817

:09

17:1

017

:11

17:1

217

:13

.H

ALT

ESTE

LLE

VER

KEH

RSH

INW

EIS

Stei

nber

g a.

R. R

ofan

lift

IISt

einb

erg

a. R

. Obe

rste

inbe

rgSt

einb

erg

a. R

. Vor

ders

tein

berg

Stei

nber

g a.

R. K

irch

eSt

einb

erg

a. R

. Bir

kenh

eim

Stei

nber

g a.

R. A

bzw

Wal

dhäu

slSt

einb

erg

a. R

. Rai

kaSt

einb

erg

a. R

. Ort

sbeg

inn

Stei

nber

g a.

R. W

aldf

ried

enA

chen

kirc

h a.

R. A

bzw

Guf

fert

hütt

eA

chen

kirc

h Le

iten

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

955

0 n

ach

Teg

ern

see(

D)

ab

408

0 n

ach

Mau

rach

ab

� 06:1

206

:13

06:1

406

:15

06:1

606

:17

06:1

806

:19

06:2

206

:25

06:2

806

:31

06:4

2

08:2

008

:21

08:2

208

:23

08:2

408

:25

08:2

608

:27

08:3

008

:33

08:3

608

:39

08:4

7

10:2

010

:21

10:2

210

:23

10:2

410

:25

10:2

610

:27

10:3

010

:33

10:3

610

:39

10:4

7

12:2

012

:21

12:2

212

:23

12:2

412

:25

12:2

612

:27

12:3

012

:33

12:3

612

:39

12:4

7

� 13:1

013

:11

13:1

213

:13

13:1

413

:15

13:1

613

:17

13:2

013

:23

13:2

613

:29

13:5

6

14:1

014

:11

14:1

214

:13

14:1

414

:15

14:1

614

:17

14:2

014

:23

14:2

614

:29

14:5

6

15:2

015

:21

15:2

215

:23

15:2

415

:25

15:2

615

:27

15:3

015

:33

15:3

615

:39

15:5

0

17:1

317

:14

17:1

517

:16

17:1

717

:18

17:1

917

:20

17:2

317

:26

17:2

917

:32

17:5

317

:56

Mon

tag

bis

Sam

stag

, wen

n W

erkt

ag�

Mon

tag

bis

Frei

tag,

wen

n Sc

hult

ag in

Tir

ol

Le

derm

air

Kuf

stei

n, W

örgl

: +43

(0)

5242

663

55

Wei

tere

Fah

rpla

n- u

nd P

reis

ausk

ünft

e un

ter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

, And

roid

und

Win

dow

s Ph

one)

/ H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

1-780-1-2-j17

Page 22: Infoheft Achensee Sommer 2015

9550

Tege

rnse

e -

Ach

enki

rch

- M

aura

ch -

Per

tisa

u un

d zu

rück

Gül

tig a

b 11

.12.

2016

.H

ALT

ESTE

LLE

Tege

rnse

e B

ahnh

of (

D)

Tege

rnse

e St

einm

etz

(D)

Tege

rnse

e G

ymna

sium

(D

)Te

gern

see

Leeb

erg

(D)

Tege

rnse

e Ey

bhof

(D

)Te

gern

see

Schw

aigh

of (

D)

Rot

tach

-Ege

rn P

ost

(D)

Rot

tach

-Ege

rn K

ißlin

gers

traß

e (D

)R

otta

ch W

eißa

ch B

rück

e (D

)R

otta

ch R

eitr

ain

(D)

Rot

tach

Obe

rhof

(D

)R

otta

ch T

rini

s (D

)R

otta

ch T

rini

sstr

aße

(D)

Rot

tach

Wal

lber

gbah

n (D

)O

berh

of /

Nat

urkä

sere

i (D

)K

reut

h En

terb

ach

(D)

Kre

uth

Schä

rfen

(D

)Sc

harl

ing

Hir

schb

ergw

eg (

D)

Kre

uth

Scha

rlin

g Le

itne

r (D

)K

reut

h B

runn

bich

l (D

)K

reut

h R

atha

us (

D)

Kre

uth

Rie

dler

brüc

ke (

D)

Kre

uth

Ente

rfel

s (D

)K

reut

h R

aine

ralm

(D

)K

reut

h W

ildba

d (D

)K

reut

h Si

eben

hütt

en (

D)

Kre

uth

Kla

mm

(D

)K

reut

h B

ayer

wal

d (D

)K

reut

h Te

gern

seer

Hüt

te (

D)

Kre

uth

Fors

thau

s G

lash

ütte

(D

)K

reut

h G

lash

ütte

Hub

ertu

s (D

)K

reut

h G

lash

ütte

(D

)K

reut

h St

uben

(D

)A

chen

wal

d St

aats

gren

zeA

chen

wal

d So

jer

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

an

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

ab

Ach

enki

rch

Gem

eind

eam

tA

chen

kirc

h Sp

arA

chen

kirc

h Fi

sche

rwir

tA

chen

kirc

h A

lpen

Car

avan

Par

kA

chen

kirc

h Sc

hola

stik

aA

chen

kirc

h A

chen

seeh

ofA

chen

kirc

h Sc

hwar

zena

uM

aura

ch G

h B

ergk

rist

all

Mau

rach

Buc

hau

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig A

) a

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig A

) a

bM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig B

)M

aura

ch S

eesp

itz

Pert

isau

Kar

wen

delli

ftPe

rtis

au M

arxe

nhof

Pert

isau

Boo

tsha

usPe

rtis

au K

arw

ende

llift

08:4

508

:47

08:4

808

:49

08:5

008

:51

08:5

508

:57

09:0

009

:01

09:0

209

:03

09:0

409

:05

09:0

809

:09

09:1

009

:11

09:1

209

:13

09:1

409

:15

09:1

609

:17

09:1

809

:19

09:2

009

:21

09:2

209

:23

09:2

409

:25

09:2

609

:29

09:3

309

:37

09:4

009

:43

09:5

109

:54

09:5

510

:00

10:0

210

:04

10:0

710

:09

10:1

310

:15

10:1

710

:18

10:2

010

:27

10:3

110

:34

10:3

8

14:5

514

:57

14:5

814

:59

15:0

015

:01

15:0

515

:07

15:1

015

:11

15:1

215

:13

15:1

415

:15

15:1

815

:19

15:2

015

:21

15:2

215

:23

15:2

415

:25

15:2

615

:27

15:2

815

:29

15:3

015

:31

15:3

215

:33

15:3

415

:35

15:3

615

:39

15:4

315

:47

15:5

015

:53

16:0

116

:04

16:0

516

:10

16:1

216

:14

16:1

716

:19

16:2

316

:25

16:2

616

:27

16:2

916

:36

16:4

016

:43

16:4

7

.H

ALT

ESTE

LLE

Pert

isau

Kar

wen

delli

ftPe

rtis

au B

oots

haus

Pert

isau

Mar

xenh

ofPe

rtis

au K

arw

ende

llift

Mau

rach

See

spit

zM

aura

ch R

ofan

seilb

ahn

Mau

rach

Mit

tels

chul

e (S

teig

A)

an

Mau

rach

Mit

tels

chul

e (S

teig

A)

ab

Mau

rach

Buc

hau

Mau

rach

Gh

Ber

gkri

stal

lA

chen

kirc

h Sc

hola

stik

aA

chen

kirc

h A

bzw

Ach

ense

eA

chen

kirc

h A

bzw

Chr

istl

umlif

teA

chen

kirc

h G

emei

ndea

mt

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

an

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

ab

Ach

enw

ald

Fa. H

aapo

Ach

enw

ald

Soje

rA

chen

wal

d K

lam

mba

chbr

ücke

Ach

enw

ald

Buc

hmay

erA

chen

wal

d A

ltes

Zol

lam

tK

reut

h St

uben

(D

)K

reut

h G

lash

ütte

(D

)K

reut

h G

lash

ütte

Hub

ertu

s (D

)K

reut

h Fo

rsth

aus

Gla

shüt

te (

D)

Kre

uth

Tege

rnse

er H

ütte

(D

)K

reut

h B

ayer

wal

d (D

)K

reut

h K

lam

m (

D)

Kre

uth

Sieb

enhü

tten

(D

)K

reut

h W

ildba

d (D

)K

reut

h R

aine

ralm

(D

)K

reut

h En

terf

els

(D)

Kre

uth

Rie

dler

brüc

ke (

D)

Kre

uth

Rat

haus

(D

)K

reut

h B

runn

bich

l (D

)K

reut

h Sc

harl

ing

Leit

ner

(D)

Scha

rlin

g H

irsc

hber

gweg

(D

)K

reut

h Sc

härf

en (

D)

Kre

uth

Ente

rbac

h (D

)O

berh

of /

Nat

urkä

sere

i (D

)R

otta

ch R

eitr

ain

(D)

Rot

tach

Wei

ßach

Brü

cke

(D)

Rot

tach

-Ege

rn K

ißlin

gers

traß

e (D

)R

otta

ch-E

gern

Pos

t (D

)Te

gern

see

Schw

aigh

of (

D)

Tege

rnse

e Ey

bhof

(D

)Te

gern

see

Leeb

erg

(D)

Tege

rnse

e G

ymna

sium

(D

)Te

gern

see

Stei

nmet

z (D

)Te

gern

see

Bah

nhof

(D

)

10:5

210

:56

10:5

811

:02

11:0

811

:11

11:1

211

:18

11:2

311

:26

11:3

011

:31

11:3

211

:40

11:4

411

:47

11:4

911

:52

11:5

311

:55

11:5

612

:01

12:0

212

:03

12:0

412

:05

12:0

612

:07

12:0

812

:12

12:1

312

:14

12:1

512

:16

12:1

712

:18

12:1

912

:20

12:2

112

:22

12:2

312

:25

12:2

712

:30

12:3

212

:33

12:3

412

:35

12:3

712

:39

17:0

117

:05

17:0

717

:11

17:1

717

:20

17:2

117

:27

17:3

217

:35

17:3

917

:40

17:4

117

:49

17:5

317

:53

17:5

517

:58

17:5

918

:01

18:0

218

:07

18:0

818

:09

18:1

018

:11

18:1

218

:13

18:1

418

:16

18:1

718

:18

18:1

918

:20

18:2

118

:22

18:2

318

:24

18:2

518

:26

18:2

718

:29

18:3

118

:34

18:3

618

:37

18:3

818

:39

18:4

118

:43

Im g

renz

über

schr

eite

nden

Ver

kehr

ist

ein

gült

iges

Rei

sedo

kum

ent

erfo

rder

lich.

hält

nur

zum

Aus

stei

gen

Reg

iona

lver

kehr

Obe

rbay

ern

Gm

bH, T

eger

nsee

: +49

(0)

8022

187

50-0

Wei

tere

Fah

rpla

n- u

nd P

reis

ausk

ünft

e un

ter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

, And

roid

und

Win

dow

s Ph

one)

/ H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

1-955-0-1-j17

9550

Tege

rnse

e -

Ach

enki

rch

- M

aura

ch -

Per

tisa

u un

d zu

rück

Gül

tig a

b 11

.12.

2016

.H

ALT

ESTE

LLE

Tege

rnse

e B

ahnh

of (

D)

Tege

rnse

e St

einm

etz

(D)

Tege

rnse

e G

ymna

sium

(D

)Te

gern

see

Leeb

erg

(D)

Tege

rnse

e Ey

bhof

(D

)Te

gern

see

Schw

aigh

of (

D)

Rot

tach

-Ege

rn P

ost

(D)

Rot

tach

-Ege

rn K

ißlin

gers

traß

e (D

)R

otta

ch W

eißa

ch B

rück

e (D

)R

otta

ch R

eitr

ain

(D)

Rot

tach

Obe

rhof

(D

)R

otta

ch T

rini

s (D

)R

otta

ch T

rini

sstr

aße

(D)

Rot

tach

Wal

lber

gbah

n (D

)O

berh

of /

Nat

urkä

sere

i (D

)K

reut

h En

terb

ach

(D)

Kre

uth

Schä

rfen

(D

)Sc

harl

ing

Hir

schb

ergw

eg (

D)

Kre

uth

Scha

rlin

g Le

itne

r (D

)K

reut

h B

runn

bich

l (D

)K

reut

h R

atha

us (

D)

Kre

uth

Rie

dler

brüc

ke (

D)

Kre

uth

Ente

rfel

s (D

)K

reut

h R

aine

ralm

(D

)K

reut

h W

ildba

d (D

)K

reut

h Si

eben

hütt

en (

D)

Kre

uth

Kla

mm

(D

)K

reut

h B

ayer

wal

d (D

)K

reut

h Te

gern

seer

Hüt

te (

D)

Kre

uth

Fors

thau

s G

lash

ütte

(D

)K

reut

h G

lash

ütte

Hub

ertu

s (D

)K

reut

h G

lash

ütte

(D

)K

reut

h St

uben

(D

)A

chen

wal

d St

aats

gren

zeA

chen

wal

d So

jer

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

an

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

ab

Ach

enki

rch

Gem

eind

eam

tA

chen

kirc

h Sp

arA

chen

kirc

h Fi

sche

rwir

tA

chen

kirc

h A

lpen

Car

avan

Par

kA

chen

kirc

h Sc

hola

stik

aA

chen

kirc

h A

chen

seeh

ofA

chen

kirc

h Sc

hwar

zena

uM

aura

ch G

h B

ergk

rist

all

Mau

rach

Buc

hau

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig A

) a

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig A

) a

bM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig B

)M

aura

ch S

eesp

itz

Pert

isau

Kar

wen

delli

ftPe

rtis

au M

arxe

nhof

Pert

isau

Boo

tsha

usPe

rtis

au K

arw

ende

llift

08:4

508

:47

08:4

808

:49

08:5

008

:51

08:5

508

:57

09:0

009

:01

09:0

209

:03

09:0

409

:05

09:0

809

:09

09:1

009

:11

09:1

209

:13

09:1

409

:15

09:1

609

:17

09:1

809

:19

09:2

009

:21

09:2

209

:23

09:2

409

:25

09:2

609

:29

09:3

309

:37

09:4

009

:43

09:5

109

:54

09:5

510

:00

10:0

210

:04

10:0

710

:09

10:1

310

:15

10:1

710

:18

10:2

010

:27

10:3

110

:34

10:3

8

14:5

514

:57

14:5

814

:59

15:0

015

:01

15:0

515

:07

15:1

015

:11

15:1

215

:13

15:1

415

:15

15:1

815

:19

15:2

015

:21

15:2

215

:23

15:2

415

:25

15:2

615

:27

15:2

815

:29

15:3

015

:31

15:3

215

:33

15:3

415

:35

15:3

615

:39

15:4

315

:47

15:5

015

:53

16:0

116

:04

16:0

516

:10

16:1

216

:14

16:1

716

:19

16:2

316

:25

16:2

616

:27

16:2

916

:36

16:4

016

:43

16:4

7

.H

ALT

ESTE

LLE

Pert

isau

Kar

wen

delli

ftPe

rtis

au B

oots

haus

Pert

isau

Mar

xenh

ofPe

rtis

au K

arw

ende

llift

Mau

rach

See

spit

zM

aura

ch R

ofan

seilb

ahn

Mau

rach

Mit

tels

chul

e (S

teig

A)

an

Mau

rach

Mit

tels

chul

e (S

teig

A)

ab

Mau

rach

Buc

hau

Mau

rach

Gh

Ber

gkri

stal

lA

chen

kirc

h Sc

hola

stik

aA

chen

kirc

h A

bzw

Ach

ense

eA

chen

kirc

h A

bzw

Chr

istl

umlif

teA

chen

kirc

h G

emei

ndea

mt

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

an

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

ab

Ach

enw

ald

Fa. H

aapo

Ach

enw

ald

Soje

rA

chen

wal

d K

lam

mba

chbr

ücke

Ach

enw

ald

Buc

hmay

erA

chen

wal

d A

ltes

Zol

lam

tK

reut

h St

uben

(D

)K

reut

h G

lash

ütte

(D

)K

reut

h G

lash

ütte

Hub

ertu

s (D

)K

reut

h Fo

rsth

aus

Gla

shüt

te (

D)

Kre

uth

Tege

rnse

er H

ütte

(D

)K

reut

h B

ayer

wal

d (D

)K

reut

h K

lam

m (

D)

Kre

uth

Sieb

enhü

tten

(D

)K

reut

h W

ildba

d (D

)K

reut

h R

aine

ralm

(D

)K

reut

h En

terf

els

(D)

Kre

uth

Rie

dler

brüc

ke (

D)

Kre

uth

Rat

haus

(D

)K

reut

h B

runn

bich

l (D

)K

reut

h Sc

harl

ing

Leit

ner

(D)

Scha

rlin

g H

irsc

hber

gweg

(D

)K

reut

h Sc

härf

en (

D)

Kre

uth

Ente

rbac

h (D

)O

berh

of /

Nat

urkä

sere

i (D

)R

otta

ch R

eitr

ain

(D)

Rot

tach

Wei

ßach

Brü

cke

(D)

Rot

tach

-Ege

rn K

ißlin

gers

traß

e (D

)R

otta

ch-E

gern

Pos

t (D

)Te

gern

see

Schw

aigh

of (

D)

Tege

rnse

e Ey

bhof

(D

)Te

gern

see

Leeb

erg

(D)

Tege

rnse

e G

ymna

sium

(D

)Te

gern

see

Stei

nmet

z (D

)Te

gern

see

Bah

nhof

(D

)

10:5

210

:56

10:5

811

:02

11:0

811

:11

11:1

211

:18

11:2

311

:26

11:3

011

:31

11:3

211

:40

11:4

411

:47

11:4

911

:52

11:5

311

:55

11:5

612

:01

12:0

212

:03

12:0

412

:05

12:0

612

:07

12:0

812

:12

12:1

312

:14

12:1

512

:16

12:1

712

:18

12:1

912

:20

12:2

112

:22

12:2

312

:25

12:2

712

:30

12:3

212

:33

12:3

412

:35

12:3

712

:39

17:0

117

:05

17:0

717

:11

17:1

717

:20

17:2

117

:27

17:3

217

:35

17:3

917

:40

17:4

117

:49

17:5

317

:53

17:5

517

:58

17:5

918

:01

18:0

218

:07

18:0

818

:09

18:1

018

:11

18:1

218

:13

18:1

418

:16

18:1

718

:18

18:1

918

:20

18:2

118

:22

18:2

318

:24

18:2

518

:26

18:2

718

:29

18:3

118

:34

18:3

618

:37

18:3

818

:39

18:4

118

:43

Im g

renz

über

schr

eite

nden

Ver

kehr

ist

ein

gült

iges

Rei

sedo

kum

ent

erfo

rder

lich.

hält

nur

zum

Aus

stei

gen

Reg

iona

lver

kehr

Obe

rbay

ern

Gm

bH, T

eger

nsee

: +49

(0)

8022

187

50-0

Wei

tere

Fah

rpla

n- u

nd P

reis

ausk

ünft

e un

ter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

, And

roid

und

Win

dow

s Ph

one)

/ H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

1-955-0-1-j17

9550

Tege

rnse

e -

Ach

enki

rch

- M

aura

ch -

Per

tisa

u un

d zu

rück

Gül

tig a

b 14

.12.

2014

.H

ALT

ESTE

LLE

Tege

rnse

e B

ahnh

of (

D)

Tege

rnse

e St

einm

etz

(D)

Tege

rnse

e G

ymna

sium

(D

)Te

gern

see

Leeb

erg

(D)

Tege

rnse

e Ey

bhof

(D

)Te

gern

see

Schw

aigh

of (

D)

Rot

tach

-Ege

rn P

ost

(D)

Rot

tach

-Ege

rn K

ißlin

gers

traß

e (D

)R

otta

ch W

eißa

ch B

rück

e (D

)R

otta

ch R

eitr

ain

(D)

Rot

tach

Obe

rhof

(D

)R

otta

ch T

rini

s (D

)R

otta

ch T

rini

sstr

aße

(D)

Rot

tach

Wal

lber

gbah

n (D

)O

berh

of /

Nat

urkä

sere

i (D

)K

reut

h En

terb

ach

(D)

Kre

uth

Schä

rfen

(D

)Sc

harl

ing

Hir

schb

ergw

eg (

D)

Kre

uth

Scha

rlin

g Le

itne

r (D

)K

reut

h B

runn

bich

l (D

)K

reut

h R

atha

us (

D)

Kre

uth

Rie

dler

brüc

ke (

D)

Kre

uth

Ente

rfel

s (D

)K

reut

h R

aine

ralm

(D

)K

reut

h W

ildba

d (D

)K

reut

h Si

eben

hütt

en (

D)

Kre

uth

Kla

mm

(D

)K

reut

h B

ayer

wal

d (D

)K

reut

h Te

gern

seer

Hüt

te (

D)

Kre

uth

Fors

thau

s G

lash

ütte

(D

)K

reut

h G

lash

ütte

Hub

ertu

s (D

)K

reut

h G

lash

ütte

(D

)K

reut

h St

uben

(D

)A

chen

wal

d St

aats

gren

zeA

chen

wal

d So

jer

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

an

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

ab

Ach

enki

rch

Gem

eind

eam

tA

chen

kirc

h Sp

arA

chen

kirc

h Fi

sche

rwir

tA

chen

kirc

h A

lpen

Car

avan

Par

kA

chen

kirc

h Sc

hola

stik

aA

chen

kirc

h A

chen

seeh

ofA

chen

kirc

h Sc

hwar

zena

uM

aura

ch G

h B

ergk

rist

all

Mau

rach

Buc

hau

Mau

rach

Rof

anse

ilbah

nM

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig A

)M

aura

ch M

itte

lsch

ule

(Ste

ig B

)M

aura

ch S

eesp

itz

Pert

isau

Kar

wen

delli

ftPe

rtis

au M

arxe

nhof

Pert

isau

Boo

tsha

usPe

rtis

au K

arw

ende

llift

08:4

508

:47

08:4

808

:49

08:5

008

:51

08:5

508

:57

09:0

009

:01

09:0

209

:03

09:0

409

:05

09:0

809

:09

09:1

009

:11

09:1

209

:13

09:1

409

:15

09:1

609

:17

09:1

809

:19

09:2

009

:21

09:2

209

:23

09:2

409

:25

09:2

609

:29

09:3

309

:37

09:4

009

:43

09:5

109

:54

09:5

510

:00

10:0

210

:04

10:0

710

:09

10:1

310

:17

10:1

810

:20

10:2

710

:31

10:3

410

:38

14:5

514

:57

14:5

814

:59

15:0

015

:01

15:0

515

:07

15:1

015

:11

15:1

215

:13

15:1

415

:15

15:1

815

:19

15:2

015

:21

15:2

215

:23

15:2

415

:25

15:2

615

:27

15:2

815

:29

15:3

015

:31

15:3

215

:33

15:3

415

:35

15:3

615

:39

15:4

315

:47

15:5

015

:53

16:0

116

:04

16:0

516

:10

16:1

216

:14

16:1

716

:19

16:2

316

:26

16:2

716

:29

16:3

616

:40

16:4

316

:47

.H

ALT

ESTE

LLE

Pert

isau

Kar

wen

delli

ftPe

rtis

au B

oots

haus

Pert

isau

Mar

xenh

ofPe

rtis

au K

arw

ende

llift

Mau

rach

See

spit

zM

aura

ch R

ofan

seilb

ahn

Mau

rach

Mit

tels

chul

e (S

teig

A)

an

Mau

rach

Mit

tels

chul

e (S

teig

A)

ab

Mau

rach

Buc

hau

Mau

rach

Gh

Ber

gkri

stal

lA

chen

kirc

h Sc

hola

stik

aA

chen

kirc

h A

bzw

Ach

ense

eA

chen

kirc

h A

bzw

Chr

istl

umlif

teA

chen

kirc

h G

emei

ndea

mt

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

an

Ach

enki

rch

Abz

w S

tein

berg

a. R

ab

Ach

enw

ald

Fa. H

aapo

Ach

enw

ald

Soje

rA

chen

wal

d K

lam

mba

chA

chen

wal

d B

uchm

ayer

Ach

enw

ald

Staa

tsgr

enze

Kre

uth

Stub

en (

D)

Kre

uth

Gla

shüt

te (

D)

Kre

uth

Gla

shüt

te H

uber

tus

(D)

Kre

uth

Fors

thau

s G

lash

ütte

(D

)K

reut

h Te

gern

seer

Hüt

te (

D)

Kre

uth

Bay

erw

ald

(D)

Kre

uth

Kla

mm

(D

)K

reut

h Si

eben

hütt

en (

D)

Kre

uth

Wild

bad

(D)

Kre

uth

Rai

nera

lm (

D)

Kre

uth

Ente

rfel

s (D

)K

reut

h R

iedl

erbr

ücke

(D

)K

reut

h R

atha

us (

D)

Kre

uth

Bru

nnbi

chl (

D)

Kre

uth

Scha

rlin

g Le

itne

r (D

)Sc

harl

ing

Hir

schb

ergw

eg (

D)

Kre

uth

Schä

rfen

(D

)K

reut

h En

terb

ach

(D)

Obe

rhof

/ N

atur

käse

rei (

D)

Rot

tach

Rei

trai

n (D

)R

otta

ch W

eißa

ch B

rück

e (D

)R

otta

ch-E

gern

Kiß

linge

rstr

aße

(D)

Rot

tach

-Ege

rn P

ost

(D)

Tege

rnse

e Sc

hwai

ghof

(D

)Te

gern

see

Eybh

of (

D)

Tege

rnse

e Le

eber

g (D

)Te

gern

see

Gym

nasi

um (

D)

Tege

rnse

e St

einm

etz

(D)

Tege

rnse

e B

ahnh

of (

D)

10:5

210

:56

10:5

811

:02

11:0

811

:11

11:1

211

:18

11:2

311

:26

11:3

011

:31

11:3

211

:40

11:4

411

:47

11:4

911

:52

11:5

311

:55

11:5

712

:01

12:0

212

:03

12:0

412

:05

12:0

612

:07

12:0

812

:12

12:1

312

:14

12:1

512

:16

12:1

712

:18

12:1

912

:20

12:2

112

:22

12:2

312

:25

12:2

712

:30

12:3

212

:33

12:3

412

:35

12:3

712

:39

17:0

117

:05

17:0

717

:11

17:1

717

:20

17:2

117

:27

17:3

217

:35

17:3

917

:40

17:4

117

:49

17:5

317

:53

17:5

517

:58

17:5

918

:01

18:0

318

:07

18:0

818

:09

18:1

018

:11

18:1

218

:13

18:1

418

:16

18:1

718

:18

18:1

918

:20

18:2

118

:22

18:2

318

:24

18:2

518

:26

18:2

718

:29

18:3

118

:34

18:3

618

:37

18:3

818

:39

18:4

118

:43

Im g

renz

über

schr

eite

nden

Ver

kehr

ist

ein

gült

iges

Rei

sedo

kum

ent

erfo

rder

lich.

hält

nur

zum

Aus

stei

gen

Reg

iona

lver

kehr

Obe

rbay

ern

Gm

bH, T

eger

nsee

: +49

(0)

8022

187

50-0

Wei

tere

Fah

rpla

naus

künf

te u

nter

ww

w.v

vt.a

t / V

VT

Gra

tis-

App

"Sm

artR

ide"

(iP

hone

und

And

roid

) / H

andy

-Abf

rage

auc

h un

ter

mob

ile.v

vt.a

t

17-955-0-1-j15

Page 23: Infoheft Achensee Sommer 2015

Vor- & Nachsaison, 29. April - 02. Juni & 02. - 29. Okt. 2017

Pertisau

Scholastika

Achenseehof

Buchau

Seespitz

Gaisalm

1 verkehrt nur bis 08. Okt. Gastronomie an Bord: MS Tirol und MS Stadt Innsbruck.Unser Tipp: Gaisalm, einkehren und genießen. Wir bieten spezielle Kombiangebote für Gruppen mit Schifffahrt und Essen an Bord oder auf der Gaisalm. Direkt von der Schiffsanlegestelle in Pertisau fährt der Nostalgiebus in das Gramaital ab.

Seespitz-Schiffstation ab 11.55 13.55 15.55Pertisau-Ankunft 12.10 14.10 16.10Pertisau-Abfahrt 10.15 12.15 14.15 16.15 1Gaisalm 10.35 12.35 14.35 16.35 1Achenseehof 10.40 12.40 14.40 16.40 1Scholastika (Achenkirch) an 10.50 12.50 14.50 16.50 1

Scholastika (Achenkirch) ab 10.55 12.55 14.55 16.55 1Gaisalm 11.10 13.10 15.10 17.10 1Pertisau-Ankunft 11.30 13.30 15.30 17.30 1Pertisau-Abfahrt 11.35 13.35 15.35Buchau 11.45 13.45 15.45Seespitz-Schiffstation an 11.50 13.50 15.50

Fahrplan für s̀ Jubiläumsjahr 2017,

„Mit`n Schiff as Zillachtol“, zum 130-Jahr Jubiläum kreuzt unsere MS Tirol von Jenbach nach Mayrhofen. Schiff Ahoi!

Aperofahrt • Gedankenspiele • Schiff Ahoi beim Sonntags-Brunch Sonnwendfahrt • Theater am Schiff • Gaisalmfestl Frühschoppen auf der Gaisalm • Flottenfest der Blasmusik Seeweihnacht am Achensee • Achensee- Sparkassen Nikolaus Weihnachten wia friaga • Weihnachten auf der MS Achensee, etc.

Achenseeschiffahrt und Gaisalm, A-6213 PertisauTel +43/52 43/52 530, Fax +43/52 43/62 [email protected], tirol-schiffahrt.at

Seespitz-Schiffstation ab 10.55 11.55 12.55 13.55 14.55 15.55 16.55 17.55Pertisau-Ankunft 11.10 12.10 13.10 14.10 15.10 16.10 17.10 18.05Pertisau-Abfahrt 09.15 10.15 11.15 12.15 13.15 14.15 15.15 16.15 17.15 2Gaisalm 09.35 10.35 11.35 12.35 13.35 14.35 15.35 16.35 17.35 2Achenseehof 09.40 10.40 11.40 12.40 13.40 14.40 15.40 16.40 17.40 2Scholastika (Achenkirch) an 09.50 10.50 11.50 12.50 13.50 14.50 15.50 16.50 17.50 2

Scholastika (Achenkirch) ab 09.55 10.55 11.55 12.55 13.55 14.55 15.55 16.55 17.55 2Gaisalm 10.10 11.10 12.10 13.10 14.10 15.10 16.10 17.10 18.10 2Pertisau-Ankunft 10.30 11.30 12.30 13.30 14.30 15.30 16.30 17.30 18.30 2Pertisau-Abfahrt 10.35 11.35 12.35 13.35 14.35 15.35 16.35 17.35 Buchau 10.45 11.45 12.45 13.45 14.45 15.45 16.45 17.45Seespitz-Schiffstation an 10.50 11.50 12.50 13.50 14.50 15.50 16.50 17.50

Hauptsaison, 03. Juni - 01. Okt. 2017

Sonderfahrten für alle Anlässe auf Anfrage. Jeden Freitag, vom 07. Juli bis 29. Sept., Aperofahrt, „Wenn die Sonn unter geht im Karwendel“, Abfahrt ab Pertisau um 19.15 Uhr. Gastronomie an Bord MS "Tirol" & MS "Stadt Innsbruck". Barrierefreie, sowie behindertengerechte Ausstattung. Schiffsänderungen nach Bedarf möglich.Gruppen ab 10 Personen, Anmeldung empfehlenswert.Preise: Rundfahrt € 20.- Gruppen ab 10 erw. Personen € 18,50 Aperofahrt € 24.- FAMILIENKARTE € 42.- (max. 2 Erw. + 2 Kinder)Kleinkinder ab dem Geburtsjahrgang 2011 werden nach Maßgabe der Beförderungs-bedingungen und in Begleitung einer Aufsichtsperson frei befördert. Den Kindertarif mit 50% Ermäßigung erhalten die Geburtsjahrgänge 2002 bis 2010. Ein Altersnachweis ist erforderlich.Fahrrad: ½ Preis, Anhänger: ½ Preis, Kinderfahrrad € 2.-

Kombiticket: DIE 3 AM ACHENSEE • Rofan Seilbahn • Achenseeschiffahrt • Karwendel-Bergbahn, kombinierbar nach Lust und Laune, innerhalb der Saison.Kombiticket von A bis Z • Achenseeschiffahrt • Rofanseilbahn • Zillertalbahn*, (*Montag und Dienstag kein Dampfzug) Gültig vom 31. 5. bis 15. 10. 2017.Am 07. 06. 2017 verkehrt der Dampfzug 212 (von Mayrhofen nach Jenbach) nicht.HUNDE: kostenlose Beförderung, AUSNAHMSLOSE Leinen- und Maulkorbpflicht. Fahrräder können bei ausreichend Platz zum 1/2 Fahrpreis befördert werden. Text- und Druckfehler können enthalten sein.

MS Stadt Innsbruck MS Tirol 2 dieses Schiff verkehrt nur vom 01. Juli bis 31. Aug.

faceb

ook.

com

/Ach

ense

eSch

iffah

rt

Fahrplan für s̀ Jubiläumsjahr 2017, ablegen und aufleben seit130 Jahren.

Page 24: Infoheft Achensee Sommer 2015

Hau

ptsa

ison

(25.

05. b

is 8

.10.

2017

)

Ach

ense

e D

ampf

-Zah

nrad

bahn

von

Jen

bach

nac

h Se

espi

tzJe

nbac

h B

ahnh

of A

bfah

rt08

.15

10.0

010

.45

12.0

013

.45

15.0

016

.45

Bur

geck

08.2

210

.07

10.5

212

.07

13.5

215

.07

16.5

2Eb

en08

.47

10.3

511

.20

12.3

513

.35*

*14

.20

15.3

517

.20

Mau

rach

08.5

010

.38

11.2

312

.38

13.3

814

.23

15.3

817

.23

Mau

rach

Mitt

e08

.53

10.4

111

.26

12.4

113

.41

14.2

615

.41

17.2

6Se

espi

tz B

ahns

tatio

n A

nkun

ft09

.00

10.5

011

.35

12.5

013

.50

14.3

515

.50

17.3

5

Ach

ense

e D

ampf

-Zah

nrad

bahn

von

See

spitz

nac

h Je

nbac

hSe

espi

tz B

ahns

tatio

n A

bfah

rt9.

1511

.05

12.2

013

.05*

*14

.05

15.2

016

.00

17.5

0M

aura

ch M

itte

9.22

11.1

212

.27

13.1

214

.12

15.2

716

.07

17.5

7M

aura

ch9.

2511

.15

12.3

013

.15

14.1

515

.30

16.1

018

.00

Eben

9.28

11.1

812

.33

13.1

814

.18

15.3

316

.13

18.0

3B

urge

ck9.

4911

.39

12.5

4

14.3

915

.54

16.3

418

.24

Jenb

ach

Bah

nhof

Ank

unft

9.57

11.4

713

.02

14

.47

16.0

216

.42

18.3

2

** Z

ug fä

hrt v

on S

eesp

itz n

ach

Eben

bzw

. von

Ebe

n na

ch S

eesp

itz!

Vor-

und

Nac

hsai

son

(29.

04. b

is 2

4.05

.201

7 &

09.

10. b

is 2

9.10

.201

7)

Ach

ense

e D

ampf

-Zah

nrad

bahn

von

Jen

bach

nac

h Se

espi

tzJe

nbac

h B

ahnh

of A

bfah

rt09

.00*

11.0

013

.00

15.0

0B

urge

ck09

.07

11.0

713

.07

15.0

7Eb

en09

.35

11.3

513

.35

15.3

5M

aura

ch09

.38

11.3

813

.38

15.3

8M

aura

ch M

itte

09.4

011

.40

13.4

015

.40

Sees

pitz

Bah

nsta

tion

Ank

unft

09.5

011

.50

13.5

015

.50

Ach

ense

e D

ampf

-Zah

nrad

bahn

von

See

spitz

nac

h Je

nbac

hSe

espi

tz B

ahns

tatio

n A

bfah

rt10

.00*

12.0

014

.00

16.0

0M

aura

ch M

itte

10.0

712

.07

14.0

716

.07

Mau

rach

10.0

912

.09

14.0

916

.09

Eben

10.1

212

.12

14.1

216

.12

Bur

geck

10.3

312

.33

14.3

316

.33

Jenb

ach

Bah

nhof

Ank

unft

10.4

212

.42

14.4

216

.42

* Zu

g fä

hrt v

on 2

9.04

. bis

24.

05.2

017

nur a

m S

amst

ag u

nd S

onnt

ag!

Fahr

plan

Ach

ense

e D

ampf

-Zah

nrad

bahn

seit/

sinc

e/

1889

seit/

sinc

e/

1889

Ans

chlu

ss A

chen

sees

chiff

ahrt

- U

mst

eige

n fü

r Sc

hiff

fahr

t (Fa

hrpl

an: S

eite

42

und

43)

Achenseeschiffahrt & Gaisalm | A-6213 PertisauTel. +43/5243/5253-0 | [email protected] | tirol-schiffahrt.at

...in freundlicher und entspannter Atmosphäre.Das Gaisalm-Team verwöhnt Sie mit regionalen Schmankerln.Entdecken Sie die einzige Alm die nur zu Fuß oder mit dem Schiff erreichbar ist. Unser Kinderspielplatz liegt mitten im NaturparkKarwendel. Vom 21. Mai bis 27. August, spielt die Gruppe Tanzig jeden 2. Sonntag zum Frühschoppen auf.Das Gaisalmfestl ist am Sonntag, 10. September 2017

Einkehr bei Köstlichkeiten...

Page 25: Infoheft Achensee Sommer 2015

46

Elektroauto-Verleih | Electric Cart Rental

Pertisau:Alpenhotel TyrolPertisau 28Tel.: 05243/[email protected] Achensee mit anderen Augen sehen. Neue 2-Sitzer-E-cars. Ab 18 Jahre. Preis pro Stunde: EUR 25,00New 2-seater electric carts to hire, minimum age 18 years.Price per hour: EUR 25.00

Romantik Hotel der WiesenhofTel.: 05243/[email protected]äuschlos und bequem denNaturpark Karwendel und dieFerienregion Achensee erkunden.Ab 16 Jahre führerscheinfrei.2-Sitzer für 30 Minuten: EUR 18,002-Sitzer für 60 Minuten: EUR 25,004-Sitzer für 60 Minuten: EUR 40,00A relaxing and noiseless wayto explore the Achensee holiday region and the Karwendel valleys. For persons aged 16 years and over. No driving licence required.2-seater for 30 minutes: EUR 18.002-seater for 60 minutes: EUR 25.004-seater for 60 minutes: EUR 40.00

Region: • Regiobus Achensee kostenlos • Achensee Erlebniscard • Achensee Free WLAN kostenlos • Kostenlose Teilnahme am Kinderprogramm Achensee (Unkostenbeitrag für Mittagessen) • Kostenlose Teilnahme am Wanderprogramm Achensee • Achensee-Wanderkarte ermäßigt • Achensee Dampf-Zahnradbahn (ermäßigte Tickets bei Berg- und Talfahrt) • Achenseeschiffahrt (ermäßigte Tickets bei Rundfahrt) • Naturparkhaus Hinterriß in Hinterriß (ermäßigter Eintritt) • Schloss Tratzberg in Jenbach (ermäßigter Eintritt) • Swarovski Kristallwelten in Wattens (ermäßigter Eintritt) • Burg Hasegg/Münze Hall in Tirol (ermäßigter Eintritt) • Wave - Wörgler Wasserwelt in Wörgl (ermäßigter Eintritt) • Geschäfte der Firma Giesswein (ermäßigter Einkauf) • Tiroler Holzmuseum in der Wildschönau (ermäßigter Eintritt) • Papierwelt Gmund (Tegernsee) (ermäßigter Einkauf)

• Achensee local bus free of charge • Achensee free WiFi hotspots • Achensee Holiday Card • Achensee Children’s Programme free of charge (fee for the lunch-packet) • Achensee Hiking Programme free of charge • Achensee hiking maps at a reduced cost • Reduced tickets (ascent and descent) for the Achensee steam cog railway • Reduced tickets (round trip) at the Achensee shipping company • Reduced admission to the Nature park house in Hinterriß • Reduced admission to the Tratzberg Castle in Jenbach • Reduced admission to the Swarovski Crystal Worlds in Wattens • Reduced admission to the Hall Mint Museum in Hall in Tirol • Reduced admission to the Wave - Wörgler Water World (Indoor swimming pool) in Wörgl • Shopping discount at Giesswein shops • Reduced admission to the 1st

Tirolean Wood Museum in the Wildschönau • Reduced admission to the “Papierwelt Gmund” (Tegernsee)

Ermäßigungen - AchenseeCard | Discounts - AchenseeCard

Bei der Anreise erhalten Sie Ihre kostenlose AchenseeCard (= Gästekarte) von Ihrem Vermieter. Durch das praktische Kreditkarten-Format passt „Ihr Bonus“ perfekt in die Geldtasche. Ihre gültige AchenseeCard ist Ihr kostenloses Ticket für den Regiobus Achensee sowie das Achensee Free WLAN und ermöglicht Ihnen bei Vorzeigen spezielle Vergünstigungen in zahlreichen Einrichtungen am Achensee.You will receive your free AchenseeCard (= visitors card) from your accommodation provider. The AchenseeCard enables you to take advantage of numerous exclusive bonus services and promotions. In addition, it gives you free use of the Achensee regional buses as well as access to the Achensee free WiFi hotspots. With its convenient size your “bonus card” fits in every purse, and presenting it entitles you to benefits at numerous facilities in the Achensee holiday region.

Achenkirch: • Abenteuerpark Achensee (ermäßigter Eintritt) • Heimatmuseum „Sixenhof“ (ermäßigter Eintritt) • Hallenbad und Sauna in diversen Hotels zu ermäßigten Preisen • Pferdekutschenfahrten im Posthotel Achenkirch (ermäßigt) • Posthotel Alpengolf Achenkirch (20 % Greenfee-Ermäßigung) • Segelschule Schwaiger • Badestrand Achenkirch (Tretbootverleih ermäßigt) • Ermäßigung auf diverse Sportaus- rüstung bei Sport Busslehner • Reduced admission to the Adventure Park Achensee • Reduced admission to the village museum “Sixenhof” • Reduced admission to the indoor swimming pool and saunas in various hotels • Reduced price for the horse carriage rides at the Posthotel • Posthotel Alpengolf Achenkirch (20% greenfee reduction) • Sailing school “Schwaiger” • Swimming beach Achenkirch reduced price for the rental of pedal boats • Reduction on various sports equipment at Sport Busslehner

Maurach: • Berg- und Talfahrt mit der Rofanseilbahn (ermäßigt) • Radverleih bei Sport Wörndle (ermäßigt ab 3 Tage) • Tandemflug für Familien bei Fly Achensee (ermäßigt) • Reduced tickets (ascent and descent) for the Rofan cable car • Reduced bicycle rental at the sports shop Wörndle (up to 3 days) • Reduced tandem flights for families at Fly Achensee

Pertisau: • Berg- und Talfahrt mit der Karwendel-Bergbahn (ermäßigt) • Mautstraße in die Karwendeltäler (ermäßigt) • Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vitalberg (ermäßigt) • Tandemflug für Familien bei Fly Achensee (ermäßigt) • Reduced tickets (ascent and descent) for the Karwendel cable car • Reduced toll for the roads into the Karwendel valleys • Reduced admission to the Tiroler Steinöl (shale oil) museum “Vitalberg” • Reduced tandem flights for families at Fly Achensee

Ermäßigungen - AchenseeCard | Discounts - AchenseeCard

Page 26: Infoheft Achensee Sommer 2015

48

Gemeindeamt | Municipal Office

Achenkirch:Gemeindeamt AchenkirchTel.: 05246/6247gemeinde@achenkirch.tirol.gv.atwww.achenkirch.tirol.gv.atMontag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr.Dienstag von 13.00 bis 19.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m.Tuesdaysfrom 1.00 p.m. to 7.00 p.m.

Maurach und Pertisau:Gemeindeamt EbenTel.: 05243/[email protected] von 07.30 bis 12.00 Uhrund von 14.00 bis 19.00 Uhr.Dienstag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr.Mondaysfrom 7.30 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.00 p.m. to 7.00 p.m.Tuesday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m.

Steinberg:Gemeindeamt SteinbergTel.: 05248/216gemeinde@steinberg-rofan.tirol.gv.atwww.steinberg.tirol.gv.atMontag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr.Nachmittags nach Vereinbarung.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m.Afternoon appointments on request.

Wiesing:Gemeindeamt WiesingTel.: 05244/[email protected] bis Donnerstagvon 08.00 bis 12.00 Uhr.Freitag von 08.00 bis 13.00 Uhr.Montag von 12.30 bis 18.00 Uhr.Monday to Thursdayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m.Fridaysfrom 8.00 a.m. to 1.00 p.m.Mondaysfrom 12.30 p.m. to 6.00 p.m.

Gästeehrungen | Guest Loyalty Awards

In der Ferienregion Achensee werden unsere Stammgäste ab 5 Jahre „Achen-see-Treue“ besonders geehrt! Voraussetzung für eine Ehrung ist ein Aufenthalt von mindestens 7 Nächten pro Kalenderjahr in der Ferienregion Achensee laut Melde-nachweis. Weitere Informationen über die Gästeehrungen erhalten Sie von Ihrem Ver-mieter und in den örtlichen Informationsbüros.In the Achensee holiday region regular guests receive special honours. After 5 years of “Achensee loyalty” with a minimum stay of 7 nights per calendar year (based on the official registration data), our guests are eligible for our regular guest award. Additional information can be obtained from your accommodation provider or at any of the local Achensee Information offices.

Friseure | Hairdressing Salons

Achenkirch:haircutmobilAchenkirch 233Tel.: 0676/6569015

HaarMANUfakturim Hotel „Das Kronthaler“Tel.: 05246/6389-526

Friseursalon PanyAchenkirch 387aTel.: 0650/9686880

Friseursalon WisdomAchenkirch 75aTel.: 05246/6406

Haarwelt Huberim Posthotel AchenkirchTel.: 05246/6522-535

Maurach:Michael Ascher, Hair & BeautyDorfstraße 7Tel.: 05243/6237

Friseursalon TOP-LINEDorfstraße 66Tel.: 05243/6270

Pertisau:Friseursalon Helgagegenüber FeuerwehrhausTel.: 05243/5364

Wiesing:Friseursalon HelgaDorfplatz 33Tel.: 05244/61697

Geschäfte | Shops

Achenkirch:M-PreisSupermarketAchenkirch 229Tel.: 050321/928044Montag bis Donnerstagvon 08.00 bis 19.00 Uhr.Freitag von 08.00 bis 19.30 Uhr.Samstag von 08.00 bis 18.00 Uhr.Monday to Thursdayfrom 8.00 a.m. to 7.00 p.m.Fridaysfrom 8.00 a.m. to 7.30 p.m.Saturdaysfrom 8.00 a.m. to 6.00 p.m.

Spar EderSupermarketAchenkirch 75Tel.: 05246/6660Montag bis Samstagvon 07.30 bis 18.00 Uhr.Sonn- und Feiertag laut Aushang.Monday to Saturdayfrom 7.30 a.m. to 6.00 p.m.Sundays and public holidaysaccording to the notice on display.

Metzgerei MaierButcherAchenkirch 407Tel.: 05246/6257Montag bis Freitagvon 08.00 bis 18.00 Uhr.Samstag von 08.00 bis 12.30 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 6.00 p.m.Saturdaysfrom 8.00 a.m. to 12.30 p.m.

Bäckerei-Cafe AdlerBakeryAchenkirch 372Tel.: 05246/6202Montag bis Freitagvon 05.30 bis 18.00 Uhr.Samstag von 05.30 bis 17.00 Uhr.Sonn- und Feiertag von 07.00 bis 09.30 Uhr.Monday to Fridayfrom 5.30 a.m. to 6.00 p.m. Saturdaysfrom 5.30 a.m. to 5.00 p.m.Sundays and public holidays from 7.00 a.m. to 9.30 a.m.

Maurach:M-PreisSupermarketDorfstraße 23Tel.: 050321/928135Montag bis Donnerstagvon 07.30 bis 19.00 Uhr. Freitag von 07.30 bis 19.30 Uhr.Samstag von 07.30 bis 18.00 Uhr.Sonntag von Juli bis Anfang Sep-tember von 09.00 bis 12.00 Uhr.Monday to Thursdayfrom 7.30 a.m. to 7.00 p.m.Fridays from7.30 a.m. to 7.30 p.m.Saturdays from7.30 a.m. to 6.00 p.m.Sundays from July to the beginning of September from 9.00 a.m. to 12.00 p.m.

Sparmarkt BuchauerSupermarketDorfstraße 40Tel.: 05243/5120Montag bis Freitagvon 07.00 bis 18.30 Uhr.Samstag von 07.00 bis 18.00 Uhr.Sonn- und Feiertag von 09.00 bis 12.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 7.00 a.m. to 6.30 p.m.Saturdays from7.00 a.m. to 6.00 p.m.Sundays and public holidaysfrom 9.00 a.m. to 12.00 p.m.

Dienstag bis Freitag: 08.00 bis 18.00 UhrSamstag: 08.00 bis 13.00 Uhr

Michael AscherHair & Beauty

Dorfstraße 76212 Maurach a. A.

Tel.: +43 (5243) [email protected]

Page 27: Infoheft Achensee Sommer 2015

50

Geschäfte | Shops

Metzgerei Leitner ButcherDorfstraße 21Tel.: 05243/5208Montag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr undvon 15.00 bis 18.00 Uhr.Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 3.00 p.m. to 6.00 p.m.Saturdays from8.00 a.m. to 12.00 p.m.

Bäckerei-Cafe Hager-bäck BakeryDorfstraße 7Tel.: 05243/43415Montag bis Freitagvon 07.00 bis 18.00 Uhr.Samstag von 07.00 bis 17.00 Uhr. Monday to Fridayfrom 7.00 a.m. to 6.00 p.m.Saturdaysfrom 7.00 a.m. to 5.00 p.m.

Blumen SeidlerFloristDorfstraße 32Tel.: 05243/5515Montag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.30 bis 18.30 Uhr.Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.30 p.m. to 6.30 p.m. Saturdays from 8.00 a.m. to 12.00 p.m.

Pertisau:Dorfladen Spar AlbrechtGrocery StorePertisau 56Tel.: 05243/5226Montag bis Samstagvon 08.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.00 bis 18.00 Uhr. Sonn- und Feiertag (lt. Aushang)von 10.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.00 bis 17.00 Uhr.Monday to Saturdayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.00 p.m. to 6.00 p.m.Sundays and public holidays(according to notice on display)from 10.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.00 p.m. to 5.00 p.m.

Pfandler LadenGrocery StoryPertisau 12Tel.: 05243/5223-67Montag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr undvon 15.00 bis 17.30 Uhr.Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr.Sonntag von 09.30 bis 12.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 3.00 p.m. to 5.30 p.m.Saturdaysfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Sundaysfrom 9.30 a.m. to 12.00 p.m.

Brot- und Backwaren WöllBakeryPertisau 11cTel.: 05243/5871Montag bis Sonntagvon 08.30 bis 18.00 Uhr.Monday to Sundayfrom 8.30 a.m. to 6.00 p.m.

Wiesing:M-PreisSupermarketWiesing 103Tel.: 050321/928041Montag bis Freitagvon 08.00 bis 19.00 Uhr.Samstag von 08.00 bis 18.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 7.00 p.m.Saturdays from8.00 a.m. to 6.00 p.m.

Wiesinger DorfladenGrocery StoreDorfplatz 33Tel.: 05244/62696Montag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr undvon 15.00 bis 18.00 Uhr.Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr.Lottoannahmestelle, Tabak, E-Bike Verleih, Landwirtschaftliche Schnapsbrennerei.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 3.00 p.m. to 6.00 p.m.Saturdays from8.00 a.m. to 12.00 p.m.Lottery agency, tobacco shop, E-bike rent, agricultural distillery.

EZEB-Brot Cafe Dorfbäck BakeryDorf 32Tel.: 05244/62333Montag bis Samstagvon 06.00 bis 18.00 Uhr.Sonn- und Feiertagvon 06.00 bis 11.00 Uhr.Monday to Saturdayfrom 6.00 a.m. to 6.00 p.m.Sundays and public holidaysfrom 6.00 a.m. to 11.00 a.m.

Dolce Vita Moden in Pertisau -

die Boutique am See

Dolce Vita - süßes Leben,

jeden Tag Lebenslustwecken mit unserer

Mode!

Öffnungszeiten:Montag bis Samstag: 10.00 bis 18.00 UhrSonntag & Feiertag: 10.00 bis 17.00 Uhr

Sich Zeit nehmen für die Kunden, individuelle Fachberatung, ein Gläschen Prosecco oder einen Espresso für Zwischendurch, Zeit zum Gustieren, Stöbern und Pro-bieren. Das zeichnet uns aus.

Pertisau 73 ∙ 6213 PertisauTel.: +43 (676) 9406172

[email protected]

Komme als Kunde und gehe als Freund!Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

Renate & Johannes mit Team!

Wir bringen den italienischen und französischen Straßen-Chic nach Pertisau.

Mode für die Dame bis Größe 48.

Page 28: Infoheft Achensee Sommer 2015

52

Gottesdienste katholisch | Catholic Church Services

Achenkirch:Pfarrei AchentalCatholic church servicesTel.: 05246/6238www.sr-achental.atBürozeiten:Dienstag und Donnerstagvon 09.00 bis 11.00 Uhr.Freitag von 16.00 bis 18.00 Uhr.Gottesdienste:Samstag Vorabendmesse: 18.00 UhrSonntagsgottesdienste: 09.00 UhrWochentags siehe Gottesdienstord-nung an der Kirchentür.Office opening hours:Tuesdays and Thursdaysfrom 9.00 a.m. to 11.00 a.m.Fridays from 4.00 p.m. to 6.00 p.m.Services:Saturday evening mass: 6.00 p.m.Sunday service: 9.00 a.m.For weekday services please see theorder of worship on the church door.

Maurach:Pfarr- und Wallfahrtskirchezur Hl. NotburgaSt. Notburga parish andpilgrimage churchTel.: 05243/5227www.sr-achental.atBürozeiten:Mittwoch von 17.00 bis 19.00 Uhr.Freitag von 09.00 bis 11.00 Uhr.Gottesdienste:Sonntagsgottesdienste: 09.00 UhrMittwochsgottesdienste: 15.00 UhrOffice opening hours:Wednesdays from 5.00 p.m. to 7.00 p.m.Fridays from 9.00 a.m. to 11.00 a.m.Services:Sunday service: 9.00 a.m.Wednesday service: 3.00 p.m.

MarienkircheMarien churchim Zentrum von MaurachGottesdienste:Sonntag Vesper: 18.00 Uhrin the center of MaurachServices:Sunday service: 6.00 p.m.

Pertisau:DreifaltigkeitskircheHoly trinity churchTel.: 05243/5889www.sr-achental.atBürozeiten:Dienstag von 17.30 bis 18.30 Uhr.Gottesdienste:Samstagsgottesdienste: 16.30 UhrSonntagsgottesdienste: 10.30 UhrOffice opening hours:Tuesdays from 5.30 p.m. to 6.30 p.m.Services:Saturday service: 4.30 p.m.Sunday service: 10.30 a.m.

Steinberg:St. Lambert KircheSt. Lambert churchTel.: 05248/202Gottesdienste:Samstagsgottesdienste: 19.00 UhrSonntagsgottesdienste: 09.00 UhrServices:Saturday service: 7.00 p.m.Sunday service: 9.00 a.m.

Wiesing:Pfarrkirche WiesingWiesing parish churchTel.: 05244/62672Bürozeiten:Dienstag von 15.00 bis 17.30 Uhr.Gottesdienste:Dienstag Eucharistiefeier: 19.00 UhrSamstagsgottesdienste: 18.00 Uhr(ab Juli um 19.00 Uhr)Sonntagsgottesdienste: 08.30 UhrOffice opening hours:Tuesdays from 3.00 p.m. to 5.30 p.m.Services:Tuesday Eucharistic mass: 7.00 p.m.Saturday service: 6.00 p.m.(from July: 7.00 p.m.)Sunday service: 8.30 a.m.

Gottesdienste evangelisch | Protestant Services

Jenbach:Evangelische PfarrgemeindeProtestant parish churchPfr. Mag. Meinhardt von GierkeMartin-Luther-Platz 1Tel.: 05244/[email protected]

Evangelische Gottesdienste in derErlöserkirche sind in Jenbach am Sonntag um 10.30 Uhr, außer am 1. Sonntag im Monat um 10.00 Uhr. Am 3. Sonntag im Monat findet kein Gottesdienst statt. Evangelical services are held in the protestant church “Erlöserkirche” in Jenbach every 1st Sunday of the month at 10.00 a.m. and every 2nd and 4th Sunday of the month at 10.30 a.m. No service will be held on the 3rd Sunday of the month.

„Wohlfühlen ist, wenn man in der Fremde ankommt und sich fühlt, als wäre man daheim.“

Familie Maria Rieser · A-6213 Pertisau Nr. 61 · Tel. +43/5243/[email protected] · www.hotel-christina.at

Inserat_95x84.indd 2 13.02.17 09:17

Hunde | Dogs

In unserer Ferienregion sind Ihre „Vierbeiner“ herzlich willkommen. Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass Hunde generell an der Leine zu führen sind. In öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Infrastruktureinrichtungen (zum Beispiel Seilbahnen, Achenseeschiffahrt) benötigen Hunde zusätzlich einen Maulkorb. Diesen erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros der Ferienregion Achensee (Stückpreis: EUR 10,00). Da der Achensee rund herum öffentlich zugänglich ist, dür-fen Sie Ihren Hund gerne zum Baden mitnehmen (Ausnahme: Strandbad Achenkirch). Auf landwirtschaftlichen Flächen (sämtlichen Wanderwegen), Grünanlagen und Ver-kehrsflächen müssen die durch den Hund (die Hunde) verursachten Verunreinigungen (Hundekot) umgehend entfernt und ordnungsgemäß entsorgt werden (zum Beispiel in einem Hundekotsammelsack und im Anschluss daran in einer Mülltonne). Verstöße stellen eine Verwaltungsübertretung dar und werden mit einer Geldstrafe geahndet.In the Achensee holiday region dogs are welcome. We ask for your understanding that dogs generally have to be kept on a leash. In addition, muzzles are required in public transport and other facilities (for example cable cars, Achensee ships). Muzzles are available for sale in any of the local Achensee Information offices (unit price: EUR 10.00). Since the entire Lake Achensee is publicly accessible you may bring your dog along for swimming (except swimming beach in Achenkirch). On agricultural terrain (all hiking trails), green areas and traffic areas any dog excrements must be removed immediately and disposed of properly (e.g. in a dog waste collection bag and subsequently in a garbage can). Violations constitute an administrative offense and are punishable by a fine.

Maurach:HundebetreuerinDog SittingBarbara RzehakTel.: 0664/5757813www.deinhundesitter.atProfessionelle Hundebetreuerin. Das Angebot reicht von der tägli-chen Gassirunde, über den Nanny-

Service von mehreren Tagen bis zum Hunde-Wellness-Programm. Professional dog sitter. The offer ranges from daily dog walking, dog sitting over several days to dog grooming and massages.

Hundebetreuung | Dog Sitting

Page 29: Infoheft Achensee Sommer 2015

54

Achenkirch:Achensee Free WLAN kostenlosChristlum Alm, Hochalmlifte Christlum, Salettl, Skilehrerstüberl, Badestrand Achensee Nord, InformationsbüroChristlum Alm, Christlum lifts, Salettl pub, Skilehrerstüberl pub, swimming area Achensee north, Information office

Hotel Zillertaler HofTel.: 05246/[email protected] und Laptop kostenlos bei Konsumation in unserem Restaurant. WiFi and laptop free of charge with consumption in our restaurant.

Sportpension GeislerTel.: 05246/6533info@sportpension-geisler.comwww.sportpension-geisler.comWLAN kostenlos bei Konsumationin unserem Restaurant. WiFi free of charge with consumption in our restaurant.

Maurach:Achensee Free WLAN kostenlosBadestrand Buchau, Gemeindeamt, Rofanseilbahn Berg- und Talstation, InformationsbüroSwimming area Buchau, Community centre, Rofan cable car valley and mountain station, Information office

Cafe Restaurant KlinglerTel.: 05243/[email protected] kostenlos!Laptopbenützung: EUR 3,00WiFi free of charge!Laptop use: EUR 3.00

Pertisau:Achensee Free WLAN kostenlosAchenseeschiffahrt, Cafe-Restau-rant Christina, Karwendel-Bergbahn Berg- und Talstation, Strandbad, Informationsbüro, Infopoint Pertisau, Hochsteg PertisauAchensee ships, cafe-restaurant Christina, Karwendel cable car valley and mountain station, swimming area Pertisau, Information office, Info point Pertisau, elevated swimming pier Pertisau

Hotel Post am SeeTel.: 05243/[email protected] bis Sonntagvon 08.00 bis 21.30 Uhr.Preis für 30 Minuten: EUR 3,50Preis für 60 Minuten: EUR 5,00Monday to Sundayfrom 8.00 a.m. to 9.30 p.m.Price for 30 minutes: EUR 3.50Price for 60 minutes: EUR 5.00

Alpenhotel TyrolTel.: 05243/[email protected]äglich geöffnet. WiFi-Hotspot. Open daily. WiFi-hotspot.

Steinberg:Achensee Free WLAN kostenlosGemeindeamtCommunity centre

Wiesing:Achensee Free WLAN kostenlosPanorama-Restaurant Kanzelkehre, InformationsbüroPanorama-restaurant Kanzelkehre, Information office

Cafe StressLessTel.: 0650/[email protected] bis Sonntag von 09.00 bis 21.00 Uhr. Feiertag geschlossen.WLAN kostenlos. Tuesday to Sunday from 9.00 a.m. to 9.00 p.m. Closed on public holidays. WiFi free of charge.

Internet surfen | Internet Access Points

Mit dem Achensee Free WLAN surfen Sie während Ihres Aufenthaltes mit Ihrer gül-tigen AchenseeCard (Ihre kostenlose Gästekarte) kostenlos. Diese erhalten Sie von Ihrem Vermieter bei Ankunft. Damit haben Sie die Möglichkeit an gekennzeichneten Orten rund um den Achensee mit Ihrem Smartphone, Laptop oder Tablet-PC kosten-los online zu gehen und im WorldWideWeb zu surfen. Weitere Informationen erhalten Sie online unter maps.achensee.com oder in den örtlichen Informationsbüros.With the Achensee free WLAN network you can surf the net for free during your stay in the Achensee holiday region. Your host will provide you with the AchenseeCard (your free guest card), which enables you to go online with your smartphone, tablet-PC or laptop in areas with signs indicating WLAN access in the Achensee holiday region. Additional information is available online at maps.achensee.com or at any of the local Achensee Information offices.

Jugendprogramm Achensee | Teenager’s Programme Achensee

Lust auf Action ohne Eltern? Dann kommt und macht bei unserem Jugendprogramm von Montag bis Freitag von 26. Juni bis 1. September mit. Bei uns am Achensee ist immer etwas los. Wir freuen uns auf eine spannende Woche mit euch. Weitere Informationen findest du online unter www.achensee.com oder in unserem aktuellen Folder. Longing for parent-free, sheer action-packed fun? Then come and take part in our youth programme from Monday to Friday from 26th June to 1st September. There is an abundance of activities in the Achensee region. We look forward to sharing some exciting days with you. Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

KFZ-Leihwagen-Vermittlung, Vignettenausgabe, WerkstättenRental car, car toll sticker, car repair

Die Autobahnvignetten erhalten Sie in der Ferienregion Achensee in allen Tankstellenund zusätzlich in Maurach beim Sparmarkt Buchauer sowie in der Trafik Prantl, in Pertisau beim Pertisauer Dorfladen und in Wiesing beim Wiesinger Dorfladen.Austrian motorway toll stickers can be bought at any petrol station in the Achensee holiday region, at the Spar supermarket and the Prantl tobacconist in Maurach, at the “Dorfladen” supermarket in Pertisau and at the “Dorfladen” in Wiesing.

Auto Vignettenpreise 2017:10-Tages-Vignette: EUR 8,902-Monats-Vignette: EUR 25,90Jahres-Vignette: EUR 86,40Car toll sticker prices 2017:10-day ticket: EUR 8.902-month ticket: EUR 25.90Annual ticket: EUR 86.40

Motorrad Vignettenpreise 2017:10-Tages-Vignette: EUR 5,102-Monats-Vignette: EUR 13,00Jahres-Vignette: EUR 34,40Motorbike toll sticker prices 2017:10-day ticket: EUR 5.102-month ticket: EUR 13.00Annual ticket: EUR 34.40

Achenkirch:Autohaus Hecher | DealershipAchenkirch 206aTel.: 05246/6956SB-Hochdruck-Autowaschanlage.Reparaturen aller Fahrzeugtypen, Reifen- und Batteriedienst, Leihfahrzeuge. Dienstag bis Samstag geöffnet. Self-service high pressure car wash. Car repair, tyre and battery serviceand car rental.Open from Tuesday to Saturday.

Maurach:Autohaus Wörndle | DealershipDorfstraße 25Tel.: 05243/5900Reparaturen aller Fahrzeugtypen,Reifen- und Batteriedienst,Pannenhilfe, Schlüsseldienst.Car repair, tyre and battery serviceand breakdown service.

Wiesing:Autotechnik Troger Car & motoring servicesWiesing 23aTel.: 05244/64858

Schwaz AGWas zählt, sind die Menschen.

SPARKASSE-SCHWAZ.AT

Wir glauben an Sie!Ihre Sparkasse in Maurach und Achenkirch.

DAS ACHENTAL BRAUCHT MENSCHEN,DIE AN SICH GLAUBEN.UND EINE BANK, DIE AN SIE GLAUBT.

#glaubandich

Page 30: Infoheft Achensee Sommer 2015

56

Für ein abwechslungsreiches Wochenprogramm in unserem „Kids Club Achensee“ für alle Kids zwischen 4 und 11 Jahren ist bestens gesorgt. Mit unseren BetreuerInnen werdet ihr bestimmt Sommerferien mit viel Spaß, Abenteuer und Kreativität von Montag bis Freitag von 26. Juni bis 01. September erleben. Ihr werdet die Ferienregion Achensee erforschen und so manchen Schatz entdecken! Lasst euch dieses Abenteuer nicht entgehen und verbringt coole Ferientage am Achensee! Weitere Informationen findet ihr online unter www.achensee.com oder in unserem aktuellen Folder.Our “Kids Club Achensee” offers a varied weekly children’s programme for kids between 4 and 11 years. Our childcarers will ensure that your holidays are full of fun, adventure and creativity from Monday to Friday from 26th June to 1st September. You will explore our holiday region and discover many a treasure! Don’t miss this adventure and spend cool holidays at Lake Achensee! Additional information is available online at www.achensee.com or in our current folder.

Kinderprogramm Achensee | Children’s Programme Achensee

KFZ-Tankstellen und Elektroauto-TankstellenPetrol stations and electric car charging points

Achenkirch:OMV Tankstelle | Petrol stationAchenkirch 385aTel.: 05246/6441SB-Tankstelle, SB-Hochdruck-Autowaschanlage.Self-service petrol station, self-service high pressure car wash.

AVANTI Tankstelle | Petrol stationAchenkirch 588SB-Tankstelle.Self-service petrol station.

Maurach:Elektrotankstelle Electric car charging point Dorfstraße 28Tel.: 05243/5202Die Elektrotankstelle befindet sich beim Parkplatz vor dem Gemeindeamt Eben. The electric car charging point is located at the car park in front of the municipal office Eben.

ENI Tankstelle | Petrol stationAchenseestraße 70Tel.: 05243/6113SB-Tankstelle.Self-service petrol station.

JET Tankstelle | Petrol stationAchenseestraße 3Tel.: 05243/5132SB-Tankstelle.Self-service petrol station.

Pertisau:Elektrotankstelle Electric car charging point Pertisau 57a gegenüber vom Grillplatz am SeeTel.: 0800/818819Die Elektrotankstelle befindet sich in der Nähe vom Erlebnis-zentrum Tiroler Steinöl Vitalberg.The electric car charging point is located near the “Vitalberg” Visitors Centre.

Wiesing:ENI Tankstelle | Petrol stationWiesing 23dTel.: 05244/61546SB-Tankstelle.Self-service petrol station.

Kombikarten am Achensee | Combined Achensee Tickets

Achensee ErlebniscardAchensee Holiday CardInnerhalb der 7tägigen Gültigkeits-dauer, die mit dem ersten Scan beginnt, können Sie sooft Sie wollen folgende Angebote nutzen:• Rofanseilbahn in Maurach• Karwendel-Bergbahn in Pertisau• Achenseeschiffahrt• Achensee Dampf-Zahnradbahn• Museumswelt in Maurach• Tiroler Steinöl Vitalberg in Pertisau• Heimatmuseum Sixenhof in Achenkirch• Notburga Museum in Maurach• Swarovski Kristallwelten in WattensVerkaufsstellen:• Kassa der Rofanseilbahn• Kassa der Karwendel-Bergbahn• Informationsbüros in Achenkirch, Maurach, Pertisau und Wiesing• bei vielen Gastgebern in der Ferienregion AchenseeBeachten Sie, dass Sie für den Erwerb der Achensee Erlebniscardunbedingt die gültige AchenseeCard mitbringen müssen.Preis pro Person:Erwachsene: EUR 69,00Mitreisende Kinder zwischen2002 und 2010: EUR 34,50Kinder ab demGeburtsjahr 2011: kostenlosVerkaufszeitraum:Die Achensee Erlebniscard können Sie bei den angeführten Verkaufsstellen mit Ihrer gültigen AchenseeCard von Samstag, den 29. April bis Montag, den 23. Oktober 2017 kaufen. Die Karte ist bis 29. Oktober 2017 gültig.Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.com oder in unserem aktuellen Folder.The Achensee Holiday Card which is valid for 7 days after the first scan, enables unlimited use of the following offers and facilities:• Rofan cable car in Maurach• Karwendel cable car in Pertisau• Achensee steam-cog train• Achensee ships• Village museum in Achenkirch• Notburga museum in Maurach• Achensee museum world in Maurach• Tiroler Steinöl (shale oil) museum in the “Vitalberg” in Pertisau• Swarovski Crystal Worlds in Wattens

Where can it be obtained:• At the Rofan cable car cash desk• At the Karwendel cable car cash desk• At the Information offices in Achenkirch, Maurach, Pertisau and Wiesing• Many accommodation providers in the Achensee holiday region sell the Achensee Holiday Card directlyAttention: The Achensee HolidayCard can only be obtained with avalid AchenseeCard (visitors card).Price per person:Adults: EUR 69.00For children, accompanied bytheir parents, and born between2002 and 2010: EUR 34.50 Children born after 2011: freeSelling period:The Achensee Holiday Card can be purchased at any of the above offices with a valid AchenseeCard from Saturday, 29th April until Monday, 23rd October 2017. The card is then valid until 29th October 2017.

Top of Achensee - MaurachTop of Achensee - MaurachDie Kombikarte ist im örtlichen Informationsbüro Maurach, bei der Rofanseilbahn in Maurach und am Schalter der Achenseebahn in Jenbach erhältlich. Die Karte ist am Ausstellungstag gültig. Inkludierte Leistungen Je eine Berg- und Talfahrt mit:• Achensee Dampf-Zahnradbahn• Rofanseilbahn MaurachPreis pro Person:Erwachsene: EUR 44,50Kinder (Geburtsjahr 2002 bis 2010): EUR 22,00This ticket can be purchased at the local Achensee Information office in Maurach, at the Rofan cable car in Maurach or the Achensee steam cog train ticket office in Jenbach. The ticket is valid on the date issued.Included are the following services: One ascent and descent each with the• Achensee steam cog train• Rofan cable car in MaurachPrice per person:Adults: EUR 44.50Children (born between 2002 and 2010): EUR 22.00

Page 31: Infoheft Achensee Sommer 2015

58

Mautstraßen (Stand April 2017) | Toll Roads (as of April 2017)

Pertisau:Mautgebühr für dasFalzturn- und GerntalPrices for the toll roads into the“Falzturn-” and the “Gern” valleyTel.: 0680/3123894Motorrad, Moped: EUR 3,00PKW ohneAchenseeCard: EUR 4,50PKW mitAchenseeCard: EUR 4,00Omnibus pro Person: EUR 0,70Wochenkarte:1 Woche: EUR 11,002 Wochen: EUR 15,00Motorbike, scooter: EUR 3.00Car without anAchenseeCard: EUR 4.50Car with anAchenseeCard: EUR 4.00Bus per person: EUR 0.701 week ticket: EUR 11.002 weeks ticket: EUR 15.00

Mautstraße Engalm / AhornbodenToll road “Engalm”/“Ahornboden”PKW: EUR 4,50Omnibus pro Person: EUR 0,90Motorrad: EUR 3,50Kleinbus,Wohnmobil: EUR 7,00Car: EUR 4.50Bus per person: EUR 0.90Motorbike: EUR 3.50Small bus, caravan: EUR 7.00

Deutsche Alpenstraße - WallgauGerman Alpine Road - WallgauPKW, sonstiges Kraftrad, KleinbusSchlepper, Quad: EUR 4,00Wohnmobil, PKW mit Wohnwagen, Kleinbus über 8 Personen: EUR 7,00Car, motorbike, minibus, lorry, quad: EUR 4.00Camper, car with caravan, minibus(more than 8 persons): EUR 7.00

Motorradverleih | Motorbike Rental

Pertisau:Alpenhotel TyrolPertisau 28Tel.: 05243/5243www.motorradhotel-achensee.atDiverse Royal Enfields und Retro-Klassiker. Schutzbekleidung ist selbst mitzubringen.

Preis pro Tag inkl. Vollkasko-Versicherung: EUR 99,00Various Royal Enfields and classic motorbikes. Please bring your own protection gear. Price per day incl.full LDW insurance: EUR 99.00

Kombikarten am Achensee | Combined Achensee Tickets

Top of Achensee - PertisauTop of Achensee - PertisauDie Kombikarte ist im örtlichenInformationsbüro Pertisau, bei derKarwendel-Bergbahn in Pertisau und am Schalter der Achenseebahnin Jenbach erhältlich. Die Karte ist am Ausstellungstag gültig. Inkludierte Leistungen Je eine Berg- und Talfahrt mit• Achensee Dampf-Zahnradbahn• Karwendel-Bergbahn PertisauPreis pro Person:Erwachsene: EUR 40,50Kinder (Geburtsjahr 2002 bis 2010): EUR 20,00This ticket can be purchased at the local Achensee Information office in Pertisau, at the Karwendel cable car in Pertisau or the Achensee steam cog train ticket office in Jenbach. The ticket is valid on the date issued.Included are the following services:One ascent and descent each with the• Achensee steam cog train• Karwendel cable car in PertisauPrice per person:Adults: EUR 40.50Children (born between 2002 and 2010): EUR 20.00

Die 3 am AchenseeTop 3 of AchenseeDie Kombikarte ist an der Kassa der Achenseeschiffahrt in Pertisau, der Rofanseilbahn in Maurach und der Karwendel-Bergbahn in Pertisau erhältlich. Kombinierbar nach Lust und Laune innerhalb der gesamten Saison (von Anfang Mai bis 29. Oktober). Inkludierte Leistungen • Rofanseilbahn Maurach (1 Berg- und Talfahrt)• Karwendel-Bergbahn in Pertisau (1 Berg- und Talfahrt)• Achenseeschiffahrt (1 Rundfahrt)Preis pro Person:Erwachsene(inkl. Konsumationsgutscheinin der Höhe von EUR 2,00): EUR 48,00Kinder (Geburtsjahr 2002 bis 2010): EUR 28,50

This ticket can be purchased at the Achensee Shipping Company in Pertisau, at the Rofan cable car in Maurach and at the Karwendel cable car in Pertisau. The ticket can be combined at buyer’s option throughout the season (beginning of May to 29th October).Included are the following services: • Rofan cable car in Maurach (1 ascent and descent) • Karwendel cable car in Pertisau (1 ascent and descent) • Achensee Ships (1 round trip)Price per person:Adults(incl. refreshment voucher at a value of EUR 2.00): EUR 48.00Children (born between 2002 and 2010): EUR 28.50

Von A bis Z - vom Achensee ins Zillertal From A to Z - from the Achensee to the ZillertalDie Kombikarte ist an der Kassa der Achenseeschiffahrt in Pertisau, der Rofanseilbahn in Maurach und bei der Zillertalbahn in Jenbach erhält-lich. Kombinierbar nach Lust und Laune von 31. Mai bis 15. Oktober (ausgenommen am Montag und Dienstag kein Dampfzug). Inkludierte Leistungen • Achenseeschiffahrt (1 Rundfahrt)• Rofanseilbahn Maurach (1 Berg- und Talfahrt)• Zillertalbahn (1 Hin- und Retourfahrt)Preis pro Person:Erwachsene: EUR 49,50Kinder (Geburtsjahr 2002 bis 2010): EUR 24,75This ticket can be purchased at the Achensee Shipping Company in Pertisau, at the Rofan cable car in Maurach and the Zillertalbahn Rail-way in Jenbach. The ticket can becombined at buyer’s option from 31st May to 15th October (no steam train on Mondays and Tuesdays).Included are the following services: • Achensee Ships (1 round trip)• Rofan cable car in Maurach (1 ascent and descent) • Zillertalbahn Railway (1 return trip) Price per person:Adults: EUR 49.50Children (born between 2002 and 2010): EUR 24.75

Page 32: Infoheft Achensee Sommer 2015

60

Postamt | Post Office

Achenkirch:Postpartner AchenkirchElektro MoserAchenkirch 409Tel.: 05246/[email protected] bis Freitagvon 07.30 bis 12.00 Uhr undvon 15.00 bis 18.00 Uhr.Samstag von 07.30 bis 12.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 7.30 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 3.00 p.m. to 6.00 p.m.Saturdays from 7.30 a.m. to 12.00 p.m.

Maurach:Postpartner MaurachDorfstraße 28Tel.: 05243/[email protected] Montag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.00 bis 17.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.00 p.m. to 5.00 p.m.

Pertisau:Postpartner PertisauPertisau 55dTel.: 05243/[email protected] bis Freitagvon 09.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.00 bis 17.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 9.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.00 p.m. to 5.00 p.m.

Wiesing:Postpartner WiesingIm GemeindezentrumTel.: 05244/[email protected] bis Freitagvon 09.00 bis 12.00 Uhrund laut AushangMontag, Mittwoch und Freitagvon 14.30 bis 16.30 Uhr.Monday to Fridayfrom 9.00 a.m. to 12.00 p.m. andaccording to the notice on display,Mondays, Wednesdays and Fridaysfrom 2.30 p.m. to 4.30 p.m.

Postkarten Inland: EUR 0,68Postkarten Europa: EUR 0,80Postkarten Welt: EUR 1,70

Postgebühren | Postage Rates

Post cards national: EUR 0.68Post cards Europe: EUR 0.80Post cards international: EUR 1.70

Achenkirch und Steinberg:Polizeiinspektion AchenkirchTel.: 059/1337251Täglich von 07.00 bis 19.00 Uhrbesetzt. Von 19.00 bis 07.00 Uhrist der Polizeiposten Schwaz zustän-dig. Oben angeführte Telefonnum-mer wird weitergeleitet. Notknopf beim Eingang ist vorhanden. Open dailyfrom 7.00 a.m. to 7.00 p.m.From 7.00 p.m. to 7.00 a.m. please contact the police station in Schwaz. Calls to the above phone number will be forwarded. Emergency button available at the entrance.

Polizei | Police

Maurach, Pertisau, Wiesing:Polizeiinspektion JenbachTel.: 059/1337252Täglich von 07.00 bis 19.00 Uhrbesetzt. Von 19.00 bis 07.00 Uhrist der Polizeiposten Schwaz zustän-dig. Oben angeführte Telefonnum-mer wird weitergeleitet.Open dailyfrom 7.00 a.m. to 7.00 p.m.From 7.00 p.m. to 7.00 a.m. please contact the police station in Schwaz. Calls to the above phone number will be forwarded.

Parkplatzgebühren | Car Park Fees

Auf den öffentlichen und privaten Parkplätzen wird für jeden PKW eine Gebühr einge-hoben. Wir möchten Sie bitten, den Hinweis direkt bei den Parkplätzen zu beachten.Für die Kurzparkzonen im Dorfzentrum von Maurach benötigen Sie eine Parkuhr.A parking fee is charged for all cars using the public and private parking areas. We ask you to pay attention to the notices displayed in the parking areas. For short-termparking in the Maurach village centre a parking disk is required.

Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe Telephone numbers of local à la carte businesses

Telefonnummern der örtlichen Hotels (à la carte), Gasthöfe (à la carte), Restaurants(à la carte), Cafés (à la carte), Pubs und Hütten.Telephone numbers of local hotels (à la carte), restaurants (à la carte), cafes (à la carte), pubs and mountain huts.

Achenkirch:Vorwahl | Area Code: 05246/Achensee Camping Schwarzenau 0664/4662070Alpen Caravan Park Achensee 6239Landgasthof HotelFischerwirt am See 6258Café Seestüberl 6252Kulinarik & Genießerhotel Alpin 6800Restaurant SeeEck 6688Cordial Familien & Vitalhotel 6644Sportpension Geisler 6533Seealm 6561-600Hotel Achentalerhof 5303Restaurant & Pizzeria im Hotel Zillertaler Hof 6396Martin’s Bistro 20116Café Bäckerei Adler 6202Posthotel Achenkirch 6522Brasserie Pegi 6604-2Imbiss Metzgerei Maier 6257Pizzeria Dolce Vita 0688/9455800Restaurant & Pizzeria im Hotel Beretta 20255Café Martha 6385Gasthof Marie 20216Gasthof zum Hagen Kiosk-Café ZehetmairGrenzstüberl Kiosk-Café 6905Grenzkiosk-Café 6903Pubs | PubsManous Bar 20116

Berggasthöfe | Mountain huts:Gaisalm 20062Köglalm 0680/2343637Seekaralm 0650/3850740Gföllalm 6433Seewaldhütte 0664/43537014Adlerhorst 0049/171/7737175Zöhreralm 0664/5401687Guffert Hütte 0676/6292404Blauberg Alm 0664/2306719Rotwandhütte 0676/7468400Aquila 65631

Maurach:Vorwahl | Area Code: 05243/Restaurant Kirchenwirt 6275Moser’s Hotel 43255Minigolf Café 0676/7358926Café Hager-bäck 43415Cafe Albatros 0676/3503938Pizzeria Venezia 5527Feldererstadl 6110Café Restaurant Jodlerwirt-Bergland 5287Café Restaurant Klingler 5495Hotel Mauracherhof 5338Familienhotel Pension Rotspitz 5391Wellnesshotel ResidenzVier Jahreszeiten **** & Michl Stub’n 5375Café Konditorei Seeblick 5373Restaurant Maximilian 0660/4206316Restaurant Café Bergkristall 5384Karwendel-Camping Restaurant 6116Seealm/Grillalm 0664/3948203

Maurach und Pertisau:Rofan ReisenTel.: 05243/[email protected] Büro befindet sich in Maurachin der Dorfstraße 44 und in Pertisauim Informationsbüro Pertisau.

Taxi | Taxi

The office is located in Maurach inthe “Dorfstraße 44” and in Pertisauin the local Information office.

Page 33: Infoheft Achensee Sommer 2015

62

Achenkirch:Münzapparate:Informationsbüro, Parkplatz gegenüber vom Spar Eder, Christlum-Parkplatz, Landgasthof Hotel FischerwirtTelefonwertkartenapparat:Informationsbüro Coin Operated:Information office, car park opposite supermarket “Eder”, “Christlum” car park, “Fischerwirt” hotelPhonecard Operated:Information office

Maurach:Münzapparate:Gegenüber der Raiffeisenbank,Notburgaheim in Eben, Parkplatz Kinderhotel BuchauTelefonwertkartenapparat:Gegenüber der RaiffeisenbankCoin Operated:Opposite the “Raiffeisen Bank”,“Notburgahouse” in Eben,car park at the “Kinderhotel Buchau” Phonecard Operated:Opposite the “Raiffeisen Bank”

Pertisau:Münzapparate:Informationsbüro, KircheCoin Operated:Information office, church

Steinberg:Münzapparat:Gegenüber der RaiffeisenbankCoin Operated:Opposite the “Raiffeisen Bank”

Wiesing:Münzapparat:Gemeindezentrum WiesingTelefonwertkartenapparate:Rofansiedlung, Erlach, Gemeindezentrum WiesingCoin Operated:Village hall WiesingPhonecard Operated:“Rofan” housing estate, “Erlach”,community centre

Telefonzellen (Münz- und Wertkarten)Telephone Boxes (Coin and Phonecard)

Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe Telephone numbers of local à la carte businesses

Pubs | PubsBar Italia 5527Lounge 156 43411Berggasthöfe | Mountain huts:Buchauer Alm 0676/7237433Erfurter Hütte 0664/5146833Berggasthof Rofan 6180Almstüberl 6180Mauritzalm 0676/4325950Dalfaz Alm 0664/9159807Astenau Alpe 0676/7514801Bayreuther Hütte 0664/3425103Rodelhütte 05244/64700Weißenbachalm 0676/6075410Weißenbachhütte 0664/7838790Binsalm 0650/5864404Alpengasthof Eng 05245/231Almdorf Eng 05245/226Falkenhütte 05245/245Tölzer Hütte 0664/1801790Kaiserhütte 05245/224Garberlalm 05245/230

Pertisau:Vorwahl | Area Code: 05243/Gasthof St. Hubertus 5233 Hotel Post am See 5207Seehotel - KonditoreiEinwaller 5366Entners am See 5559Restaurant GustoNeun40 5442-0Achensee’s kleinstes **** Hotel Christina 5361 Gasthof Restaurant Klara 20202Hotel Garni Alpenrose 5226Café Vitalberg 20186Alpine Wellnesshotel Karwendel 5284Jausenstüberl Haus Miksch 5145Das Rieser Aktiv & Spa Resort 5251Verwöhnhotel Kristall 5490Restaurant Central 4394Gasthof Dorfwirt 5505Essbar im Sonnenhof Genusshotel & Appartements 5454

RomantikrestaurantLanglaufstüberl 5846Restaurant Café Pension Erika 5856Hotel Karlwirt 5206Alpenhotel Tyrol 5243Café das liebling 5501Via Pasto 6328Hotel Das Pfandler 5223Café zum Kommerzialrat 5871Gasthaus Pension Golfvilla 5823Gasthof Bergland 5308Pubs | PubsTanzcafé Laterndl 58975Shake’s Beer Pub 5505Karlwirts Kleine Bar 5206Berggasthöfe | Mountain huts:Gaisalm 5253-0Alpengenusshof Gramai und Kashütt’n 5166Alpengasthof Falzturn 0664/3420236Sennhütte Falzturn 0664/4083678Alpengasthof Gern Alm 5579Alpengasthof Pletzach 5573Alpengasthof Karwendel 532626Feilalm 0676/6158919Rodlhütte 5871Bärenbadalm 0664/9059345Gramaihochleger 5284Plumsjochhütte 43111Lamsenjochhütte 0664/3528836

Steinberg:Vorwahl | Area Code: 05248/Jausenstation Waldhäusl 206Dorfhaus Steinberg 26616Berggasthöfe | Mountain huts:Schönjochalm 0676/3931828Enter Alm 259

Wiesing:Vorwahl | Area Code: 05244/Gasthof Sonnhof 62012Café Dorfbäck 62333Bus-Stop 0699/10018167Inntal-Stadl 62693Cafe StressLess 0650/3205544Panorama-RestaurantKanzelkehre 0699/15616161

Page 34: Infoheft Achensee Sommer 2015

64

Tourismusverband Achensee | Tourist Board Achensee

Region:Achensee TourismusAchensee TourismIm Rathaus 387Tel.: 05246/5300-0Fax: 05246/[email protected] telefonische Auskünfte!Information by phone only!

Achenkirch und Steinberg:Informationsbüro AchenkirchInformation office AchenkirchIm Rathaus 387Tel.: 05246/5321-0Fax: 05246/[email protected]/achenkirchMontag bis Freitagvon 08.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.00 bis 17.00 Uhr.Samstag (laut Aushang)von 09.00 bis 12.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.00 p.m. to 5.00 p.m.Saturdays (according to noticeon display) from 9.00 a.m. to12.00 p.m.

Maurach:Informationsbüro MaurachInformation office MaurachAchenseestraße 5Tel.: 05243/5355-0Fax: 05243/[email protected]/maurachMontag bis Freitagvon 09.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.00 bis 17.00 Uhr.Samstag (laut Aushang)von 09.00 bis 12.00 Uhr und(laut Aushang)von 14.00 bis 16.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 9.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.00 p.m. to 5.00 p.m.Saturdays (according to notice ondisplay) from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and (according to notice ondisplay) from 2.00 p.m. to 4.00 p.m.

Pertisau:Informationsbüro PertisauInformation office PertisauPertisau 55dTel.: 05243/4307-0Fax: 05243/[email protected]/pertisauMontag bis Freitagvon 09.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.00 bis 17.00 Uhr.Samstag (laut Aushang)von 09.00 bis 12.00 Uhrund (laut Aushang)von 14.00 bis 16.00 Uhr.Sonntag (von Juli bis September lt. Aushang) von 09.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Fridayfrom 9.00 a.m. to 12.00 p.m. andfrom 2.00 p.m. to 5.00 p.m.Saturdays (according to notice ondisplay) from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and (according to notice ondisplay) from 2.00 p.m. to 4.00 p.m.Sundays (from July to September according to notice on display) from 9.00 a.m. to 12.00 p.m.

Steinberg:Informationsbüro SteinbergInformation office SteinbergIn der RaiffeisenbankTel.: 05246/6861/68300Fax: 05248/[email protected]/steinbergMontag von 08.00 bis 12.00 Uhr.Freitag von 14.30 bis 17.00 Uhr.Mondays from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Fridays from 2.30 p.m. to 5.00 p.m.

Wiesing:Informationsbüro WiesingInformation office WiesingIm Gemeindezentrum 19Tel.: 05244/62510-0Fax: 05244/[email protected]/wiesingMontag bis Freitagvon 09.00 bis 12.00 Uhr und(laut Aushang) Montag, Mittwoch und Freitagvon 14.30 bis 16.30 Uhr.Monday to Fridayfrom 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and(according to notice on display) Mondays, Wednesdays and Fridaysfrom 2.30 p.m. to 4.30 p.m.

Tierärzte | Veterinary Practices

Schwaz:Tierambulanz SchwazPet Clinic SchwazMag. Med. Vet. Markus StieldorfMindelheimer Straße 2Tel.: 05242/66111Öffnungszeiten | Opening hours:Montag und Freitagvon 10.00 bis 13.00 Uhr undvon 14.00 bis 17.00 Uhr.Mittwoch von 10.00 bis 13.00 Uhr.Dienstag und Donnerstagvon 15.00 bis 18.00 Uhr.Terminvereinbarung erbeten.Mondays and Fridaysfrom 10.00 a.m. to 1.00 p.m. andfrom 2.00 p.m. to 5.00 p.m.Wednesdaysfrom 10.00 a.m. to 1.00 p.m.Tuesdays and Thursdaysfrom 3.00 p.m. to 6.00 p.m.Appointment requested.

SprengeltierarztpraxisVeterinary PracticeChristian MessnerAlte Landstraße 8aTel.: 05242/72559Öffnungszeiten | Opening hours:Ordination täglich nachtelefonischer Vereinbarung.Surgery hours daily by appointment.

Jenbach:TierarztpraxisVeterinary PracticeAndrea SchwaigerHuberstraße 29Tel.: 0664/4604687Öffnungszeiten | Opening hours:Montag und Mittwochvon 09.00 bis 10.00 Uhr undvon 18.00 bis 19.00 Uhr.Donnerstag von 18.00 bis 19.00 Uhr.Freitag von 09.00 bis 10.00 Uhr.Mondays and Wednesdaysfrom 9.00 a.m. to 10.00 a.m. andfrom 6.00 p.m. to 7.00 p.m.Thursdays from 6.00 p.m. to 7.00 p.m.Fridays from 9.00 a.m. to 10.00 a.m.

Kleintierpraxis am KasbachVeterinary PracticeDr. Melanie Bertignol-SpörrAchenseestraße 56Tel.: 05244/[email protected]Öffnungszeiten | Opening hours:Montag, Dienstag und Freitag von 09.00 bis 13.00 Uhr undvon 14.00 bis 17.00 Uhr.Donnerstag von 09.00 bis 13.00 Uhr. Mittwoch geschlossen. Terminvereinbarung erbeten.Mondays, Tuesdays and Fridays from 9.00 a.m. to 1.00 p.m. andfrom 2.00 p.m. to 5.00 p.m.Thursdaysfrom 9.00 a.m. to 1.00 p.m. Closed on Wednesdays. Appointment requested.

Telefon Vorwahlnummern | Telephone Codes

Belgien 0032Bulgarien 00359Deutschland 0049Frankreich 0033Großbritannien 0044Ungarn 0036Italien (Festnetz) 0039/0…Italien (Mobil) 0039Luxemburg 00352Niederlande 0031Polen 0048Rumänien 0040Russland 007Schweiz 0041Spanien 0034

Belgium 0032Bulgaria 00359Germany 0049France 0033Great Britain 0044Hungary 0036Italy (landline) 0039/0...Italy (mobile) 0039Luxembourg 00352Netherlands 0031Poland 0048Romania 0040Russia 007Switzerland 0041Spain 0034

Page 35: Infoheft Achensee Sommer 2015

66

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

Änderungen vorbehalten, Stand April 2017. Weitere Informationen auf www.achensee.comSubject to change, last updated April 2017. Additional information online at www.achensee.com

April05.04.2017 Palmbrezenbacken in Achenkirch

in der Bäckerei Adler von 14.30 bis 16.30 Uhr. Erleben Sie den Weg vom Teig zur Palmbreze gemeinsam mit Bäckermeister Alexander. Stellen Sie die Fragen, die Sie schon immer von einem Bäcker beant-wortet haben wollten. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6202.

Open bakery “Palmbrezen” (pretzel) baking in Achenkirch in the Adler Bakery from 2.30 p.m. to 4.30 p.m. Learn how the master baker Alexander pleats the dough for baking “Palmbrezen” (pretzels). Additional information available by phone 05246/6202.07.04.2017 Ostereierschießen in Achenkirch im Schützenheim der Schützengilde Achenkirch ab 18.30 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/8304029. Easter Egg indoor shooting event in Achenkirch

at the Achenkirch Rifle Club from 6.30 p.m. Additional information available by phone 0664/8304029.

07.04.2017 Feuer frei aufs bunte Ei - Ostereierschießen in Maurach beim Schießabend im Vereinslokal der Schützengilde Eben im Gemeindezentrum Maurach ab 19.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/9258413. Easter Egg indoor shooting event in Maurach

in the rifle association club-house in the Maurach community centre from 7.00 p.m. Additional information available by phone 0664/9258413.

08.04.2017 Feuer frei aufs bunte Ei - Ostereierschießen in Maurach beim Schießabend im Vereinslokal der Schützengilde Eben im Gemeindezentrum Maurach ab 16.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/9258413. Easter Egg indoor shooting event in Maurach

in the rifle association club-house in the Maurach community centrefrom 4.00 p.m. Additional information available by phone 0664/9258413.

08.04.2017 Ostereierschießen in Achenkirch im Schützenheim der Schützengilde Achenkirch ab 17.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/8304029. Easter Egg indoor shooting event in Achenkirch

at the Achenkirch Rifle Club from 5.00 p.m. Additional information available by phone 0664/8304029.

08.04.2017 Ball der Landjugend Eben in Pertisauim Langlaufstüberl ab 20.00 Uhr. Für Unterhaltung sorgt die Musikgruppe „Echt Tirol“ und der Live-DJ. Young Farmers Ball in Pertisauin the “Langlaufstüberl” restaurant from 8.00 p.m. Musical entertainment by the band “Echt Tirol” and the live-DJ.

08.04.2017 Frühjahrskonzert in Wiesing im Gemeindesaal mit der Bundesmusikkapelle Wiesing ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/4270460 oder online unter www.bmk-wiesing.at Spring concert in Wiesing The Wiesing Village Band presents their spring concert in the village hall from 8.15 p.m. Additional information available by phone 0676/4270460 or online at www.bmk-wiesing.at09.04.2017 Ostereierschießen in Achenkirch im Schützenheim der Schützengilde Achenkirch ab 14.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/8304029. Easter Egg indoor shooting event in Achenkirch

at the Achenkirch Rifle Club from 2.00 p.m. Additional information available by phone 0664/8304029.

09.04.2017 Feuer frei aufs bunte Ei - Ostereierschießen in Maurach beim Schießabend im Vereinslokal der Schützengilde Eben im Gemeindezentrum Maurach ab 16.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/9258413.

Page 36: Infoheft Achensee Sommer 2015

68

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

22.04.2017 Frühlingsfahrten am Achensee Genießen Sie die traumhafte Kulisse während der 1,5-stündigen Schifffahrt. Abfahrt in Pertisau um 11.00 und 14.00 Uhr. Preis pro Person: EUR 20,00. Preis pro Kind (Geburtsjahrgang 2002 bis 2010): EUR 10,00. Reservierung ab 10 Personen erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Spring Cruises on Lake Achensee Enjoy the wonderful scenery during the 1.5-hour journey. Departure from Pertisau at 11.00 a.m. and 2.00 p.m. Admission per person: EUR 20.00. Admission per child (birth years 2002 to 2010): EUR 10.00. Advance reservation required for 10 persons and more. Additional information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at22.04.2017 Ball der „Freiwilligen Feuerwehr Wiesing“

mit großer Tombola im Gemeindesaal ab 20.30 Uhr. Für Unterhaltung sorgt die Live-Band „Tiroler Mander“. Weitere Informationen und Tischreservierungen bei Herrn Walter Theuretzbacher unter Tel. 0650/8702086.

Wiesing Volunteer Fire Brigade Ball with a big tombola and live music by the band “Tiroler Mander” at the village hall from 8.30 p.m. Additional information and table reservations available from Mr. Walter Theuretzbacher by phone 0650/8702086.

29.04. bis Achensee Erlebniscard29.10.2017 Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Kombikarten“ in dieser Broschüre, in unserem aktuellen Folder, in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com Achensee Holiday Card Additional information available in the section “Combined Achensee Tickets” in this brochure, in our current folder, at any of the local Achensee Information offices or online at www.achensee.com29.04.2017 Saisonstart der Achenseeschiffahrt Start of the season of the Achensee steamers

•  Neue SPA Anlage mit Wellness-Lounge

•  Panoramblick auf den See

•  Großzügige Ruheräume

•  Verwöhnprogramme und Wohlfühlarrangements

Hotel Post am See • 6213 Pertisau 82 05243 5207 • [email protected]

www.postamsee.at

HOTEL

AM SEE

•  Café - Restaurant

•  Jeden Montag ab 21:00 h Oldieabend mit DJ

•  Jeden Donnerstag ab 20:30 h Hits & Witz mit Othmar

•  Sonnenterrasse am See

info_sommer2017.indd 1 07.02.2017 11:48:58

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

Easter Egg indoor shooting event in Maurachin the rifle association club-house in the Maurach community centrefrom 4.00 p.m. Additional information available by phone 0664/9258413.

13.04.2017 Abschlusskonzert Eva Lind Musikakademie in Achenkirch im Hotel „Das Kronthaler“ in der „Bar Himmelnah 999“ um 19.30 Uhr. Die Musikstudenten präsentieren ein Abschlusskonzert. Eintritt pro Person incl. ein Glas Sekt: EUR 23,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6389 oder online unter www.daskronthaler.com Eva Lind Music Academy Final Concert in Achenkirch at the “Das Kronthaler” hotel in the “bar Himmelnah 999” from 7.30 p.m. The students will perform their final concert. Admission per person incl. a glass of sparkling wine: EUR 23.00. Advance reservation required. Additional information available by phone 05246/6389 or online at www.daskronthaler.com13.04. und Feuer frei aufs bunte Ei - Ostereierschießen in Maurach14.04. und beim Schießabend im Vereinslokal der Schützengilde Eben im 15.04.2017 Gemeindezentrum Maurach ab 19.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/9258413. Easter Egg indoor shooting event in Maurach

in the rifle association club-house in the Maurach community centre from 7.00 p.m. Additional information available by phone 0664/9258413.

14.04. bis Osterfahrten am Achensee16.04.2017 Genießen Sie die traumhafte Kulisse während der 1,5-stündigen Schifffahrt. Abfahrt in Pertisau um 11.00 und 14.00 Uhr. Preis pro Person: EUR 20,00. Preis pro Kind (Geburtsjahrgang 2002 bis 2010): EUR 10,00. Reservierung ab 10 Personen erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Easter Cruises on Lake Achensee Enjoy the wonderful scenery during the 1.5-hour journey. Departure from Pertisau at 11.00 a.m. and 2.00 p.m. Admission per person: EUR 20.00. Admission per child (birth years 2002 to 2010): EUR 10.00. Advance reservation required for 10 persons and more. Additional information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at17.04.2017 Schiff Ahoi zum Osterbrunch am Schiff MS Achensee Genießen Sie den Osterbrunch während der 3-stündigen Schifffahrt inkl. Brunchbuffet und musikalischer Begleitung. Einsteigen in Pertisau ab 09.45 Uhr, Abfahrt um 10.00 Uhr. Preis pro Person: EUR 44,00. Preis für Jugendliche (Geburtsjahrgang 2002 bis 2010): EUR 28,00. Preis pro Kind (Geburtsjahrgang 2011 bis 2015): EUR 12,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Ship Ahoy - Easter Brunch on board the MS Achensee Enjoy a delicious Easter Brunch during a 3-hour cruise incl. brunch buffet and musical entertainment. Boarding in Pertisau from 9.45 a.m., departure at 10.00 a.m. Admission per person: EUR 44.00. Admission per teenager (birth years 2002 to 2010): EUR 28.00. Admission per child (birth years 2011 to 2015): EUR 12.00. Advance reservation required. Additional information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at17.04.2017 Musikantentreffen in Maurach

im Restaurant Kirchenwirt ab 12.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/6275.Musician’s “get-together” in Maurachat the “Kirchenwirt” restaurant from 12.00 p.m. Admission free! Additional information available by phone 05243/6275.

Page 37: Infoheft Achensee Sommer 2015

70

Abenteuer Ich –in Tiroler BergenSpielplatz für Erwachsene

POSTHOTEL ACHENKIRCH6215 Achenkirch 382 Tirol, AustriaT +43 5246 6522

www.posthotel.at

Abenteuer Ich –in Tiroler BergenSpielplatz für Erwachsene

POSTHOTEL ACHENKIRCH6215 Achenkirch 382 Tirol, AustriaT +43 5246 6522

www.posthotel.at

Abenteuer Ich –in Tiroler BergenSpielplatz für Erwachsene

POSTHOTEL ACHENKIRCH6215 Achenkirch 382 Tirol, AustriaT +43 5246 6522

www.posthotel.at

Abenteuer Ich –in Tiroler BergenSpielplatz für Erwachsene

POSTHOTEL ACHENKIRCH6215 Achenkirch 382 Tirol, AustriaT +43 5246 6522

www.posthotel.at

Abenteuer Ich –in Tiroler BergenSpielplatz für Erwachsene

POSTHOTEL ACHENKIRCH6215 Achenkirch 382 Tirol, AustriaT +43 5246 6522

www.posthotel.at

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

29.04.2017 Saisonstart der Achensee Dampf-Zahnradbahn Start of the season of the Achensee steam cog railway29.04.2017 „Musikantenhoangascht“ in Steinberg

im Dorfhaus ab 20.00 Uhr mit der „Stoaberger Stubnmusig“, der „Familienmusig Apfel und Reremoser“, dem „Holadrei-Gsang“, der Harfenspielerin Maria Ritter und der „Stoanberga Klarinettenmusig“. Sprecher Adi Laganda. Eintritt freiwillige Spenden. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05248/26616.“Musician’s get-together” in Steinbergat the “Dorfhaus” from 8.00 p.m. with the “Stoaberger Stubnmusig”, the “Familienmusig Apfel und Reremoser”, the “Holadrei-Gsang”, the “Harfenspielerin Maria Ritter” and the “Stoanberga Klarinettenmusig”.Moderator Mr. Adi Laganda. Admission: All donations welcome!Additional information available by phone 05248/26616.

30.04. und Maieinblasen der Bundesmusikkapelle Eben01.05.2017 Zum Saisonauftakt wird die Bundesmusikkapelle Eben in bestimmten Ortsteilen von Maurach und Pertisau mit ihren flotten Märschen und Weisen aufmarschieren. Beginn am 30. April um ca. 17.00 Uhr und am 01. Mai um ca. 08.00 Uhr.

Season Opening with the Eben Village BandThe Eben Village Band will perform traditional marshes and tunes in various parts of the villages of Maurach and Pertisau to mark the beginning of the new season. Performance times: on 30th April at 5.00 p.m. and on 1st May at 8.00 a.m.

Mai01.05.2017 Maifest der Schützenkompanie Eben

beim Gemeindezentrum Maurach ab 10.00 Uhr. Eintritt frei!Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/5506632.May festivaloutside the village hall in Maurach from 10.00 a.m. Admission free!Additional information available by phone 0676/5506632.

01.05.2017 Saisonstart des Heimatmuseum „Sixenhof“ in AchenkirchMaifest und Maibaumaufstellen der Landjugend Achenkirch mit Frühschoppen beim Heimatmuseum „Sixenhof“ ab 11.00 Uhr. Für Speis und Trank ist gesorgt. Eintritt frei. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6508 oder online unter www.sixenhof.atStart of the summer season in the village museum “Sixenhof” in AchenkirchMay Day celebration with the traditional putting up of the maypole by the “Landjugend Achenkirch” rural youth organisation including a pre-lunch drink at the village museum “Sixenhof” from 11.00 a.m. Food and drinks available. Admission free. Additional information available by phone 05246/6508 or online at www.sixenhof.at

01.05.2017 Maifest’l der Landjugend Wiesingbeim Musikpavillon ab 11.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Wiesing oder unter Tel. 05244/62510-0.May festival of the rural youth organisation Wiesingat the music pavilion from 11.00 a.m. Admission free! Additional information available at the Information office Wiesing or byphone 05244/62510-0.

01.05. bis Wanderprogramm des Tourismusverbandes Achensee27.10.2017 Weitere Informationen erhalten Sie in unserem aktuellen Folder, in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com Achensee Hiking Programme Additional information available in our current folder, at any of the local Achensee Information offices or online at www.achensee.com04.05. bis Achensee Laufopening am Achensee07.05.2017 Wir eröffnen die Laufsaison am Achensee! Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com

Achensee Running OpeningStart of the running season in the Achensee region. Additionalinformation available online at www.achensee.com

Page 38: Infoheft Achensee Sommer 2015

72

Leicht erreichbar von Pertisau über den herrlichen Seebergsteig (3Km), auch mit Auto oder Kutsche, lohnendes Familienausflugs-ziel. Ausgangspunkt für große und kleine Wanderungen und auch Radtouren. Eine der größten Almen im idylischen Karwendel.Ca. 300 Stück Vieh weiden im September während der Tages auf den saftigen Almwiesen. Wir verwöhnen Sie gerne mit Tiroler Schmankerln sowie frisch gefangene Forellen aus unserem Teich. Wir freuen uns, Sie bei uns begrüßen zu dürfen!Mai bis Oktober und Weihnachten bis März geöffnet.Im Winter führen auch traumhafte Loipen bis zum Haus.ALMGASTHOF PLETZACHALMA-6213 Pertisau, Tel.: +43/(0)5243/5573www.pletzachalm.at E-Mail: [email protected]

Sonnenterrasse

rustikale Almstüberl

Forellenteich(Gelbe Forellen)

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

06.05.2017 Kinderspielefest in Wiesingbeim Sportplatz von 13.00 bis 16.00 Uhr. Ersatztermin ist am 7. Mai.Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.tcwiesing.atChildren’s Festival in Wiesingat the sports fields from 1.00 p.m. to 4.00 p.m. Alternate date 7th May. Additional information available online at www.tcwiesing.at

11.05. bis achensee.literatour 2017 am Achensee14.05.2017 Weitere Informationen erhalten Sie unter www.achensee-literatour.at

achensee.literatour 2017Additional information available online at www.achensee-literatour.at

12.05.2017 Volksmusikabend in Steinberg am Rofanmit MusikschülerInnen und LehrerInnen der LandesmusikschuleJenbach in der Festhalle ab 19.00 Uhr. Eintritt frei! WeitereInformationen erhalten Sie unter Tel. 0664/808332527 oder online unter www.bmk-steinberg.atEvening of folk music in Steinberg am Rofanpresented by the Jenbach music school in the festival hall from 7.00 p.m. Admission free! Additional information available by phone 0664/808332527 or online at www.bmk-steinberg.at

13.05.2017 Frühjahrs-, Wunsch- und Muttertagskonzert in Achenkirchin der Mehrzweckhalle mit der Bundesmusikkapelle Achenkirch ab 20.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.bmk-achenkirch.atSpring and Mother’s Day Concert in AchenkirchThe Achenkirch Village Band presents their opening concert in the multipurpose hall from 8.00 p.m. Additional information available online at www.bmk-achenkirch.at

13.05.2017 Muttertagskonzert in Wiesing im Gemeindesaal ab 20.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie beim Gemeindeamt Wiesing unter Tel. 05244/62623. Mother’s day concert in Wiesing at the village hall from 8.00 p.m. Additional information available at the Community centre by phone 05244/62623.14.05.2017 Schiff Ahoi zum Muttertagsbrunch am Schiff MS Achensee Genießen Sie den Muttertagsbrunch während der 3-stündigen Schifffahrt inkl. Brunchbuffet und musikalischer Begleitung. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 68 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Ship Ahoy - Mother’s Day Brunch on board the MS Achensee Enjoy a delicious Mother’s Day Brunch during a 3-hour cruise incl. brunch buffet and musical entertainment. Advance reservation required. Additional information available on page 68 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at20.05.2017 Achensee Montainbike Kids Race in Achenkirch

beim Alpen Caravan Park Achensee ab 12.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie online unter wwww.wsv-achenkirch.atAchensee Mountain Kids in Achenkirchat the Alpen Caravan Park Achensee from 12.00 p.m. Additional information available online at www.wsv-achenkirch.at

20.05.2017 „Summer Sensation“ in Wiesing der Inferno Diabolus Wiesing im Gemeindesaal ab 20.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/4202366. “Summer Sensation” in Wiesing by the Inferno Diabolus Wiesing in the village hall from 8.00 p.m. Additional information available by phone 0676/4202366.20.05.2017 Festkonzert in Steinberg am Rofan

in der Festhalle mit der Bundesmusikkapelle Steinberg ab 20.15 Uhr. Eintritt frei. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/808332527 oder online unter www.bmk-steinberg.atFestival concert in Steinberg The Steinberg Village Band performs their first concert of the season in the festival hall at 8.15 p.m. Admission free! Additional information available by phone 0664/808332527 or online at www.bmk-steinberg.at

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

21.05.2017 Johannes Prozession in WiesingHl. Messe in der Pfarrkirche Wiesing um 08.30 Uhr mit anschließender Prozession. Weitere Informationen erhalten Sieunter Tel. 05244/62510-0.Johannes Procession in WiesingReligious service in the Wiesing parish church at 8.30 a.m. followed by a procession. Additional information available by phone 05244/62510-0.

26.05.2017 Folk- und Bluesabend in Achenkirchim „Alten Widum“ um 20.30 Uhr. Ein Abend mit der österreichischen Folk- und Blues- Gitarristenlegende Mr. Fingerpicking Peter Ratzenbeck. Eintritt pro Person: EUR 15,00. Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. 05246/5321-0 oder online unter www.kulturverein-achenkirch.at Folk and Blues Evening in Achenkirchat the “Alten Widum” at 8.30 p.m. Enjoy an evening with the Austrian folk and blues guitar legend Mr. Fingerpicking Peter Ratzenbeck.Admission per person: EUR 15.00. Additional information available at the Information office Achenkirch by phone 05246/5321-0 or online at www.kulturverein-achenkirch.at

27.05. bis Achensee Mountainbike Festival28.05.2017 An beiden Tagen finden verschiedenste Bikebewerbe vom MTB-Marathon bis hin zum Kinderlaufradwettbewerb für Ausdauer- Athleten und Bike-Begeisterte jeden Alters statt. Außerdem informieren Aussteller, Partner und Sponsoren über das Neueste rund um das Thema Mountainbike. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Achensee Mountain Bike Festival On both days there will be numerous competitions for bike enthusiasts of all ages and abilities, ranging from an MTB marathon to bike races for children. In addition, outfitters, partners and sponsors will present the latest in mountain bike equipment. Additional information available online at www.achensee.com

Page 39: Infoheft Achensee Sommer 2015

74

Das Rieser****superior - Ihr Aktiv & Spa ResortFamilie Ernst & Gabi Rieser | A-6213 Pertisau am Achensee

Tel. +43 (5243) 5251 | Fax +43 (5243) [email protected] | www.hotel-rieser.com

Die herzliche Atmosphäre und eine große Portion Lebens-freude lassen das Rieser zu einem erholsamen Rückzugs-ort werden, um neue Kraft zu tanken, zu genießen und gemeinsame Zeit zu verbringen. Nach Aktivitäten an der frischen Luft bietet die Wohlfühloase mit Wasserwelt, ver-schiedenen Ruheräumen und exklusivem Sauna-Refugium unzählige Möglichkeiten zur Entspannung. Zahlreiche traditionelle Wellnessanwendungen, Massagen, Ayurveda und Hamam sorgen für Wohlbefinden. Der perfekte Ur-laub im Rieser!

Das Rieser Aktiv & Spa Resort ist Ihr Urlaubsparadies am Achensee!

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

Juni04.06.2017 Musikanten „Hoangascht“ in Pertisau

auf der Gramaialm von 12.00 bis 16.00 Uhr. Echte Tiroler Volksmusik(8 bis 12 Gruppen), echte Tiroler Kost, Bauernmarkt, bäuerliches Handwerk wie Schnitzen, Korbflechten, Klöppeln usw. Die Veranstal-tung findet bei jeder Witterung statt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5166.Musician’s “get-together” in Pertisauat the “Gramai” mountain hut from 12.00 p.m. to 4.00 p.m. Traditional Tirolean folk music (played by 8 to 12 local bands) accompanied by original Tirolean delicacies, a farmers’ market and rural handcraft such as carving, basketry, lace-making, etc. The event will be held in any weather. Admission free! Additional information available by phone 05243/5166.

05.06.2017 Schiff Ahoi zum Pfingstbrunch am Schiff MS Achensee Genießen Sie den Pfingstbrunch während der 3-stündigen Schifffahrt inkl. Brunchbuffet und musikalischer Begleitung. Einsteigen in Pertisau ab 09.45 Uhr, Abfahrt um 10.00 Uhr. Preis pro Person: EUR 44,00. Preis für Jugendliche (Geburtsjahrgang 2002 bis 2010): EUR 28,00. Preis pro Kind (Geburtsjahrgang 2011 bis 2015): EUR 12,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Ship Ahoy - Pentecost Brunch on board the MS Achensee Enjoy a delicious Pentecost Brunch during a 3-hour cruise incl. brunch buffet and musical entertainment. Boarding in Pertisau from 9.45 a.m., departure at 10.00 a.m. Admission per person: EUR 44.00. Admission per teenager (birth years 2002 to 2010): EUR 28.00. Admission per child (birth years 2011 to 2015): EUR 12.00. Advance reservation required. Additional information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at10.06. bis Columbia Hike & Run in Achenkirch11.06.2017 Den Achensee beim Wandern oder Laufen erleben! Ob in Laufschuhen oder mit Wanderstöcken, ambitioniert oder gemütlich, alleine oder in der Gruppe. Jeder entscheidet selbst, wie weit und wie lange man unterwegs sein möchte! Weitere Informationen erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com Columbia Hike & Run in Achenkirch

Nature and fun among peers. A fun sports event for hikers and walkers of all abilities, whether in running shoes or with hiking poles, alone or in a group. A sporting challenge or a leisurely hike, it’s up to you to decide how far and how long you want to go! Additional information available at any of the local Achensee Information offices or online at www.achensee.com

14.06.2017 Frühjahrs- und Eröffnungskonzert in Maurach im Gemeindezentrum mit der Bundesmusikkapelle Eben ab 20.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5355-0 oder online unter www.bmk-eben.at

Spring concert in Maurach The Eben Village Band presents their spring concert in the village hall from 8.00 p.m. Additional information available by phone 05243/5355-0 or online at www.bmk-eben.at15.06.2017 Fronleichnam Prozessionen

nach dem Gottesdienst um 08.30 Uhr in der Pfarrkirche Wiesing und um 09.00 Uhr in der Pfarrkirche Achenkirch, in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. Notburga in Maurach und in der PfarrkircheSt. Lambert in Steinberg.Corpus Christi Processions after the mass 8.30 a.m. in the Wiesing parish church and at 9.00 a.m. in the Achenkirch parish church, the St. Notburga parish and pilgrimage church in Maurach and in the St. Lambert parish church in Steinberg.

17.06.2017 Traditionelle Sonnwendfeuer am AchenseeWeitere Informationen erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com

Page 40: Infoheft Achensee Sommer 2015

76

im Genusshotel Sonnenhof · 6213 Pertisau 26bTelefon +43 (0)5243 5454 · www.hotelsonnenhof.at

Fine Dining. Für Freunde des

guten Geschmacks.

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

Traditional summer solstice bonfires around Lake AchenseeAdditional information available online at any of the local Achensee Information offices or at www.achensee.com

17.06.2017 Sonnwendfahrt am AchenseeGenießen Sie zur Sonnwende eine Schiffs-Abendrundfahrt mit Musik. Einsteigen in Pertisau ab 20.30 Uhr, Abfahrt um 21.00 Uhr. Dauer ca. 2 Stunden. Preis pro Person: EUR 25,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unterTel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.atSolstice Evening CruiseEnjoy an evening cruise with music. Boarding in Pertisau from8.30 p.m., departure at 9.00 p.m. Duration approx. 2 hours. Admission per person: EUR 25.00. Advance reservation required. Additional information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at

22.06. bis Achensee Karwendelmarsch Trailrunning Camp25.06.2017 Perfekt vorbereitet zum Karwendelmarsch! Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com

Achensee “Karwendel march” trail running campThe perfect way to prepare for the “Karwendel march”!Additional information available online at www.achensee.com

24.06.2017 Kleinfeldturnier in AchenkirchFußballturnier des SV-Achenkirch am Sportplatz ab 09.30 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/4447037.Small Pitch Football Tournament in AchenkirchFootball tournament organised by the Achenkirch sports club from

9.30 a.m. Additional information available by phone 0664/4447037. 25.06.2017 Herz-Jesu-Prozessionen

nach dem Gottesdienst um 09.00 Uhr in der Pfarrkirche Achenkirch und in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. Notburga in Maurach sowie um 18.00 Uhr in der Pfarrkirche Wiesing.Catholic services followed by Corpus Christi Processions after the mass at 9.00 a.m. in the Achenkirch parish church and the St. Notburga parish and pilgrimage church in Maurach and at 6.00 p.m. in the Wiesing parish church.

25.06. bis Tirol Classic Oldtimer Rallye in Maurach01.07.2017 der Wellnessresidenz Alpenrose. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.alpenrose.at Tirol classic car rallye in Maurach

organised by the “Wellnessresidenz Alpenrose” hotel. Additional information available online at www.alpenrose.at

26.06. bis Achensee Kinderprogramm des Tourismusverbandes Achensee01.09.2017 Weitere Informationen erhalten Sie in unserem aktuellen Folder, in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com

Achensee Children’s Programme Additional information available in our current folder, at any of the local Achensee Information offices or online at www.achensee.com26.06. bis Achensee Jugendprogramm des Tourismusverbandes Achensee01.09.2017 Weitere Informationen erhalten Sie in unserem aktuellen Folder, in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com Achensee Teenager’s Programme Additional information available in our current folder, at any of the local Achensee Information offices or online at www.achensee.com28.06.2017 PREMIERE: Die Heimatbühne Achenkirch

spielt ein lustiges Stück in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 8,00. Eintritt pro Jugendlicher (ab 15 bis 18 Jahre): EUR 4,00. Kinder (bis 14 Jahre): frei. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. 05246/5321-0.PREMIERE: The Achenkirch Theatre Group

presents a comedy in 3 acts (in German) at the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Admission per person: EUR 8.00. Teenagers (from age 15 to 18 years): EUR 4.00. Children (up to 14 years): free. Additional information and pre-sale tickets available at the Information office Achenkirch or by phone 05246/5321-0.

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

Juli01.07.2017 Summerclassics - Sommerkonzerte in Achenkirch

im Annakircherl mit „Anam Cara“ - Klassische irische Volksmusik um 20.30 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 8,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 10,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. 05246/5321-0 oder online unter www.kulturverein-achenkirch.at Summer classics - Summer concert in Achenkirchin the Anna chapel with “Anam Cara” - Classic Irish folk music at 8.30 p.m. Admission per person pre-sale tickets and with the AchenseeCard: EUR 8.00. Admission per person at the door: EUR 10.00. Additional information and pre-sale tickets available at the Information office Achenkirch by phone 05246/5321-0 or online at www.kulturverein-achenkirch.at

02.07.2017 Musikanten „Hoangascht“ in Pertisauauf der Gramaialm von 12.00 bis 16.00 Uhr. Weitere Informationen er-halten Sie auf Seite 74 in dieser Broschüre oder unter Tel. 05243/5166.Musician’s “get-together” in Pertisauat the “Gramai” mountain hut from 12.00 p.m. to 4.00 p.m. Additional information available on page 74 of this brochure or by phone 05243/5166.

03.07 bis Achensee’r Golfwoche in Pertisau09.07.2017 Weitere Informationen erhalten Sie beim Golf- und Landclub Achensee unter Tel. 05243/5277 oder online unter www.golfclub-achensee.at Achensee’r Golf Week in Pertisau Additional information available at the “Golf- und Landclub Achensee” by phone 05243/5377 or online at www.golfclub-achensee.at06.07.2017 Die Heimatbühne Achenkirch

spielt ein lustiges Stück in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 76.The Achenkirch Theatre Group

presents a comedy in 3 acts (in German) at the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information on page 76.

Page 41: Infoheft Achensee Sommer 2015

78

infoheft_caroline2016.indd 1 20.01.2016 18:45:37

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

06.07.2017 Tiroler Moonlight SteamErleben Sie mit uns eine Dampfzugfahrt bei Nacht mit Tiroler Tradition! Um 18.30 Uhr fährt der Dampfzug von Jenbach zum Restaurant Kirchenwirt in Eben. Dort erwartet Sie ein Tiroler Abend mit Volksmusik, Schuhplattlern und 3-gängigem Zahnrad-Wahlmenü. Um 22.00 Uhr wartet der beleuchtete Dampfzug am Bahnhof Eben und bringt Sie zurück nach Jenbach. Preis pro Person: EUR 48,00. Eine Platz-reservierung ist erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05244/62243 oder online unter www.achenseebahn.at

Tirolean Moonlight Steam The Achensee steam cog railway presents you a special Tirolean evening. At 6.30 p.m. the steam train departs at the train station Jenbach to bring you to Eben. At the restaurant Kirchenwirt a convivial evening with folk music, “Schuhplattler” (traditional folk dance) and a “cogwheel menu” awaits you. At 10.00 p.m. the illuminated steam train waits for you at the train station Eben to take you back to Jenbach. Price per person including train ride and three-course meal: EUR 48.00. Advance reservation required. Additional information available by phone 05244/62243 or online at www.achenseebahn.at06.07.2017 Tiroler Abend in Maurach

im Restaurant Kirchenwirt von 19.00 bis 22.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/6275.Tirolean Evening in Maurachat the “Kirchenwirt” restaurant from 7.00 p.m. to 10.00 p.m. Admission free! Additional information available by phone 05243/6275.

06.07.2017 Eröffnungskonzert in Wiesing beim Musikpavillon (bei Schlechtwetter im Gemeindesaal) mit der Bundesmusikkapelle Wiesing ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter 0676/4270460 oder online unter www.bmk-wiesing.at

Start of the season concert in Wiesing The Wiesing Village Band presents their spring concert at the music pavilion (in case of bad weather in the village hall) from 8.15 p.m. Additional information available by phone 0676/4270460 or online at www.bmk-wiesing.at06.07. bis Achensee Klettersteigcamp am Rofan09.07.2017 Perfekt vorbereitet zum Klettern! Erfahrene Salewa-Klettersteigguides führen Anfänger sowie Fortgeschrittene über die Eisenwege und zeigen worauf es bei der Planung, Technik, Ausrüstung und Sicherheit am Berg ankommt. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com

Achensee Via Ferrata Camp at the RofanThe perfect way to prepare for climbing! Experienced Salewa guides will lead beginners and advanced climbers over the via ferrata and give tips on planning, technique, equipment and safety in the mountains. Additional information available online at www.achensee.com

09.07.2017 Evangelischer Gottesdienst in Achenkirchim Annakircherl um 10.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05244/62448 oder online unter www.evangelisch-jenbach.atProtestant mass in Achenkirchin the “Annakircherl” chapel at 10.00 a.m. Additional information available by phone 05244/62448 or online at www.evangelisch-jenbach.at

10.07. bis Malen und zeichnen lernen in Steinberg am Rofan14.07.2017 im Dorfhaus von 10.00 bis 16.00 Uhr für Kinder und Jugendliche von 6 bis 18 Jahren. Preis pro Person inkl. Material: EUR 330,00. Teilnahme auch tagweise möglich. Preis pro Person inkl. Material: EUR 90,00. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/1056001 oder online unter www.about.me/ne77000

Drawing and Painting Lessons in Steinberg am Rofan For children and teens from 6 to 18 years from 10.00 a.m. to 4.00 p.m. in the village hall. Price per person incl. materials: EUR 330.00 Participation on a daily basis possible. Price per person incl. materials: EUR 90.00. Additional information available by phone 0664/1056001 or online at www.about.me/ne77000

Page 42: Infoheft Achensee Sommer 2015

80

Von der Natur umarmt -

von Menschen verwöhnt

www.hotelhuber.at

6212 Maurach, Ebener Strasse 9

+43 5243 5311; [email protected]

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

14.07.2017 Eröffnungskonzert mit Rahmenprogramm in Achenkirch in der Mehrzweckhalle mit der Bundesmusikkapelle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Ausschank durch die Bundesmusikkapelle. Eintritt frei! Wei- tere Informationen erhalten Sie online unter www.bmk-achenkirch.at

Start of the season concert in Achenkirch The Achenkirch Village Band presents their spring concert in the village hall from 8.15 p.m. Refreshments available. Admission free! Additional information available online at www.bmk-achenkirch.at14.07. bis Achensee Klettercamp am Rofan16.07.2017 Perfekt vorbereitet zum Klettern! Eine optimale Möglichkeit für Anfänger und Fortgeschrittene sich Technik- und Ausrüstungstipps vom Profi zu holen. Trainingsgelände sind die Kletterrouten im Rofangebirge. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Achensee Climbing Camp at the Rofan The perfect way to prepare for climbing! The ideal opportunity for beginners and advanced climbers to get tips from professionals. The training is held on the climbing routes in the Rofan mountains. Additional information available online at www.achensee.com 15.07.2017 Summerclassics - Sommerkonzerte in Achenkirch

im Annakircherl mit dem Ensemble „Stilistico“ - Barock-Special um 20.30 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 8,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 10,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. 05246/5321-0 oder online unter www.kulturverein-achenkirch.at Summer classics - Summer concert in Achenkirchin the Anna chapel with the ensemble “Stilistico” - Baroque special at 8.30 p.m. Admission per person pre-sale tickets and with the AchenseeCard: EUR 8.00. Admission per person at the door: EUR 10.00. Additional information and pre-sale tickets available at the Information office Achenkirch by phone 05246/5321-0 or online at www.kulturverein-achenkirch.at

15.07.2017 Feuerwehrfest der Freiwilligen Feuerwehr Eben in Maurachbeim Feuerwehrhaus ab 10.00 Uhr mit Fahrzeugpräsentation, Drehleiterfahrten, Schätzspiel und buntem Kinderprogramm. Für Speis und Trank sowie musikalische Unterhaltung ist gesorgt.Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/1302625.Firemen’s Festival in Maurachat the Fire Station from 10.00 a.m. with presentation of the firetrucks, lift rides on the turntable ladder, guessing contest and varied children’s programme. Food and drinks as well as musical entertainment are provided. Additional information available by phone 0664/1302625.

22.07.2017 7. Achensee Kajak Rennen in Maurach Start um 09.00 Uhr beim Badestrand Buchau. Weitere Informationen und Anmeldung unter Tel. 0680/3177808. 7th Achensee Kayak Race in Maurach Starting at the “Buchau” swimming area at 9.00 a.m. Additional information available by phone 0680/3177808. 29.07. bis Waldfest in Steinberg am Rofan30.07.2017 in der Festhalle der Bundesmusikkapelle Steinberg am Rofan. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/808332527 oder online unter www.bmk-steinberg.at

Forest Festival in Steinberg am Rofanin the festival hall held by the Steinberg Village Band. Additional information available by phone 0664/808332527 or online at www.bmk-steinberg.at29.07.2017 Einmarsch und Konzertder Bundesmusikkapelle Gries im Sellrain ab 19.30 Uhr und ab 21.00 Uhr Tanz und Unterhaltung mit der Tanzkapelle „Krainerwind“. Eintritt pro Person: EUR 5,00.Marching in and concertby the Gries im Sellrain Village Band from 7.30 p.m. followed by music and dance with the band “Krainerwind” from 9.00 p.m. Admission per person: EUR 5.00.

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

30.07.2017 Feldmesse und Festaktzum 140-Jahr-Jubiläum der Bundesmusikkapelle Steinberg am Rofan ab 10.00 Uhr. Anschließend Einmarsch und Konzert der Bundesmusikkapelle Kundl, zum Festausklang Unterhaltung mit den „Blechberg Musikanten“. Eintritt frei.

Open-air religious service and ceremony On the occasion of the 140-year anniversary of the Steinberg Village Band from 10.00 a.m. Afterwards marching in and concert of the Kundl Village Band. At the end of the festival musical entertainment with the band “Blechberg Musikanten”. Admission free.30.07.2017 Anna Prozession in Pertisau

Hl. Messe in der Pfarrkirche Pertisau um 09.00 Uhr. Anschließend findet die Anna-Prozession statt. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5871.Anna Procession in PertisauReligious service in the parish church at 9.00 a.m. followed by a procession. Additional information available by phone 05243/5871.

August03.08.2017 Tiroler Moonlight Steam

Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 78 in dieser Broschüre, unter Tel. 05244/62243 oder online unter www.achenseebahn.at

Tirolean Moonlight Steam Additional information available on page 78 of this brochure, by phone 05244/62243 or online at www.achenseebahn.at03.08.2017 Tiroler Abend in Maurach

im Restaurant Kirchenwirt von 19.00 bis 22.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/6275.Tirolean Evening in Maurachat the “Kirchenwirt” restaurant from 7.00 p.m. to 10.00 p.m. Admission free! Additional information available by phone 05243/6275.

04.08. bis Sommernachtsfest der Fraktionsfeuerwehr Achental in Achenkirch06.08.2017 beim Festplatz (Gerätehaus der Freiwilligen Fraktions-Feuerwehr). Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/84100224.

Page 43: Infoheft Achensee Sommer 2015

82

G E N U S Sdirekt am See

hausgemachtes Eis | Torten | ofenfrische Pizze

www.einwaller.at

Seehotel EinwallerSeepromenade 74 · A-6213 Pertisau am [email protected]

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

Firemen’s Festival in Achenkirchat the festival site at the Fire Station. Additional information available by phone 0676/84100224.

06.08.2017 Musikanten „Hoangascht“ in Pertisauauf der Gramaialm von 12.00 bis 16.00 Uhr. Weitere Informationen er-halten Sie auf Seite 74 in dieser Broschüre oder unter Tel. 05243/5166.Musician’s “get-together” in Pertisauat the “Gramai” mountain hut from 12.00 p.m. to 4.00 p.m. Additional information available on page 74 of this brochure or by phone 05243/5166.

11.08.2017 Natur erleben und feiern im Grünen in AchenkirchUm 15.00 Uhr Wanderung vom Landgasthof Hotel Fischerwirt mit abschließender christlicher Andacht und körperlicher Stärkung. Eintritt frei. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05244/62448 oder online unter www.evangelisch-jenbach.at

Nature Walk and Celebration in AchenkirchThe walk starts at 3.00 p.m. at the inn “Landgasthof Hotel Fischerwirt”, followed by Christian prayers and refreshments. Admission free! Additional information available by phone 05244/62448 or online at www.evangelisch-jenbach.at

11.08.2017 Chill & Jump #achensee in Pertisau ab 18.00 Uhr. Eine spektakuläre Sprung-Show rückt die neue Seeufer- promenade und die Aussichtsplattform in Pertisau in den Mittelpunkt. Für die Verköstigung ist gesorgt. Eintritt frei. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com

Chill & Jump #achensee in Pertisaufrom 6.00 p.m. A spectacular cliff diving show will turn the lakefront promenade into a vibrant event area. Food and drinks will be provided. Admission free. Additional information available onlineat www.achensee.com

12.08.2017 Gedankenspiele auf der MS Stadt InnsbruckIllusionist und Mentalist Philipp Oberlohr spielt besonders mit seinem Publikum und ihren Gedanken. Einsteigen in Pertisau ab 19.30 Uhr. Im Preis pro Person sind die Schifffahrt, das Abendprogramm, ein Begrüßungsgetränk und das 3-Gang-Menü inkludiert: EUR 59,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unterwww.tirol-schiffahrt.atMind games on board the “MS Stadt Innsbruck”

Illusionist and mentalist Philipp Oberlohr plays mind games with the audience. Boarding in Pertisau from 7.30 p.m. Admission per person including cruise ticket, evening programme, welcome drink and three-course meal: EUR 59.00. Advance reservation required. Additional information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at12.08. bis Fest der Freiwilligen Feuerwehr Steinberg in der Festhalle13.08.2017 Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/6311591.

Festival of the Steinberg volunteer fire brigade in the Festival hallAdditional information available by phone 0676/6311591.

12.08.2017 Tanz und Unterhaltungab 20.30 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 5,00.Dance and entertainmentfrom 8.30 p.m. Admission per person: EUR 5.00.

13.08.2017 Frühschoppenab 11.30 Uhr. Eintritt: Freiwillige Spenden!Traditional get-togetherfrom 11.30 a.m. Admission: All donations welcome!

13.08.2017 Bergmesse in Wiesingauf der Wiesinger Skihütte ab 12.00 Uhr. Weitere Informationen erhal-ten Sie im Informationsbüro Wiesing oder unter Tel. 0676/82255521.Mountain service (church service) in Wiesingat the ski hut from 12.00 p.m. Additional information available at the Information office Wiesing or by phone 0676/82255521.

Page 44: Infoheft Achensee Sommer 2015

84

Erreichbar in 45 Minuten für die ganze Familie - über die Bergstation Rofanseilbahn (in Maurach) auf einem leichtem Familienwanderweg.

Mit schönem Blick auf den Achensee, ins Karwendel und zu den Zillertaler Gletschern. Übernachtung bis 35 Personen!

Fam. Moser • 6212 Maurach am Achensee • Steinbergergasse Nr. 8Tel.Nr. im Tal: +43.5243.5224 · Tel.Nr. Alm: +43.664.9159807

Reservierungen bitte nur telefonisch !!!Fax.Nr. +43.5243.5224www.dalfazalm.at

Geöffnet von Anfang Mai bis 1. November mit intakter Almwirtschaft.

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

15.08.2017 Seefestl mit Sautrogrennen in Achenkirchbeim Badestrand ab 11.00 Uhr vom Verein „Miteinander am Achensee“. Für ein buntes Rahmenprogramm ist gesorgt. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.miteinanderamachensee.atAchensee lake party with “pig trough race” in Achenkirchorganised by the association “Miteinander am Achensee” at the swimming area from 11.00 a.m. Additional information online at www.miteinanderamachensee.at

18.08.2017 Fan-Aktivtag mit den „Die jungen Zillertaler“ zur Gaisalm ab Pertisau. Livemusik ab 11.30 Uhr auf der Gaisalm. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Fan activity day with the band „Die jungen Zillertaler“ to the “Gaisalm” mountain hut from Pertisau. Live music at the “Gaisalm” mountain hut from 11.30 p.m. Additional information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at20.08.2017 Almfest in Achenkirch

der Achenkirchner Bäuerinnen auf einem Hof oder einer Almhütte in Achenkirch. Um 11.00 Uhr findet dort eine Hl. Messe statt. Anschlie-ßend gemütliches Beisammensein bei Musik. Für Speis und Trank ist gesorgt. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/3603204.

Alpine Festival in AchenkirchAlpine festival of Achenkirch’s peasant women on a farm or mountain hut in Achenkirch, starting at 11.00 a.m. with a Christian mass. Afterwards convivial gathering with music, food and drinks. Additional information available by phone under 0676/3603204.

26.08.2017 Karwendelmarsch 2017 - Lauf- und Marscheventdurch Österreichs größten Naturpark. Start um 06.00 Uhr in Scharnitz. Zieleinlauf mit buntem Rahmenprogramm ab 09.30 Uhr in Pertisau. Weitere Informationen finden Sie online unter www.karwendelmarsch.info“Karwendel” March 2017 - Running and hiking eventthrough Austria’s largest Nature Park. Starts at 6.00 a.m. in Scharnitz and finishes in Pertisau from 9.30 a.m. Additional information available online at www.karwendelmarsch.info

26.08.2017 Gedankenspiele auf der MS Stadt InnsbruckWeitere Informationen erhalten Sie auf Seite 82 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.atMind games on board the “MS Stadt Innsbruck”

Additional information available on page 82 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at26.08.2017 Abschlusskonzert Eva Lind Musikakademie in Achenkirch im Hotel „Das Kronthaler“ in der „Bar Himmelnah 999“ um 19.30 Uhr. Die Musikstudenten präsentieren ein Abschlusskonzert. Eintritt pro Person incl. ein Glas Sekt: EUR 23,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6389 oder online unter www.daskronthaler.com Eva Lind Music Academy Final Concert in Achenkirch at the “Das Kronthaler” hotel in the “bar Himmelnah 999” from 7.30 p.m. The students will perform their final concert. Admission per person incl. a glass of sparkling wine: EUR 23.00. Advance reservation required. Additional information available by phone 05246/6389 or online at www.daskronthaler.com

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

September02.09.2017 Bergmesse in Maurach auf der Astenau Alpe um 11.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/7514801 oder online unter www.astenau.at

Mountain service (church service) in Maurachat the “Astenau” mountain hut at 11.00 a.m. Additional information available by phone 0676/7514801 or online at www.astenau.at

02.09.2017 Jazzgala am Schiff MS Achensee mit der Gruppe „Three Fall & Melane“. Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at

Jazz gala on board the “MS Achensee” with the band “Three Fall & Melane” band. Departure from Pertisau at 7.30 p.m. Advance reservation required. Additional information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at02.09.2017 „Böhmisch am Berg“ in Steinberg am Rofan

in der Festhalle ab 19.30 Uhr. Böhmisches Blasmusikkonzert mit der Gruppe „6er Blos“, der Gruppe „Echt Böhmisch“ und der Gruppe „Alpenblech“. Für kulinarische Köstlichkeiten ist gesorgt. Eintritt pro Person: EUR 15,00. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/808332527 oder online unter www.bmk-steinberg.atFestival Concert in Steinberg in the festival hall at 7.30 p.m. Bohemian brass concert with the bands “6er Blos”, “Echt Böhmisch” and “Alpenblech”. Culinary delights will be provided. Admission per person: EUR 15.00. Additional information available by phone 0664/808332527 or online at www.bmk-steinberg.at

02.09. bis 18. Internationaler Achenseelauf03.09.2017 Start und Ziel in Pertisau. Nennungen und weitere Informationen finden Sie online unter www.achenseelauf.at

18th International Achensee Half MarathonStart and finish in Pertisau. Registration and additional information available online at www.achenseelauf.at

Page 45: Infoheft Achensee Sommer 2015

86

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

03.09.2017 Musikanten „Hoangascht“ in Pertisauauf der Gramaialm von 12.00 bis 16.00 Uhr. Weitere Informationen er-halten Sie auf Seite 74 in dieser Broschüre oder unter Tel. 05243/5166.Musician’s “get-together” in Pertisauat the “Gramai” mountain hut from 12.00 p.m. to 4.00 p.m. Additional information available on page 74 of this brochure or by phone 05243/5166.

04.09. bis Malen und zeichnen lernen in Steinberg am Rofan08.09.2017 im Dorfhaus von 10.00 bis 16.00 Uhr für Kinder und Jugendliche von 6 bis 18 Jahren. Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 80 in dieser Broschüre oder online unter www.about.me/ne77000

Drawing and Painting Lessons in Steinberg am Rofan For children and teens from 6 to 18 years from 10.00 a.m. to 4.00 p.m. in the village hall. Additional information available on page 80 of this brochure or online at www.about.me/ne77000 07.09.2017 Tiroler Moonlight Steam

Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 78 in dieser Broschüre, unter Tel. 05244/62243 oder online unter www.achenseebahn.at

Tirolean Moonlight Steam Additional information available on page 78 of this brochure, by phone 05244/62243 or online at www.achenseebahn.at07.09.2017 Tiroler Abend in Maurach

im Restaurant Kirchenwirt von 19.00 bis 22.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/6275.Tirolean Evening in Maurachat the “Kirchenwirt” restaurant from 7.00 p.m. to 10.00 p.m. Admission free! Additional information available by phone 05243/6275.

08.09.2017 Hauseigener Almabtrieb in Maurachbeim Restaurant Kirchenwirt und beim Stegerhof. Ab 12.00 Uhr ist für Stimmung und Musik beim Kirchenwirt gesorgt. Gerne darf man auch den Stegerhof besichtigen. Um ca. 13.30 Uhr Eintreffen und Abschmücken von 100 Stück Vieh direkt vor dem Bauernhof. Weitere Informationen erhalten Sie beim Kirchenwirt unter Tel. 05243/6275.Cattle drive in Maurachat the “Kirchenwirt” restaurant and the “Stegerhof” with music and cheerful mood, beginning at approx. 12.00 p.m. at the “Kirchenwirt” restaurant. You are invited to visit the “Stegerhof”! At approx. 1.30 p.m. 100 head of cattle will arrive at the farm where the decorations will be removed. Additional information available at the “Kirchenwirt” restaurant by phone 05243/6275.

09.09.2017 Summerclassics - Sommerkonzerte in Achenkirchim Annakircherl mit dem Streichquartett „quartett.kultur“ um 20.30 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 8,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 10,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. 05246/5321-0 oder online unter www.kulturverein-achenkirch.at Summer classics - Summer concert in Achenkirchin the Anna chapel with the string quartet “quartett.kultur”at 8.30 p.m. Admission per person pre-sale tickets and with the AchenseeCard: EUR 8.00. Admission per person at the door: EUR 10.00. Additional information and pre-sale tickets available at the Information office Achenkirch by phone 05246/5321-0 or online at www.kulturverein-achenkirch.at

10.09.2017 Frühschoppenkonzert in Wiesing beim Musikpavillon (bei Schlechtwetter im Gemeindesaal) mit der Bundesmusikkapelle Wiesing ab 11.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter 0676/4270460 oder online unter www.bmk-wiesing.at

Concert in Wiesing at the music pavilion (in case of bad weather in the village hall) with the Wiesing Village Band from 11.00 a.m. Additional information available by phone 0676/4270460 or online at www.bmk-wiesing.at

Alpine Wellnesshotel Karwendel ****SFamilie Steffi & Sepp RieserHausnr. 54a - 6213 Pertisau

Tel: [email protected]

www.karwendel-achensee.com

Alpine Wellnesshotel Karwendel ****S

Dem Himmelein Stück näher

TVB Inserat Sommer 2017.indd 1 24.01.2017 11:08:56

Page 46: Infoheft Achensee Sommer 2015

88

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

10.09.2017 GaisalmfestlAb 11.00 Uhr Frühschoppen mit Radio U1 und bekannten Musik-gruppen auf der Gaisalm. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at.Party at the “Gaisalm” mountain hut Music and entertainment along with the radio station “U1” from 11.00 a.m. Additional information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at

13.09.2017 Lange Nacht der Tracht in Pertisauim Hotel Karwendel ab 20.30 Uhr. Tolle Stimmung ist durch eine Trachtenmodenschau und Preismelken garantiert! DJ Matty Valentino sorgt für gute Musik und für das leibliche Wohl gibt es leckere Snacks und Tiroler Schmankerl. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5284 oder online unter www.karwendel-achensee.com

Traditional Costume Party in Pertisauat the “Karwendel” hotel from 8.30 p.m. A fashion show and a milking competition guarantee great mood! Musical entertainment by DJ Matty Valentino. Tasty snacks, Tirolean delicacies and drinks available. Additional information available by phone 05243/5284 or online at www.karwendel-achensee.com

15.09.2017 Almabtrieb in Pertisau auf der Gramaialm. Ab 11.00 Uhr großes Fest mit Hausmusik und Handwerksmarkt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5166 oder online unter www.gramaialm.atCattle drive in Pertisau Celebrations with a house concert and a crafts market at the “Gramai” mountain hut in Pertisau at 11.00 a.m. Admission free! Additional information available by phone 05243/5166 or online at www.gramaialm.at

15.09.2017 Hüttentanz in Pertisauauf der Gramaialm mit Stimmungskanone Pepi ab 20.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5166 oder online unter www.gramaialm.atHut evening with dancing in Pertisauat the “Gramai” mountain hut with entertainer Pepi from 8.00 p.m. Admission free! Additional information available by phone 05243/5166 or online at www.gramaialm.at

16.09.2017 5. Achenseer Genusstag in Pertisau im Langlaufstüberl von 11.00 bis 17.00 Uhr. Schaubacken, Schnaps- verkostung, Bier- und Käseverkostung, Kinderbackstube, Tipps vom Metzger, Kräuterkunde für Naturkosmetik, Bauernhof-Produkte, Olivenöl aus der Partnerstadt Brenzone am Gardasee und kleines Kinderprogramm. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achenseer-genusstag.at

5th Achensee Gourmet Day in Pertisauat the “Langlaufstüberl” restaurant from 11.00 a.m. to 5.00 p.m. Baking demonstration, liquor tasting, beer and cheese tasting, baking for children, tips from the butcher, herbology for natural cosmetics, olive oil from the partner town Brenzone at Lake Garda and children’s programme. Additional information available online at www.achenseer-genusstag.at

16.09. bis OMM - Original Mountain Marathon in Steinberg17.09.2017 Bei diesem Orientierungslauf treten 2er-Teams zu ihrer ganz persönlichen Herausforderung an. Vor ihnen liegen zwei Tage mit bis zu 60 km Wegstrecke, an die 3.000 Höhenmeter und jeder Menge außergewöhnliche Eindrücke. Die Wegfindung erfolgt mit Hilfe einer Karte, eines Kompasses und viel Orientierungssinn. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com OMM - Original Mountain Marathon in Steinberg At this orienteering race teams of two runners compete for their own personal challenge. Within two days the teams will complete up to 60 km distance, 3.000 metres elevation change and gather many remarkable impressions. The participants will choose their own best route with the help of a map and compass. Additional information available online at www.achensee.com

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

16.09.2017 Gedankenspiele auf der MS Stadt Innsbruck Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 82 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.atMind games on board the “MS Stadt Innsbruck”

Additional information available on page 82 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at17.09.2017 Notburgaprozession in Maurach-Eben

Festgottesdienst in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. Notburga um 09.00 Uhr. Söllerpredigt und Prozession ab der Pfarr- und Wallfahrts-kirche zur Hl. Notburga um 14.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.notburga-gemeinschaft.atSaint Notburga procession in Maurach-EbenFestival service in the St. Notburga parish and pilgrimage church at 9.00 a.m. Procession from the St. Notburga parish and pilgrimage church at 2.00 p.m. Additional information available online at www.notburga-gemeinschaft.at

23.09.2017 Almabtriebsfest in Maurachbeim Feldererstadl mit musikalischer Unterhaltung und Tiroler Spezialitäten ab ca. 12.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sieunter Tel. 05243/6110.Cattle drive festival in Maurachat the “Feldererstadl” restaurant with music and typical Tirolean food from approx. 12.00 p.m. Additional information available by phone 05243/6110.

23.09.2017 Nachterlebnis am AchenseeWeitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.comExplore Lake Achensee at NightAdditional information available online at www.achensee.com

Page 47: Infoheft Achensee Sommer 2015

90

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

Oktober01.10.2017 Musikanten „Hoangascht“ in Pertisau

auf der Gramaialm von 12.00 bis 16.00 Uhr. Weitere Informationen er-halten Sie auf Seite 74 in dieser Broschüre oder unter Tel. 05243/5166.Musician’s “get-together” in Pertisauat the “Gramai” mountain hut from 12.00 p.m. to 4.00 p.m. Additional information available on page 74 of this brochure or by phone 05243/5166.

04.10.2017 Almabtrieb von Achenkirch nach Pertisau mit Hoamfohrerfest’l Aufbüscheln der Kühe beim „Messnerhof“ in Achenkirch und anschließend um ca. 09.30 Uhr Abmarsch nach Maurach. Nach kurzer Verschnaufpause beim Rieser’s Kinderhotel Buchau Abmarsch um ca. 12.00 Uhr, vorbei am Café Klingler und weiter Richtung Pertisau, dort vorbei an der Pension Knappenhof und dem Hotel Fürstenhaus. Zwischen ca. 13.30 und 14.00 Uhr Ankunft beim Hotel Das Rieser. Musikalische Stimmung und heimische Schmankerl ab 12.00 Uhr beim Hotel Das Rieser. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5251.Cattle drive from Achenkirch to Pertisau with “Hoamfohrerfest’l”Meeting at the “Messnerhof” guesthouse in Achenkirch, where thecattle drive starts at 9.30 a.m. After a short breather at “Rieser’s Kinderhotel Buchau” at approx. 12.00 p.m. departure to café “Klingler”and then to Pertisau, past the “Knappenhof” guesthouseand the “Fürstenhaus” hotel. Between 1.30 p.m. and 2.00 p.m. arrivalat the “Das Rieser” hotel. Musical performance and local delicacies at the “Das Rieser” hotel from 12.00 p.m. Additional information available by phone 05243/5251.

06.10. bis Traktorfest in Maurach08.10.2017 Tolles Unterhaltungsprogramm beim Eventgelände Buchau. Am Sonntag Umzug der geschmückten Traktoren vom Zentrum bis zum Eventgelände. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com

Tractor festival in MaurachSuper event with music and entertainment at the event area “Buchau”. Tractor parade on Sunday from the village centre to the district “Buchau”. Additional information available online at www.achensee.com

07.10.2017 3. Internationale Achensee Trophy in Maurach Nachwuchsmeisterschaft der Taekwondo Sportler ab 10.00 Uhr im Gemeindezentrum Maurach. Weitere Informationen erhalten Sie beim Taekwondo-Verein-Achensee unter Tel. 0676/9164395 oder online unter www.taekwondo-achensee.at 3rd International Achensee Trophy in Maurach Taekwondo Junior Championship from 10.00 a.m. at the Maurach village centre. Additional information available at the Taekwondo Association Achensee by phone 0676/9164395 or online at www.taekwondo-achensee.at07.10.2017 Astenaulauf in Maurach

Start um 10.00 Uhr bei der Hubersiedlung in Jenbach. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/7514801 oder online unter www.astenau.atAstenau run in MaurachStart at 10.00 a.m. at the “Hubersiedlung” in Jenbach. Additional information available by phone 0676/7514801 or online at www.astenau.at

07.10.2017 Gedankenspiele auf der MS Stadt Innsbruck Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 82 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.atMind games on board the “MS Stadt Innsbruck”

Additional information available on page 82 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at

CAFÉ RESTAURANT* JAUSENSTÜBERL *

Lieber Feriengast!Das Jausenstüberl ist ein gemütliches Wintergarten Café, mit einer sonnigen Terrasse und einem Geschäft, in dem Sie Ihren Einkauf zwischen Kaffee und Kuchen tätigen können.

Wir haben außer der deftigen Tiroler Jaus`n auch eine vielfältige Speisekarte mit großer Auswahl an kleinen Imbissen und warmen Speisen.

In unserem Restaurant sitzen Sie auch in urigen Weinfass-Sitzgruppen.Besuchen Sie uns - Sie werden nicht enttäuscht sein.

******************************In unserem Geschäft erwarten Sie außer einer netten freundlichen Bedienung einiges an:

* kulinarischen Tiroler und österreichischen SpezialitätenTiroler Schinkenspeck - Bergkäse, und andere Käsespezialitäten *

* Honig, Marmeladen, Kürbiskernöl Produkte ** Österreichische und Tiroler Schnäpse, Edelbrände, Liköre *

* Spitzenweine von bekannten österreichischen Winzern *

Alle kulinarischen Mitbringsel können Sie mit nach Hause nehmen!

Vielleicht suchen Sie Souvenirs, Geschenkartikel, Wandersocken, Batterien, Speicherkarten usw. dann sind Sie richtig bei uns.

Große Auswahl an Naturproduken, Bäder, Cremen, Murmeltierprodukte, usw.

Außerdem vermieten wir gemütliche Ferienwohnungen für 2 - 6 Personen eingerichtet im Tiroler Stil.

* Haus Miksch *Miksch OG, A-6213 Pertisau 53e

Tel.: +43/5243/5145, Fax: +43/5243/5544 E-Mail: [email protected]

www.ferienwohnungen-haus-miksch.at

14.10.2017 Tiroler Moonlight SteamErleben Sie mit uns eine Dampfzugfahrt auch bei Nacht mit Tiroler Tradition! Um 17.30 Uhr fährt der Dampfzug ab Jenbach zum Kirchen-wirt in Eben. Weitere Informationen erhalten Sie 78 in dieser Broschüre, unter Tel. 05244/62243 oder online unter www.achenseebahn.at

Tirolean Moonlight Steam The Achensee steam cog railway presents you a special Tirolean evening. At 5.30 p.m. the steam train departs at the train station Jenbach to bring you to Eben. Additional information available on page 78 of this brochure, by phone 05244/62243 or online at www.achenseebahn.at14.10.2017 Oktoberfest des WSV Wiesing

im Gemeindezentrum Wiesing mit der Band „Original Zillertaler” ab 19.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/3805077.October Festival in Wiesingorganised by the Winter Sports Club in the village hall with the band “Original Zillertaler” from 7.00 p.m. Additional information available by phone 0664/3805077.

14.10.2017 Trachtenball der Schützenkompanie Pertisau im Langlaufstüberl in Pertisau ab 20.30 Uhr. Eintritt: Freiwillige Spenden! Weitere Informationen erhalten Sie im Hotel Karlwirt unter Tel. 05243/5206. Traditional Costume Party in Pertisau at the “Langlaufstüberl” restaurant in Pertisau from 8.30 p.m. Admission: All donations welcome! Additional information available at the “Karlwirt” hotel by phone 05243/5206.15.10.2017 Achentaler Kirchtag in Achenkirch

im Heimatmuseum „Sixenhof“ ab 11.00 Uhr mit Musik. In der Rauch-kuchl wird gekocht. Spinnen, Weben, Patschenmachen und andere Kunsthandwerke werden vorgeführt. Eintritt: Freiwillige Spenden! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6508 oder online unter www.sixenhof.at

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

Page 48: Infoheft Achensee Sommer 2015

92

Veranstaltungen Sommer 2017 | Summer Events 2017

“Achental Fair” in Achenkirchwith music at the village museum “Sixenhof” from 11.00 a.m. Meals will be prepared in the open-fire kitchen. Traditional crafts such as spinning, weaving, making slippers and other handicraftswill be demonstrated. Admission: All donations welcome! Additional information available by phone 05246/6508 or online at www.sixenhof.at

21.10.2017 Flottenfest der Blasmusik Verschiedene Musikkapellen spielen abwechselnd auf unseren 3 im Verband kreuzenden Schiffen. Abfahrt in Pertisau um 17.15 Uhr. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5243-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.atBrass Music FestivalVarious brass bands will play alternately on our three cruising ships.Departure from Pertisau at 5.15 p.m. Advance reservation required. Additional information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at

29.10.2017 Saisonabschlussfahrt der Achenseebahn Um 16.00 Uhr fahren die geschmückten Dampfzüge der Achenseebahn von Seespitz ab. Ankunft um ca. 17.00 Uhr am Bahnhof Jenbach. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05244/62243.End of season train ride of the Achensee Steam Cog Railway

The decorated Achensee steam cog railway will leave “Seespitz” at 4.00 p.m. and arrive in Jenbach at approx. 5.00 p.m. Additional

information available by phone 05244/62243.

November03.11. bis Exklusiver Weihnachtsflohmarkt in Pertisau 04.11.2017 Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at

Exclusive Christmas Market in Pertisau Additional information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at08.11.2017 Abschlusskonzert Eva Lind Musikakademie in Achenkirch im Hotel „Das Kronthaler“ in der „Bar Himmelnah 999“ um 18.30 Uhr. Die Musikstudenten präsentieren ein Abschlusskonzert. Eintritt pro Person incl. ein Glas Sekt: EUR 23,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6389 oder online unter www.daskronthaler.com

Eva Lind Music Academy Final Concert in Achenkirch at the “Das Kronthaler” hotel in the “bar Himmelnah 999” from 6.30 p.m. The students will perform their final concert. Admission per person incl. a glass of sparkling wine: EUR 23.00. Advance reservation required. Additional information available by phone 05246/6389 or online at www.daskronthaler.com

Herbstfahrplan 2017

Wir fahren vom 30. Oktober bis zum 05. November 2017 dem Herbst entgegen.

Achenseeschiffahrt und Gaisalm, A-6213 Pertisau, Tel. +43/5243/[email protected], tirol-schiffahrt.at

faceb

ook.c

om/A

chen

seeSc

hiffah

rt

Rundfahrpreis: € 20,00 pro PersonDen Kindertarif mit 50 % Ermäßigung erhalten die Geburtsjahrgänge 2002 bis 2010 und werden nach Maßgabe der Beförderungsbedingungen und in Begleitung einer Aufsichtsperson frei befördert. Ein Altersnachweis ist erforderlich. Hunde werden gerne kostenlos befördert. Es gilt ausnahmslos die Leinen- und Maulkorbpflicht.

Der Gasthof Gaisalm ist nicht geöffnet.Bitte beachten Sie, dass die Fahrten nur ab Pertisau oder Scholastika (Achenkirch) möglich sind. Es werden keine anderen Anlegestellen angelaufen.

Abfahrt in Pertisau 11.00 UhrAnkunft in Scholastika 11.40 UhrAbfahrt in Scholastika 11.45 UhrAnkunft in Pertisau 12.30 Uhr

Abfahrt in Pertisau 14.00 UhrAnkunft in Scholastika 14.40 UhrAbfahrt in Scholastika 14.45 UhrAnkunft in Pertisau 15.30 Uhr

Page 49: Infoheft Achensee Sommer 2015

94

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly

M O N T A G | M O N D A Y

Region:Geführte Sommerkräuter-wanderung imNaturpark KarwendelGuided herb walks throughthe Nature Park Karwendel(von 01. Mai bis 26. Juni)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 1st May to 26th June) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Natur Exklusiv - mit dem Ranger unterwegsExclusive ranger-guided nature tours(von 03. Juli bis 23. Oktober)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 3rd July to 23rd October)Additional informationavailable in our current folder or online at www.achensee.com

Kinderprogramm Achensee -Abenteuer mit Rudi RucksackAchensee Children’s Programme -Adventure with “Rudi Rucksack”(von 26. Juni bis 01. September)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 26th June to 1st September) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Kinderprogramm Achensee - Montag AbendFamilien-SternenwanderungAchensee Children’s Programme -Monday evening - Family hike under the stars(von 26. Juni bis 01. September)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 26th June to 1st September) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Jugendprogramm Achensee - Segway TourAchensee Teenager’s Programme - Segway Tour(von 26. Juni bis 01. September)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 26th June to 1st September)Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Achenkirch:Hotel AchentalerhofTel.: 05246/[email protected] bzw. Kurzwein-seminare in der Vinothek „Korki“ mit Dipl. Som. Franz Waldhart um 20.30 Uhr von der 20. bis 43. Kalenderwoche. Es werden 6 Weine verkostet. Käse, Brot sowie Verkostungsunterlagen sind inklu-diert. Voranmeldung bis 18.00 Uhr am Veranstaltungstag erwünscht.Preis pro Person: EUR 18,00Wine tasting and short wine seminars from calendar week 20 to 43 in the “Korki” vinotheque at 8.30 p.m. with qualified sommelier Franz Waldhart. 6 wines will be tasted. Cheese, bread and documents are included. Advance reservation requested by 6.00 p.m. on the day of the event.Admission per person: EUR 18.00

Maurach:Café Felderer StadlTel.: 05243/6110hansi@felderer-stadl.achenseer.infowww.felderer-stadl.achenseer.infoTanzabend mit Livemusik ab20.30 Uhr von Mitte Juni bis Ende September. Eintritt frei!Dance music with live music from 8.30 p.m. from mid-June until the end of September. Admission free!

Wellnessresidenz AlpenroseTel.: 05243/[email protected] und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei!Evening of dance and entertainmentwith live music in the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free!

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly

Pertisau:Hotel KarwendelTel.: 05243/5284info@karwendel-achensee.comwww.karwendel-achensee.comLivemusik mit „Pepi“ in gepflegterAtmosphäre ab 20.30 Uhr von der18. bis 47. Kalenderwoche.Eintritt frei!Live music with “Pepi” in a relaxingatmosphere from 8.30 p.m. fromcalendar week 18 to 47.Admission free!

Hotel Post am SeeTel.: 05243/[email protected] Abend - Hits und Tanzmusik der vergangenen Jahrzehnte mitunserem DJ ab 21.00 Uhr.Eintritt frei!Oldie evening - hits and dance music of the past decades with our DJ from 9.00 p.m. Admission free!

D I E N S T A G | T U E S D A Y

Region:Panoramawanderungin AchenkirchPanorama hike in Achenkirch(von 02. Mai bis 24. Oktober)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 2nd May to 24th October) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Kinderprogramm AchenseePferdeabenteuer und IndianerfestAchensee Children’s Programme -Horse adventure and Indian festival(von 26. Juni bis 01. September)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 26th June to 1st September) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Jugendprogramm Achensee - Schnupperkurs SUPAchensee Teenager’s Programme - Trial session SUP(von 26. Juni bis 01. September)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 26th June to 1st September) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Achenkirch:Seealm am kleinen AchenseeTel.: 05246/6561-600info@sporthotel-achensee.comwww.sporthotel-achensee.comPianonight in unserer Seealm ab20.30 Uhr. Lassen Sie sich bei einem romantischen Abendessen mit Hits und Evergreens aus fünfJahrzehnten von unserem Pianisten Andy Moos musikalisch verführen.Eintritt frei!Piano night at the “Seealm” from 8.30 p.m. Let yourself be enchanted by a musical dinner accompanied by hits and evergreens spanning five decades presented by our pianist Andy Moos. Admission free!

Maurach:Hotel RotspitzTel.: 05243/[email protected] bei Kerzenlicht mit Aperitif und Zithermusik ab 18.00 Uhr.Preis pro Person: EUR 19,50Gala candlelight dinner with aperitif and zither music from 6.00 p.m.Admission per person: EUR 19.50

Wellnessresidenz AlpenroseTel.: 05243/[email protected] und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei!Evening of dance and entertainmentwith live music in the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free!

Café-Restaurant JodlerwirtTel.: 05243/5287info@jodlerwirt-achensee.atwww.jodlerwirt-achensee.atLivemusik mit der „Jodlerwirts Hausmusi“ ab 21.00 Uhr. Eintritt frei!Live music with the “Jodlerwirts Hausmusi” from 9.00 p.m. Admission free!

Pertisau:Verwöhnhotel KristallTel.: 05243/[email protected] mit dem Duo „Tirol Express“ in der Hotelbar ab 20.00 Uhr von der 28. bis 44. Kalenderwoche. Eintritt frei!Live music with the duo “Tirol Express” in the hotel bar from 8.00 p.m. from calendar week 28 to 44. Admission free!

Page 50: Infoheft Achensee Sommer 2015

96

Tel.: +43 699 17202080 • Maurach am Achensee • www.tiroler-kraeuterhof.at

Kräuterwelt

Erleben Sie den Weg vom Samenkorn über die Ernte bis zur Kräutercreme. Über 20 hei-mische Kräuter sehen – fühlen – riechen. Ratespiel Ätherische Öle, Kräuterwissen am iPad.

Schauproduktionjeden Mittwoch 17.00 Uhr. Live Herstellung einer Naturkosmetik Creme & Wissenswertes über die Heil-kraft der Kräuter. Sondertermine für Gruppen möglich.

Reservierung bis Mittwoch 12.00 Uhr!

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly

Alpenhotel TyrolTel.: 05243/[email protected]äste-Schieß-Turnier auf neuester Lichtimpuls-Schießanlage ab ca. 19.30 Uhr. Eintritt frei. Weitere Informationen und Termine unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder online auf unserer Homepage. Sonderter-mine für Gruppen gerne auf Anfrage. Guest shooting tournament on the latest laser shooting range from 7.30 p.m. Admission free. Additional information and appointments available under the above phone number, at the hotel reception or online. Groups at any time on request.

Hotel KarwendelTel.: 05243/5284info@karwendel-achensee.comwww.karwendel-achensee.comLivemusik mit „Egon“ ab20.30 Uhr von der 18. bis 47.Kalenderwoche. Eintritt frei!Live music with “Egon” from8.30 p.m. from calendar week18 to 47. Admission free!

M I T T W O C H | W E D N E S D A Y

Region:Nature Watch Tour zum FeilkopfNature Watch Tour to the“Feilkopf”(von 03. Mai bis 25. Oktober)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 3rd May to 25th October) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Kinderprogramm Achensee - Tiroler FamilienwaldolympiadeAchensee Children’s Programme -Tirolean family fun contest (von 26. Juni bis 01. September)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 26th June to 1st September) Additional information available in our current folder or online atwww.achensee.com

Jugendprogramm Achensee - KletterabenteuerAchensee Teenager’s Programme - Climbing adventure(von 26. Juni bis 01. September)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 26th June to 1st September)Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Achenkirch:Bäckerei AdlerTel.: 05246/[email protected] in der Bäckerei Adlermittwochs am 12. und 26. April, am 03., 17., 24. und 31. Mai, am 21. Juni und von 05. Juli bis 25. Oktober von 14.30 bis 16.30 Uhr. Der Weg vom Teig zum Semmerl! Erleben Sie den Weg vom Teig zum Handsem-merl. Bäckermeister Alexander Adler erklärt und zeigt Ihnen, wie ein Semmerl und andere Gebäcke entstehen. Stellen Sie die Fragen, die Sie schon immer einen Bäcker fragen wollten. Gruppen ab 10 Personen jederzeit auf Anfrage. Baking demonstration at the AdlerBakery on Wednesdays on 12th and 26th April, on 3rd, 17th, 24th and 31st May, on 21st June and from 5th July to 25th October from 2.30 p.m. to 4.30 p.m. Experience the transformation of dough into a bun. Master baker Alexander Adler will demonstrate how buns and other baked goods are made. Ask him anything you always wanted to know about baking. Groups of more than 10 persons any time on request.

Hotel AchentalerhofTel.: 05246/[email protected] und Tanzabend mit Livemu-sik in der Hotelhalle ab 20.30 Uhr von der 20. bis 43. Kalenderwoche. Eintritt frei!Evening of music and dance with live music in the hotel foyer from 8.30 p.m. from calendar week 20 to 43. Admission free!

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly

Heimatbühne AchenkirchTel.: 05246/2109Am 28. Juni, 06. (Donnerstag) und 26. Juli, am 02., 09., 16., 23. und 30. August und am 06., 20. und 27. September spielt die Heimatbühne Achenkirch um 20.15 Uhr ein lustiges Stück in 3 Akten in der Mehrzweckhalle (gegenüber vom Posthotel Achenkirch). Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“. Kartenvorverkauf und weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch oder unter Tel. 05246/5321-0 oder bei der Heimatbühne Achenkirch unter oben angeführter Telefonnummer.On 28th June, on 6th (Thursday) and 26th July, on 2nd, 9th, 16th, 23rd and 30th August and on 6th, 20th and 27th September the Achenkirch Village Theatre group presents a comedy in 3 acts (in German) in the multipurpose hall (opposite the Posthotel) at 8.15 p.m. Additional information can be found in the section “Theatre”. Additional information and pre-sale tickets available at the Information office Achenkirch, by phone 05246/5321-0 or under the above phone number.

Maurach:PlatzkonzertVillage concertab 20.30 Uhr beim MusikpavillonMaurach (bei schlechtem Wetter imGemeindesaal) von 21. Juni bis20. September. Es spielt fürSie die Bundesmusikkapelle Eben oder eine Gastkapelle. Eintritt frei!Concert performance by the Eben Village Band or a guest band at the music pavilion Maurach from 8.30 p.m. from 21st June until 20th September. Admission free!

Naturkosmetik SchauproduktionTel.: 0699/17202080info@tiroler-naturkosmetik.comwww.tiroler-naturkosmetik.comFührung durch die Kräuterwelt. Gegen jede Krankheit ist ein Kraut gewachsen - heimische Kräuter und ätherische Öle im Überblick. Seien Sie bei der Herstellung einer Naturkosmetik-Kräutercreme jeden Mittwoch um 17.00 Uhr dabei. Eine Reservierung am Vortag ist erwünscht. Eintritt pro Person:Erwachsene mit Einkauf: kostenlosErwachsene ohne Einkauf: EUR 5,00Guided tour through the world of herbs. There’s a herb against every ill - an overview of local herbs and essential oils. Visit and experience the production of a natural herbal cream at the “Tiroler Kräuterhof” show production every Wednesday at 5.00 p.m. Advance reservation on the previous day requested. Admission per person:Adults with shopping: freeAdultswithout shopping: EUR 5.00

Wellnessresidenz AlpenroseTel.: 05243/[email protected] und Unterhaltungsabend inder Rondo Bar ab 21.00 Uhr.Eintritt frei!Dance and entertainment at theRondo bar from 9.00 p.m.Admission free!

Page 51: Infoheft Achensee Sommer 2015

98

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly

Pertisau:Alpengasthof GramaiTel.: 05243/[email protected]„Die Alm Zithert“ - Zitherabend ab 19.00 Uhr von 03. Mai bis 11. Oktober. Für Tanz und Stimmung ist gesorgt. Mautfreie Zufahrt ab 18.30 Uhr. Eintritt frei! Tischreservierungen unter angeführter Nummer erbeten.Zither music at the mountain hut “Gramai” from 7.00 p.m. from 3rd May to 11th October. Music and entertainment. No road toll from 6.30 p.m.Admission free! Additional information and reservations available under the above phone number.

LanglaufstüberlTel.: 05243/[email protected]üttenabend mit Tanzmusik ab19.30 Uhr. Es spielen für Sie die„Hinterlechner“ aus dem Brixental.Traditionelles Spanferkelessen -dazu gibt es bayrisches Kraut undSemmelknödel. Bitte Plakataushangbeachten! Tischreservierungerbeten. Eintritt frei!Mountain hut party with live dance music from 7.30 p.m., including a performance by the “Hinterlechner” band from the Brixental valley. Traditional dish “Spanferkel” (suckling pig) served with white cabbage and bread dumplings. Please note the advertising posters! Table reservation requested. Admission free!

PlatzkonzertVillage concertim „Fischergut“ in Pertisau um 20.30 Uhr am 28. Juni, am 12. und 26. Juli, am 09. August und am 06. und 20. September (laut Plakatanschlag). Es spielt für Sie die Bundesmusikka-pelle Eben. Eintritt frei!Concert given by the Eben VillageBand at the “Fischergut” in Pertisaufrom 8.30 p.m. on 28th June, on 12th and 26th July, on 9th August and on 6th and 20th September (according to notice on display). Admission free!

D O N N E R S T A G | T H U R S D A Y

Region:Nature Watch Tour zur Moosenalm oder Steinölwan-derung zur SteinölbrennereiNature Watch Tour to the “Moosenalm” or Excursion to the Tiroler Steinöl® (shale oil) distillery(von 04. Mai bis 26. Oktober)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 4th May to 26th October)Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Sonnenaufgangstour mit Berg-steigerfrühstück zur Astenau AlpeSunrise hiking tour with mountain breakfast at the Astenau Alpe (am 01., 15. und 29. Juni, am 13. und 27. Juli, am 10. und 24. August, am 07. und 21. September und am 05. und 19. Oktober)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(on 1st, 15th and 29th June, on 13th and 27th July, on 10th and 24th August, on 7th and 21st September and on 5th and 19th October)Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Kinderprogramm Achensee -Abenteuer im WaldAchensee Children’s Programme -Adventure in the forest(von 26. Juni bis 01. September)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 26th June to 1st September) Additional information available in our current folder or online atwww.achensee.com

Jugendprogramm Achensee - Das Abenteuer ruft!Achensee Teenager’s Programme - Adventure is calling!(von 26. Juni bis 01. September)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 26th June to 1st September) Additional information available in our current folder or online atwww.achensee.com

Achenkirch:Landgasthof Hotel FischerwirtTel.: 05246/[email protected] („all you can eat“ mitVorspeise, Grillbuffet und Dessert)mit Livemusik auf der Sonnenterras-se ab ca. 18.00 Uhr. Voranmeldung und Tischreservierung erforderlich! Je nach Witterung kann die Ver-anstaltung auch auf einen anderen Wochentag verlegt werden.Preis pro Person: EUR 20,00Preis pro Kind: EUR 12,00Barbecue (all you can eat withstarter, barbecue and dessert) and live music on our sun terrace from 6.00 p.m. Table reservation required. Depending on the weather conditions, the event may be rescheduled to another date.Admission per person: EUR 20.00Admission per child: EUR 12.00

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly

Hotel AchentalerhofTel.: 05246/[email protected] bzw. Kurzwein-seminare in der Vinothek „Korki“ mit Dipl. Som. Franz Waldhart um 20.30 Uhr von der 20. bis 43. Kalenderwoche. Es werden 6 Weine verkostet. Käse, Brot und Verkostungsunterlagen sind inkludiert. Voranmeldung bis 18.00 Uhr am Veranstaltungstag erwünscht.Preis pro Person: EUR 18,00Wine tasting and short wine semi-nars from calendar week 19 to 43 in the “Korki” vinotheque at 8.30 p.m. with qualified sommelier Franz Waldhart. 6 wines will be tas-ted. Cheese, bread and documents are included. Advance reservation requested by 6.00 p.m.Admission per person: EUR 18.00

Page 52: Infoheft Achensee Sommer 2015

100

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly

Maurach:Achensee’r EdelbrennereiTel.: 05243/[email protected], Verkostungund Führung um 17.00 Uhr gegen frühzeitigeVoranmeldung bis 12.00 Uhr.Eintritt pro Person: EUR 8,00Gruppenpreis ab 20 Personenpro Person: EUR 6,00Verkauf direkt in der Brennerei.Schnaps tasting and a guided tourat 5.00 p.m. Advance reservationrequested until 12.00 p.m.Admission per person: EUR 8.00Admission per person for groups ofmore than 20 persons: EUR 6.00Schnaps etc. can be purchasedat the distillery.

Schützengilde Eben am AchenseeTel.: 0664/9258413Luftgewehrschießen auf 10 Zehnme-terständen für Gäste im Vereinslokalder Schützengilde Eben (Gemeinde-zentrum Maurach) ab 20.00 Uhr von Mitte Juli bis Mitte September. Stammeinlage: EUR 5,00Indoor shooting range for guests at the Eben Rifle Association club house at the village hall from 8.00 p.m. from mid-July to mid-September.Admission fee: EUR 5.00

Wellnessresidenz AlpenroseTel.: 05243/[email protected] und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei!Evening of dance and entertainmentwith live music at the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free!

Pertisau:Verwöhnhotel KristallTel.: 05243/[email protected] an der Hotelbarab 19.00 Uhr von der 28. bis 44. Kalenderwoche. Eintritt frei!Harp music at the hotel bar from 7.00 p.m. fromcalendar week 28 to 44.Admission free!

AchenseeschiffahrtTel.: 05243/[email protected]„Mordsadel“ auf der MS Achensee. Ein spannend / entspannter Theaterabend mit stilvollemAmbiente am 18. und 25. Mai, am 08. und 29. Juni, am 06. und 27. Juli, am 03. und 31. August, am 14. und 21. September und am 05. und 19. Oktober. Kulinarisch verwöhnt mit einem Begrüßungsgetränk und einem 3-Gänge-Menü während der Suche nach dem Mörder. Reservierung erforderlich. Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Weitere Informationen und Reservie-rungen unter angeführter Nummer. “Murderous Nobility” on board the MS Achensee. A thrilling theatre evening in a festive atmosphere on 18th and 25th May, on 8th and 29th June, on 6th and 27th July, on 3rd and 31st August, on 14th and 21st September an on 5th and 19th October. The audience is invited to solve the crime while enjoying a welcome drink and a delicious three-course meal.Advance reservation required.Departure from Pertisau at 7.30 p.m.Additional information and reservations available under the above phone number.

Hotel Post am SeeTel.: 05243/[email protected] und Tanzabend mitStimmungskanone Othmar. „Hitsund Witz“ von 20.30 bis 23.30 Uhrvon Juni bis September; im Mai undOktober laut Aushang. Eintritt frei!Music, dance and entertainment with entertainer Othmar. Hits and gags from 8.30 p.m. to 11.30 p.m. from June to September (May and October as on display). Admission free!

Hotel KarwendelTel.: 05243/5284info@karwendel-achensee.comwww.karwendel-achensee.comLivemusik mit dem Hausduo „Sunnyboys“ ab 20.30 Uhr von der 18. bis 47. Kalenderwoche. Eintritt frei!Live music with the duo“Sunnyboys” from 8.30 p.m.from calendar week 18 to 47.Admission free!

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly

Wiesing:VolkstanzFolk danceTel.: 0676/6292330Volkstanz am 04. und 18. Mai, am 08. und 22. Juni, am 21. September, am 05. und 19. Oktober und am 09. und 23. November im Gemeindesaal mit Kaspar Schreder ab 20.00 Uhr. Unkostenbeitrag: EUR 4,00Weitere Informationen erhaltenSie bei Herrn Schreder unter angeführter Nummer.Folk dance on 4th and 18th May, on 8th and 22nd June, on 21st September, on 5th and 19th Oktober and on 9th and 23rd November in the village hall with “Kaspar Schreder” from 8.00 p.m.Contribution per person: EUR 4.00Additional information availablefrom Mr. Schreder under the above phone number.

PlatzkonzertVillage concertder Bundesmusikkapelle Wiesingbeim Musikpavillon (bei schlechtem Wetter im Gemeindesaal) ab 20.15 Uhr von 06. Juli bis 07. September. Eintritt frei!Concert presented by the WiesingVillage Band at the music pavilionor in the village hall from 8.15 p.m.from 6th July until 7th September. Admission free!

F R E I T A G | F R I D A Y

Region:Gipfelstürmer-Wanderungim Rofan- oder KarwendelgebirgeSummit tours in the Rofan or Karwendel mountains(von 05. Mai bis 27. Oktober)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 5th May to 27th October) Additional information available in our current folder or online atwww.achensee.com

Kinderprogramm Achensee -Wasser Action mit Wusel WassergeistAchensee Children’s Programme - Water action with Wusel the water spirit(von 26. Juni bis 01. September)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 26th June to 1st September) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Jugendprogramm Achensee - CanyoningAchensee Teenager’s Programme - Canyoning(von 26. Juni bis 01. September)Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oderonline unter www.achensee.com(from 26th June to 1st September) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Achenkirch:PlatzkonzertVillage concertPlatzkonzert der Bundesmusik-kapelle Achenkirch mit einer Schuhplattlergruppe in der Mehr-zweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr am 14. und 28. Juli, am 11., 18. und 25. August und am 1. und 8. September. Ausschank durch die Bundesmusikkapelle. Eintritt frei!Brass concert by the AchenkirchVillage Band with a group of tradi-tional “Schuhplattlerl” dancers on 14th and 28th July, on 11th, 18th and 25th August and on 1st and 8th September in the multipurpose hall from 8.15 p.m. Refreshments available. Admission free!

HOLZbackofen

SCHAUbacken

adler-brot.at

6215 Achenkirch 372ACHENSEE in tirol

+43 (0)5246 6202

BÄCKEREI | CAFÉ | HOLZBACKOFEN

ADLERBACKHANDWERK SEIT 1918

Page 53: Infoheft Achensee Sommer 2015

102

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly

Bäckerei AdlerTel.: 05246/[email protected] im Holzofen in der Bäckerei Adler freitags an den angeführten Terminen zwischen 08.00 und 11.30 Uhr am 14. April, von 28. April bis 02. Juni, von 16. bis 30. Juni, von 14. Juli bis 08. September und von 22. September bis 27. Oktober. Gemeinsam mit Bäckermeister Alexander backen Sie im Holzbackofen frisches Holzofen-brot, Brezen und frische Vinschgerl. Guppen ab 10 Personen jederzeit auf Anfrage. Baking bread in the wood stove oven at the Adler Bakery fridays on the dates stated between 8.00 a.m. to 11.30 a.m. on 14th April, from 28th April to 2nd June, from 16th to 30th Juni, from 14th July to 8th Sep-tember and from 22nd September to 27th October. Bake fresh bread, spicy “Vinschgerl” rolls and pretzel in the wood stove oven together with master baker Alexander. Groups of more than 10 persons any time on request.

Maurach:Restaurant KirchenwirtTel.: 05243/6275info@kirchenwirt-achensee.atwww.kirchenwirt-achensee.atZithermusik und Ripperlessen ab 19.00 Uhr. Eintritt frei!Zither music and “Ripperl” (spare ribs) from 7.00 p.m. Admission free!

Wellnessresidenz AlpenroseTel.: 05243/[email protected] und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei!Evening of dance and entertainmentwith live music at the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free!

Pertisau:Verwöhnhotel KristallTel.: 05243/[email protected] und Unterhaltungsabend mitDJ Ernesto ab 20.30 Uhr an der Hotelbar von der 28. bis 44. Kalen-derwoche. Eintritt frei!Evening of dance and entertainment with DJ Ernesto at the hotel bar from 8.30 p.m. from calendar week 28 to 44. Admission free!

AchenseeschiffahrtTel.: 05243/[email protected] - „Wenn die Sonn unter-geht im Karwendel“. Ablegen zur Aperofahrt und den Sommerabend von Bord aus genießen vom 07. Juli bis 29. September. Inkludiert sind die Schifffahrt, das Begrüßungsge-tränk und die musikalische Beglei-tung. Reservierung erforderlich. Abfahrt Pertisau: 19.15 UhrFahrtzeit: ca. 2 Stunden RundfahrtFahrpreis pro Person: EUR 24,00Fahrpreis pro Kind (Geburts-jahrgang 2002 bis 2010): EUR 12,00Weitere Informationen und Reservie-rungen unter angeführter Nummer. Event Cruise “Sunset in the Karwendel”. Enjoy the summer evening on board during a leisurely cruise from 7th July to 29th Septem-ber. Including cruise ticket, welcome drink and musical entertainment.Advance reservation required.Departure from Pertisau at 7.15 p.m.Duration approx. 2 hoursAdmission per person: EUR 24.00Admission per child (birth years2002 to 2010): EUR 12.00Additional information and reservations available under the above phone number.

Alpengasthof GramaiTel.: 05243/[email protected]üttenabend mit Ripperlessen ab 19.30 Uhr von 05. Mai bis 13. Oktober. Für Tanz und Stimmung sorgt „Pepi“. Mautfreie Zufahrt ab 18.30 Uhr. Eintritt frei! Tischreservierungen unter angeführ-ter Nummer erbeten.Mountain hut party with “Ripperl” (spare ribs) at the mountain hut “Gramai” from 7.30 p.m. from 5th May to 13th October. Music and entertainment with “Pepi”. No road toll from 6.30 p.m.Admission free! Additional information and reservations available under the above phone number.

S A M S T A G | S A T U R D A Y

Maurach:Wellnessresidenz AlpenroseTel.: 05243/[email protected] und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei!Evening of dance and entertainmentwith live music at the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free!

Pertisau:LanglaufstüberlTel.: 05243/[email protected]üttenabend mit Tanzmusik ab19.30 Uhr. TraditionellesSpanferkelessen - dazu gibt esbayrisches Kraut und Semmelknö-del. Tischreservierung erbeten.Bitte Plakataushang beachten.Eintritt frei!Party with dance music from 7.30 p.m. Traditional dish “Spanferkel” (suckling pig) served with white cabbage and bread dumplings. Please note the advertising posters! Table reservation requested. Admission free!

Hotel KarwendelTel.: 05243/5284info@karwendel-achensee.comwww.karwendel-achensee.comTanzmusik auf Bestellung mitDJ Ernesto ab 20.30 Uhr von der18. bis 44. Kalenderwoche.Eintritt frei!Dance music on request withDJ Ernesto from 8.30 p.m. fromcalendar week 18 to 44.Admission free!

S O N N T A G | S U N D A Y

Maurach:Hotel RotspitzTel.: 05243/[email protected]ührte Ortswanderung mit„Bobby“, mit Erklärung der Umge-bung und Einkehrschwung in der„Seealm Grillalm“. Treffpunkt um10.30 Uhr vor dem Hotel. Um Anmeldungen im Hotel Rotspitz wird gebeten.Guided information walk aroundthe village of Maurach with “Bobby”. Stop off for refreshments at the “Seealm Grillalm”. Start at 10.30 a.m. in front of the “Rotspitz” hotel. Advance reservation required.

Restaurant KirchenwirtTel.: 05243/6275info@kirchenwirt-achensee.atwww.kirchenwirt-achensee.atLivemusik von 13.00 Uhr bis 16.00 Uhr. Eintritt frei. Live music from 1.00 p.m. to 4.00 p.m. Admission free!

Pertisau:AchenseeschiffahrtTel.: 05243/[email protected] Ahoi zum Sonntagsbrunch am Schiff MS Achensee. Genießen Sie diese am 09. April, am 28. Mai, am 25. Juni, am 09. und 23. Juli, am 06. und 20. August, am 17. und 24. September und am 01. und 15. Oktober während der 3-stündigen Schifffahrt inkl. Brunchbuffet und musikalischer Begleitung. Reser-vierung erforderlich. Einsteigen in Pertisau ab 09.45 Uhr, Abfahrt um 10.00 Uhr.Fahrpreis pro Person: EUR 44,00Fahrpreis pro Jugendlicher(Geburtsjahrgang 2002 bis 2010): EUR 28,00Fahrpreis pro Kind(Geburtsjahrgang 2011bis 2015): EUR 12,00Weitere Informationen und Reservierungen unter angeführter Nummer.Ship Ahoy to the Sunday Brunch on board the MS Achensee. Enjoy the 3-hour cruise on 9th April, 28th May, 25th June, 9th and 23rd July, 6th and 20th August, 17th and 24th September and 1st and 15th October incl. brunch buffet and musical entertainment.Advance reservation required. Boarding in Pertisau from 9.45 a.m.,departure at 10.00 a.m.Admission per person: EUR 44.00Admission per teenager (birth years2002 to 2010): EUR 28.00Admission per child (birth years2011 to 2015): EUR 28.00Additional information and reservations available under the above phone number.

Alpengasthof GramaiTel.: 05243/[email protected]„Almerisch gsungen und gspielt“ab 12.00 Uhr von 07. Mai bis 15. Oktober (bei jeder Witterung). Eintritt frei!Traditional folk music from 12.00 p.m. from 7th May to 15th October (event will be held in any weather). Admission free!

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly

Page 54: Infoheft Achensee Sommer 2015

104

Winter Vorschau 2017/2018 | Preview of Winter 2017/2018

25. und 26.11.2017; 02., 03., 08., 09., 10., 16., 17. und 23.12.2017 Bergadvent beim Fischergut in PertisauMountain Advent at the “Fischergut”in Pertisauwww.achensee.com

25. und 26.11.2017; 01., 02., 03., 08., 09., 10., 15., 16. und 17.12.2017 Seeweihnacht am Achensee Christmas on Lake Achenseewww.tirol-schiffahrt.at

25.11.2017; 02., 09. und 16.12.2017 Weihnachten wia friaga Traditional Christmas on the lakewww.tirol-schiffahrt.at

01. bis 24.12.2017Adventzauber in Steinberg am RofanAdvent magic in Steinberg am Rofanwww.achensee.com

02. bis 24.12.2017Tiroler Bergweihnacht imHeimatmuseum „Sixenhof“Tirolean Mountain Christmas including nativity scene at the village museum“Sixenhof” in Achenkirchwww.sixenhof.at

18. bis 23. und 25. bis 29.12.2017Weihnachten auf der MS AchenseeChristmas on board the MS Achenseewww.achensee.com

08.12.2017Museumsweihnacht in derAchenseer MuseumsweltChristmas at theAchenseer Museum Worldwww.achenseer-museumswelt.at

17.12.2017Langlauf-Opening am AchenseeStart of the cross-country skiing season at Lake Achensee www.achensee.com

29.12.2017Vorsilvesterparty in MaurachPre-New Year’s Eve party in Maurachwww.achensee.com

31.12.2017„Black Divers“ Silvesterschwimmen“Black Divers” New Year’s Eve swimwww.silvesterschwimmen.at

20. und 21.01.2018; 03. und 04.02.2018; 10. und 11.02.2018Achensee SkitourencampAchensee Ski Tour Campwww.achensee.com

25.02.2018Achensee 3-Täler-Lauf in PertisauCross-country skiingcompetitions in Pertisauwww.achensee.com

Vinothek | Vinotheque

Achenkirch:Vinothek KorkiTel.: 05246/[email protected]

Die Vinothek Korki befindet sich imHotel Achentalerhof in Achenkirchund ist auf telefonische Anfrage geöffnet.The “Korki” vinotheque is located at the “Achentalerhof” hotel. Visits can be arranged by phone.

Hotel ChristinaTel.: 05243/[email protected] und viel Stimmung beim Früh-schoppen mit Musikgruppen aus der Region von 11.00 bis 14.00 Uhr von der 22. bis 39. Kalenderwoche. Weißwurst, Brez’n und viele andere Köstlichkeiten. Der Frühschoppen findet auf der überdachten Sonnen-terrasse statt. Bei schlechtem Wet-ter im Restaurant. Eintritt frei!Great mood and fun at the traditional gathering with regional bands from 11.00 a.m. to 2.00 p.m. from calendar week 22 to 39. “Weißwurst” (white sausages), pretzels and many more delicacies. The event will be held on the covered sun terrace, in case of bad weather in the restaurant. Admission free!

AchenseeschiffahrtTel.: 05243/[email protected] Team der Gaisalm und die 6-Mann-Gruppe „Tanzig“ laden am 21. Mai, am 04. und 18. Juni, am 02., 16. und 30. Juli, am 13. und 27. August und am 10. September zum gemütlichen Frühschoppen auf die Gaisalm von 11.00 bis 14.00 Uhr ein. Eintritt frei. Weitere Informationen unter angeführter Nummer.

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly

Traditional “Frühschoppen” get-together with the 6-member band “Tanzig” at the “Gaisalm” mountain hut on 21st May, on 4th and 18th June, on 2nd, 16th and 30th July, on 13th and 27th August and on 10th September from 11.00 a.m. to 2.00 p.m. Admission free. Additional information available under the above phone number.

Verwöhnhotel KristallTel.: 05243/[email protected]„Tirolerisch g’spielt“ - Livemusik mit Hanna Maizner (Siegerin der ORF-Sendung „Die große Chance“) in der Hotelbar von 20.30 bis 22.30 Uhr von der 28. bis 44. Kalenderwoche. (Die Veranstaltung findet möglicherweise und/oder auch am Montag statt.) Eintritt frei! “Tirolerisch g’spielt” live music with Hanna Maizner (winner of an Austrian talent show) at the hotel bar from 8.30 p.m. to 10.30 p.m. from calendar week 28 to 44. (The event may also take place on Mondays).Admission free!

Hotel KarwendelTel.: 05243/[email protected]„Black Jack“ Abend an der Hotelbar ab 21.00 Uhr von der 18. bis 47. Kalenderwoche. Tolle Sachpreise warten auf Sie. Eintritt frei!“Black Jack” evening from 9.00 p.m. at the hotel bar from calendar week 18 to 47. Great material prizes. Admission free!

Waschsalon | Laundrette

Pertisau:Alpenhotel TyrolPertisau 28Tel.: 05243/5243www.hoteltyrol.atTäglich während der Saison von 9.00 bis 17.00 Uhr geöffnet. Anmel-dung an der Rezeption erforderlich. Preis ohne Waschmittel.

Preis pro Waschgang: EUR 4,00Preis pro Trockengang: EUR 4,00Open daily during the season from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Please contact reception. Price without detergent.Price per wash: EUR 4.00Price per drying: EUR 4.00

Seeweihnacht am Achensee und Weihnachten wia friaga! ...mit dem schwimmenden Christkindlmarkt, Glühwein, Weihnachtsweisen und der besinnlichen Langsamkeit der Schiffe.Informationen unter: tirol-schiffahrt.at, Reservierung erforderlich!

Achenseeschiffahrt und Gaisalm | [email protected] | tirol-schiffahrt.at

Page 55: Infoheft Achensee Sommer 2015

106

Sportteil | Sports SectionBitte haben Sie dafür Verständnis, dass sämtliche Ermäßigungen bei verschiedenen Betrieben bzw. Anwendungen nur mit der gültigen AchenseeCard gelten.Please note that all Visitor Card discounts at various businesses and facilities are only applicable with a valid AchenseeCard.

Öffnungszeiten Sportgeschäfte | Opening Hours Sports Shops

Achenkirch:Sport BusslehnerAchenkirch 185Tel.: 05246/[email protected] bis Freitagvon 08.30 bis 12.30 Uhr undvon 14.30 bis 18.00 Uhr.Samstag von 08.30 bis 12.30 Uhr.Sonntag (Juli und August)von 10.00 bis 12.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 8.30 a.m. to 12.30 p.m. andfrom 2.30 p.m. to 6.00 p.m.Saturdays from8.30 a.m. to 12.30 p.m.Sundays (July and August)from 10.00 a.m. to 12.00 p.m.

Sport-Shop AchenseeAchenkirch 114Tel.: 05246/[email protected] bis Sonntagvon 09.00 bis 18.00 Uhr.Monday to Sundayfrom 9.00 a.m. to 6.00 p.m.

LustBOXX ... die Shoppingmeileim Hotel „Das Kronthaler“Achenkirch 105aTel.: 05246/[email protected] bis Sonntagvon 09.00 bis 18.00 Uhr.Monday to Sundayfrom 9.00 a.m. to 6.00 p.m.

Maurach:Sport WörndleDorfstraße 26Tel.: 05243/[email protected] bis Freitagvon 09.00 bis 18.30 Uhr.Samstag, Sonn- und Feiertagvon 09.30 bis 12.30 Uhr.Basecamp RofanMontag bis Sonntagvon 09.00 bis 17.00 Uhr.Monday to Fridayfrom 9.00 a.m. to 6.30 p.m.Saturdays, Sundays and public holi-days from 9.30 a.m. to 12.30 p.m.Basecamp RofanMonday to Sundayfrom 9.00 a.m. to 5.00 p.m.

Pertisau:Sport [email protected] an 2 StandortenAktiv-Shop: TalstationKarwendel-BergbahnTel.: 05243/20017Täglich von 08.30 bis 12.30 Uhrund von 13.30 bis 17.30 Uhrgeöffnet. Golf-Pro-Shop: Golf ClubhausTel.: 05243/43095Täglich von 08.30 bis 17.30 Uhrgeöffnet. Änderungen vorbehalten!with 2 branches:Active shop: at the lower terminalof the Karwendel cable car open daily from8.30 a.m. to 12.30 p.m.and from 1.30 p.m. to 5.30 p.m.Golf Pro Shop: at the Golf club house open daily from 8.30 a.m. to 5.30 p.m.Subject to change withoutnotice!

Sport WöllPertisau 11cTel.: 05243/[email protected] bis Sonntagvon 08.30 bis 18.00 Uhr.Monday to Sundayfrom 8.30 a.m. to 6.00 p.m.

Abenteuerpark | Adventure Park

Achenkirch:Abenteuerpark AchenseeAdventure Park AchenseeTel.: 0699/[email protected]Öffnungszeiten:Von 08. April bis 14. JuniMittwoch, Samstag, Sonn- undFeiertag von 10.30 bis 17.30 Uhr.Von 15. Juni bis 10. SeptemberDienstag bis Sonntag und Feiertagvon 10.30 bis 17.30 Uhr.Von 13. September bis 02. Novem-ber Mittwoch, Samstag, Sonn- undFeiertag von 10.30 bis 17.30 Uhr.Gruppen auch gerne außerhalb derÖffnungs- und Saisonzeiten. Nur bei starkem Regen, Sturm oder Hagel wird der Hochseilgarten vorübergehend geschlossen.Im Hochseilgarten können auch wagemutige kleine Kinder ohne Größen- oder Altersbeschränkung klettern, sobald ein Erwachsener mitklettert. Preis pro Person:Erwachsene: EUR 27,00Jugendlichebis 18 Jahre: EUR 22,00Kinder bis 12 Jahre: EUR 17,002 Erwachseneund 2 Kinder: EUR 75,00jedes weitere Kind: EUR 12,00Komplette Ausrüstung und Einwei-sung ist für das Hochseilgarten-Klet-tern (ohne Zeitlimit) inklusive.Erlebnispaket pro Person:Erwachsene: EUR 40,00Jugendlichebis 18 Jahre: EUR 35,00Kinder bis 12 Jahre: EUR 30,00Bogenschießen pro Person:30 Minuten: EUR 8,0060 Minuten: EUR 12,00Monkey Climbing pro Person(3 x Klettern): EUR 8,00BAGJUMP pro Person:Landung auf Wolken - von einer 7 Meter Plattform lässt man sich auf ein riesiges Luftkissen fallen, für Per-sonen zwischen 30 kg und 170 kg:30 Minuten: EUR 8,0015 Minuten EUR 5,00Gruppen-Ermäßigungen nur wochentags auf Anfrage!Sie erhalten EUR 2,00 Ermäßigungmit der AchenseeCard (ausgenom-men Familienpakete). Für unbeteiligte Zuschauer ist der Eintritt kostenlos.

Opening hours:From 8th April to 14th JuneWednesdays, Saturdays, Sundaysand public holidaysfrom 10.30 a.m. to 5.30 p.m.From 15th June to 10th SeptemberTuesday to Sunday and public holidaysfrom 10.30 a.m. to 5.30 p.m. From 13th September to 2nd November Wednesdays, Saturdays, Sundays and public holidaysfrom 10.30 p.m. to 5.30 p.m.Groups may register outside theregular opening hours. The Adventure Park may close atshort notice due to heavy rain,storms or hail. Without limitations regarding age or height, venturous smaller children may also climb in the High Rope Adventure Park, provided they are accompanied by an adult.Price per person:Adults: EUR 27.00Teenagers upto 18 years: EUR 22.00Children up to 12 years: EUR 17.002 adults and 2 children: EUR 75.00Each further child: EUR 12.00Admission for climbing in the High Rope Adventure Park (with no time limits), incl. the complete equipment and supervision.Adventure package per person:Adults: EUR 40.00Teenagers upto 18 years: EUR 35.00Children up to 12 years: EUR 30.00Archery per person:30 minutes: EUR 8.0060 minutes: EUR 12.00Monkey Climbing per person:3 x climbing: EUR 8.00BAGJUMP per person:Landing on clouds - from a 7-metre platform you drop on a huge air cus-hion. Suitable for persons weighing between 30 kg and 170 kg:30 minutes: EUR 8.0015 minutes: EUR 5.00Group discounts on weekdays on request only!EUR 2.00 reduction with a validAchenseeCard! (Excluding special offers such as the family offer). Free admission for all spectators.

Page 56: Infoheft Achensee Sommer 2015

108

Maurach:RofanseilbahnRofan cable carTel.: 05243/[email protected]:Ab 29.04. bis 09.06.2017von 08.30 bis 17.00 Uhr.Ab 10.06. bis 17.09.2017von 08.00 bis 17.30 Uhr.Ab 18.09. bis 05.11.2017von 08.30 Uhr bis 17.00 Uhr.Ab 18.09. bis 08.10.2017an Samstagen und Sonntagenerste Fahrt um 08.00 Uhr.Fahrbetrieb viertelstündlich.Betriebszeit AIRROFAN:Täglich von 09.30 bis 16.00 Uhr.Tarif-Auszug Preise Einzelfahrten:Berg- und Talfahrt pro Person:Erwachsene: EUR 20,50Kinder: EUR 12,50Erwachsene mitErmäßigung: EUR 18,50Bergfahrt pro Person:Erwachsene: EUR 17,50Kinder: EUR 10,50Erwachsene mitErmäßigung: EUR 16,00Talfahrt pro Person:Erwachsene: EUR 11,50Kinder: EUR 7,00Erwachsene mitErmäßigung: EUR 11,50Erwachsene mit Ermäßigung:Inhaber mit gültiger AchenseeCard, Mitglieder des ÖAV und DAV bei Vorweis des gültigen Alpenvereins-ausweises und Reisegruppen ab 15 Teilnehmer.Kinder:Kleinkinder ab dem Geburtsjahrgang 2011 werden nach Maßgabe der Beförderungsbedingungen und in Begleitung einer Aufsichtsperson gratis befördert. Den Kindertarif erhalten die Geburtsjahrgänge 2002 bis 2010. Ein Altersnachweis ist erforderlich. Familientarif für2 Erwachsene + 1 Kind:Berg- und Talfahrt: EUR 49,00Bergfahrt: EUR 41,50Familientarif für1 Erwachsener + 1 Kind:Berg- und Talfahrt: EUR 29,50Bergfahrt: EUR 25,00Zusätzliche Kindereiner Familie pro Kind:Berg- und Talfahrt: EUR 8,50Bergfahrt: EUR 7,00

Bergbahnen Tarife | Cable Car Rates

Rofan-Wanderpass 4 aus 7 TagenPreis pro Person (mit Foto):Erwachsene: EUR 49,00Kinder: EUR 31,00An 4 wählbaren Tagen einer Woche je eine Berg- und Talfahrt. (Fotoaufdruck an der Kassa).Beförderung für Hunde:Berg- oder Talfahrt: EUR 7,00Hunde sind zur Beförderung zuge-lassen, wenn sie an der Leine geführt werden und ihnen ein bisssi-cherer Maulkorb angelegt ist.Sommer Zeitkarten fürPara- und Hängegleiterpiloten:Diese Karten sind nicht übertragbar!Tageskarte:Kauf bis 11.00 Uhr: EUR 33,50Kauf ab 11.00 Uhr: EUR 32,50Kauf ab 11.30 Uhr: EUR 31,50Kauf ab 12.00 Uhr: EUR 30,50Kauf ab 12.30 Uhr: EUR 29,50Kauf ab 13.00 Uhr: EUR 28,50Kauf ab 13.30 Uhr: EUR 28,00Kauf ab 14.00 Uhr: EUR 27,50Saisonkarte-Sommer:pro Person (mit Foto): EUR 257,00Tarif- und Fahrplanänderungenvorbehalten. Gruppenpreise aufAnfrage. Weitere Kombikarten amAchensee finden Sie in der Rubrik„Kombikarten am Achensee“. DiePreise für den AIRROFAN-Skyglider erhalten Sie unter der Rubrik„Skyglider-Airrofan“.Nähere Informationen erhalten Siean der Kassa der Rofanseilbahn.Operating hours:From 29th April to 9th June 2017 from 8.30 a.m. to 5.00 p.m.From 10th June to 17th September 2017 from 8.00 a.m. to 5.30 p.m.From 18th September to 5th November 2017 from 8.30 a.m. to 5.00 p.m. From 18th September to 8th October 2017 on Saturdays and Sundays from 8.00 a.m.Running every quarter of an hour.Operating hours AIRROFAN:Daily from 09.30 a.m. to 4.00 p.m.Single fareAscent and descent per person:Adults: EUR 20.50Children: EUR 12.50Adults with areduction: EUR 18.50Ascent per person:Adults: EUR 17.50Children: EUR 10.50Adults with areduction: EUR 16.00Descent per person:Adults: EUR 11.50Children: EUR 7.00Adults with areduction: EUR 11.50

Adults with a reduction:Holders of a valid AchenseeCard, members of ÖAV and DAV (Austrian and German Alpine Associations) and groups with 15 and more participants.Children:Small children from year of birth 2011 travel for free when accompa-nied by an adult. The children’s rate is valid for children between the year of birth 2002 and 2010. Proof of age required.Family rate 2 Adults + 1 Child:Ascent and descent: EUR 49.00Ascent: EUR 41.50Family rate 1 Adult + 1 Child:Ascent and descent: EUR 29.50Ascent: EUR 25.00Families with more than2 children, each extra child:Ascent and descent: EUR 8.50Ascent: EUR 7.00 Rofan-Hiking-Pass 4 to 7 daysPrice per person (with photo):Adults: EUR 49.00Children: EUR 31.00The ticket can be used over 4 dayswithin 7 days (photos will be takenat the office desk).

Special rates for dogs:Descent or ascent: EUR 7.00Dogs are allowed to ride, provided they are muzzled and kept on a leash at all times. Summer rates for paragliders etc.:This ticket is non-transferable!Day ticket:Purchaseuntil 11.00 a.m. EUR 33.50from 11.00 a.m. EUR 32.50from 11.30 a.m. EUR 31.50from 12.00 p.m. EUR 30.50from 12.30 p.m. EUR 29.50from 01.00 p.m. EUR 28.50from 01.30 p.m. EUR 28.00from 02.00 p.m. EUR 27.50Summer season ticket:per person (with photo): EUR 257.00Group prices on request!Additional information regardingcombined tickets can be found inthe section “Combined AchenseeTickets” and AIRROFAN prices can be found in the section “Skyglider-Airrofan” in this brochure or at the Rofan cable car.

Bergbahnen Tarife | Cable Car Rates

Page 57: Infoheft Achensee Sommer 2015

110

Bergbahnen Tarife | Cable Car Rates

Pertisau:Karwendel-BergbahnKarwendel cable carTel.: 05243/5326info@karwendel-bergbahn.atwww.karwendel-bergbahn.atBetriebszeiten:Von 5. Mai bis voraussichtlich05. November täglich von 08.30bis 17.00 Uhr. ViertelstündlicherBetrieb, keine Mittagspause!Berg- und Talfahrt pro Person:Erwachsene: EUR 17,00Kinder*: EUR 11,00Erwachsene mitAchenseeCard: EUR 16,00Kinder* mitAchenseeCard: EUR 10,00Bergfahrt pro Person:Erwachsene: EUR 11,50Kinder*: EUR 7,50Erwachsene mitAchenseeCard: EUR 10,50Kinder* mitAchenseeCard: EUR 7,00Talfahrt pro Person:Erwachsene: EUR 9,50Kinder*: EUR 6,00Erwachsene mitAchenseeCard: EUR 8,50Kinder*mit AchenseeCard: EUR 5,50Wanderticket - 3 Berg- und Talfahrten:Erwachsene: EUR 39,00Kinder*: EUR 24,00Wanderticket - 3 Bergfahrten:Erwachsene: EUR 27,00Kinder*: EUR 18,00Paragleiter:3 Bergfahrten: EUR 27,00+ Start- & Landegebühr: EUR 4,001 Bergfahrt: EUR 11,50+ Start- & Landegebühr: EUR 2,00Schirm/Sportgerätetransport, Kinderwagen und Hunde:pro Fahrt: EUR 5,00(Achensee Erlebniscard Besitzer)*) Kinderermäßigung:Kinder zwischen 2002 und 2010 fahren zum Kindertarif. Kinder ab Geburtsjahr 2011 sind frei.Gruppenpreise:Informationen zu Gruppenpreisen an der Kassa.Mountainbikes:Die Beförderung von Mountainbikesist möglich.Parkplatz Karwendel-Bergbahn:Parkplatztickets der Karwendel-Bergbahn werden beim Kauf einerFahrkarte vergütet.

Barrierefrei:Barrierefreier Zutritt zur Karwendel-Bergbahn und zum AlpengasthofKarwendel.Operating hours:From 5th May to 5th November daily from 8.30 a.m. to 5.00 p.m. The cable car runs every 15 minutes without lunch break!Ascent and descent per person:Adults: EUR 17.00Children*: EUR 11.00Adults withAchenseeCard: EUR 16.00Children* withAchenseeCard: EUR 10.00Ascent per person:Adults: EUR 11.50Children*: EUR 7.50Adults withAchenseeCard: EUR 10.50Children* withAchenseeCard: EUR 7.00Descent per person:Adults: EUR 9.50Children*: EUR 6.00Adults withAchenseeCard: EUR 8.50Children* withAchenseeCard: EUR 5.50Hiking ticket - 3 ascents and descents:Adults: EUR 39.00Children*: EUR 24.00Hiking ticket - 3 ascents:Adults: EUR 27.00Children*: EUR 18.00Paragliders:3 Ascents: EUR 27.00+ starting & landing fee: EUR 4.001 Ascent: EUR 11.50+ starting & landing fee: EUR 2.00Transport of sports equipment, pushchairs and dogs:per trip: EUR 5.00(with Achensee Holiday Card)*) Reduction for children:Children born between 2002 and 2010 are charged the children’s rate. Children born 2011 and after are free!Group prices:Information about group prices can be obtained at the cash desk!Mountain bikes:Mountain bikes can be transported.Karwendel cable car parking area:By purchasing a lift ticket theparking ticket will be refunded.Barrier-free:Barrier-free access to the Karwendelcable car and Alpine restaurant“Karwendel”.

> Wandern ... Mountainbiken ... Paragleiten ... Genießen

> tierischer Wanderspaß auf dem Panoramawanderweg

> Alpengasthaus Karwendel mit Panorama-Sonnenterrasse

> Täglich von 8.30 bis 17.00 Uhr

HOCH

6213 Pertisau am Achensee, www.karwendel-bergbahn.at

Te

l. +43 (0)5243 - 5326

Page 58: Infoheft Achensee Sommer 2015

112

Billard | Billards

Achenkirch:Manous BarTel.: 05246/20116Dienstag bis Samstag von 18.00 bis 02.00 Uhr geöffnet. Tuesday to Saturday from8.00 p.m. to 2.00 a.m.

Maurach:Minigolf MaurachTel.: 0676/7358926Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober.Open from the beginning of Mayto the end of October.

Pertisau:Stefan’s LaterndlTel.: 05243/[email protected] www.disco-laterndl.atDiskothek von21.00 bis 03.00 Uhr geöffnet.Discotheque open from 9.00 p.m. to 3.00 a.m.

Berg- und Skiführer (staatlich geprüft) und Bergwanderführer geprüftMountain and Ski Guides (state-certified) and Certified Hiking Guides

Region:Manuel Angerer Staatl. geprüfter Berg- und SkiführerTel.: 0676/[email protected]

Alpincenter RofanChristian Hessing Staatl. geprüfter Berg- und SkiführerTel.: 0049/174/[email protected]

Bergsport AchenseeAndreas und Thomas NothdurfterStaatl. geprüfte Berg- und SkiführerTel.: 0664/4568880 oder Tel.: 0664/3844091 [email protected]

Michael RutterStaatl. geprüfter Berg- und SkiführerTel.: 0664/[email protected]

FirngratMichael Schuh Staatl. geprüfter Berg- und SkiführerTel.: 0664/[email protected]

Alpinsport-AchenseeHerwig TobiasStaatl. geprüfter Berg- und SkiführerTel.: 0650/[email protected]

Zillertaler Bergführer Stefan WiererStaatl. geprüfter Berg- und SkiführerTel.: 0664/[email protected]

Alpincenter RofanConni Hessing geprüfte BergwanderführerinTel.: 0049/174/[email protected]

Bogenschießen | Archery

Achenkirch:Abenteuerpark AchenseeTel.: 0699/19089968info@abenteuer-achensee.atwww.abenteuer-achensee.atBogenschießen für Anfänger und Fortgeschrittene. Die Ausrüstung und eine Einweisung in das Bogen-schießen sind im Preis inkludiert. Preis pro Person: 30 Minuten: EUR 8,0060 Minuten: EUR 12,00Archery for beginners and advanced shooters. Equipment and an introduction are included in the price. Price per Person:30 minutes: EUR 8.0060 minutes: EUR 12.00

Maurach:Erlebnishotel SonnalpTel.: 05243/[email protected] des Trainingsgeländes für Fortgeschrittene mit eigenemBogen.Preis pro Person: 1 Tag: EUR 15,00Privat-Schnupperkurs:(max. 10 Personen) inkl. Ausrüstung (50 Minuten)Preis pro Person: EUR 60,00jede weitere Person: EUR 20,00Vorreservierung notwendig. Use of the training area can bearranged for experienced shooterswith their own bow.Price per person:Per day: EUR 15.00Private taster session:(max. 10 persons) incl. equipment (50 minutes) Price per person: EUR 60.00each further person: EUR 20.00Advance reservation required.

Felskletter-Grundkurs in der Achensee Region

Firngrat - Bergführer Michael SchuhHochtouren, Skitouren, Klettern, uvm.

Mehr Infos unter www.fi rngrat.com

Die Gegend rund um den Achensee im nordöstlichen Teil Tirols liegt an der Schnittlinie zwischen Karwen-

del- und Rofangebirge. Verkehrstechnisch leicht erreichbar bietet sie ein breites Spektrum an alpinen Disziplinen, die sich in der Vertikalen

abspielen: von der perfekt abgesicherten Sportklettertour bis zur reinen Alpinklet-

terei mit meist kurzen Zustiegen gibt es alles, was das Klettererherz be-gehrt; kurzum ein ideales Gebiet,

um erste Erfahrungen mit dem Felsklettern zu machen.

Page 59: Infoheft Achensee Sommer 2015

114

Achenkirch:Abenteuerpark AchenseeTel.: 0699/[email protected] einer Einschulung und in Neo-prenanzüge „verpackt“, begeben wir uns schwimmend, rutschend, springend und abseilend an Orte, die vielen verborgen bleiben. Weite-re Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder online.After a thorough introduction we will put on our wetsuits and spend an exciting trip swimming, jumping and abseiling to places that remain hidden to most people. Additional information available under the above phone number or online.

Canyoning | Canyoning

Pertisau:Alpinsport-AchenseeTel.: 0650/[email protected]äglich geführte Canyoningtouren am Achensee. Familientouren, Touren für Einsteiger und Fortge-schrittene. Preise gerne jederzeit auf Anfrage. Weitere Informationenerhalten Sie unter angeführter Num-mer oder auf unserer Homepage.Daily guided canyoning tours at Lake Achensee. Family tours, tours for beginners and advanced. Prices on request. Our current weekly programme is available online. Ad-ditional information available under the above phone number or online.

E-Bikes | Electric Bikes

Umweltfreundlich und kräfteschonend ist man am Achensee mit dem E-Bike unterwegs. Mit 16 E-Bike Verleihstationen direkt am Achensee und 12 Unterkünften in Wiesing, die ein spezielles E-Bike Angebot zur Verfügung stellen, wird die Region ohne Anstrengung und somit besonders genussvoll erkundet. Die Routen am Achensee, sowie im E-Bike Dorf Wiesing sind abwechslungsreich und für jedermann attraktiv. Somit steht einer ausgedehnten Entdeckungstour nichts im Wege. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com/e-bikeElectric bikes are an environmentally friendly and convenient way to discover the Achensee region. There are 16 e-bike rental stations located directly at Lake Achen-see. 12 accommodation providers in Wiesing offer special e-bike packages. Varied scenic bike routes entice guests of all ages and ability levels to explore Lake Achen-see and the e-bike village Wiesing in a leisurely way. Additional information available online at www.achensee.com/e-bike

Achenkirch:Manous BarTel.: 05246/20116Dienstag bis Samstag von 18.00 bis 02.00 Uhr geöffnet. Tuesday to Saturday from8.00 p.m. to 2.00 a.m.

Maurach:Minigolf MaurachTel.: 0676/7358926Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober.Open from the beginning of Mayto the end of October.

Dart | Darts

Pertisau:Stefan’s LaterndlTel.: 05243/5897www.disco-laterndl.atTäglich von 21.00 bis 03.00 Uhr geöffnet.Open daily from9.00 p.m. to 3.00 a.m.

Achenkirch:Bootsverleih NordTel.: 0664/3724615Tretboot- und SUP-Verleihgegenüber vom Badestrand Achenkirch Nord.Preis auf Anfrage!Pedal boat and SUP rental oppositethe swimming area in northern Achenkirch. Price on request!

Yachtschule SchwaigerTel.: 0676/6374550 oderTel.: 0676/[email protected]äglich von Juni bis Ende September von 10.00 bis 18.00 Uhr oder nach Vereinbarung geöffnet!Segelbootverleih:2 Stunden: EUR 45,004 Stunden (von 10.00 bis 14.00 Uhr): EUR 60,004 Stunden (von 14.00 bis 18.00 Uhr): EUR 70,001 Tag: EUR 100,00Open daily from June to the end of September from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. or by appointment!Sailing boat rental:2 hours: EUR 45.004 hours (from 10.00 a.m.to 2.00 p.m.): EUR 60.004 hours (from 2.00 p.m.to 6.00 p.m.): EUR 70.001 day: EUR 100.00

Maurach:Bootsverleih BuchauTel.: 0664/[email protected]:1/2 Stunde: EUR 9,001 Stunde: EUR 14,00SUP:pro Stunde: EUR 10,00Big-SUP:pro Stunde: EUR 25,00Kanadier:pro Stunde: EUR 25,00Pedal boat:1/2 hour: EUR 9.001 hour: EUR 14.00SUP:per hour: EUR 10.00Big SUP:per hour: EUR 25.00Canoe:per hour: EUR 25.00

Bootsverleih | Boat Rental

Pertisau:Die SegelschuleTel.: 0650/[email protected] Mai bis Septembertäglich von 10.00 bis 18.00 Uhrgeöffnet. Preise und weitereInformationen auf Anfrage!From May to Septemberopen daily from10.00 a.m. to 6.00 p.m.Prices and additionalinformation on request!

Bootsvermietung PertisauTel.: 05243/[email protected] ohne Gewähr! Ruderboot für 2 Personen:1/2 Stunde: EUR 5,001 Stunde: EUR 6,00Ruderboot für 3 Personen:1/2 Stunde: EUR 6,001 Stunde: EUR 7,00Ruderboot für 4 bis 5 Personen:1/2 Stunde: EUR 8,001 Stunde: EUR 10,001 Tag: EUR 19,00Tretboot für 1 bis 2 Personen:1/2 Stunde: EUR 6,001 Stunde: EUR 9,00Tretboot für 3 bis 4 Personen:1/2 Stunde: EUR 8,001 Stunde: EUR 12,00Elektroboot bis 5 Personen:1/2 Stunde: EUR 12,001 Stunde: EUR 19,00Ruderbootverleih für Fischer:pro Tag: EUR 20,00Prices subject to change! Rowing boat for 2 persons:1/2 hour: EUR 5.001 hour: EUR 6.00Rowing boat for 3 persons:1/2 hour: EUR 6.001 hour: EUR 7.00Rowing boat for 4 to 5 persons:1/2 hour: EUR 8.001 hour: EUR 10.001 day: EUR 19.00Pedal boat for 1 to 2 persons:1/2 hour: EUR 6.001 hour: EUR 9.00Pedal boat for 3 to 4 persons:1/2 hour: EUR 8.001 hour: EUR 12.00Electric boat to 5 persons:1/2 hour: EUR 12.001 hour: EUR 19.00Rowing boat for fishing:1 day: EUR 20.00

www.lechnerhof-tirol.com

Urlaub zu jeder Jahreszeit

Auf Ihren Besuch freut sich Familie Krebs

Neue Ferienwohnungen und Zimmer mit Dusche/WC,

Telefon, gratis W-Lan, SAT-TV und Balkon.

Lechnerhof Familie Krebs

A-6215 Achenkirch 132Tel.: +43 (5246) 6613

Fax: +43 (5246) 6613-3E-Mail: [email protected]

Page 60: Infoheft Achensee Sommer 2015

116

Achenkirch:Sport BusslehnerTel.: 05246/[email protected] pro Person und Tag.Fahrrad- und Bikeverleih:Tourenrad 1 Tag: EUR 17,00Trekkingrad 1 Tag: EUR 17,00Mountainbike Kat. Silber:1 Tag: EUR 25,00Mountainbike Kat. Gold:1 Tag: EUR 35,00Elektro-Mountainbike:1 Tag: EUR 40,00Elektro-Tourenrad:1 Tag: EUR 27,00Juniors (7 bis 15 Jahre):1 Tag: EUR 13,00Kids (bis 6 Jahre):1 Tag: EUR 7,00Kindersitz: EUR 5,00Kinder-Anhänger: EUR 15,00Fahrradhelm: EUR 4,00Helmverleih bei Kindern inklusive!Ermäßigung bei mehreren Tagenoder für Halbtage! Familienermäßi-gung und Gruppentarife auf Anfrage!Große Auswahl an über 60 Rädern!Fahrradservice und Reparaturen! Ermäßigung mit der AchenseeCard.Prices per person.Cycle and bike rental:Touring bike per day: EUR 17.00Trekking bike per day: EUR 17.00Mountain bike cat. silver:per day: EUR 25.00Mountain bike cat. gold:per day: EUR 35.00Electric mountain bike:per day: EUR 40.00Electric touring bike:per day: EUR 27.00Junior bike (from 7 to 15 years of age):per day: EUR 13.00Children’s bike (to 6 years of age):per day: EUR 7.00Child-seats: EUR 5.00Child trailer: EUR 15.00Cycling helmets:per day: EUR 4.00

Fahrrad- und Bikeverleih | Bike Rental

Cycling helmets for children are included in the rental price! Reduc-tions on multi-day rental or 1/2 day rental. Special rates for groups! Lar-ge selection of bikes (more than 60). Cycle and bike repair and service! Reduction with the AchenseeCard.

Sport-Shop AchenseeTel.: 05246/[email protected] Fahrräder! Preis auf Anfrage!Various types of bikes! Price onrequest!

Maurach:Sport WörndleTel.: 05243/[email protected] pro Person. Elektro-Mountainbike oderPremium Mountainbike Fully:1 Tag: EUR 33,001/2 Tag: EUR 27,00Premium Mountainbike Hardtail:1 Tag: EUR 28,001/2 Tag: EUR 21,00Mountainbike:1 Tag: EUR 21,001/2 Tag: EUR 16,00Elektro-Tourenrad:1 Tag: EUR 25,001/2 Tag: EUR 19,00Tourenrad 7 Gang mit Rücktritt:1 Tag: EUR 16,001/2 Tag: EUR 13,00Kinder Mountainbike mit Helm:1 Tag: EUR 16,001/2 Tag: EUR 9,00Schattenbike oderKinderanhänger:1 Tag: EUR 16,00Kindersitz oder Helm:1 Tag: EUR 6,00Verleih auch stundenweise möglich,Fahrrad-Reparatur und Service!

Fahrrad- bzw. Biketouren geführt | Guided Bike Tours

Für grenzenlosen Radspaß sorgen in unserer Ferienregion insgesamt mehr als 250 km Rad- und Mountainbikewege. In den örtlichen Informationsbüros erhalten Sie die Mountainbike- und Radkarte der Ferienregion Achensee. Weitere Informationen erhalten Sie online unter maps.achensee.comThe Achensee holiday region offers more than 250 km bike and cycle routes. Cycle maps are available at any of the local Information offices within the Achensee holiday region. Additional information can be found online at maps.achensee.com

Achenkirch:Sport BusslehnerTel.: 05246/6316office@busslehner-sports.comwww.busslehner-sports.comMountainbike Einsteiger-Tour:Leichte, gemütlich geführte Tour mit Insider-Tipps rund ums Thema Biken und Technik-Schulung zum leichteren Verständnis.Dienstags ab 10.00 Uhr. Dauer ca. 2 bis 3 Stunden.Preis pro Person: EUR 29,00Explorer-Mountainbike-Tour:Geführte Bike-Tour für Fortgeschrit-tene, abseits der Standard-Touren mit versteckten Trails in unberührter Natur. Freitags ab 09.00 Uhr.Dauer ca. 4 bis 5 Stunden. Preis pro Person: EUR 45,00Mitzubringen sind: Mountainbikeund Radhelm (vergünstigte Leihmöglichkeit), Sportbekleidung und Sportschuhe (Radschuhe falls vorhanden) sowie Getränk. Anmeldungen und Informationen im Geschäft bei Christian Busslehner (staatl. geprüfter Bike-Guide). Mountain bike tour for beginners:Easy guided tour with insider tips and technique training. Tuesdays from 10.00 a.m. Duration approx. 2 to 3 hours.Price per person: EUR 29.00Explorer mountain bike tour:Guided tour for advanced riders on hidden trails in unspoilt nature. Fridays from 09.00 a.m. Duration approx. 4 to 5 hours.Price per person: EUR 45.00

Please bring your own bike and helmet (equipment available to hire at special prices), sports clothes and shoes (bike shoes if possible), drinking bottle. Registration and information available from Christian Busslehner (certified bike guide) at the sports shop.

Maurach:Sport WörndleTel.: 05243/[email protected]ührte Rad- und Biketourenwerden auf Anfrage durchgeführt.Guided cycle and bike toursavailable on request.

Pertisau:Sport LeithnerTel.: 05243/[email protected]: TalstationKarwendel-BergbahnMountainbike- und Fahrradtouren.1 Einheit = 50 MinutenPreis pro Person undpro Einheit: EUR 45,00jede weitere Person: EUR 10,00Termin nach Vereinbarung,Anmeldung im Aktiv-Shop.Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable carMountain bike tours and cycle tours. 1 Unit = 50 minutesPrice per person andper unit: EUR 45.00Each further person: EUR 10.00Dates and times on request,registration at the Active shop.

6215 Achenkirch, Nr. 185 • Tel: +43 (0) 5246 / 6316 • www.busslehner.at

• Fachhändler für Mountainbikes, Pedelecs, E-Bikes• professionelle Bikewerkstatt mit Sofort-Service • großer Fahrradverleih• kompetente Beratung rund um‘s Biken

Page 61: Infoheft Achensee Sommer 2015

118

Bike-Test-Center.Prices per person.Electric mountain bike or Premium mountain bike Fully:1 day: EUR 33.001/2 day: EUR 27.00Premium mountain bike Hardtail:1 day: EUR 28.001/2 day: EUR 21.00Mountain bike:1 day: EUR 21.001/2 day: EUR 16.00Electric touring bike:1 day: EUR 25.001/2 day: EUR 19.00Touring bike 7 gear with back pedal brake:1 day: EUR 16.001/2 day: EUR 13.00Children’s mountain bikewith helmet:1 day: EUR 16.001/2 day: EUR 9.00Bike tagalongs or child trailer:1 day: EUR 16.00Child-seat or helmet1 day: EUR 6.00Rental available per hour, bike repair and service!

Pertisau:Sport LeithnerTel.: 05243/[email protected]: TalstationKarwendel-BergbahnMehrtagspreise und Termine auf Anfrage, Fahrradservice und Reparatur, Vorreservierung erbeten.Änderungen vorbehalten!Kinderermäßigung auf Anfrage.Preise pro Person.Kinderfahrrad:3 Stunden: EUR 4,501 Tag: EUR 6,00Kinder-Anhänger:3 Stunden: EUR 7,001 Tag: EUR 10,00Jugend Mountainbike:3 Stunden: EUR 9,001 Tag: EUR 12,00Mountainbike Standard:3 Stunden: EUR 16,001 Tag: EUR 21,00Mountainbike Hardtail: 3 Stunden: EUR 21,001 Tag: EUR 28,0021-Gang Trekkingbike:3 Stunden: EUR 13,001 Tag: EUR 17,007-Gang mit Rücktritt:3 Stunden: EUR 9,001 Tag: EUR 12,00

Fahrrad- und Bikeverleih | Bike Rental

Elektro-Bike:3 Stunden: EUR 21,001 Tag: EUR 26,00Elektro-Mountainbike:3 Stunden: EUR 28,001 Tag: EUR 35,00Monster Roller:3 Stunden: EUR 18,00Hardy UMV:3 Stunden: EUR 16,001 Tag: EUR 21,00Beach Cruiser:3 Stunden: EUR 13,001 Tag: EUR 17,00Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable carPrices for more than 1 day and times on request. Bike service and repairs. Reservation requested. Reduction for children on request. Prices per person.Children’s bike:3 hours: EUR 4.501 day: EUR 6.00Child trailer:3 hours: EUR 7.001 day: EUR 10.00Teenager’s mountain bike:3 hours: EUR 9.001 day: EUR 12.00Mountain bike standard:3 hours: EUR 16.001 day: EUR 21.00Mountain bike Hardtail:3 hours: EUR 21.001 day: EUR 28.0021 gear Trekking bike:3 hours: EUR 13.001 day: EUR 17.007 gear with back pedal brake:3 hours: EUR 9.001 day: EUR 12.00Electric bike:3 hours: EUR 21.001 day: EUR 26.00Electric Mountain bike:3 hours: EUR 28.001 day: EUR 35.00Monster scooter:3 hours: EUR 18.00Hardy UMV:3 hours: EUR 16.001 day: EUR 21.00Beach Cruiser:3 hours: EUR 13.001 day: EUR 17.00

Sport WöllTel.: 05243/[email protected] von Straßenrädern, Mountainbikes, Kinderrädern, E-Bikes, Helmen, Kindersitzen und Anhängern. Rental of road bicycles, mountain bikes, kids’ bikes, electric bikes, helmets, child-seats, trailers.

WWW.SPORT-WOERNDLE.AT

KLETTERSTEIGSET-VERLEIH AN DER TALSTATION DER ROFAN SEILBAHN

WIR HABEN DIE TRENDS & STYLES RUND UM SPORT UND FASHION!

FAHRRAD- UND E-BIKE-VERLEIH HAUPTGESCHÄFT IM DORFZENTRUM

TÄGLICH

GEÖFFNET!

BASECAMPTalstation der Rofanseilbahn

Achenseestraße 10A-6212 Maurach am Achensee

Tel.: +43 (0)5243 / 430 43

HAUPTGESCHÄFTIm Dorfzentrum von Maurach

Dorfstraße 26A-6212 Maurach am Achensee

Tel.: +43 (0)5243 / 61 07

TÄGLICH

GEÖFFNET! HAUPTGESCHÄFT

SPORT • FASHION • SHOP • SERVICE • SKISCHULE • SKIVERLEIH

Achenkirch:Landgasthof Hotel FischerwirtTel.: 05246/[email protected]äste-Tageskarten für Fischereiam Achensee gegen Vorlage einer Fischereiunterweisung ab 08.00 Uhr erhältlich. Rückgabe bis zur Dämmerung!Guest day fishing permits for Lake Achensee available from 8.00 a.m. after presentation of fishing licence. Return before dusk!

Maurach:Seecamping WimmerTel.: 0660/[email protected]

Pertisau:Bootshaus PertisauTel.: 05243/[email protected] 01. Mai bis 30. Septembertäglich von 07.30 bis 17.00 Uhr undim Oktober bei Bootsbetrieb odernach Vereinbarung geöffnet.Available from 1st May to 30th September daily from7.30 a.m. to 5.00 p.m. In Octoberwhen the boat rental is open or by appointment.

Sport Wöll - AnglerbedarfTel.: 05243/[email protected]

Fischerei | Fishing

Für unsere Gäste stehen 10 Fischereigastkarten zur Verfügung. Das Fischen ist allerdings nur mit gültiger Fischereikarte möglich. Nach dem Tiroler Fischerei-gesetz dürfen diese Fischereikarten nur an fischereikundige Personen ausgege-ben werden. Als Nachweis gilt die Bestätigung einer Fischereiprüfung oder eine Fischereikarte aus Ihrem Heimatland. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.fischerei-achensee.atFischereikarten zum Tagespreis von EUR 16,00 bei folgenden Ausgabestellen:There are 10 fishing permits available for our guests. Fishing is only allowed with a valid fishing permit. According to Tirolean law fishing permits may only be issued to persons experienced in fishing. Guests are required to present a fishing licence or a fishing permit from their home country as a proof. Additional information can be found online at www.fischerei-achensee.atFishing permits cost EUR 16.00 per person and day and are available at the following selling points:

Fischverkauf | Fish Sale

Pertisau:Fischerei AchenseeTel.: 05243/[email protected] Fische jederzeit und geräucherte Fische auf Vorbestellung (2 Tage vorher).Geöffnet von 01. Mai bis 30. September täglich von 07.30 bis 17.00 Uhr und im Oktober bei Bootsbetrieb oder nach Vereinbarung.

Fresh fish for sale at any time; smo-ked fish by advance order (2 days). Open from 1st May to 30th September, daily from 7.30 a.m. to 5.00 p.m. In October when the boat rental is open or by appointment.

Page 62: Infoheft Achensee Sommer 2015

120

Fliegenfischen | Fly-fishing

Steinberg: Fliegenfischen mit HerzTel.: 0650/9194771 [email protected] www.ffmh.atFliegenfischen von April bis Ende September auf Naturforellen in einem unserer 2 Reviere in Steinberg am Rofan (Revierlänge 12 km) oder im Naturpark Karwendel am Rißbach (Revierlänge 36 km). Guiding und Kurse werden auf Anfrage individuell abgestimmt. Anfänger willkommen, Leihequipment vorhanden. Nachhal-tige Fliegenfischer sind willkommen, unsere Revierbestimmungen sind streng, dafür garantieren wir sehr guten Naturfischbestand und tolle Fischerei in absolut unberührter Natur. Keine Entnahme, nur Fliegenfischen mit Schonhaken. Voraussetzung ist der Nachweis der fischereilichen Eignung und die Ein-zahlungsbestätigung für den Tiroler Fischereiverband.

Fischereikarten zum Tagespreis von EUR 45,00 erhalten Sie in allen örtlichen Informationsbüros oder im Gasthof zur Post in Hinterriß.Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. From April to end of September fly-fishing of natural trout in one of our two fishing grounds in Steinberg am Rofan (area length 12 km) or at the Rißbach stream in the Nature Park Karwendel (area length 36 km). Individual guiding and fishing lessons are available by request. Beginners are welcome. Equipment is available to hire. Our regulations are strict, but we guarantee a he-althy natural fish stock and a unique fishing experience in unspoilt nature. No fish removal, only fly-fishing with round bend hooks allowed. Fishers are required to present a fishing licence and the deposit receipt of the Tirolean Fishing Association. Day fishing permits are available at EUR 45.00 at any of the local Infor-mation offices or at Gasthof zur Post in Hinterriß. Additional information available online.

Funsport | Fun Sports

Achenkirch:Abenteuerpark AchenseeTel.: 0699/19089968info@abenteuer-achensee.atwww.abenteuer-achensee.atBogenschießen, Bagjump (Landung auf Wolken - von einer 7 Meter Plattform lässt man sich auf ein riesiges Luftkissen fallen), Monkey Climbing, Canyoning, Gleitschirm Tandemfliegen. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Abenteuerpark“.Archery, bagjump (landing on clouds - from a 7-metre platform you drop on a huge air cushion), monkey climbing, canyoning, paragliding, tandem flights. Additional information can be found in the section “Adventure Park”.

Sport BusslehnerTel.: 05246/[email protected]ührte Mountainbiketouren.Rafting und Canyoning wird gerne vermittelt. Weitere Informationen bei Sport Busslehner.Guided mountain bike tours. Rafting and canyoning can be organized on request. Additional information available at Sport Busslehner.

TeamXperience Tirol Tel.: 0676/7716369 [email protected] verstehen uns als Erlebnis-Manufaktur mit Unique-Anspruch, die keine touristische Massenware produziert und äußerst kreativ und flexibel auf die individuellen Wünsche unserer Auftraggeber eingeht. Team Challenges, Alpen Adventures, Jeep Trophys, Chill out, Seilaktionen, Wald- und Biwaknäch-te, Trekking Touren, Floßbau, Canyoning, Schlauchreiten, Outdoor Challenges und vieles mehr warten auf Neugierige, die das Naturerleb-nis suchen. Weitere Informationen unter angeführter Nummer.We specialize in unique, action-packed outdoor events far away from mass tourism. Our activities are highly creative and we are very flexible in responding to the individual needs of our clients. Team challenges, alpine adventures, jeep trophies, chill out, rope action, forest and bivouac nights, trekking tours, building rafts, canyoning, water tu-bing, outdoor challenges and much more are waiting for nature lovers and adventure seekers. Additional information available under the above phone number.

Funsport | Fun Sports

Pertisau:Sport WöllTel.: 05243/[email protected] eines Bergführers, Canyoning- und Kletterguides. We organize mountain guides, canyoning and climbing guides.

Alpinsport-AchenseeTel.: 0650/[email protected] Mitte Mai bis Mitte Sep-tember Berg- und Wassersport am Achensee. Geführte Touren, Canyoning, Klettern, Schlauchraf-ting, Klettersteig, Gletschertouren und Wanderungen auf Anfrage. Aktuelles Wochenprogramm finden Sie auf der Homepage. Weitere Informationen erhalten Sie unter an-geführter Nummer oder auf unserer Homepage.From mid-May to mid-September mountain and water sports at Lake Achensee. Guided tours, canyoning, rock climbing, rafting, via ferrata, glacier tours and hikes on request. Additional informationavailable under the above phonenumber or online.

Sport LeithnerTel.: 05243/[email protected]: TalstationKarwendel-BergbahnGolf-Pro-Shop: Golf ClubhausZeitplan der verschiedenen Aktivitä-ten laut Sommer-Freizeitprogramm.Informationen erhalten Sie in unseren Geschäften. Änderungenvorbehalten!Neu! Laser-Biathlon:Laufen - Schießen - TreffenSpaß auch im Sommer garantiert. Workshop ab 3 Personen. Dauer ca. 2 Stunden. Termin nach Vereinbarung im Aktiv-Shop.Preis pro Person: EUR 30,00Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable car Information on all the activities included in the summer programme is available at our shops. Subject to change!New! Laser-Biathlon: Running - shooting - hittingGuaranteed fun also during summer.Workshops for 3 or more persons with a duration of 2 hours can be arranged by appointment. Registration at the Active shop.Price per Person: EUR 30.00

Berg- & Wassersport am Achensee

Geführte Touren: Canyoning, Klettern, Schlauchrafting, Klettersteig, Gletscher-touren und Wanderungen.

6213 Pertisau 2, Tel.: +43 (650) [email protected]

Page 63: Infoheft Achensee Sommer 2015

122

Achenkirch:Posthotel Alpengolf AchenkirchTel.: 05246/[email protected]:9 Loch: Par 64Herren: 3766 m, Damen: 3334 mHerren gelb: CR 62,1, SL 119Damen rot: CR 62,1, SL 113Greenfeepreise:Montag bis Freitag9 Loch: EUR 29,0018 Loch: EUR 47,00Samstag, Sonn- und Feiertag9 Loch: EUR 34,0018 Loch: EUR 50,0020% Greenfee-Ermäßigung fürGäste mit gültiger AchenseeCard.Specials:Indoor-Golfanlage, Driving Range, Putting Green, Chipping Green. Turnierkalender 2017:Tournaments 2017:06.05. 14. Eröffnungsturnier20.05. Schüler Cup21.05. Sunday Morning Turnier27.05. Strawberry Tour03.06. 9-Loch Nachmittagsralley11.06. 13. Posthotel Cup18.06. Sunday Morning Turnier24.06. 9. Gisi Cup08.07. 9-Loch Nachmittagsralley15.07. Strawberry Tour23.07. Sunday Morning Turnier29.07. Chapman Vierer (Juxtur.)05.08. Strawberry Tour12.08. 9-Loch Nachmittagsralley27.08. Sunday Morning Turnier02.09. 14. Clubmeisterschaft17.09. Sunday Morning Turnier23.09. Golf und Tennis (Juxtur.)30.09. 9-Loch Nachmittagsralley07.10. 14. Achentalerhof Golftrophy12.10. Glühwürmchenturnier14.10. 9-Loch Nachmittagsralley22.10. 8. Last Chance Cup29.10. Sunday Morning TurnierCourse:9 holes: Par 64Men: 3766 m, Ladies: 3334 mMen (yellow): CR 62,1, SL 119Ladies (red): CR 62,1, SL 113Greenfees:Monday to Friday9 holes: EUR 29.0018 holes: EUR 47.00Saturdays, Sundays andpublic holidays9 holes: EUR 34.0018 holes: EUR 50.0020% Greenfee-reduction for allvisitors with the AchenseeCard.

Golfplätze | Golf Courses

Specials: Indoor-facilities, large driving range, putting green and chipping green.

Pertisau:Golf- und Landclub AchenseeTel.: 05243/[email protected] Golf- und Landclub Achensee ist der älteste Golfclub Tirols und wurde 1934 gegründet. 1995 wurde er komplett umgestaltet und 2003 auf 18 Loch erweitert. Zwischen dem Fuße des Karwendels und demsilberglänzenden Achensee befindetsich auf 950 m Seehöhe diesesJuwel von einem Golfplatz. Diebeidseitig bespielbare überdachteDriving-Range mit traumhaftemBlick über den Achensee lädt zumÜben ein.Anlage:18 Loch, Par 71Herren: 6105 m und 5709 mDamen: 5321 m und 4942 mAchtung Handicapbeschränkung.Am Golfplatz in Pertisau sindGreenfeespieler ab Handicap -45spielberechtigt!Spielgebühr:18 Holes: EUR 85,0020% Greenfee-Ermäßigung fürGäste, die in den Mitgliedsbetriebenwohnen. Proshop Verleih, Trolley’s,Schläger und Golfcars. Greenfee-Spieler bitten wir um telefonische Reservierung der Startzeiten. Änderungen vorbehalten. An den spielfreien Donnerstagen wird der Achenseecup als offenes Gäste-turnier ausgespielt.The Golf course in Pertisau is the oldest golf club in Tirol, established in 1934. In 1995 it was reconstruc-ted and in 2003 completed with 18 holes. The covered driving range with its splendid view over the lake invites golfers to practice. Course:18 holes, Par 71Men: 6105 m and 5709 mLadies: 5321 m and 4942 mAttention: Minimum handicaprequired. On the Pertisau golf course greenfee players require a handicap of -45 or less to be eligible to play!Greenfees:Fee for 18 holes: EUR 85.0020% Greenfee reduction for all guests staying in any of the member hotels. Pro shop with equipment rental. Greenfee players are requested to book tee times in advance. On Thursdays the Achen-see cup can be played as an open visitors tournament.

Golfschulen | Golf Schools

Achenkirch:Ing. Rudi KnappOne Star Diplom PGA GolfprofessionalTel.: 0664/3409620rudi@golfschuletirol.comwww.golfschuletirol.comSchwerpunkte des Unterrichts sind nicht nur die Golftechnik, sondern auch die mentale Balance, sowie die körperliche und geistige Fitness, welche die drei Säulen der Teaching und Coaching Philosophie der Golfschule Tirol sind. Die möglichen Unterrichtssprachen sind deutsch, englisch, italienisch und isländisch. Privatunterricht pro Person:1 Person (50 Minuten): EUR 70,001 Person (30 Minuten): EUR 40,002 Personen (50 Minuten): EUR 48,002 Personen(30 Minuten): EUR 29,00In addition to golf technique, the lessons focus on mental balance as well as physical and mental fitness - the three pillars of the teaching and coaching philosophy of the Golf School Tirol. Lessons are available in German, English, Italian and even Icelandic.Private lessons per person:1 person (50 minutes): EUR 70.001 person (30 minutes): EUR 40.002 persons (50 minutes): EUR 48.002 persons (30 minutes): EUR 29.00

Pertisau:Sport LeithnerTel.: 05243/[email protected]: Golf ClubhausUmfangreiches Markensortiment an Golfmode, Golfschuhen, Bags, Trolleys, Golfzubehör und Golfschlägern. Folgende Marken werden geführt: Brax, Chervc, J. Lindeberg, Galvin Green, Alberto, Wilson Stuff, Adidas, Foot Joy, Duca del Cosma, Ping, Taylor Made. Vermietung von Schlägersätzen, dynamischen Schlägerfittings, Schlägerreparatu-ren, Griffwechsel, Trolleyservice.Golf-Pro-shop: Golf club-houseAn extensive range of brands is available in golf fashion, golf shoes, bags, trolleys, golf clubs and other accessories. We carry the following brands: Brax, Chervc, J. Lindeberg, Galvin Green, Alberto, Wilson Stuff, Adidas, Foot Joy, Duca del Cosma, Ping, Taylor Made. Sets of clubs for ren-tal. Dynamic club-fittings, club and grip repairs, caddy service.

Hermann EggerTel.: 0664/1134259Europa Zentrum von Croker Golfsystem - Unterschied zur kon-ventionellen Unterrichtsmethode Ball schlagen statt Schläger schwingen.Mit den individuell angepassten Schlägern von MTM Golf ist der Golfsport ab sofort auch für denRücken eine Wohltat. Denn dasrevolutionäre Schlägerkonzept vonMTM Golf entlastet die Wirbelsäuledeutlich und steigert gleichzeitigden Lernerfolg und die Leistung,da der Golfer, unabhängig der Kör-pergröße, einen Wirbelsäulenwinkelvon ca. 20° einnehmen kann.„Setup Engineering“ ermöglicht dieFreude am Spiel bis ins hohe Alter,denn „gesund Golfen, heißt besserGolfen“.Einzelunterricht pro Person:1 Person (25 Minuten): EUR 40,001 Person (55 Minuten): EUR 75,002 Personen(55 Minuten): EUR 90,00Minikurs (1,5 Stunden): EUR 75,00Schnupperkurs 3 Tage(9 Stunden): EUR 350,00Basiskurs 3 Tage(9 Stunden): EUR 350,00Aufbaukurs 1 Tag(3 Stunden): EUR 120,00Aufbaukurs 3 Tage(9 Stunden): EUR 350,00Maxi-Kurs 4 Tage(12 Stunden): EUR 480,00Platzerlaubniskurs 6 Tage(18 Stunden): EUR 630,00European Centre for Croker’sGolf-system - in contrast to conventional training methods, you hit the ball instead of swinging the club. With specially adapted clubs from MTM Golf - making golf easier on your back! MTM Golf significantlyreduces the stress on the spine and simultaneously increases learning success and performance, as the golfer can take an angle of their spine at approx. 20 degrees, regardless of height.Single lessons per person:1 person (25 minutes): EUR 40.001 person (55 minutes): EUR 75.002 persons (55 minutes): EUR 90.00Mini-course (1.5 hours): EUR 75.003 days, trial course(9 hours): EUR 350.003 days, basic course(9 hours): EUR 350.001 day, advanced course(3 hours): EUR 120.003 days, advanced course(9 hours): EUR 350.004 days Maxi-course(12 hours): EUR 480.006 days, golf license(18 hours): EUR 630.00

Page 64: Infoheft Achensee Sommer 2015

124

2 Simulatoren | HD-Bildqualität | 3D | Schwunganalyse | einfache Bedienung

GC Achensee und 5 weitere österreichische Plätze bespielbar

60 internationale Plätze zusätzlich Zielgolf, Trainingsmodus

Trainerstunden mit Terminvereinbarung Greenfee 1 Stunde € 25,00 | 10er-Block € 200,00

Kombiangebot: Wellness&Golf € 50,00 (1 Stunde Golfsimulator und Tageseintritt in das Karwendel Spa)

Romantik Hotel der WiesenhofPertisau 9, 6213 Pertisau am Achenseet: 05243 5246-0, f: 05243 5246-48i: www.wiesenhof.at, e: [email protected]

mit den derzeit modernsten Simulatoren am europäischen Markt

G LF-KIN

Der Platz des besten Clubs ist jetzt 365 Tage offen

Pertisau:Das PfandlerTel.: 05243/[email protected] Golfsimulator bietet realistischeVoraussetzungen mit vielen Datenüber Ihr Training. Verschiedene Plätze und Driving Range Modus einstellbar. Auch Noch-Nicht-Golfer sind zum Ausprobieren willkommen. Preis pro Stunde: EUR 19,0010er Block: EUR 170,00The golf simulator offers realisticconditions and provides data on your training. Selection of various golf courses and driving range modus available. Aspiring golfers are also welcome for trial sessions.Price per hour: EUR 19.00Block of ten: EUR 170.00

Golfsimulator | Golf Simulator

Romantik Hotel der WiesenhofTel.: 05243/[email protected] mit den derzeit modernsten Simulatoren am europäischen Markt, 2 Simulatoren, HD-Bildqualität, mit Brille 3D möglich, Schwunganalyse, GC-Achensee und 5 weitere österreichische Plätze bespielbar, 60 internationale Plätze zusätzlich, Zielgolf, Trainingsmodus, sehr einfache Bedienung.Trainerstunden pro Person und nach Terminvereinbarung:Greenfee pro Stunde: EUR 25,0010er Block: EUR 200,00Golf cinema with one of Europe’smost modern simulators.2 simulators with HD quality and 3D glasses - Golf club Achensee and 5 other Austrian courses plus 60 international courses are available. Target golf and training mode - both easy to operate. Pre-arranged trainer hours per person:Greenfee per hour: EUR 25.00Block of 10: EUR 200.00

Golfschulen | Golf Schools

Golfschule am AchenseePGA Golf ProfessionalThomas FankhauserTel.: 0650/[email protected] pro Person.Golfschnuppern in der Gruppe2 Stunden: EUR 49,00Golfgrundkurs in 2 Tagen: EUR 125,00Einsteiger Golfkurs5 Tage: EUR 335,00Platzreife Golfkurs5 Tage: EUR 395,00Technik Golfkurs3 Tage: EUR 210,00Spiel- und Strategie Golfkurs3 Tage: EUR 430,00Privatstunde30 Minuten: EUR 35,00Privatstunde60 Minuten: EUR 60,00bei 2 Personen: EUR 75,00

Prices per person.Trial golf course - Group2 hours: EUR 49.00Trial golf course:in two days: EUR 125.00Beginner’s Golf course5 days: EUR 335.00Golf proficiency certificate course5 days: EUR 395.00Golf technique course3 days: EUR 210.00Golf play and strategy course3 days: EUR 430.00Private lesson30 minutes: EUR 35.00Private lesson60 minutes: EUR 60.002 persons: EUR 75.00

Page 65: Infoheft Achensee Sommer 2015

126

Klettern | Climbing

Die Ferienregion Achensee verfügt über zahlreiche Kletterrouten im Rofangebirge und teils auch im Karwendel mit Klettergärten bzw. Klettergebieten und Klettersteigen in verschiedenen Schwierigkeitsgraden. Weitere Informationen erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder unter maps.achensee.comThe Achensee holiday region is recognized as one of the best places for rock climbing. The Rofan and Karwendel mountains offer numerous climbing routes, climbing areas and via ferratas in various levels of difficulty. Additional information available at any of the local Information offices or online at maps.achensee.com

Achenkirch:Sport BusslehnerTel.: 05246/6316office@busslehner-sports.comwww.busslehner-sports.comKletterausrüstung(Helm, Klettersteigset und Gurt):1 Tag: EUR 18,003 Tage (pro Tag): EUR 15,00Ermäßigung mit AchenseeCard.Climbing equipment(helmet, climbing set and belt):1 day: EUR 18.003 days (per day): EUR 15.00Reduction with the AchenseeCard.

Maurach:Sport Wörndle Tel.: 05243/[email protected]:1 Tag: EUR 21,00Climbing equipment:1 day: EUR 21.00

Bergsport AchenseeTel.: 0664/4568880 od. 0664/3844091 [email protected]ührter Klettersteig für max. 4 Personen pro Bergführer:Preis pro Gruppe: EUR 310,00Sicher Sportklettern:Preis für 1 Person: EUR 310,00jede weitere Person: EUR 30,00Familienklettertag:Preis pro Familie: EUR 310,00Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder auf unserer Homepage.Guided via ferrata tour for max. 4 persons per mountain guide:Price per group: EUR 310.00Safe sport climbing:Price for 1 person: EUR 310.00Price for eachfurther person: EUR 30.00Family climbing day:Price per family: EUR 310.00Additional information available under the above phone number or online.

Pertisau:Alpinsport-AchenseeTel.: 0650/4251680info@alpinsport-achensee.atwww.alpinsport-achensee.atPreis inkl. Ausrüstung. Schnupperklettern 1/2 Tag:Preis pro Person: EUR 55,00Klettern im Rofan 1 Tag:Preis pro Person: EUR 88,00Klettersteigtour:Preis pro Person: EUR 77,00Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder auf unserer Homepage.Price incl. equimpent. Trial course 1/2 day:Price per person: EUR 55.00Climbing at the Rofan 1 day:Price per person: EUR 88.00Via ferrata tours:Price per family: EUR 77.00Additional information available under the above phonenumber or online.

Sport LeithnerTel.: 05243/[email protected]: TalstationKarwendel-BergbahnGolf-Pro-Shop: Golf ClubhausKletterausrüstung(Helm, Klettersteigset und Gurt):1 Tag: EUR 15,00Climbing equipment(helmet, climbing set and belt):1 day: EUR 15.00

Steinberg:Alpincenter RofanTel.: 0049/174/[email protected] bieten Kletterkurse für Einsteiger und Fortgeschrittene, Klettersteig-touren sowie Privatführungen und Privatkurse an. Programm und An-meldung auf unserer Website. Individuelle Termine sind nach Vereinbarung möglich. We offer rock climbing courses for beginners and advanced climbers, via ferrata tours, private guided tours and courses. Programme and registration can be found online. Individual appointments on request.

SKITOUREN • FREERIDE • EISKLETTERN • WANDERN • KLETTERN • HOCHTOUREN

achensee

[email protected] WWW.BERGSPORT-ACHENSEE.AT

ANDREAS NOTHDURFTER THOMAS NOTHDURFTER

sicher auf tourmit den Profis von...

Page 66: Infoheft Achensee Sommer 2015

128

Minigolf | Mini Golf

Maurach:Minigolf MaurachTel.: 0676/7358926Geöffnet von Anfang Mai bisEnde Oktober. Am Abend mitBeleuchtung! Spielspaß für Groß und Klein! Kinderspielplatz, Poolbillard, Tischfußball und Dart!Open from the beginning of Mayto the end of October. Floodlightin the evening! For the young and the young at heart! Children’splayground, billiards, table-football and darts!

Pertisau:Bergbauerngolf beim LanglaufstüberlTel.: 05243/[email protected]öffnet von Dienstag bis Sonntag von 11.30 bis 20.00 Uhr. 12 Spielbahnen und viele verschiedene Schlag-Schuhe!Preis pro Spiel und pro Person:Erwachsene: EUR 3,00Kinder bis 16 Jahre: EUR 1,50Open Tuesday to Sunday from 11.30 a.m. to 8.00 p.m. 12 fairways and many different clubs!Price per game and per person:Adults: EUR 3.00Children up to 16 years: EUR 1.50

Lauftraining | Running Training

In der Laufregion Achensee gibt es insgesamt 23 Laufstrecken und 183 km bestens beschilderte Wege in allen Schwierigkeitsgraden. Informieren Sie sich bitte direkt in den jeweiligen Sportgeschäften, in den örtlichen Informationsbüros oder online unter maps.achensee.com über die vielen Möglichkeiten.The running region Achensee offers 23 running routes with 183 km well signposted trails in all levels of difficulty. More information can be obtained in the various sports shops, online at maps.achensee.com or at any of the local Information offices.

Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable carRunning tips - Tours - Technique:1 Unit = 50 minutesPrice per person (for the 1st and 2nd person) and per unit: EUR 45.00Each further person: EUR 10.00Dates and times on request,registration at the Active shop.

Pertisau:Sport LeithnerTel.: 05243/[email protected]: TalstationKarwendel-BergbahnLauftipps - Touren - Technik:1 Einheit = 50 MinutenPreis pro Person (für 1. und 2. Person) und pro Einheit: EUR 45,00jede weitere Person: EUR 10,00Termin nach VereinbarungAnmeldung im Aktiv-Shop.

Nordic Walking, Alpin Walking, Nordic Fitness

Achenkirch:Sport BusslehnerTel.: 05246/6316office@busslehner-sports.comwww.busslehner-sports.comTeleskopstöcke:1 Tag: EUR 7,00Ermäßigung mit AchenseeCard.Telescopic poles:1 day: EUR 7.00Reduction with the AchenseeCard.

Sport-Shop AchenseeTel.: 05246/6747info@sportshop-achensee.atwww.sportshop-achensee.atVerschiedene Sportgeräte zum Verleih wie Teleskop- und Nordic-Walking-Stöcke. Various sports equipment to hire, such as telescopic hiking and Nordic Walking poles.

Maurach:Sport WörndleTel.: 05243/[email protected] Wörndle oder Basecamp Rofan.Teleskopstöcke oderNordic Walking Stöcke:1 Tag: EUR 6,00Sport Wörndle or Basecamp Rofan.Telescopic poles orNordic Walking poles:1 day: EUR 6.00

Pertisau:Sport LeithnerTel.: 05243/[email protected]: TalstationKarwendel-BergbahnLauftipps - Touren - Technik:1 Einheit = 50 MinutenPreis pro Person (für 1. und 2. Person) und pro Einheit: EUR 45,00jede weitere Person: EUR 10,00Termin nach VereinbarungAnmeldung im Aktiv-Shop.Nordic Walking Stöcke:1 Tag: EUR 6,00Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable carRunning tips - Tours - Technique:1 Unit = 50 minutesPrice per person (for the 1st and 2nd person) and per unit: EUR 45.00Each further person: EUR 10.00Dates and times on request,registration at the Active shop.Walking poles,Nordic Walking poles:1 day: EUR 6.00

Achenkirch:Fly AchenseeTel.: 0676/7716369 [email protected] Tandemflüge:Lehnen Sie sich zurück, genie-ßen Sie die Momente absoluter Freiheit und die unbeschreiblichen Eindrücke der Tiroler Bergwelt aus der Vogelperspektive. Ein wohliges Kribbeln im Bauch und ein unver-gesslicher „Adrenalin-Kick“ gehören beim Tandemfliegen am Achensee natürlich dazu! Wir freuen uns auf einen gemeinsamen Höhenflug mit „ich bin sprachlos“- Garantie.Tandem paragliding:Lean back and enjoy the moments of absolute freedom while you take in the incredible vistas of the Tirolean mountains from a bird’s eye view. A pleasant tingling sensa-tion in the belly and an unforgettable adrenaline rush are part of the tandem flight experience at Lake Achensee. We look forward to taking you on a spectacular, awe-inspiring flight.

Pertisau:Flugschule Achensee Maute GmbHTel.: 05243/20134 oder Tel.: 0664/5321467office@gleitschirmschule-achensee.atwww.gleitschirmschule-achensee.atPassagierflüge:Die wunderschöne, romantische Achenseekulisse aus der Luft betrachten! Jederzeit auf Anfrage!Anmeldungen und Reservierungen im Büro der Flugschule Achensee direkt an der Talstation der Karwendel-Bergbahn Pertisau. Passenger flights:Enjoy the wonderful, romantic scenery of the Achensee holiday region from the air! Any time on request! Registrations and reservations in the flight school offices at the lower terminal of the Karwendel cable car in Pertisau or available under the above phone number.

Paragleiten, Flugschule | Paragliding, Flight School

Page 67: Infoheft Achensee Sommer 2015

130

Pferde - Reiten | Horse Riding

Achenkirch:Posthotel AchenkirchTel.: 05246/[email protected] (40 x 20 m)Reitplatz (40 x 60 m)Reitstunden:Hengststunde: EUR 72,00Privatstunde (Einzelunterricht): EUR 62,00Longenstunde20 Minuten: EUR 32,00Hallenstunde 45 Minuten: EUR 32,00Geländeausritte60 Minuten: EUR 37,00Tagesausritt auf Anfrage. Anmeldung zu allen Reitstunden amVortag. Preise mit AchenseeCard.Reitlehrgang:10 Unterrichtseinheiten bestehend aus Reiten (Anfänger Longen-Einzelunterricht je 20 Minuten; Fortgeschrittene-Gruppenunterricht je 45 Minuten) und 2 Stunden Theorie.Preis pro Person: EUR 310,00Kutschen-Kurse (Zweispänner):Unterricht in Theorie und Praxis.1 Fahrstunde: EUR 80,0010 Fahrstunden: EUR 750,00Indoor riding arena (40 x 20 m)Outdoor riding arena (40 x 60 m)Riding lessons:Stallion hour: EUR 72.00Private lesson (individual lesson): EUR 62.00Lunging20 minutes: EUR 32.00Indoor lesson45 minutes: EUR 32.00Cross country rides60 minutes: EUR 37.00Day rides on request. Registrationrequested one day in advance.Prices are with AchenseeCarddiscount.Riding course:10 lessons consisting of riding single beginners’ lunging, 20 minutes each; advanced group lessons, 45 minutes each) and 2 hours theory.Price per person: EUR 310.00Coach lessons:Theory and practical lessons.1 hour (carriage and pair): EUR 80.0010 hours(carriage and pair): EUR 750.00

FamilienparadiesSporthotel Achensee Tel.: 05246/6561 oderTel. Reitstall: 0664/5981699info@sporthotel-achensee.comwww.sporthotel-achensee.comReitunterricht auf unserem Reitplatzbzw. Ausritte ins Gelände und Pony-reiten für die Kleinsten vonMontag bis Sonntagvon 08.00 bis 16.00 Uhr.Um Terminvereinbarung wirdgebeten. Preis je nach Buchung.Riding lessons in the paddock or cross-country rides and Pony riding für children from Monday to Sunday from 8.00 a.m. to 4.00 p.m.Please ask for an appointment.Price depends on the booking.

Maurach:Messnerhof - Verena LangTel.: 0676/[email protected] hautnah erleben auf gut aus-gebildeten American Quarter Horses und Ponys!Kinderreiten30 Minuten: EUR 15,00Longe30 Minuten: EUR 23,00Einzelstunde50 Minuten: EUR 30,00Reitstunde für 2 Personen50 Minuten pro Person: EUR 25,00Discover the pleasure of horseback riding on our well-trained American Quarter horses and ponies! Lessons for children 30 minutes: EUR 15.00Lunging30 minutes: EUR 23.00Individual lesson50 minutes: EUR 30.00Riding lesson for 2 persons50 minutes per person: EUR 25.00

Ferienranch BuchauTel.: 05243/[email protected] 30 Minuten: EUR 12,00Reitkurse und Ausritte auf Anfrage.Pony hire 30 minutes: EUR 12.00Riding courses and cross-country rides available on request.

Pertisau:Reitstall AchenseeAlexandra EntnerTel.: 0664/[email protected] Reitunterricht in Western und englischer Reitweise für Anfänger und Fortgeschrittene.Geführte Ausritte in den Naturpark Karwendel. Ponyreiten für die Kleinsten. Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Num-mer oder auf unserer Homepage.

Pferde - Reiten | Horse Riding

Qualified Western and English riding lessons for beginners and advanced riders. Guided cross-country rides into the Nature Park Karwendel. Pony riding for small children.Additional information available under the above phone number or online.

Pferde - Kutschenfahrt | Horses - Carriage Rides

Achenkirch:FamilienparadiesSporthotel AchenseeTel.: 05246/6561 oderTel. Reitstall: 0664/5981699info@sporthotel-achensee.comwww.sporthotel-achensee.comKutschenfahrt durch das Dorf und zum Achensee von Montag bis Sonntag von 08.00 bis 16.00 Uhr. Bitte um Terminvereinbarung.Preis pro Fahrt (ca. 50 Minuten undmax. 5 Personen): EUR 65,00Horse-drawn carriage rides through the village and to the Lake Achensee from Monday to Sunday from 8.00 a.m. to 4.00 p.m.Please ask for an appointment!Price per ride (approx. 50 minutesand max. 5 persons): EUR 65.00

Posthotel AchenkirchTel.: 05246/[email protected] pro Stunde:2 Personenmit AchenseeCard: EUR 110,003 bis 6 Personenpro Person: EUR 35,00Nachtkutschenfahrt für 2 Personen: EUR 130,00Nachtkutschenfahrt für 3 bis 6 Personen pro Person: EUR 50,00Vierspänner-Kutschenfahrtfür 2 bis 3 Personen: EUR 190,00Vierspänner-Kutschenfahrt ab 4 Personen pro Person: EUR 60,00Price per hour:Price for 2 persons with AchenseeCard: EUR 110.00Price for 3 to 6 persons per person: EUR 35.00Night carriage ride for 2 persons: EUR 130.00Night carriage ride for 3 to 6 persons per person: EUR 50.00Tour with four-in-hand carriage for 2 to 3 persons: EUR 190.00Tour with four-in-hand carriage for 4 persons or moreper person: EUR 60.00

Pertisau:Romantik Hotel der WiesenhofTel.: 05243/[email protected] romantische Rundfahrt in dereleganten Holzkutsche. Dauer ca. 1 Stunde. Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Num-mer oder auf unserer Homepage.A romantic round trip on anelegant wooden carriage.Duration approx. 1 hour.Additional informationavailable under the above phonenumber or online.

Hotel Das RieserTel.: 05243/5251info@hotel-rieser.comwww.hotel-rieser.comPferdekutschenfahrten in dieKarwendeltäler täglich um10.00 Uhr, 12.30 Uhr und 14.30 Uhr.Dauer ca. 2 Stunden, 30 Minuten Pause. Preis bis 7 Personenpro Person: EUR 20,00Preis ab 8 Personenpro Kutsche: EUR 150,00Exclusive Kutschebis 6 Personen: EUR 120,00Preis pro Kind (bis 10 Jahre): EUR 10,00Horse carriage rides into the Karwendel valleys daily at 10.00 a.m., 12.30 p.m. and2.30 p.m. Duration approx. 2 hours, 30 min. break.Price up to 7 personsper person: EUR 20.00Price up to 8 personsper carriage ride: EUR 150.00Exclusive private carriage rideup to 6 persons: EUR 120.00Price per child(3 to 12 years): EUR 10.00

Page 68: Infoheft Achensee Sommer 2015

132

Segel-, Surf- und KitegestattungSailing-, Surfing- and Kite Surfing permit

Mit Aushändigung der Jahresmarke erhalten Sie von der Seeverwaltung Achensee im Bootshaus Pertisau die Gestattung im Jahr 2017 am Achensee zu surfen, segeln oder kiten. Die Gestattungsbedingungen und weitere Infomationen erhalten Sie online unter www.fischerei-achensee.at oder im Bootshaus in Pertisau. Preis Surfen, Segeln und Kiten für 1 Monat: EUR 15,00Jahresgenehmigung: EUR 35,00Preis Boje am Achensee Jahresgenehmigung EUR 240,00The annual permit for Lake Achensee for surfing, sailing and kiting for the summer can be obtained at the “Boat house” in Pertisau. Conditions and additional informa-tion available online at www.fischerei-achensee.at or at the “Boat house” in Pertisau.Price for surfing, sailing and kiting for 1 month. EUR 15.00Annual permit: EUR 35.00Price for a buoy annual permit: EUR 240.00

Segeln | Sailing

Achenkirch:Yachtschule SchwaigerTel.: 0676/6374550 oderTel.: 0676/[email protected]öffnet von Juni bis EndeSeptember von 10.00 bis 18.00 Uhr.Kurszeiten am Vormittag oder amNachmittag nach Vereinbarung.Schwimmwesten, Lernskripten fürden Segelgrundschein kostenlos, Prüfungsgebühren extra! Ermäßigung mit AchenseeCard!Schnupperkurse pro Person:Schnupperkurse2 Stunden: EUR 45,00Schnupperkurse 3 Tage je 2 Stunden: EUR 130,00Privatstunde 2 Stundenmit Lehrer: EUR 100,00Segelkurse pro Person:Segelgrundkurs(Montag bis Freitag 10.00 bis 13.00 Uhr): EUR 230,00A-Schein-Kurs(Montag bis Freitag 10.00 bis 17.00 Uhr): EUR 440,00Kinderkurse ab 12 Jahren(Montag bis Freitag 10.00 bis 13.00 Uhr): EUR 230,00Segelbootverleih:2 Stunden: EUR 45,004 Stunden (von 10.00 bis 14.00 Uhr): EUR 60,004 Stunden (von 14.00 bis 18.00 Uhr): EUR 70,001 Tag: EUR 100,00Open from June to the end of Sep-tember from 10.00 a.m. to 6.00 p.m.Lesson times in the morning or afternoon by appointment. Life jacket, learning materials for the basic sailing course free of charge, exam fee extra! Price reduction with AchenseeCard!Trial course per person:Trial course 2 hours: EUR 45.00Trial course 3 days 2 hours per day: EUR 130.00Private lessons for 2 hours with instructor: EUR 100.00

Sailing course per person:Basic sailing course (Monday to Friday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m.): EUR 230.00“A-Certificate” lesson(Monday to Friday from 10.00 a.m. to 17.00 p.m.): EUR 440.00Courses for children aged 12 years and over(Monday to Friday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m.): EUR 230.00Sailing boat rental:2 hours: EUR 45.004 hours (from 10.00 a.m.to 2.00 p.m.): EUR 60.004 hours (from 2.00 p.m.to 6.00 p.m.): EUR 70.001 day: EUR 100.00

Maurach:Wassersportzentrum BuchauTel.: 0664/[email protected] von Mitte Mai bis Anfang September.Kurse pro Person:Schnupperkurshalbtags: EUR 75,00Grundkurs 3 Tage je 3 Stunden: EUR 165,00Internat. Segelschein: EUR 45,00Optikurse für Kinder pro Kind:1 Schnupperstunde30 Minuten: EUR 25,002 Stunden: EUR 90,00Katamaransegeln 2 Stunden: EUR 90,00Sailing courses from mid-May to the beginning of September.Courses per person:Trial coursehalf day: EUR 75.00Basic course for 3 days3 hours per day: EUR 165.00International Sailing Certificate: EUR 45.00Opti courses for children per child:1 Trial hour 30 min.: EUR 25.002 hours: EUR 90.00Catamaran sailing 2 hours: EUR 90.00

Rafting | Rafting

Pertisau:Alpinsport-AchenseeTel.: 0650/4251680info@alpinsport-achensee.atwww.alpinsport-achensee.atSchlauchbootrafting am Achensee. Jeder bekommt sein eigenes „Boot“, einen aufgeblasenen Tube mit Paddel. Gemütliche Familientour ab 8 Jahren. Wildwassertouren ab 14. Jahren. Weitere Informationen erhal-ten Sie unter angeführter Nummer oder auf unserer Homepage.

Tube rafting at Lake Achensee. Every participant will get their own “boat” - an inflated tube with a paddle. Leisurely family tour, suitable for children aged 8 years and over. White water rafting from age 14 years and over. Additional information available under the above phone number or online.

Achenkirch:YES-Innsbruck -Yachtclub des EisenbahnerSportvereins InnsbruckSektionsleiter: Herr Walter ThurnerTel.: 0650/[email protected]ände Segelhafen TIWAG an der Seeuferstraße südlich der Schiffsanlegestelle Achenseehof.Mitgliedschaft auf Anfrage. The club area “Segelhafen TIWAG” is located at the lakeside, south of the “Achenseehof” shipping pier.Membership on request. YKA - Yachtclub AchenkirchPräsident: Herr Univ. Prof. Dr.Siegfried SchwarzTel.: 0699/[email protected]ände an der Seeuferstraßenördlich der SchiffanlegestelleAchenseehof.Wir veranstalten mehrere Segel-regatten, die offen für jeden sind, der die jeweiligen Ausschreibungs-bedingungen erfüllt. Gäste als Zu-schauerInnen herzlich willkommen! Termine, Ausschreibungstexte und Online-Anmeldungen finden Sie auf unserer Homepage. The club area is located at the lakeside, north of the “Achenseehof” shipping pier. The YKA organizes several regattas which are open to all sailors fulfilling the competition rules. Spectators are welcome. Dates and regulations can be found on our homepage.

YCDT - Yachtclub Delphin TelfsPräsident: Herr Gernot SchwendingerTel.: 0699/12336260obmann@yachtclub-delphin-telfs.atwww.yachtclub-delphin-telfs.atStandort an der Seeuferstraßesüdlich der SchiffsanlegestelleAchenseehof.Club area is located at the lakeside, south of the Achenseehof area.

Maurach:SCTWV - Segelclub TirolerWassersportvereinFrau Mag. Brigitte KnappTel.: 0677/[email protected]ände Prälatenhaus.Club area “Prälatenhaus” (prelate’s house).

Pertisau:KYCPA - KarwendelYachtclub Pertisau AchenseePräsident: Herr Anton EntnerTel.: 05243/[email protected]ästebojen gegenüberdem Hotel Post am See.Guest buoys opposite the“Post am See” hotel.

Segelclubs | Sailing Clubs

Page 69: Infoheft Achensee Sommer 2015

134

Pertisau:Yachtschule SchwaigerTel.: 0676/[email protected]: Hotel Post am SeeTel.: 05243/5207Weitere Informationen unter demEintrag Achenkirch.Additional information can befound in the section Achenkirch.

Die SegelschuleTel.: 0650/[email protected] Mai bis Oktober täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr geöffnet.Segeln Grundkurs:pro Person: EUR 240,00Wochenkurs: Montag bis Donnerstagvon 10.00 bis 13.00 Uhr.Wochenendkurs: Samstag bis Sonntag von 10.00 bis 13.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr.Segel A-Schein:pro Person: EUR 450,00Wochenkurs: Montag bis Sonntagvon 10.00 bis 13.00 Uhr und von 14.00 bis 16.00 Uhr.Wochenendkurs: 3x Samstag bis Sonntag von 10.00 bis 13.00 Uhr und von 14.00 bis 16.00 Uhr.Schnupperkurse:Schnupperkurse bis 2 Personen(2 Stunden): EUR 55,00Jede weitere Person: EUR 15,00Spinnakertraining(2 Tage je 3 Stunden): EUR 180,00Auffrischungskurs, Perfektionskursoder Privatunterricht zu 5 Stunden: EUR 120,00Regattatraining (3 Tage je 3 Stunden): EUR 250,00

Verleih:Verleih Klasse 1 für 2 Stunden: EUR 45,00jede weitere Stunde: EUR 15,00Verleih Klasse 2 für 2 Stunden: EUR 60,00jede weitere Stunde: EUR 20,00Verleih Klasse 1 10er Block: EUR 180,00Alle Termine nach Vereinbarung.From May to October open daily from 10.00 a.m. to 6.00 p.m.Basic sailing course:per person: EUR 240.00Course during the week: Monday to Thursdayfrom 10.00 a.m. to 1.00 p.m.Course on weekends: Saturday to Sundayfrom 10.00 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 5.00 p.m.A-Certificate course:per person: EUR 450.00Course for a week: Monday to Sunday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m.and from 2.00 p.m. to 4.00 p.m.Course on weekends: 3 x Saturday to Sundayfrom 10.00 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 4.00 p.m.Trial courses:Up to 2 persons(2 hours): EUR 55.00each further person: EUR 15.00Spinnaker training (for 2 days3 hours per day): EUR 180.00Refresher or proficiency course orprivate lessons for5 hours: EUR 120.00Regatta training (for 3 days3 hours per day): EUR 250.00Rental:Class 1 rental for 2 hours: EUR 45.00each further hour: EUR 15.00Class 2 rentalfor 2 hours: EUR 60.00each further hour: EUR 20.00Class 1 rentalblock of ten: EUR 180.00All courses by appointment.

Segeln | Sailing

Segway Verleih | Segway Rental

Pertisau:Romantik Hotel der WiesenhofTel.: 05243/[email protected] Geschicklichkeit und Spaß die Urlaubsregion auf „2 Rädern“ entdecken. Helmpflicht! Ab 12 Jahre!1 Stunde: EUR 25,00

A fun way to explore the Achensee holiday region on “2 wheels”. Helmets are mandatory! For adults and children aged 12 years and over!1 hour: EUR 25.00

Skyglider AIRROFAN | Sky Glider AIRROFAN

Betriebszeiten AIRROFAN:Ab 29.04. bis 05.11.2017 täglich von 09.30 bis 16.00 Uhr. Operating hours AIRROFAN:From 29th April to 5th November daily from 9.30 a.m. to 4.00 p.m. Preise | Prices: 1 Flug Erwachsene*) | 1 flight adults*) EUR 10,501 Flug Kinder**) | 1 flight children**) EUR 7,503 Flüge Erwachsene*) | 3 flights adults*) EUR 25,003 Flüge Kinder**) | 3 flights children**) EUR 17,001 Foto vom Flug | 1 photo of the flight EUR 4,00

Einzelflug-Tickets sind am Ausstellungstag gültig. Dreierblocks sind bis zum Ende der laufenden Saison gültig.*) Flüge mit dem AIRROFAN-Skyglider sind für Personen unter 1,30 m Körpergröße nicht gestattet. **) Flüge mit dem AIRROFAN-Skyglider sind für Kinder unter 10 Jahren und unter 1,30 m Körper- größe nicht gestattet. In Zweifelsfällen ist ein Nachweis erforderlich.Alle Preise in Euro inkl. Mehrwertsteuer. Änderungen des Tarifes und der Beförderungsbedin-gungen sind vorbehalten. Keine Rückvergütung bei Schlechtwetter, Verlust, Abreise, Verletzung, Krankheit oder Ausfall von Anlagen.Single flying tickets are only valid on the date purchased. Block of three tickets valid until the end of the current season.*) Persons under a minimum body height of 1.30 m are not allowed to fly with the “AIRROFAN-Skyglider”. **) Children aged under 10 years and under with a minimum body height of 1.30 m are not allowed to fly with the “AIRROFAN-Skyglider”. Personal ID may be required as proof of age.All prices are in Euro and incl. value added tax. Times and prices may be subject to change! No refunds can be given due to bad weather, loss, injury, illness or any lift deficiency!

Maurach:Skyglider AIRROFANRofanseilbahn MaurachTel.: 05243/[email protected]

Surfen und Kitesurfen | Surfing and Kite Surfing

Maurach:Wassersportzentrum BuchauTel.: 0664/[email protected] von Mitte Mai bis Anfang September.Kurse pro Person:Schnupperkurshalbtags: EUR 75,00Grundkurs 3 Tage je 3 Stunden: EUR 165,00Internationaler Surfschein: EUR 45,00Surfing courses from mid-May to the beginning of September.Courses per person:Trial coursehalf day: EUR 75.00Basic course for 3 days3 hours per day: EUR 165.00International Surfing Certificate: EUR 45.00

Kiteschule Achensee BuchauTel.: 0676/4444554www.learn2kite.atBeim Badestrand Buchau vonEnde Mai bis Mitte Septembergeöffnet. Weitere Informationenerhalten Sie auf unserer Homepage.At the swimming beach Buchau open from the end of May to mid-September. Additional information available online.

Page 70: Infoheft Achensee Sommer 2015

136

Sportartikelverleih | Sports Equipment Rental

Achenkirch:Sport BusslehnerTel.: 05246/[email protected] pro Person.Teleskopstöcke:1 Tag: EUR 7,00Kinderrückentrage:1 Tag: EUR 10,00Tennisschläger:1 Tag: EUR 7,00Ermäßigung mit AchenseeCard.Prices per person.Telescopic poles:1 day: EUR 7.00Baby back carrier (rucksack):1 day: EUR 10.00Tennis racket:1 day: EUR 7.00Reduction with the AchenseeCard.

Sport-Shop AchenseeTel.: 05246/6747info@sportshop-achensee.atwww.sportshop-achensee.atVerschiedene Sportgeräte zum Verleih wie Mountainbikes, Fahrräder, Teleskop- und Nordic-Walking-Stöcke, Golfcar, …Various sports equipment for rental such as mountain bikes, bikes, telescopic hiking and Nordic Walking poles, golf cart, …

Maurach:Sport WörndleTel.: 05243/[email protected] Wörndle oder Basecamp Rofan.Teleskopstöcke oderNordic Walking Stöcke:1 Tag: EUR 6,00Kindertrage:1 Tag: EUR 12,00Sport Wörndle orBasecamp RofanTelescopic poles orNordic Walking poles:1 day: EUR 6.00Baby back carrier (rucksack):1 day: EUR 12.00

Pertisau:Sport LeithnerTel.: 05243/[email protected]: TalstationKarwendel-BergbahnGolf-Pro-Shop: Golf ClubhausMietgegenstände:Fahrräder, Mountainbikes, Monster-roller, Fahrradanhänger, Wander-stöcke, Kindertragen, Golftrolleys, Golfschläger, usw. Weitere Infor-mationen erhalten Sie in unseren Geschäften. Preis auf Anfrage. Änderungen vorbehalten! Ermäßi-gung mit gültiger AchenseeCard.Preise pro Person.Helm:3 Stunden: EUR 3,001 Tag: EUR 4,00Kindertrage:1 Tag: EUR 10,00Wanderstöcke oderNordic Walking Stöcke:1 Tag: EUR 6,00Klettersteigset:1 Tag: EUR 15,00Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable carGolf Pro Shop: at the Golf club houseRental equipment: Bikes, mountain bikes, monster scooter, bike trailer, hiking poles, baby back carriers, golf trolleys, golf clubs etc. Additional information available at our shops. Subject to change without notice! Reductions with a valid AchenseeCard.Prices per person.Helmet:3 hours: EUR 3.001 day: EUR 4.00Baby back carrier (rucksack):1 day: EUR 10.00Walking poles,Nordic Walking poles:1 day: EUR 6.00Climbing equipment:1 day: EUR 15.00

Sport WöllTel.: 05243/[email protected] von Fahrrädern, Wanderstö-cken, Kindertragen, Kinderwägen und Golfsets. Bikes, hiking poles, baby back carriers, pushchairs, golf sets to hire.

Strandbad | Swimming Areas

Achenkirch:Badestrand Achensee NordGepflegter Rasenstrand mitKinderspielplatz und sanitärerAnlage. Eintritt frei! Der Parkplatz ist kostenpflichtig.Well-groomed lawn with children’s playground and toilet facilities.Admission free! Parking against fee.

AchenseehofGepflegter Rasenstrand mitKinderspielplatz und sanitärerAnlage. Eintritt frei!Der Parkplatz ist kostenpflichtig.Well-groomed lawn with children’s playground and toilet facilities.Admission free! Parking against fee.

Badestrand SchwarzenauTel.: 0664/4662070www.schwarzenau.ccGroße Liegewiese mit Kiosk,Gastgarten-Terrasse und sanitärenAnlagen. Eintritt frei! Der Parkplatz ist kostenpflichtig.Large sun-bathing area with a kiosk, garden-terrace and toilet facilities. Admission free! Parking against fee.

Maurach:Badestrand BuchauGroße Liegewiese mit Kinder-spielplatz. Der Parkplatz ist kostenpflichtig.Large sun-bathing area and children’s playground. Parking against fee.

Pertisau:Strandbad PertisauTel.: 05243/58235.000 m² Liegewiese direkt am Seemit großem Kinderspielplatz, überdachtem Kinderspielbereich, Sprungturm, Trampolin, Volleyballplatz, Kinderrutsche. Imbisse, Kaffee und Kuchen und sanitären Anlagen. Freier Eintritt mit gültiger AchenseeCard. Hunde an der Leine sind erlaubt. 5.000 m² sun-bathing area at the lakeside with a large children’splayground, covered play area, spring-board, trampoline, volleyball pitch and children’s shute. Refreshments, coffee and cakes are available. Toilet facilities. Admission free with a valid AchenseeCard. Dogs are allowed on a leash.

Achenkirch:ESV AchenkirchTel.: 0650/8705004Stockschießen auf Asphalt, 2 Bahnen, mindestens 6 Personen, maximal 10 Personen pro Bahn. Bahnmiete pro Stunde: EUR 5,00Leihgebühr pro Stock: EUR 3,00

Stockschießen | Curling

Curling on tarmac, 2 alleys, minimum 6 persons, maximum 10 persons per alley.Per alley and hour: EUR 5.00Stick rental per stick: EUR 3.00

Squash | Squash

Achenkirch:Posthotel AchenkirchTel.: 05246/[email protected] Platz 30 Minuten: EUR 8,001 court 30 minutes: EUR 8.00

Sie erreichen uns über einen autofreien Wanderweg (4 km) oder über eine Mautstraße (Bus, PKW). Wir bieten ganztägig Tiroler Spezialitäten, Wildgerichte, hausgemachte Kuchen. Kalbs- oder Schweinshaxe und Ripperl auf Vorbestellung, zünftige Hüttenabende werden organisiert.

IHR AUSFLUGSZIEL AUF DIEFALZTURNALM BEI PERTISAU.

Fam. Hansjörg Kostenzer Tel. oo43 664 3420236

[email protected] - www. falzturn.at Wir freuen uns auf Ihren Besuch

Page 71: Infoheft Achensee Sommer 2015

138

Achenkirch:Achensee Camping SchwarzenauTel.: 0664/[email protected] erhältlich. Der Parkplatz ist kostenpflichtig.Diving permits available.Parking against fee.

Pertisau:Bootshaus PertisauTel.: 05243/[email protected] 01. Mai bis 30. September täg-lich von 07.30 bis 17.00 Uhr und imOktober bei Bootsbetrieb oder nachVereinbarung geöffnet.Tauchgenehmigung erhältlich.

Open daily from 1st May to 30th September from 7.30 a.m.to 5.00 p.m. In October when the boat rental is open or by appointment. Diving permits available.

Hotel Post am SeeTel.: 05243/[email protected]ützpunkt des Tauchclub BlackDivers Tirol. Füllmöglichkeit fürPressluft und Nitrox, Ausrüstungs-verleih, geführte Tauchgänge.Tauchgenehmigung erhältlich.Black Divers Tirol Diving Club Air and Nitrox filling stations forpressurized air and nitrox available; equipment rental, guided diving.Diving permits available.

Tauchen ist am Achensee mit der Tauchgenehmigung im Bereich Hechenberg-Süd bis Tunnel-Nord erlaubt. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.fischerei-achensee.at1 Monat: EUR 15,00Saison (bis 31.10.2017): EUR 35,00Diving is only permitted with a diving permit in Lake Achensee in the diving-zone south of the “Hechenberg” up to the northern end of the tunnel. Additional information available online at www.fischerei-achensee.atMonthly permit: EUR 15.00Seasonal permit (until 31.10.2017): EUR 35.00

Tauchen | Diving

SUP-Verleih | SUP Rental

Achenkirch:Bootsverleih NordTel.: 0664/3724615SUP-Verleih gegenüber vom Badestrand Achenkirch Nord.Preis auf Anfrage!SUP rental opposite the bathing beach in northern Achenkirch. Price on request!

Maurach:Wassersportzentrum BuchauTel.: 0664/[email protected] , Segel- und Kitekurse. Verleih von Tretbooten, Katamarane, Kanus, SUP, Neoprenanzügen und Schwimmwesten von Mitte Mai bis Anfang September.SUP-Verleih: 1 Stunde: EUR 10,00Kanadier-Verleih: 1 Stunde: EUR 25,00Surfing, sailing, kite surfing courses. Rental of pedal boats, catamarans, canoes, SUP, neoprene suits and life jackets available from mid-May to the beginning of September.SUP rental:1 hour: EUR 10.00Canoe rental:1 hour: EUR 25.00

Pertisau:Strandbad PertisauTel.: 05243/5823SUP-Verleih:1 Stunde: EUR 12,00SUP rental:1 hour: EUR 12.00

Tennis | Tennis

Achenkirch:Cordial Familien & VitalhotelTel.: 05246/[email protected]/achenkirchTäglich von 09.00 bis 20.00 Uhrgeöffnet. Anmeldung bitte einen Tagim Voraus im Hotel vornehmen.2 Outdoorplätze.Platzmiete pro Stunde: EUR 12,00Open daily from 9.00 a.m. to 8.00 p.m. Advance reservation at the hotel on the previous day requested. 2 outdoor courts.Tennis court per hour: EUR 12.00

Posthotel AchenkirchTel.: 05246/[email protected] Tennishalle: EUR 17,00Tenniskurse auf Anfrage unterwww.tennisschule-geryriedl.atIndoor tennis courts: EUR 17.00Tennis lessons available on requestat www.tennisschule-geryriedl.at

Tennisclub Raiffeisen AchenkirchMichael Klosterhuber Tel.: 05246/6861-28www.tc-raiffeisen-achenkirch.at3 Outdoor Sandplätze. Anmeldungen und Reservierungen direkt bei der Anlage oder unter angeführter Telefonnummer.Die Platzmiete kann im Clubheim oder bei der Raiffeisenbank Achen-kirch beglichen werden. Platzgebühr pro Stundemit AchenseeCard: EUR 14,003 outdoor sand courts.Appointments and reservations can be made directly at the court or under the above phone number.Court fee can be paid at the club house or at the Raiffeisenbank Achenkirch.Court rental per hourwith AchenseeCard: EUR 14.00

Maurach:Tennispark BuchauTel.: 05246/5300-0Es stehen 3 Top-Court-Freiplätzeund eine Übungswand, sowie ein Beachvolleyballplatz zur Verfügung! Öffnungszeiten und Preise auf Anfrage. There are 3 top outdoor courts, apractice-wall and a beach volleyball pitch. Opening times and prices on request.

Sportschule AchenseeStefan WöllÖTV - LizenztrainerTel.: 0676/847994100info@sportschule-achensee.comwww.sportschule-achensee.comTennisunterricht pro Person:1 Trainingsstunde: EUR 35,00Gruppentarife auf Anfrage. Kinder- und Jugendtraining,Mannschaftstraining, Trainingswo-chen, Konditions- und Taktiktraining, Spielerbetreuung und -coaching.Tennis lessons per person:1 lesson: EUR 35.00Group prices on request.Lessons for children and youths, team training, training weeks, fitness and tactics training, assistance and coaching for players.

Pertisau:Sportcenter PertisauTel.: 05243/[email protected]äglich von 08.00 bis 23.00 Uhrgeöffnet. Freiplatz pro Stunde: EUR 11,00Hallenplatz pro Stunde: EUR 20,00Zehnerkarte: EUR 180,00Trainerstunde auf Anfrage. Open dailyfrom 8.00 a.m. to 11.00 p.m.Indoor court per hour: EUR 11.00Court per hour: EUR 20.00Block of ten tickets: EUR 180.00Trainer lessons on request.

Wiesing:Tennisclub WiesingTel.: 05244/62623Platzgebühr laut Anschlag.Court fee displayed onthe notice board.

Tischtennis | Table Tennis

Pertisau:Hotel Post am SeeTel.: 05243/[email protected] pro Stundeinkl. Schläger und Ball: EUR 7,00Price per hour includingrackets and ball: EUR 7.00

Page 72: Infoheft Achensee Sommer 2015

140

Wanderprogramm Achensee | Hiking Programme Achensee

Auch heuer organisiert der Tourismusverband Achensee das bei unseren Gästen gern angenommene und kostenlose (mit AchenseeCard der Ferienregion Achensee) Wan-derprogramm von 01. Mai bis 27. Oktober. Zusätzlich wird von 01. Juni bis 05. Oktober 14tägig am Donnerstag eine „Sonnenauf-gangstour mit Bergsteigerfrühstück“ zur Astenau Alpe im Rofan organisiert. Bei den Steinadlerwanderungen am 14. und 26. Mai, am 10. und 22. Juni und am 05. und 11. Juli kann man gemeinsam mit den Rangern die Steinadler beobachten und gleichzeitig mehr über den Naturpark Karwendel erfahren. Weitere Informationen finden Sie in unseren aktuellen Foldern oder online unter www.achensee.comAgain in this summer, the Tourist Board Achensee has organised the very popular Hiking Programme from 1st May to 27th October (free participation for all visitors holding a valid AchenseeCard). The hiking programme also includes a “sunrise hiking tour with mountain breakfast” to the “Astenau” mountain hut in the Rofan mountains from 1st June to 5th October, bi-weekly on Thursdays. On 14th and 26th May, on 10th and 22nd June and on 5th and 11th July the rangers offer guided nature hikes where visitors can watch golden eagles and learn interesting facts about the Nature Park Karwendel.Additional information available online in our current folders or online atwww.achensee.com

Zimmergewehrschießen | Indoor Rifle Shooting

Achenkirch:Schützengilde AchenkirchTel.: 0664/8304029Gästeschießen ab 8 Personengerne auf Anfrage im SchützenheimAchenkirch. Weitere Informationenerhalten Sie unter angeführterNummer.Shooting for guests for 8 or morepersons possible on request.Additional information availableunder the above phone number.

Maurach:Schützengilde EbenTel.: 0664/9258413Das Vereinslokal der SchützengildeEben befindet sich im Gemeinde-zentrum Maurach. 10 automatischeStände mit Standgewehren liegen auf. Bei Erreichen einer bestimmten Ringzahl kann man die Leistungs- bzw. Meisterschützenabzeichen in Gold, Silber und Bronze erwerben. Bitte Anschlagtafel beachten!The clubhouse of the Eben shooting association is located in the village hall in Maurach. There are 10 automatic shooting ranges with stand guns available. From a certain number of hits upwards, you can obtain gold, silver or bronze medals. Please observe the notice board!

Wanderungen geführt | Guided Hikes

Professionelle Unterstützung erhalten Sie von unseren Berg- und Skiführern (staatlich geprüft) und Bergwanderführern (geprüft), die Sie auch gerne auf Ihrer Wandertour begleiten. Beachten Sie dazu bitte die Seite 112 in dieser Broschüre. Our mountain and ski guides (state-certified) and mountain guides (certified) will give you professional advice and accompany you on request. Please refer page 112 of this brochure.

Steinberg:Alpincenter RofanTel.: 0049/160/[email protected] bieten laufend Berg- und Themenwanderungen im Rofan und Karwendel sowie Privatführungen an. Programm und Anmeldung auf unserer Website. Individuelle Termi-ne sind nach Vereinbarung möglich.Throughout the summer season we offer tours and themed hikes as well as private tours in the Rofan and Karwendel mountains. Information and registration on our website. Individual appointments possible.

A-6213 Pertisau 45Achensee-Tirol

Tel.: +43 (5243) 4394Fax: +43 (5243) [email protected]

Freuen Sie sich auf unsere Verwöhn-Halbpension!Bei uns schlemmen Sie gesund und nach Herzenslust im gemütlichen Ambiente.

Und zwar vom Anfang Ihres Aufenthalts bis zum Schluss.

Hotel

Ihre Unterkunft in Pertisau am Achenseeklein, fein, exklusiv

Unsere Zimmer sind geschmackvoll eingerichtet und bieten Freiräume, die jeder Gast zu schätzen weiß.

Page 73: Infoheft Achensee Sommer 2015

142

Vitalteil | Vitality SectionBitte haben Sie dafür Verständnis, dass sämtliche Ermäßigungen in verschiedenen Betrieben bzw. bei diversen Anwendungen in der Ferienregion Achensee nur mit gültiger AchenseeCard gelten. Preise sind pro Person bzw. pro Anwendung.Please note that discounts in the Achensee holiday region are only applicable when you hold a valid AchenseeCard. Prices are per person or per session.

Fitness-Studios (öffentlich) | Fitness Studios (public)

Achenkirch:Cordial Familien & Vital Hotel Tel.: 05246/[email protected]/achenkirchTäglich von08.00 bis 21.00 Uhr geöffnet.Eintritt pro Person: EUR 6,00Open daily from 8.00 a.m. to 9.00 p.m.Admission per person: EUR 6.00

Pertisau:Hotel Post am SeeTel.: 05243/5207hotel@postamsee.atwww.postamsee.atPanorama-Fitness-Studio.Tageskarte pro Person: EUR 11,00Zehnerblock: EUR 110,00Technogym „Kinesis“Personal Trainingpro Person und Stunde: EUR 20,00Panorama fitness studio.Day ticket per person: EUR 11.00Block of ten: EUR 110.00“Kinesis Technogym” personal trainingper person and hour: EUR 20.00

Romantik Hotel der WiesenhofTel.: 05243/[email protected] ohne Wellnesspro Person: EUR 20,00Tageskarte mit Wellnesspro Person: EUR 35,00Zehnerblock ohne Wellnesspro Person: EUR 180,00Zehnerblock mit Wellnesspro Person: EUR 315,00Weitere Informationen undTerminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.Day ticket per person: EUR 20.00Day ticket including Spa facilitiesper person: EUR 35.00Block of tenper person: EUR 180.00Block of ten including Spa facilitiesper person: EUR 315.00Additional information available under the above phone number.

Verwöhnhotel KristallTel.: 05243/[email protected] Informationen undTerminvereinbarungen unterangeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unsererHomepage.Additional information available under the above phone number, atthe hotel reception or online.

Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages

Achenkirch:Merkur Lifestyle Spa AchenkirchLandhotel ReiterhofTel.: 05246/20094achenkirch@merkur-lifestyle.atwww.merkur-lifestyle.atSportwissenschaftliche Coachings und Massagen von Montag bis Sonntagvon 09.00 bis 18.00 Uhr.Weitere Informationen und Termin-vereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.Professional sport coaching and massagesfrom Monday to Sundayfrom 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Additional informationand appointments available underthe above phone number.

HalterphysioPhysiotherapie Matthias HalterTel.: 0664/[email protected], Osteopathie, Mas-sagen und medizinische Trainings-therapie. Weitere Informationen undTerminvereinbarungen unter ange-führter Telefonnummer.Physiotherapy, osteopathy, massages and medical trainingtherapy. Additional information and appointments available under the above phone number.

Familienparadies Sporthotel AchenseeTel.: 05246/6561info@sporthotel-achensee.comwww.sporthotel-achensee.comWellness und Spa geöffnet vonMontag bis Sonntagvon 09.00 bis 18.00 Uhr.Weitere Informationen und Termin-vereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.Wellness and Spa open fromMonday to Sundayfrom 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Additional informationand appointments available underthe above phone number.

hand & fussTel. 05246/20097www.wellness-achenkirch.atGeöffnet von Dienstag bis Samstagvon 09.00 bis 12.00 Uhr und am Mittwoch, Donnerstag und Freitagvon 14.00 bis 18.00 Uhr.Terminvereinbarungen unterangeführter Telefonnummer.Meridian Fußmassageca. 25 Minuten: EUR 32,00Rückenmassage ca. 25 Minuten: EUR 29,00Ganzkörper- oder Kombimassageca. 50 Minuten: EUR 55,00Hot Stone Massage oderKräuterstempel Massage ca. 60 Minuten: EUR 79,00Ohrenkerzenbehandlungca. 30 Minuten: EUR 38,00

Hallenbäder (öffentlich) | Indoor Swimming Pools (public)

Achenkirch:Cordial Familien & Vital Hotel Tel.: 05246/[email protected]/achenkirchTäglich von 08.00 bis 21.00 Uhr geöffnet.Eintritt inkl. Sauna und Infrarotbenützung.Eintritt Erwachsenepro Person: EUR 12,00Eintritt Kinderab 10 Jahre pro Kind: EUR 12,00Eintritt Kinder von6 bis 9 Jahre pro Kind: EUR 6,00Eintritt Kinderbis 6 Jahre pro Kind: freiOpen dailyfrom 8.00 a.m. to 9.00 p.m.Admission incl. use of sauna and infrared. Admission adultsper person: EUR 12.00Admission childrenaged 10 years and over per child: EUR 12.00Admission children aged6 to 9 years per child: EUR 6.00Admission children up to 6 years: free

Pertisau:Romantik Hotel der WiesenhofTel.: 05243/[email protected]öffnet von 09.00 bis 21.00 Uhr.Eintritt Erwachsene pro Person: EUR 20,00Eintritt Kinderab 12 Jahren pro Kind: EUR 15,00Eintritt Kinderbis 12 Jahre pro Kind: EUR 12,00Open from 9.00 a.m. to 9.00 p.m.Admission adults per person: EUR 20.00Admission childrenaged 12 years and over per child: EUR 15.00Admission children up to 12 years per child: EUR 12.00

Page 74: Infoheft Achensee Sommer 2015

144

Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages

Open from Tuesday to Saturdayfrom 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and on Wednesdays, Thursdays and Fridays from 2.00 p.m. to 6.00 p.m.Appointments available underthe above phone number.Meridian massageapprox. 25 minutes: EUR 32.00Back massage approx. 25 minutes: EUR 29.00Full body or combined massage approx. 50 minutes: EUR 55.00Hot stone massage or Herbal pouch massageapprox. 60 minutes: EUR 79.00Ear candlingapprox. 30 minutes: EUR 38.00

Cordial Familien & Vital Hotel Tel.: 05246/[email protected]/achenkirchVerschiedene Massagen. Termin-vereinbarungen bitte einen Tag im Voraus vornehmen. Weitere Informa-tionen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.Various massage treatments. Please call for an appointment at least one day in advance. Additional infor-mation and appointments available under the above phone number.

Posthotel AchenkirchTel.: 05246/[email protected] und Wellnessabteilung„Atrium Spa“. Weitere Informationenund Terminvereinbarungenunter angeführter Telefonnummer.Health and beauty area “AtriumSpa”. Additional information andappointments available under theabove phone number.

Pension EnglhofTel.: 05246/[email protected] geprüfter Heilmasseurnach dem neuen Heilmassagenge-setz. Heil & Ganz - die ganzheitlicheHeil-Massage! Mit allen gesetzlichenKassen verrechenbar!Weitere Informationen undTerminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.Qualified Austrian massagetherapist (Doctor’s prescription canbe refunded). The holistic remedial massage! Additional information and appointments available under the above phone number.

Kräuterhüttl AchenseeFrau Susanne PfisterTel.: 0676/[email protected]öffnet von Donnerstag bis Sonntag von 16.00 bis 20.00 Uhr und nach telefonischer Vereinbarung. Anmeldung erforderlich. Hot Stone Massagen Alpin mit heißen Achenseesteinen und Aromaölen zur Tiefenentspannungca. 50 Minuten: EUR 50,00Ganzkörper- oder Rückenmassageca. 50 Minuten: EUR 50,00Teilmassageca. 30 Minuten: EUR 30,00Aromawickel - strong - medium - soft - Rosenalgenwickel zur Entschlackung und Figurformung für ein besseres Wohlbefinden ca. 30 Minuten: EUR 35,00Kräuterstempel Massage ca. 30 Minuten: EUR 35,00ca. 50 Minuten: EUR 50,00Ionisations-Detox-Gerät zur Erneuerung, Entschlackung undEntgiftung der Körperzellenca. 30 Minuten: EUR 40,00Fußmeridianreflex Massageca. 30 Minuten: EUR 30,00Sport-, Zirben-, und Lavendel-massagen auf Anfrage. Open from Thursday to Sunday from 4.00 p.m. to 8.00 p.m. and on request by phone. Only by appointment! Hot stone massages with hot Achensee stones and aroma oil for deep relaxationapprox. 50 minutes: EUR 50.00Full body or back massageapprox. 50 minutes: EUR 50.00Partial massageapprox. 30 minutes: EUR 30.00Aroma wrap therapy - strong - medi-um - soft. Rose-algae wraps have a cleansing and figure shaping effect and enhance the overall wellbeingapprox. 30 minutes: EUR 35.00Herbal pouch massageapprox. 30 minutes: EUR 35.00approx. 50 minutes: EUR 50.00Ionization-detox equipment for detoxification and cell regenerationapprox. 30 minutes: EUR 40.00Foot meridians reflexologyapprox. 30 minutes: EUR 30.00Sports massages and massages with Swiss stone pine or lavender essences on request.

Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages

Maurach:Hotel RotspitzTel.: 05243/[email protected] Massagebehand-lungen. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.Various massage treatments. Additional information and appointments available under the above phone number.

Wellnesshotel & ResidenzVier JahreszeitenTel.: 05243/[email protected] Montag bis Samstag verschie-dene Massagebehandlungen.Weitere Informationen und Termin-vereinbarungen unter angeführterTelefonnummer und an der Hotelrezeption.Various massages available from Monday to Saturday. Additional information and appointments available under the above phone number and at the hotel reception.

Wellnessresidenz AlpenroseTel.: 05243/[email protected] Informationen undTerminvereinbarungen unterangeführter Telefonnummer.Additional information andappointments available underthe above phone number.

Beautyfit-Centerim Kinderhotel BuchauTel.: 05243/[email protected] Informationen undTerminvereinbarungen unterangeführter Telefonnummer.Additional information andappointments available under the above phone number.

Physiotherapie ThurnerTel.: 0699/[email protected] nach vorheriger Ter-minvereinbarung! Weitere Informa-tionen und Terminvereinbarungenunter angeführter Telefonnummer.Remedial massages, appointment required! Additional information andappointments available under theabove phone number.

Pertisau:Mobile MassagenTel.: 0650/[email protected] nach Vereinbarung.Klassische Rücken- mit Kopfmassageca. 25 Minuten: EUR 23,50Rückenmassage für Kinderca. 15 Minuten: EUR 16,00Klassische Vollmassageca. 50 Minuten: EUR 42,00Individuell abgestimmte Massageca. 25 Minuten: EUR 25,00Fußreflexzonenmassageca. 25 Minuten: EUR 29,50Massage Mix oderWirbelsäulenmassage nach Breuss-Dornca. 50 Minuten: EUR 47,00Lymphdrainage (nur an nicht erkrankten Personen)ca. 50 Minuten: EUR 47,00Breuss-Massageca. 20 Minuten: EUR 24,50Fangopackungen mit einer Platteca. 20 Minuten: EUR 25,00Fangopackungen mit zwei Plattenca. 20 Minuten: EUR 28,00Appointments on request.Classic back and head massageapprox. 25 minutes: EUR 23.50Back massage for childrenapprox. 15 minutes: EUR 16.00Classic full body massageapprox. 50 minutes: EUR 42.00Individual massage approx. 25 minutes: EUR 25.00Foot reflexology massageapprox. 25 minutes: EUR 29.50Massage mix orLymph drainage (Person must be healthy!)approx. 50 minutes: EUR 47.00Spinal column massage(Dorn Breuss method)approx. 50 minutes: EUR 47.00Breuss massageapprox. 20 minutes: EUR 24.50Fango one patchapprox. 20 minutes: EUR 25.00Fango two patchesapprox. 20 minutes: EUR 28.00

Entners am SeeTel.: 05243/[email protected] und Vitalwelt, verschiedene Massagen und Körperbehandlun-gen. Weitere Informationen an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage.Spa Centre, various massages and body treatments. Additional information available at the reception or online.

Page 75: Infoheft Achensee Sommer 2015

146

Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages

Romantik Hotel der WiesenhofTel.: 05243/[email protected]öffnet von Montag bis Sonntagvon 09.00 bis 19.00 Uhr.Teilmassageca. 25 Minuten: EUR 35,00Fußreflexzonenmassageca. 25 Minuten: EUR 35,00Lymphdrainage - Teilkörperca. 25 Minuten: EUR 38,00Lymphdrainage - Ganzkörperca. 50 Minuten: EUR 61,00Hot Stoneca. 50 Minuten: EUR 66,00Massage und Schröpfenfür den Rücken ca. 45 Minuten: EUR 61,00Massage-Mixca. 45 Minuten: EUR 61,00Klangliegeca. 20 Minuten: EUR 35,00Open from Monday to Sundayfrom 9.00 a.m. to 7.00 p.m.Partial massageapprox. 25 minutes: EUR 35.00Foot reflexology massageapprox. 25 minutes: EUR 35.00Partial body lymph drainageapprox. 25 minutes: EUR 38.00Full body lymph drainageapprox. 50 minutes: EUR 61.00Hot Stoneapprox. 50 minutes: EUR 66.00Back massage with cuppingapprox. 45 minutes: EUR 61.00Massage mixapprox. 45 minutes: EUR 61.00Sound loungerapprox. 20 minutes: EUR 35.00

Verwöhnhotel KristallTel.: 05243/[email protected] Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage.Additional information and appointments available under the above phone number, at the hotel reception or online.

Hotel Post am SeeTel.: 05243/[email protected], Verwöhnprogramme, Nagelservice mit Seepanoramablick täglich von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19.00 Uhr nach Terminvereinbarung. Klassische-, Asiatische- und Energetische Massagen! Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage.Cosmetics, pampering programme and manicure with panoramic lake view daily from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 7.00 p.m. by appointment. Classic, Asian and energy massages.Additional information and appointments available under the above phone number, at the hotel reception or online.

Wiesing:Physiotherapeut Markus LendlTel.: 0699/[email protected] und Teilmassagen, Fangobe-handlungen, Fußreflexzonenmas-sagen, therapeutische Nachbe-handlungen nach Verletzungen und Operationen, Massagen und Behandlungen von Kindern. Weitere Informationen und Terminverein-barungen unter angeführterTelefonnummer.Full and partial massages, Fango mud pack treatments, foot reflexology, therapeutic follow-up treatment after injuries and operations, massages and treatments for children. Additional information and appointments available under the above phone number.

Physiotherapeut Martin WasleTel.: 0650/[email protected]Ärztlich verordnete Behandlungen verrechenbar mit allen Kranken-kassen. Hausbesuche.Therapies prescribed by a doctorcan be refunded through theAustrian National Health Insurance. House calls.

Wellness, Wandern und Genuss

• 1.800 m² SPA-Oase mit Wellness-Alm• Ausgezeichnetes Kulinarium• Bergerlebnis beim Wanderexperten• Erholen am sonnigsten Platz von Pertisau

Zeit, sich verwöhnen zu lassen. Zeit fürs Kristall!

Ihren Hotel-Prospekt senden wir Ihnen bequem per Post – oder überreichen ihn gern vor Ort.

Ihr Adi Rieser & das Kristall-Verwöhnteam

Verwöhnhotel KRISTALL6213 Pertisau am Achensee Nr. 51

Tel. +43 (0)5243 5490 | [email protected]

Page 76: Infoheft Achensee Sommer 2015

148

Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care

Achenkirch:Mobile Fußpflege (Medizinisch)Tel.: 0664/[email protected] Weitere Informationen undTerminvereinbarungen unterangeführter Telefonnummer.Additional information and appointments available under the above phone number.

hand & fussAchenkirch 373Tel.: 05246/20097www.wellness-achenkirch.atGeöffnet von Dienstag bis Samstagvon 09.00 bis 12.00 Uhr und am Mittwoch, Donnerstag und Freitagvon 14.00 bis 18.00 Uhr.Montag Ruhetag!Medizinische Fußpflege, Maniküreund Kosmetik für Damen und Her-ren. Weitere Informationen undTerminvereinbarungen unterangeführter Telefonnummer.Green Harmony oder Vitamin Kickca. 60 Minuten: EUR 59,00Hyaluron Behandlungca. 90 Minuten: EUR 84,00Aknebehandlungca. 60 Minuten: EUR 35,00Naturnagelverstärkung: EUR 60,00Gellack: EUR 40,00Medizinische Fußpflege: EUR 32,00Gellack oder Gelmodellageinkl. Fußpflege: EUR 45,00

Open from Tuesday to Saturdayfrom 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and on Wednesdays, Thursdays and Fridays from 2.00 p.m. to 6.00 p.m.Closed on Mondays! Medical foot care, manicure and cosmetics for ladies and gents.Additional information and appointments available under the above phone number.Green harmony or vitamin boostapprox. 60 minutes: EUR 59.00Hyaluronic treatmentapprox. 90 minutes: EUR 84.00Acne treatmentapprox. 60 minutes: EUR 35.00Natural nail enhancement: EUR 60.00Gel polish: EUR 40.00Medical pedicure: EUR 32.00Gel polish or gel modelling incl. pedicure: EUR 45.00

FamilienparadiesSporthotel AchenseeTel.: 05246/6561info@sporthotel-achensee.comwww.sporthotel-achensee.comWellness und Spa Einzelbehandlun-gen und Beautypakete von Montag bis Sonntag von 09.00 bis 18.00 Uhr. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.Single or package spa treatmentsfrom Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Additional information and appointments available under the above phone number.

Infrarotwärme | Infrared Heat

Achenkirch:Sportpension GeislerTel.: 05246/6533info@sportpension-geisler.comwww.sportpension-geisler.comInfrarot-Kabine (Heilwärmekabine).Öffnungszeiten auf Anfrage.Preis für 30 Minuten: EUR 6,00Infrared cabin (therapeutic heat treatment). Opening times on request.Price for 30 minutes EUR 6.00

Pertisau:Hotel Post am SeeTel.: 05243/[email protected] Person (30 Minuten): EUR 5,002 Personen (30 Minuten): EUR 7,001 person (30 minutes): EUR 5.002 persons (30 minutes): EUR 7.00

Sonnenhof GenusshotelTel.: 05243/[email protected] Informationen und Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage.Additional information andappointments available at thereception, under the above phone number or online.

Cordial Familien & Vital Hotel Tel.: 05246/[email protected]/achenkirchVerschiedene Kosmetikan-wendungen. Terminvereinbarun-gen bitte einen Tag im Voraus vornehmen. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.Various beauty treatments. Please call for an appointment at least one day in advance. Additional information and appointments available under the above phone number.

Kräuterhüttl AchenseeFrau Susanne PfisterTel.: 0676/[email protected]öffnet von Donnerstag bis Sonntag von 16.00 bis 20.00 Uhr und nach telefonischer Vereinbarung. Anmeldung erforderlich. Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.French Nails an den Füßen (Gellack oder Gelmodellage) inkl. Kräuterfuß-bad bzw. Aromatherapiefußbad 40 Minuten: EUR 35,00Open from Thursday to Sunday from 4.00 p.m. to 8.00 p.m. and on request by phone. Only by appointment! Appointments available under the above phone number.French pedicure (gel polish or gel modelling) incl. herbal or aroma therapy footbath40 minutes: EUR 35.00

Merkur Lifestyle Spa AchenkirchLandhotel ReiterhofTel.: 05246/20094achenkirch@merkur-lifestyle.atwww.merkur-lifestyle.atKosmetikbehandlungen, Kräuterstempelbehandlungen und Ayurvedische Behandlungenvon Montag bis Sonntagvon 09.00 bis 18.00 Uhr.Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.Cosmetic treatments, herbal pouch massages, Ayurvedic treatmentsfrom Monday to Sundayfrom 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Additional informationand appointments available underthe above phone number.

Posthotel AchenkirchTel.: 05246/[email protected] und Wellnessabteilung„Atrium Spa“. Weitere Informationenund Terminvereinbarungenunter angeführter Telefonnummer.Atrium Spa - health and beautyarea. Additional information andappointments available under theabove phone number.

Maurach:Wellnesshotel & ResidenzVier JahreszeitenTel.: 05243/[email protected] Montag bis Samstagverschiedene Behandlungennach „Piroche“. Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummeroder an der Hotelrezeption. Various “Piroche” treatments available from Monday toSaturday. Appointments can bearranged under the above phone number or at the hotel reception.

Wellnessresidenz AlpenroseTel.: 05243/[email protected]ünfte über verschiedeneAnwendungen und Terminver-einbarungen unter angeführter Telefonnummer.Additional information on variousspa treatments and appointmentsavailable under the above phonenumber.

Kosmetik und Fußpflege La MerTel.: 0680/2226658Verschiedene Kosmetikbehandlungen, Microdermabrasion, Ultraschall-Sono-Lift, Maniküre, medizinische Fußpflege und Pediküre.Weitere Informationen undTerminvereinbarungen unterangeführter Telefonnummer.Various cosmetic treatments, microdermabrasion, ultrasonic-sono-lift, manicure, medical foot care and pedicure. Additional information and appointments available under the above phone number.

Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care

Page 77: Infoheft Achensee Sommer 2015

150

Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care

Beautyfit-Centerim Kinderhotel BuchauTel.: 05243/[email protected] Informationen undTerminvereinbarungen unterangeführter Telefonnummer.Additional information andappointments available underthe above phone number.

Pertisau:Romantik Hotel der WiesenhofTel.: 05243/[email protected]öffnet Montag bis Sonntagvon 09.00 bis 19.00 Uhr.Vielzählige Anwendungen der Marken Tiroler Steinöl® und Sothys. Weitere Informationen über unsere Preise unter angeführterTelefonnummer, an der Hotel-rezeption oder auf unserer Homepage.Open from Monday to Sundayfrom 9.00 a.m. to 7.00 p.m. Numerous treatments with Tiroler Steinöl® (shale oil) and Sothy’s. Additional information about our prices available at the reception, under the above phone number or online.

Hotel Post am SeeTel.: 05243/[email protected] und Verwöhn-programme mit Seeblick von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19.00 Uhr. Produkte von MariaGalland, Tiroler Steinöl®, Team Dr. Joseph High Tech Naturkosmetik,und Haslauer Naturprodukte. Weitere Informationen an der Hotelrezeption oder online auf unserer Homepage.Cosmetics and relaxation area with lake view from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 7.00 p.m. Products from “Maria Galland”, Tiroler Steinöl® (shale oil, “Team Dr. Joseph High Tech Naturkosmetik” and “Haslauer nature”. Additional information available at the hotel reception or online.

Entners am SeeTel.: 05243/[email protected] und Vitalwelt, verschiedene Anwendungen. Weitere Informationen an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage.Spa Centre, various beauty and body treatments. Additionalinformation available at the reception or online.

Alpenhotel TyrolTel.: 05243/[email protected]ährig geöffnet. Kosmetikstudio, Medizinische Anwendungen im Kosmetikbereich, Medizinische Pediküre, Maniküre und Fußbehandlungen, Kurbäder und Kurpackungen, Tiroler Steinöl®-Anwendungen und Tiroler Steinöl®-Shop, Nageldesign sowie diverse Wellnesspakete. Alle Produkte auch für Diabetiker und Allergiker geeignet. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter der Telefonnummer 0676/7032444.Open all year. Cosmetic Studio, medical cosmetic treatments, medical foot care, pedicure and manicure, health baths and packs; Tiroler Steinöl® (shale oil) treatments and shop, nail design studio, various wellness offers. All our products are suitable for people suffering from diabetics or allergies. Additional information and appointments available by phone 0676/7032444.

Verwöhnhotel KristallTel.: 05243/[email protected] Informationen und Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage.Additional information andappointments available at thereception, under the above phone number or online.

Sauna, Dampfbad | Sauna, Steam Room

Achenkirch:Sportpension GeislerTel.: 05246/6533info@sportpension-geisler.comwww.sportpension-geisler.comEintritt pro Person: EUR 7,00Eintritt pro Personmit AchenseeCard: EUR 6,50Admission per person: EUR 7.00Admission per personwith AchenseeCard: EUR 6.50

Kräuterhüttl AchenseeFrau Susanne PfisterTel.: 0676/[email protected]öffnet von Mai bis Oktober von Donnerstag bis Sonntag von 16.00 bis 20.00 Uhr und nach telefoni-scher Vereinbarung. Anmeldung erforderlich. Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.Open from May to October from Thursday to Sunday from4.00 p.m. to 8.00 p.m. and on request by phone. Only by appointment! Appointments availab-le under the above phone number.

Cordial Familien & VitalhotelTel.: 05246/[email protected]/achenkirchTäglich geöffnetvon 08.00 bis 21.00 Uhr. Eintritt pro Person für Sauna inkl. Hallenbad und Infrarotbenützung.Eintritt Erwachsene: EUR 12,00Eintritt Kinderab 10 Jahre pro Kind: EUR 12,00Eintritt Kinder von6 bis 9 Jahre pro Kind: EUR 6,00Eintritt Kinderbis 6 Jahre pro Kind: freiOpen dailyfrom 8.00 a.m. to 9.00 p.m. Admission per person sauna incl. use of indoor swimming pool and infrared cabin.Admission adults: EUR 12.00Admission childrenaged 10 years and over per child: EUR 12.00Admission children aged6 to 9 years per child: EUR 6.00Admission children up to 6 years: free

Page 78: Infoheft Achensee Sommer 2015

152

Hotel Zillertaler HofTel.: 05246/[email protected]ür nicht Hotelgäste täglich von 14.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Eintritt pro Person: EUR 10,00Open for outside guests dailyfrom 2.00 p.m. to 6.00 p.m. Admission per person: EUR 10.00

Maurach:Hotel RotspitzTel.: 05243/[email protected]öffnet von 16.00 bis 20.30 Uhr.Preis pro Person inkl. Handtuch: EUR 15,00Open from 4.00 p.m. to 8.30 p.m. Admission per personincl. towel: EUR 15.00

Pertisau:Romantik Hotel der WiesenhofTel.: 05243/[email protected]äglich geöffnet von 11.00 bis 19.00 Uhr. Montag, Donnerstag und Samstag bis 22.00 Uhr geöffnet. Saunalandschaft mit Panoramaruhe-raum, Soledampfbad, Schwitzstube, Kräuterbad, Finnische Sauna, Wärmeliegen, Erlebnisdusche.Eintritt pro Person: EUR 35,00Open daily from 11.00 a.m. to7.00 p.m. Mondays, Thursdays and Saturdays open until 10.00 p.m.Sauna area with panorama relaxation room, salt steam bath,sweating room, herbal steam room,Finnish sauna and hydro-shower.Admission per person: EUR 35.00

Sonnenhof GenusshotelTel.: 05243/[email protected] Informationen und Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage.Additional information andappointments available at thereception, under the above phone number or online.

Hotel Post am SeeTel.: 05243/[email protected]! Vitarena Panorama Spa. Panoramasauna, Zirbensauna, Relaxräume mit Wasserbetten. Caldarium, Dampfbad, Kneipp-becken, Erlebnisdusche. Weit-läufiger Indoor Pool, Whirlpool und ganzjährig beheizter Outdoor Pool, Sonnenterrasse und Vitarena Lounge.Eintritt pro Person: EUR 19,00New! Vitarena panorama spa. Panorama sauna, Swiss stone pine sauna, relaxation rooms with waterbeds. Caldarium, steam room, Kneipp pool, experience shower. Large indoor swimming pool, whirl-pool and heated outdoor swimming pool, sun terrace and Vitarena lounge.Admission per person: EUR 19.00

Wiesing:Camping InntalTel.: 05244/[email protected]Öffnungszeiten auf Anfrage.Eintritt für 3 Stunden: EUR 9,00Zehnerblock: EUR 81,00Opening times on request.Admission for 3 hours: EUR 9.00Block of ten: EUR 81.00

Sauna, Dampfbad | Sauna, Steam Room

Sie haben es gut

Travel Charme Pertisau GmbH ∙ Pertisau Nr. 63A-6213 Pertisau am Achensau ∙ Tel. +43 (0) 52 43 / 54 42 - [email protected] ∙ www.travelcharme.com/fuerstenhaus

Mehr Natur.Mehr Inspiration.Mehr Genuss.

Freuen Sie sich auf 100 % Genuss im neuen Restaurant „GustoNeun40“! Die Küche ist frisch, leicht, ehrlich und kreativ – ganz im Sinne des kulinarischen Konzepts GreenGusto® – natürlich besser genießen.

FR bis DI ab 18.00 Uhr unverfälschte regionale Produkte aus nachhaltiger oder biologischer Produktion genießenwechselnde Highlights – gern mit passender Weinempfehlungvegetarische, Fisch- oder Fleischspezialitäten auf dem heißen Stein serviert perfekt für Ihre geschäftliche oder private Feier mit bis zu 42 Gästen.

Page 79: Infoheft Achensee Sommer 2015

154

Solarium | Solarium

Achenkirch:Sportpension GeislerTel.: 05246/[email protected] Jeton (20 Minuten): EUR 7,001 Jeton (20 Minuten)mit AchenseeCard: EUR 6,501 token (20 minutes): EUR 7.001 token (20 minutes)with AchenseeCard: EUR 6.50

Hotel Zillertaler HofTel.: 05246/[email protected] Jeton (15 Minuten): EUR 5,001 token (15 minutes): EUR 5.00

Maurach:Hotel RotspitzTel.: 05243/[email protected]öffnet von 09.00 bis 20.00 Uhr.1 Jeton (5 Minuten): EUR 2,00Open from 9.00 a.m. to 8.00 p.m.1 token (5 minutes): EUR 2.00

Wellnesshotel & ResidenzVier JahreszeitenTel.: 05243/[email protected] Jeton (7 Minuten): EUR 8,00Münze an der Rezeption erhältlich!1 token (7 minutes): EUR 8.00Tokens available at the reception!

Pertisau:Romantik Hotel der WiesenhofTel.: 05243/[email protected] Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption.Additional information available atthe hotel reception.

Hotel Post am SeeTel.: 05243/[email protected] Jeton (20 Minuten): EUR 6,001 token (20 minutes): EUR 6.00

Verwöhnhotel KristallTel.: 05243/[email protected] Jeton (20 Minuten): EUR 5,50Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder online auf unserer Homepage.1 token (20 minutes): EUR 5.50Additional information andappointments available under the above phone number, at thereception or online.

Wiesing:Camping InntalTel.: 05244/[email protected]Öffnungszeiten auf Anfrage!Preis für 10 Minuten: EUR 4,00Opening times on request!Price for 10 minutes: EUR 4.00

Achenkirch:Familienparadies Sporthotel AchenseeTel.: 05246/6561info@sporthotel-achensee.comwww.sporthotel-achensee.comWellness und Spa - Tiroler Steinöl®- und verschiedene Wohlfühlbäder von Montag bis Sonntagvon 09.00 bis 18.00 Uhr.Terminvereinbarung erbeten!Tiroler Steinöl® (shale oil) and various other spa baths from Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m.Please ask for an appointment!

Cordial Familien & Vital Hotel Tel.: 05246/[email protected]/achenkirchVerschiedene Massagen und Bäder. Terminvereinbarungen bitte einen Tag im Voraus vornehmen. Weitere Informationen unter angeführter Telefonnummer.Various massages and baths. Please call for an appointment at least one day in advance. Additional information available under the above phone number.

Tiroler Steinöl® - AnwendungenTiroler Steinöl® (Shale Oil) - Spa Treatments

Tiroler Steinölwerke Albrecht GmbH & CoKG

A-6213 Pertisau 55b Achensee/Tirol

Tel.: +43 5243 5877 Fax: +43 5243 5877 75www.steinoel.at [email protected]

... vital & gesund!

Tiroler Steinöl® - AnwendungenTiroler Steinöl® (Shale Oil) - Spa Treatments

Posthotel AchenkirchTel.: 05246/[email protected] und Wellnessabteilung„Atrium Spa“. Weitere Informationenund Terminvereinbarungenunter angeführter Telefonnummer.“Atrium Spa” Health- and Beauty Area. Additional information andappointments available under theabove phone number.

Maurach:Hotel RotspitzTel.: 05243/[email protected] Steinöl®, Sole- oder Vitalbäder täglich ab 09.00 Uhr.Preis pro Person: EUR 29,00Weitere Informationen und Termin-vereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.Tiroler Steinöl® (shale oil), brine or vitality baths daily from 9.00 a.m.Price per person: EUR 29.00Additional information andappointments available under the above phone number.

Wellnesshotel & ResidenzVier JahreszeitenTel.: 05243/[email protected] Montag bis Samstag verschie-dene Bäder und Packungen inunserer Softpackliege. Terminver-einbarung unter angeführter Telefon-nummer oder an der Hotelrezeption.Various baths and packs available in our soft-pack bed from Monday to Saturday. Appointments can bearranged under the above phone number or at the hotel reception.

Wellnessresidenz AlpenroseTel.: 05243/[email protected] Informationen und Termin-vereinbarungen unter angeführterTelefonnummer.Additional information and appointments available under theabove phone number.

Beautyfit-Centerim Kinderhotel BuchauTel.: 05243/[email protected] Informationen und Termin-vereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.Additional information and appointments available under the above phone number.

Pertisau:Romantik Hotel der WiesenhofTel.: 05243/[email protected]äglich von 09.00 bis 19.00 Uhr geöffnet.Tiroler Steinöl®-Bad in der Holzbadewanne: EUR 31,00Heublumenbad: EUR 31,00Milch-Honig Bad: EUR 31,00Vitalbad: EUR 31,00Bergkräuterbad: EUR 31,00Zirben-Honigbad: EUR 31,00Softpack-LiegeTiroler Steinöl®-Fango: EUR 35,00Open dailyfrom 9.00 a.m. to 7.00 p.m.Tiroler Steinöl® (shale oil) bathin a wooden bathtub: EUR 31.00Hay flower bath: EUR 31.00Honey and milk bath: EUR 31.00Vitality bath: EUR 31.00Pine honey bath: EUR 31.00Bath with mountain herbs: EUR 31.00Shale oil fangoin the soft pack bed: EUR 35.00

Page 80: Infoheft Achensee Sommer 2015

156

Wellnessberatung | Wellness Coach

Maurach:Armin NockerDipl. Diätkoch + Herbalife BeraterTel.: 05243/5035 oderTel.: 0699/[email protected]

Wir helfen Ihnen zu:• Mehr Energie • BesseremWohlbefinden • Gewichtsreduktion • Sportlicher Leistungssteigerung • Muskelaufbau. Termine nach Vereinbarung.We will help you to:• gain more energy • get fit • lose weight • tone up • enhance your athletic performance. Appointments available under the above phone number.

Tiroler Steinöl® - AnwendungenTiroler Steinöl® (Shale Oil) - Spa Treatments

Entners am SeeTel.: 05243/[email protected] und Vitalwelt mit einer Vielzahl von Bädern zum Wohlfühlen. Weitere Informationen undTerminvereinbarung unter ange-führter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage.Spa Centre with a selection of herbal baths. Additional informa- tion and appointments available at the reception, under the above phone number or online.

Sonnenhof GenusshotelTel.: 05243/[email protected] Informationen und Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage.Additional information andappointments available at thereception, under the above phone number or online.

Hotel Post am SeeTel.: 05243/[email protected]äglich geöffnetvon 10.00 bis 12.00 Uhr undvon 14.00 bis 19.00 Uhr.Kaiserbad im originellen Badezuberaus Glockenbronze allein oder zuzweit, Haslauer Softpack-system, Orientalisches Rasulbad für 2 bis 4 Personen (ein Kräuterdampf-bad mit ausgesuchten Pflege-schlämmen). Weitere Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage.Open dailyfrom 10.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 7.00 p.m. Imperial baths in an original bell bronze bathtub, Haslauer soft-pack system, Oriental Rasul treatment for 2 to 4 persons (herbal steam bath with selected therapeutic muds). Additional information available at the reception or online.

Verwöhnhotel KristallTel.: 05243/[email protected] Informationen und Termin-vereinbarung unter angeführter Telefonnummer, an der Hotel-rezeption oder auf unserer Homepage.Additional information andappointments available at thereception, under the above phone number or online.

tirol-schiffahrt.atfacebook.com/AchenseeSchiffahrt

Tirol-Schiffahrt | A-6213 PertisauTel. +43/5243/[email protected] | tirol-schiffahrt.at

Ablegen und aufleben am Achensee, seit 130 Jahren

Theater am Schiff „Mordsadel“auf der MS AchenseeText und Regie: Manfred Schild.Ein spannend / entspannter Abend in stilvollem Ambiente. Kulinarisch verwöhnt mit einem 3-Gänge-Menü, während der Suche nach dem Mörder, ab 18. Mai. Reservierung erforderlich!

Aperofahrt„Wenn die Sonn untergeht im Karwendel“

Die besondere Stimmung des abendlichen Achensee während einer Rundfahrt erleben. Mit Apero und musikalischer Umrahmung. Jeden Freitag von 7. Juli bis 29. September.

Page 81: Infoheft Achensee Sommer 2015