16
Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR Zielgruppe: Installateure, Endanwender CEAG Webmodul CG-S LP-STAR

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul … · Webmodul mit dem CSU Steuerteil: Platzierung des Webmo-duls im Gehäuse Anschluss des Webmoduls: ... Nach ca. 3-5 Sekunden

  • Upload
    trannhu

  • View
    218

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STARZielgruppe: Installateure, Endanwender

CEAG Webmodul CG-S LP-STAR

2

CEAG Webmodul CG-S LP-STAR

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

Inhalt

1 SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2 NORMENKONFORMITÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

3 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.1 Beschreibung / Verwendungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4 WICHTIGE HINWEISE ZUR CYBER-SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.2 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.2.1 Anschluss an das CSU (LP-STAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.3 Inbetriebnahme des Webmoduls am Steuerteil

5.4 Webmodul am Steuerteil abmelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5.5 Bedienung über einen Internetbrowser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

6 BEDIENUNG LP-STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66.1 Untermenüs LP-STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

6.2 Übersicht LP-STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

6.3 Übersicht Stromkreise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

6.3.1 Stromkreisbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

6.4 Input / Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

6.4 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

6.5 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

6.6 E-Mail Nachrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

6.7 Modbus/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

6.8 Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

6.9 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

6.10 Weitere Webmodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

6.10.1 Manuelle Liste anlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3

1 Sicherheitshinweise

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

1 Sicherheitshinweise

HINWEIS Das Webmodul CG-S ist bestimmungs gemäß in unbe-schädigtem und einwandfreiem Zustand zu betreiben!

Bei Durchführung von Arbeiten am Gerät ist sicherzustel-len, dass das Gerät span nungs frei geschaltet ist! Beach-ten Sie dabei die unter schiedlichen Ver sorgungen des Geräts bei Normal- und Notbetrieb.

Beachten Sie bei allen Ar beiten an dem Gerät die nationa-len Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften und die nachfolgenden Sicherheits hinweise in der Betriebsanlei-tung, die mit einem versehen sind!

2 Normenkonformität

Konform mit: EN 60950-1. Gemäß DIN EN ISO 9001 ent-wickelt, gefertigt und geprüft.

3 Technische Daten

Eingangsspannung 24 V DC

Leistungsaufnahme 1 W

Stromaufnahme 33 mA +/- 25%

Anschluss RJ45

Schutzklasse III

Schutzart nach EN 60529 IP 20

Umgebungstemperatur -10 °C .. +55 °C

Anschlussklemme 1,5 mm²

Gewicht 0,1kg

Abmessungen 90 x 35 x 32 mm

3.1 Beschreibung / VerwendungsbereichDas Webmodul CG-S dient zur Visualisierung und Überwa-chung eines LP-STAR Notlicht-Versorgungsgerätes über lokales Ethernet (LAN) mit einem handelsüblichen WEB-Browser (z. B. Internet ExplorerTM). Integrierter Mail-Client für komfortable, ereignisbezogene Fehlerbenachrichtigung für bis zu 5 E-Mail-Empfänger. Parametrierbare Zugriffs-konten mit Passwortschutz.

4 Wichtige Hinweise zur Cyber-Sicherheit bei Einsatz des Webmoduls CG-S in Ether-net Netzwerken

Da das Webmodul CG-S ein Bestandteil einer sicherheits-technischen Einrichtung ist, und in einem Ethernet basier-tem Kommunikationsnetzwerk betrieben wird, sollte besonderer Wert darauf gelegt werden, einen unbefugten Zugriff, z.B. durch Hackerangriffe vorzubeugen. Das Web-modul CG-S verfügt über viele Sicherheitsfunktionen, wie z.B. https Verschlüsselung, Passwortschutz usw. Die Sicherheit des Webmoduls CG-S ist letztendlich aber stark abhängig von der betreiberseitigen Einrichtung, z.B. hohe

Passwortqualität, und der Netzwerkumgebung, in der das Webmodul betrieben wird. Eine unsichere Netzwerkum-gebung erleichtert einen ungewünschten Zugriff durch fremde Personen. Um eine Hilfestellung zu geben, möchten wir hiermit auf wichtige Punkte hinweisen, um das Webmodul so sicher wie möglich gegen Fremdzugriff zu schützen.

Einstellungen am Webmodul CG-SPasswortschutz:

Der Passwortschutz ist sehr wichtig gegen unerlaubten bzw. unerwünschten Zugriff durch Fremde! Deswegen sollten bei Vergabe eines Passwortes einige Regeln beachtet werden:

• Es sollte mindestens sechs Zeichen lang sein, je länger desto besser.

Es sollte aus Groß- und Kleinbuchstaben sowie Sonderzei-chen und Ziffern (?!%+…) bestehen.• Vermeiden sie Namen von Familienmitgliedern, eines Haustieres, des besten Freundes, des Lieblingsstars oder deren Geburtsdaten oder ähnliche Konstellationen.

• Wenn möglich sollten Passwörter nicht in Wörterbü-chern vorkommen.

• Es soll nicht aus gängigen Varianten und Wiederholungs- oder Tastaturmustern bestehen, also nicht qwertz oder abcd1234 und so weiter.

• Einfache Ziffern am Ende des Passwortes anzuhängen oder eines der üblichen Sonderzeichen $ ! ? #, am Anfang oder Ende eines ansonsten simplen Passwortes zu ergänzen ist auch nicht empfehlenswert.

Das Webmodul CG-S verlangt bei erstmaligen einloggen eine Vergabe eines neuen Passwortes, um zu vermeiden das aus Bequemlichkeit das Standardpasswort weiter ver-wendet wird, was es Hackern sehr leicht machen würde. Bei der Eingabe eines neuen Passwortes wird als Hilfe-stellung die Passwortqualität in Form von Farben ange-zeigt.

Einsatz in einem Netzwerk, z.B. IntranetAllgemeine Hinweise zu gemanagter Netzwerk Hardware, z.B. Router, Switche etc.

• Halten Sie die Firmware aktuell!• Ändern Sie das Standard Passwort des Gerätes!• Gehen Sie vom Netz, wenn Sie den Router konfigurie-

ren!• Richten Sie eine Firewall mit MAC-Adressen Filter ein!• DDoS Abwehr aktivieren (Distributed Denial of Service)• Sperren Sie nicht benötigte Ports und Protokolle• Deaktivieren Sie nicht benötigte Funktionen ihres Rou-

ters!• Deaktivieren Sie den Fernzugang ihres Routers!

Zusätzlich bei WLAN-Komponenten

• Konfigurieren Sie Ihren Access Point über sichere Wege.Die Einrichtung des Access Points und die laufende Admi-nistration sollten über kabelgebundene Wege und nicht über Funk erfolgen. • Ändern Sie den Funk-Netzwerknamen (SSID)• Aktivieren Sie eine Verschlüsselung, mindestens WPA• Verschlüsselung mit dem Standard WEP ist unsicher und

nicht zu empfehlen.

4

5 Installation

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

• Schützen Sie ein WLAN durch ein komplexes Passwort mit mindestens 20 Zeichen, da so genannte Offline-Attacken möglich sind, die auch ohne stehende Netzver-bindung funktionieren.

• Deaktivieren Sie das WPS-PIN Verfahren! • Schalten Sie Ihr WLAN nur bei Gebrauch ein.Weitere Empfehlungen zu Praktiken sind in einem EATON Whitepaper “Cybersecurity considerations for electrical distribution systems”beschrieben, welches mit einer Suchmaschine unter dem Suchbegriff „WP152002EN“ als PDF-Datei heruntergeladen werden kann.

5 Installation

HINWEIS Halten Sie die für das Errichten und Betreiben von elektri-schen Be triebs mitteln geltenden Sicher heits vorschriften und das Geräte sicherheitsgesetz, sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik ein!

5.1 MontageHierbei ist auf unzu lässige Temperaturen am Einbauort während des Betriebs zu achten. Die zulässige Umge-bungstemperatur am Modul darf 55°C nicht überschrei-ten. Die Montage des Moduls erfolgt auf DIN-Schiene (2TE) im LP-STAR Gehäuse.

Eine externe Montage ausserhalb des LP-STAR Gehäuses ist nicht zulässig.

5.2 Elektrischer Anschluss

Status-/Störanzeige

+ - PE24 V DC vonLP-STAR Unit

5.2.1 Anschluss an das CSU (LP-STAR)

Das Webmodul LP-STAR wird über 24V DC von der LP-STAR Unit versorgt.

Für eine einwandfreie Funktion muss der PE-Anschluss mit dem Schutzleiter (PE) im LP-STAR System verbunden sein. Die 6-polige Flachband-Datenleitung verbindet das Webmodul mit dem CSU Steuerteil:

Platzierung des Webmo-duls im Gehäuse Anschluss des Webmoduls

ServicePin

Anschlussder 6-poligenDatenleitungzum Steuer-teil CSU

Netzwerk-anschlussRJ45

5

5 Installation

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

5.3 Inbetriebnahme des Webmoduls am Steuerteil

Bei werkseitig eingebautem Webmodul im System ist das Webmodul im Steuerteil schon angemeldet und betriebs-bereit. Wenn das Webmodul nachgerüstet wird, muss die Anmeldung am offenen LP-STAR Gehäuse durchgeführt werden. Vorgangsbeschreibung:

Nach Anschluss der Versorgungsspannung benötigt das Webmodul bis zu 1,5 Minuten zum Booten. Nach dem Booten blinkt die rote Service-LED am Webmodul. Zum Anmelden am Steuerteil muss für ca. 1 Sekunde der Ser-vice-Pin des Webmoduls betätigt werden. Es erscheint automatisch das Menü „Webserver Setup“ im Steuerteil. Darauf erfolgt ein automatischer Verbindungsaufbau, wel-cher mit vielen Fragezeichen im Display angezeigt wird. Nach ca. 3-5 Sekunden werden im Display des Steuerteils die Standardeinstellungen des Webmoduls angezeigt:

14:15:00 31.01.15 ČČČČČČČČČČČČČČČČČČČČ installiert ĉ DHCP: nein MASK:255.255.255. 0IP: 192.168. 1.200

čččččččččččččččččččč EATON LP-STAR Name

Das Webmodul wird jetzt automatisch am Steuerteil ange-meldet. Dieses wird durch Aufleuchten (einige Sekunden) der roten LEDs am Steuerteil und am Webmodul signali-siert indem die LED grün leuchtet. Nach ca. 1 Minute ist dieser Prozess beendet und das Webmodul ist betriebsbe-reit.

LED-Anzeige des WebmodulsOO LED leuchtet grün:

OO Am Steuerteil angemeldet + Normalbetrieb

OO LED blinkt schnell rot/grün:

OO Webmodul wird auf Werkseinstellung zurückgesetzt

OO LED blinkt schnell rot:

OO Webmodul nicht an Steuerteil angemeldet

OO LED blitzt rot:

OO Verbindungsfehler zum Steuerteil

Service-Pin des Webmoduls:OO Drücken der Servicetaste für:

OO < 3 Sek.: An-/Abmelden des Webmoduls am Steuer-teil CSU

OO > 10 Sek.: Zurücksetzen in den Auslieferungszustand

ACHTUNG Alle programmierten Einstellungen gehen hierbei verlo-ren!

5.4 Webmodul am Steuerteil abmeldenDas Webmodul kann am Steuerteil wieder abgemeldet werden. Hierzu muss für ca. 1 Sekunde der Service-Pin am Webmodul gedrückt werden. Obiges Bild erscheint am Steuerteil. Jetzt kann durch Taste „Pfeil links“ oder „Pfeil rechts“ das Webmodul auf „nicht installiert“ gesetzt werden. Kurze Bestätigung mit OK und zurück mit Menütaste.

Das Webmodul ist jetzt abgemeldet und die entsprechen-de LED blinkt rot.

Bei Aktivitäten am Steuerteil, z. B. Umprogrammierungen von Leuchten, kann für kurze Zeit die Verbindung zwi-schen dem Steuerteil und dem Webmodul unterbrochen werden. Dieses wird über eine rote LED am Steuerteil bzw. am Webmodul angezeigt, bzw. im Web-Browser mit „Daten werden synchronisiert“ angezeigt. Die Verbindung wird aber automatisch nach kurzer Zeit wieder hergestellt.

5.5 Bedienung über einen InternetbrowserFunktionsschema:

IP: 192.168.100.5

IP: 192.168.100.6

Direkter Zugriff über IP-Adresse,z.B.: 192.168.100.5

LAN mit HTTP über TCP

Das Webmodul ermöglicht eine Visualisierung eines Not-licht-Versorgungsgerätes LP-STAR, ZB-S oder AT-S+ über ein Ethernet. Hierzu müssen alle erforderlichen Parameter, wie Netzwerk- und Email-Einstellungen über die zuständi-ge IT-Abteilung eingeholt werden, sofern die Geräte in einem Firmen-Intranet eingebunden werden sollen (s. hierzu 6.5 / Einstellungen).

Die Standard IP-Adresse ab Werk ist 192.168.1.200.

LP-STAR

ZB-S

6

6 Bedienung LP-STAR

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

6 Bedienung LP-STAR

ACHTUNGBeim ersten Start eines Webbrowsers kann es bis zu 15 Sekunden dauern, bis der Zugriff auf die Website möglich ist.

Da die Verbindung zum Webserver verschlüsselt erfolgen muss, ist es not-wendig “https” vor die IP-Adresse zu setzen. Ab Werk mit der IP-Adresse 192.168.1.200 wäre das: https://192.168.1.200

Es erscheint eine Meldung eines ungültigen Sicherhe-itszertifikates. Dieses ist unbedenklich. Weiter mit “Website trotzdem laden” Hinweis: Die Website kann je nach Browsertyp variie-ren.

Es erscheint eine Authenti-fizierungsabfrage.

Ohne EIngabe der Bernut-zernamen und Kennwort weiter mit „OK“.

7

6 Bedienung LP-STAR

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

Für ein sicheres Passwort müssen mindestens die erste plus zwei weitere folgende Kriterien erfüllt sein:

- min. 6 Buchstaben - min. 1 Kleinbuchstabe - min. 1 Großbuchstabe - min. 1 Ziffer - min. 1 Sonderzeichen

Eine Ansicht zeigt während der Eingabe des Passwortes, ob oben ste-hende Kriterien erfüllt werden. Solange nicht mindestens 6 Buchstaben und zwei weitere Kriterien erfüllt sind erfüllt sind, wird die Übernahme des Passwortes verweigert.

Erst wenn ausreichend Kriterien erfüllt sind, werden diese orange oder grün abgehakt dargestellt, und das Passwort kann über „neues Passwort set-zen“ übernommen werden.

Ist aus einem Grund kein sicheres Passwort gewün-scht, kann die Kriterienab-frage durch anhaken von „Unsicheres Passwort zustimmen“ deaktiviert werden. Es können dann einfache Passwörter vergeben werden, was aber aus Sicherheitsgrün-den nicht empfohlen wird. Das Passwort kann jeder-zeit über „Passwort ändern“ neu gesetzt werden.

ACHTUNG!Falls das Passwort verges-sen wurde, hilft nur ein zurücksetzen des Web-moduls auf Werkseinstel-lung (Service Pin > 10 Sek.)

HINWEIS Bei Erstanmeldung erscheint ein Fenster mit der Aufforderung das Passwort zu ändern.

8

6.1 Untermenüs LP-STAR

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

6.1 Untermenüs LP-STAR

6.2 Übersicht LP-STARNach erfolgreicher Anmel-dung erscheint das Bild „Systemübersicht“ mit Anzeige aller relevanten Betriebszustände des Sys-tems (Steuerteil), der Bat-terie und des Ladeteils, sowie Anzeige der nächs-ten automatischen Tests (FT/BT) und die Soft-warestände des LP-STAR Steuerteils. Die Betriebs-zustände werden farblich dargestellt:

OO Grün: Funktion o.k.OO Gelb: FT/BT läuftOO Rot: Funktion gestört

Als „Admin“ angemeldet, ist es möglich, über Schalt-flächen folgende Komman-dos auszuführen 1 :

OO Funktionstest starten*OO Tiefentladeschutz quit-

tieren

Über die links stehenden Menüflächen gelangt man in die gekennzeichneten Untermenüs 2 .

In den Bild „Übersicht Stromkreise“ 3 wird der Status der einzelnen Stromkreise 4 dargestellt mit

OO Status: Summenstatus Stromkreise

OO Sicherung: Abgangs-sicherung des Strom-kreises

OO Überlast: Überlastanzei-ge des Stromkreises

Hierbei bedeutet die Farben:

OO Grün: OK

OO Rot: Störung

Mit einem Klick auf den entsprechenden Strom-kreis 5 gelangt man in das Stromkreisbild.

2

6.3 Übersicht Stromkreise

34

5

1 1

* Aus Sicherheitsgründen (Fernzugriff) muss nach Start eines Funktionstests 30 Minuten gewartet werden, bis ein neuer Funktionstest gestartet werden kann. Die Restlaufzeit wird in der Schaltfläche angezeigt. Während der Restlaufzeit ist die Funktionstestfunktion deaktiviert. Sind aus besonderen Gründen, mehrere Funktionstests hintereinander notwendig, müssen diese an der Anlage vor Ort gestartet werden.

9

6.1 Untermenüs LP-STAR

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

6.3.1 Stromkreisbild

6.4 Input / Output

Das Stromkreisbild gibt den Status des Stromkrei-ses wieder sowie die ins-tallierten Leuchten mit Zielortkennzeichnung und Schalterzuordnung.

Hierbei wird der Soll-Sta-tus der Leuchten folgen-dermaßen wiedergege-ben:

OO Grau: ausgeschaltet

OO Gelb: eingeschaltet

OO Rot: gestört

Im Menü Input/Output 1wird der Status der Opti-onseingänge 2 , Relais-ausgänge 3 , LON-Schal-ter 4 und Timer 5 ange-zeigt.

OO Grau: Funktion nicht aktiv

OO Gelb: Funktion aktiv

Durchgestrichene Timer-zeiten und Wochentage

6 besagen, dass der Timer im Steuerteil deakti-viert ist.

2 3

14 5

6

10

6.1 Untermenüs LP-STAR

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

6.5 EinstellungenIm Bild „Einstellungen“

1 können die Grundpara-meter des Webservers ein-gestellt werden:

2 Benutzer verwalten: Eingabe neuer Benutzer mit unterschiedlichen Befugnissen. Durch set-zen/entfernen des Hakens sind die Befugnisse akti-vierbar/deaktivierbar.

Nach anlegen eines neuen Benutzers muss die Schaltfläche „Einstellun-gen übernehmen“ betätigt werden. Es erfolgt ein Ein-gabefenster für ein Pass-wort für den neuen Benut-zer.

3 Einstellungen Webseite:

OO Sprache auswählbar

OO Aktualisierungsintervall der Webseite (standard-mäßig auf 60 Sek)

1

2

4

3 6

5

4 Netzwerkeinstellungen IPv4: Bitte fragen Sie in der zuständigen IT-Abteilung, die diese Parameter in einem Firmen-Intranet vorgibt:

OO IP-Adresse: automatisch beziehen -> IP-Adresse wird über DHCP-Server vergeben

OO IP-Adresse: fest einstellen -> statische IP-AdresseOO IP-Adresse: xxx.xxx.xxx.xxxOO Subnet-Maske: xxx.xxx.xxx.xxxOO Gateway: xxx.xxx.xxx.xxxOO DNS-Server: xxx.xxx.xxx.xxx

5 Netzwerkeinstellungen IPv6: Das Webmodul CG-S unterstützt das neue Internenpro-tokoll IPv6. Auch hier fragen Sie in der zuständigen IT-Abteilung nach entsprechenden Parametern wie DHCP = automatisch beziehen oder der IP-Adresse.

6 E-Mail-Einstellungen: Das LP-STAR Webmodul verfügt über einen integrierten Mail-Client, der an bis zu 5 E-Mail-Empfänger im Falle eines einstellbaren Ereignisses (s. Kap. 6.5: „E-Mail Nachrichten“) eine E-Mail verschickt.

Die notwendigen Informationen, wie z. B. POP3 oder SMTP-Server, erhalten Sie von der zuständigen IT-Abteilung. Beachten Sie eine ev. notwendige Verschlüsselung unter „Encryption“! Wählbar sind STARTTLS oder SSL/TLS.

11

6.1 Untermenüs LP-STAR

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

6.6 E-Mail Nachrichten

6.7 Modbus/IP

In diesem Menü 1 kann eine Einstellung vorge-nommen werden, bei wel-cher Störung eine E-Mail gesendet werden soll, z.B. nach einem Fuktionstest mit detaillierten Statusin-formationen.

Das Webmodul LP-STAR verfügt über eine integrier-te Modubus/IP-Schnittstel-le 2 , die es erlaubt, eine übergeordnete Gebäude-leittechnik (GLT) an die LP-STAR anzubinden.

Eine ausführliche Modbus-Schnittstellenbeschreibung ist separat erhältlich, z.B. über das Customer Center oder per Download von www.ceag.de.

Modbus Einstellungen 3 :

Modbus aktiv: Über ein Häckchen kann die Mod-bus-Schnittstelle aktiviert werden.

Summenstörung Prio .2: Ist diese Funktion aktiviert, enthält die Summenstö-rung keine Leuchtenfehler mehr.

Passwortschutz: Falls ein Passwortschutz gewünscht wird, kann hier eins vorgegeben werden

Status 4 Im Feld „Sta-tus“ wird eine aktive Ver-bindung eines Modbus Masters angezeigt.

Modbusport: Standardmässig auf 502, der Port ist aber veränderbar

Modbus Master IP: IP-Adresse des Modbus-Master

Modbus Master Mask: Subnetmaske des Modubus-Masters

Geänderte Einstellungen werden erst übernommen, durch bestätigen über „Einstellun-gen übernehmen“.

1

2

34

12

6.1 Untermenüs LP-STAR

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

6.8 Kontakt

Im Menü „Kontakt“ 1 erscheinen je nach Länder-einstellung die zuständi-gen Kontaktadressen für die CEAG Notlichtsysteme GmbH.

1

13

6.1 Untermenüs LP-STAR

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

3

1

2

6.10 Weitere Webmodule

6.9 Service

2

3

Dieses Menü 2 zeigt alle im Netzwerk installierten Webmodule für ZB-S, AT-S+, LP-STAR und CG-Line, inklusive der Adres-sen und dem aktuellen Status.Der fettgedruckte Name ist das aktuelle Webmodul, auf dessen Webseite Sie sich befinden. Mit Klick auf den jeweiligen Namen gelangt man direkt in den gewählten Webserver.

Diese Fuktion benutzt Broadcast im Netzwerk, damit die Module sich fin-den. Falls in diesem Menu keine Module erscheinen, obwohl weitere installiert sind, blockiert das Netz-werk Broadcast-Telegram-me. In diesem Fall müssen Sie eine manuelle Liste anlegen, siehe auch 6.8.1 Manuelle Liste anlegen. Dieses geschieht über das Menü „Einstellungen“ 3 .

Auf der Seite „Service“ können Übertragungsstatistiken und Webmodulinformationen ausgelesen, Befehle aus-geführt, sowie ein FTP-Server gestartet werden, um ein sicheres Firmwareupdate durchführen zu können.

1 Hier werden Übertra-gungsfehler angezeigt. Dieses kann Auf-schlüsse bei Netzwerk-problemen geben.

2 Über folgende Befehle kann:

OO Das Webmodul neu gebootet werden

OO Das Webmodul in den Auslieferungszustand zurückgesetzt werden

OO Eine Service-PIN gesen-det werden, so dass das Webserver Menü im Display der LP-STAR erscheint

OO Eine Testmail versendet werden, um die Mail-funktion zu testen

3 Um ein Firmware Update durchführen zu können, muss erst der FTP-Server des Webmoduls aktiviert werden. Dann kann die .bat Datei für das Update für das Update ausgeführt werden.

14

6.1 Untermenüs LP-STAR

Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

6.10.1 Manuelle Liste anlegenUm eine manuelle Liste anzulegen, geben sie die IP-Adressen aller anderen Module wie folgt im Einga-befeld 1 ein:

„xxx.xxx.xxx.xxx“ // Text 1.Webmodul

„xxx.xxx.xxx.xxx“ // Text 2.Webmodul

Siehe auch Beispiel 2 .

Man kann versuchen Web-module über „Webmodule suchen“ 3 im Netz zu scannen .

4

5

3

1

2

Die gefunden Webmodule werden automatisch in der Liste eingetragen 4 .

Nach „Einstellungen über-nehmen“ 5 kann es bis zu 10 Minuten dauern, bis alle Webmodule mit Ihrem Status in der Liste „Weite-re Webmodule“ erschei-nen.

15Installations- und Bedienungsanleitung CEAG Webmodul CG-S LP-STAR 40071860313 (A) August 2017 www.ceag.de

Allgemeine SicherheitshinweiseAllgemeine Sicherheitshinweise

българскиОбщи инструкции за безопасностОпасност от фатален токов удар!Електрически уреди могат да се инсталират и монтират само от квалифициран електротехник. Модулът трябва да се използва в съответствие с предназначението му, в подходящо и изправно състояние. Когато работите с даден уред, първо проверете дали уредът е изключен и че не е под напрежение!Неспазването на тези инструкции може да доведе до повреда на устройството, пожар или други рискове.

ČeskyVšeobecné bezpečnostní pokynyRiziko smrtelného elektrického šoku!Elektrická zařízení smí instalovat pouze kvalifikovaný elektrikář. Modul se smí používat jen k zamýšlenému účelu a musí být v řádném a nepoškozeném stavu. Při práci s modulem nejprve ověřte, že je zařízení vypnuté a není pod napětím!Nesplnění těchto instrukcí může vést k poškození zařízení, požáru a dalším rizikům.

DanskGenerelle sikkerhedsinstruktionerRisiko for dødeligt elektrisk chok!Elektroniske apparater kan kun installeres og tilsluttes af en kvalificeret elektriker. Modulet må kun anvendes i overensstemmelse med dets påtænkte brug og i hel og ubeskadiget stand. Når der arbejdes på apparatet, skal det først sikres at apparatet er slukket og ikke strømførende!Manglende overholdelse af disse instruktioner kan føre til skade på apparatet, brand eller andre risici.

DeutschAllgemeine SicherheitshinweiseLebensgefahr durch elektrischen Strom!Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Das Modul ist bestimmungsgemäß in unbeschädigtem und einwandfreiem Zustand zu betreiben. Bei Durchführung von Arbeiten am Gerät ist sicherzustellen, dass das Gerät spannungsfrei geschaltet ist!Bei Nichtbeachtung der Anleitung können Schäden am Gerät, Brand oder andere Gefahren entstehen.

EestiÜldised ohutusjuhisedSurmava elektrilöögi oht!Elektriseadmeid tohib paigaldada ja monteerida ainult kvalifitseeritud elektrik. Moodulit tuleb kasutada selle ettenähtud eesmärgil korrasolevana ja kahjustamata seisundis. Seadmega töötamisel kontrollige esmalt, et see on välja lülitatud ja pingestamata.Nende juhiste mittejärgmimine võib kahjustada seadet, põhjustada tulekahju või muid õnnetusi.

ελληνικάΓενικές οδηγίες για την ασφάλειαΚίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία!Η εγκατάσταση και η τοποθέτηση των ηλεκτρικών συσκευών μπορούν να γίνουν μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Πρέπει να γίνεται μόνο η προβλεπόμενη χρήση της μονάδας, στην κατάλληλη κατάστασή της και χωρίς να παρουσιάζει βλάβη. Όταν εργάζεστε με τη συσκευή, ελέγχετε προηγουμένως ότι είναι απενεργοποιημένη και δε βρίσκεται υπό τάση!Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής, πυρκαγιά ή άλλους κινδύνους.

EnglishGeneral safety instructionsRisk of fatal electric shock!Electric devices can only be installed and mounted by a qualified electrician. The module must be used in accordance with its intended use in a proper and undamaged condition. When working on the device, first check that the device is switched off and not under voltage!Non-compliance with these instructions can lead to damage to the device, fire or other risks.

EspañolInstrucciones generales de seguridadRiesgo de descarga eléctrica mortalLos dispositivos eléctricos solo puede instalarlos y montarlos un electricista cualificado. El módulo debe utilizarse de acuerdo con su uso previsto, en buen estado y sin daños. Cuando manipule el dispositivo, compruebe primero que esté apagado y que no tenga corriente.El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños en el dispositivo, causar incendios y otros riesgos.

FrançaisConsignes générales de sécuritéRisque de choc électrique mortel !Les dispositifs électriques ne peuvent être installés et montés que par un électricien qualifié. Le module doit être utilisé conformément à l’usage auquel il est destiné, être en bon état et ne pas être endommagé. Lorsque vous travaillez sur le dispositif, vérifiez d'abord que celui-ci est désactivé et qu'il n'est pas sous tension !Le non-respect de ces consignes peut causer des dommages au dispositif, provoquer un incendie ou entraîner d'autres risques.

HrvatskiOpće sigurnosne uputeRizik od po život opasnog strujnog udara!Električne uređaje može instalirati i postaviti samo kvalificirani električar. Modul se mora upotrebljavati u skladu sa svojom namjenom u ispravnom i neoštećenom stanju. Kada radite na uređaju, prvo provjerite je li isključen i da nije pod naponom!Nepridržavanje ovih uputa može dovesti do oštećenja uređaja, požara ili drugih rizika.

ItalianoIndicazioni generali sulla sicurezzaPericolo di scosse elettriche mortali!Le unità elettriche devono essere montate e installate esclusivamente da un elettricista specializzato. Il modulo deve essere utilizzato conformemente all'uso previsto in condizioni adeguate e senza danni. Prima di eseguire interventi sull'unità, controllare che essa sia spenta e non sia sotto tensione.La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare danni all'unità, incendio o altri pericoli.

LatviskiVispārējie drošības norādījumiNāvējoša elektriskās strāvas trieciena risks!Elektriskās ierīces var uzstādīt un samontēt tikai kvalificēts elektriķis. Šis modulis jālieto saskaņā ar tam paredzēto lietošanu pareizā un nebojātā stāvoklī. Darbojoties ar šo ierīci, vispirms pārliecinieties, ka tā ir izslēgta un neatrodas zem sprieguma!Šo norādījumu neievērošana var izraisīt ierīces bojājumu, ugunsgrēku vai citus riskus.

LietuviškasBendrieji saugos nurodymaiElektros smūgio pavojus!Elektros įrenginius gali įrengti ir montuoti tik kvalifikuotas elektrikas. Modulis turi būti naudojamas pagal numatytą paskirtį, tinkamos būklės ir nesugadintas. Dirbdami su įrenginiu

pirmiausia patikrinkite, ar jis išjungtas ir jame nebėra įtampos!Nesilaikant šių nurodymų galima sugadinti įrenginį, sukelti gaisrą ar kitų pavojų.

MagyarÁltalános biztonsági utasításokHalálos áramütés veszélye!A villamos készülékeket csak szakképzett villanyszerelő telepítheti és szerelheti fel. A modult rendeltetésszerűen kell használni, és annak megfelelő és sértetlen állapotúnak kell lennie. Ha a készülékkel munkálatokat végez, először ellenőrizze, hogy az ki van kapcsolva és feszültségmentesítve van!Az utasítások be nem tartása a készülék károsodását, tűzesetet vagy más kockázatot okozhat.

NederlandsAlgemene veiligheidsinstructiesRisico op dodelijke elektrische schok!Elektrische apparaten mogen alleen door een gekwalificeerde elektromonteur worden geïnstalleerd en geplaatst. De module moet worden gebruikt waarvoor deze bedoeld is, op de juiste wijze en in onbeschadigde toestand. Controleer bij het werken met het apparaat eerst of deze is uitgeschakeld en niet onder spanning staat!Het niet volgen van deze instructies kan leiden tot schade aan het apparaat, brand of andere risico's.

NorskGenerelle sikkerhetsinstruksjonerRisiko for dødelig elektrisk støt!Elektriske enheter kan bare installeres og monteres av en kvalifisert tekniker. Modulen skal brukes i samsvar med tiltenkt formål, i riktig og uskadet stand. Ved arbeid på enheten, må du først kontrollere at enheten er slått av og ikke er under spenning!Manglende overholdelse av disse instruksjonene kan føre til skader på enheten, brann eller andre farer.

PolskiOgólne instrukcje bezpieczeństwaRyzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym!Urządzenia elektryczne może instalować i montować wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Modułu należy używać wyłącznie zgodnie z jego zamierzonym przeznaczeniem, gdy jest on w dobrym i nieuszkodzonym stanie. Podczas pracy przy urządzeniu należy najpierw sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone i nie znajduje się pod napięciem.Niezastosowanie się do tych instrukcji może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, wybuchu pożaru lub wystąpienia innych zagrożeń.

PortuguêsInstruções gerais de segurançaRisco de choque elétrico fatal!Os dispositivos elétricos só podem ser instalados e montados por um eletricista qualificado. O módulo deve ser utilizado em conformidade com o seu uso previsto e em boas condições, não apresentando danos. Ao utilizar o dispositivo, primeiro certifique-se de que está desligado e de que não existe tensão.A falta de conformidade com estas instruções pode provocar danos no dispositivo, um incêndio ou outros riscos.

RomânǎInstrucțiuni generale de siguranțăRisc de electrocutare cu consecințe fatale!Aparatele electrice pot fi instalate și montate de către un electrician calificat. Modulul trebuie utilizat conform destinației acestuia într-o stare corespunzătoare și nedeteriorată. La efectuarea

lucrărilor la aparat, verificați mai întâi că aparatul este oprit și nu se află sub tensiune!Nerespectarea acestor instrucțiuni poate cauza deteriorarea aparatului, incendiu sau alte riscuri.

PусскийОбщие инструкции по безопасностиОпасность смертельного поражения электрическим током!Только квалифицированный электрик может выполнять монтаж и установку электроприборов. Модуль должен использоваться только по назначению, при этом его следует поддерживать в исправном состоянии и оберегать от повреждений. При работе с устройством прежде всего проверьте, что оно отключено и не находится под напряжением!Невыполнение этих правил может привести к повреждению оборудования, пожару и другим несчастным случаям.

SlovenčinaSplošna varnostna navodilaRiziko smrteľného zásahu elektrickým prúdom!Elektrické zariadenia môže inštalovať a montovať len kvalifikovaný elektrikár. Modul sa musí používať v súlade s plánovaným používaním v riadnom a nepoškodenom stave. Pri práci so zariadením najprv skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a nie je pod napätím.Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu zariadenia, požiaru a iným rizikám.

SlovenščinaPokyny týkajúce sa všeobecnej bezpečnostiNevarnost električnega udara!Električne naprave lahko namesti in montira le usposobljen električar. Napravo lahko uporabljate samo v skladu z njeno predvideno uporabo v ustreznem in nepoškodovanem stanju. Ko delate na napravi, najprej preverite, ali je naprava izklopljena in se prepričajte, da ni pod napetostjo!Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbo naprave, požar ali druge nevarnosti.

SuomalainenYleiset turvallisuusohjeetKuolemaan johtavan sähköiskun vaara!Sähkölaitteet saa asentaa ja kiinnittää vain pätevä sähköasentaja. Moduulia on käytettävä sen tarkoitettuun käyttötarkoitukseen asianmukaisessa ja vahingoittumattomassa kunnossa. Työskenneltäessä laitteella, tarkista ensin että laite on kytketty pois päältä ja ettei se ole jännitteellinen!Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa laitevahinkoon, tulipaloon tai muihin riskeihin.

SvenskaAllmänna säkerhetsföreskrifterRisk för dödlig elektrisk chock!Elektriska enheter kan endast installeras och monteras av en behörig elektriker. Modulen måste användas i enlighet med dess avsedda bruk och i ett korrekt och oskadat skick. Medan du arbetar med modulen, kontrollera först att den är avstängd och att den inte har spänning!

Bristande överensstämmelse med dessa instruktioner kan leda till skador på apparaten, brand eller andra risker.

TürkçeGenel güvenlik talimatlarıÖlümcül elektrik şoku riski!Elektrikli aygıtlar, yalnızca vasıflı bir elektrikçi tarafından kurulabilir ve takılabilirler. Modül, uygun ve zarar görmemiş bir koşulda tasarlanan kullanımı doğrultusunda kullanılmalıdır. Aygıtta çalışırken, önce cihazı kapatıldığını ve gerilim altında olmadığını kontrol edin!Bu talimatlara uymama, cihaza yönelik hasara, yangına veya diğer risklere yol açabilir.

Eaton ist ein eingetragenes Warenzeichen.

Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum der entsprechenden Eigentümer.

Eatons Ziel ist es, zuverlässige, effiziente und sichere Strom-versorgung dann zu bieten, wenn sie am meisten benötigt wird. Die Experten von Eaton verfügen über ein umfassendes Fachwissen im Bereich Energiemanagement in verschiedens-ten Branchen und sorgen so für kundenspezifische, integrier-te Lösungen, um anspruchsvollste Anforderungen der Kunden zu erfüllen.

Wir sind darauf fokussiert, stets die richtige Lösung für jede Anwendung zu finden. Dabei erwarten Entscheidungsträger mehr als lediglich innovative Produkte. Unternehmen wenden sich an Eaton, weil individuelle Unterstützung und der Erfolg unserer Kunden stets an erster Stelle stehen. Für mehr Infor-mationen besuchen Sie www.eaton.eu.

Ihre Ansprechpartner finden Sie unter www.ceag.de.

Eaton Industries Manufacturing GmbHElectrical Sector EMEARoute de la Longeraie 71110 Morges, SwitzerlandEaton.eu

CEAG Notlichtsysteme GmbHSenator-Schwartz-Ring 2659494 Soest, GermanyTel.: +49 (0) 2921 69-870Fax: +49 (0) 2921 69-617E-Mail: [email protected] Web: www.ceag.de

© 2017 EatonAlle Rechte vorbehaltenPrinted in GermanyPublikations-Nr. MN451033DEBestell-Nr. 40071860313 (A)August 2017