2
60 JAHRE MINI Das Messezentrum Salzburg ist über die Autobahn A1, Ausfahrt „Messe“, dank eines Verkehrsleitsystems perfekt erreichbar. Am Gelände stehen über 3.000 Parkplätze zur Verfügung. Die Obuslinien 1 und 8 binden das Messezentrum direkt an das öffentliche Verkehrsnetz an. Flughafen, Hauptbahnhof und Altstadt liegen nur wenige Taximinuten entfernt. Thanks to a traffic management system, Mes- sezentrum Salzburg is easily reachable via the A1 motorway, junction „Messe“. More than 3,000 parking spaces are available on site. Trolleybus lines 1 and 8 connect the exhi- bition centre directly to the public transport network. The airport, main railway station and old town are only minutes away by taxi. BEQUEME ANREISE / CONVENIENT TRANSPORT CONNECTIONS „Messe“ IHR KONTAKT ZU UNS / HOW TO CONTACT US Projektmanagement • Project Management T +43 (0)662 / 2404-37 • F +43 (0)662 / 2404-20 • [email protected] • www.classicexpo.at Hermann Schwarz • Classic Expo Veranstaltungs GmbH T +43 (0)664 / 58 68 28 0 • [email protected] • www.classicexpo.at Fotos: Philipp Habring • Konrad Lagger • Archiv KR Steinbacher • Martyn Wainwright / Veloce Publishing Jürgen Lewandowski / Motorbuch Verlag • Maurizio Tabucchi & Dorko M. Rybiczka / Heel Verlag GmbH INTERNATIONALE OLDTIMERMESSE 18. – 20. OKTOBER 2019 MESSEZENTRUM SALZBURG www.classicexpo.at / Classic.Expo ClassicExpoSalzburg Alexander Arnold Constantine Issigonis, am 18. November 1906 in Smyrna geboren, wurde als Alec Issigonis, später „Sir Alec“, als Ingenieur weltbekannt. Die Familie Issigonis stammte von der griechischen Insel Paros und betrieb in Smyrna eine Maschinenfabrik. Vater Konstantin Issigonis und Mutter Hulda Prokopp, die aus Bayern stammte, wan- derten mit ihrem Sohn, Alexander, nach England aus. Alec Issigonis entdeckte früh seine technische Begabung. Nach seinem Studium an der Battersea Polytechnic School erhielt er eine Anstellung bei Morris. Nach der Sueskrise im Oktober 1956 entwickelte er den aufs Notwendigste reduzierten MINI. Die Geburtsstunde der heutigen Blechikone begann mit einer ersten Skizze auf Tischtuch und Serviette. Das platzsparende Design veränderte die Automobilwelt und verhalf ihm zu frühem Ruhm. Als „Austin MINI“, „Morris MINI“, danach auch in Italien in Lizenz von „Iccocenti“, ging das Auto im Kleinformat in Serie. Tuner, wie John Cooper, nahmen sich seiner an und ebneten dem Autozwerg den Einzug in den Rennsport. Mit zahlreichen Rennerfolgen wurde der Kleine groß. Der größte Triumph auf seinem Konto ist wohl der Sieg bei der Mutter aller Rallyes, der „Monte“. Bald wurden so auch Popstars, Filmgrößen und Promis auf den MINI aufmerksam und verhalfen ihm zu seinem heutigen Kultstatus. Der MINI war und ist im Trend! Alexander Arnold Constantine Issigonis was born in Smyrna on the 18th November 1906. Alec Issigonis later became ‘Sir Alec’, having achieved world fame as an automobile engineer. The Issigonis family came from the Greek island of Paros and ran a machine-building factory in Smyrna. His father, Constantine Issigonis, and his Bavarian mother, Hulda Prokopp, then emigrated with their son, Alexander, to England. Alec Issigonis soon discovered his propensity for all things technical. Once he had graduated from Battersea Polytechnic School he was employed by Morris. After the Suez Crisis in late 1956 Alec Issigonis developed a car reduced to the essentials, and the MINI – now an icon – was born. It began with a sketch on a tablecloth and a serviette. The space-saving design changed the world of the automobile and helped Issigonis achieve early fame. The small-format automobile went into serial production as the ‘Austin MINI’ and ‘Morris MINI’, and was subsequently licensed by Innocenti in Italy. Tuners like John Cooper also took the plucky MINI and prepared the ground for its introduction to the world of motor racing. Numerous racing successes earned this little car a big reputation. Its greatest triumph was prob- ably the one at the mother of all rallies in ‘Monte Carlo’. It was not long before pop stars, film stars and celebrities also fell in love with the MINI and helped it to gain the cult status it enjoys today. The MINI was in back then – and it’s been in ever since! Freitag / Friday, 18.10.2019: 9.00 – 18.00 Uhr Samstag / Saturday, 19.10.2019: 9.00 – 18.00 Uhr Sonntag / Sunday, 20.10.2019: 9.00 – 17.00 Uhr CLASSIC EXPO

INTERNATIONALE OLDTIMERMESSE CLASSIC EXPO 18. – 20 ... · ged Alpine rock faces, over gentle hills and past magnificent waterfalls and rivers, for the ultimate driving experience

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INTERNATIONALE OLDTIMERMESSE CLASSIC EXPO 18. – 20 ... · ged Alpine rock faces, over gentle hills and past magnificent waterfalls and rivers, for the ultimate driving experience

60 JAHRE MINI

Das Messezentrum Salzburg ist über die Autobahn A1, Ausfahrt „Messe“, dank eines Verkehrsleitsystems perfekt erreichbar. Am Gelände ste hen über 3.000 Parkplätze zur Ver fügung. Die Obusli nien 1 und 8 binden das Messezentrum direkt an das öffentliche Verkehrsnetz an. Flughafen, Hauptbahnhof und Altstadt liegen nur wenige Taximinuten entfernt.Thanks to a traffic management system, Mes-sezentrum Salzburg is easily reachable via the A1 motorway, junction „Messe“. More than 3,000 parking spaces are available on site. Trolleybus lines 1 and 8 connect the exhi-bition centre directly to the public transport network. The airport, main railway station and old town are only minutes away by taxi.

BEQUEME ANREISE / CONVENIENT TRANSPORT CONNECTIONS

„Messe“

IHR KONTAKT ZU UNS / HOW TO CONTACT USProjektmanagement • Project ManagementT +43 (0)662 / 2404-37 • F +43 (0)662 / 2404-20 • [email protected] • www.classicexpo.atHermann Schwarz • Classic Expo Veranstaltungs GmbH T +43 (0)664 / 58 68 28 0 • [email protected] • www.classicexpo.at

Fotos: Philipp Habring • Konrad Lagger • Archiv KR Steinbacher • Martyn Wainwright / Veloce Publishing Jürgen Lewandowski / Motorbuch Verlag • Maurizio Tabucchi & Dorko M. Rybiczka / Heel Verlag GmbH

INTERNATIONALE OLDTIMERMESSE

18. – 20. OKTOBER 2019MESSEZENTRUM SALZBURG

www.classicexpo.at/ Classic.ExpoClassicExpoSalzburg

Alexander Arnold Constantine Issigonis, am 18. November 1906 in Smyrna geboren, wurde als Alec Issigonis, später „Sir Alec“, als Ingenieur weltbekannt. Die Familie Issigonis stammte von der griechischen Insel Paros und betrieb in Smyrna eine Maschinenfabrik. Vater Konstantin Issigonis und Mutter Hulda Prokopp, die aus Bayern stammte, wan-derten mit ihrem Sohn, Alexander, nach England aus. Alec Issigonis entdeckte früh seine technische Begabung. Nach seinem Studium an der Battersea Polytechnic School erhielt er eine Anstellung bei Morris. Nach der Sueskrise im Oktober 1956 entwickelte er den aufs Notwendigste reduzierten MINI. Die Geburtsstunde der heutigen Blechikone begann mit einer ersten Skizze auf Tischtuch und Serviette. Das platzsparende Design veränderte die Automobilwelt und verhalf ihm zu frühem Ruhm. Als „Austin MINI“, „Morris MINI“, danach auch in Italien in Lizenz von „Iccocenti“, ging das Auto im Kleinformat in Serie. Tuner, wie John Cooper, nahmen sich seiner an und ebneten dem Autozwerg den Einzug in den Rennsport. Mit zahlreichen Rennerfolgen wurde der Kleine groß. Der größte Triumph auf seinem Konto ist wohl der Sieg bei der Mutter aller Rallyes, der „Monte“. Bald wurden so auch Popstars, Filmgrößen und Promis auf den MINI aufmerksam und verhalfen ihm zu seinem heutigen Kultstatus. Der MINI war und ist im Trend!

Alexander Arnold Constantine Issigonis was born in Smyrna on the 18th November 1906. Alec Issigonis later became ‘Sir Alec’, having achieved world fame as an automobile engineer. The Issigonis family came from the Greek island of Paros and ran a machine-building factory in Smyrna. His father, Constantine Issigonis, and his Bavarian mother, Hulda Prokopp, then emigrated with their son, Alexander, to England. Alec Issigonis soon discovered his propensity for all things technical. Once he had graduated from Battersea Polytechnic School he was employed by Morris. After the Suez Crisis in late 1956 Alec Issigonis developed a car reduced to the essentials, and the MINI – now an icon – was born. It began with a sketch on a tablecloth and a serviette. The space-saving design changed the world of the automobile and helped Issigonis achieve early fame. The small-format automobile went into serial production as the ‘Austin MINI’ and ‘Morris MINI’, and was subsequently licensed by Innocenti in Italy. Tuners like John Cooper also took the plucky MINI and prepared the ground for its introduction to the world of motor racing. Numerous racing successes earned this little car a big reputation. Its greatest triumph was prob-ably the one at the mother of all rallies in ‘Monte Carlo’. It was not long before pop stars, film stars and celebrities also fell in love with the MINI and helped it to gain the cult status it enjoys today. The MINI was in back then – and it’s been in ever since!

Freitag / Friday, 18.10.2019: 9.00 – 18.00 UhrSamstag / Saturday, 19.10.2019: 9.00 – 18.00 UhrSonntag / Sunday, 20.10.2019: 9.00 – 17.00 Uhr

CLASSIC EXPO

Page 2: INTERNATIONALE OLDTIMERMESSE CLASSIC EXPO 18. – 20 ... · ged Alpine rock faces, over gentle hills and past magnificent waterfalls and rivers, for the ultimate driving experience

A permanent fixture on theEuropean classic car firmament A glance at the Classic Expo Salzburg dashboard shows its now in its 15th year. That’s 15 years of experience that have made the show the popular international classic car gathe-ring it is today.Last year’s Classic Expo attracted around 26,000 classic au-tomobile fans, filling the entire quota of allocated expo space and drawing more than 300 exhibitors from a wide variety of segments.This international classic car fair benefits from Salzburg’s ability to interest a catchment that spreads beyond the Austrian border, in turn providing big-name international dealers and clubs with an opportunity to address a wider visitor group.

15. CLASSIC EXPO

Namhafte Händler / Renowned dealers Zahlreiche renommierte Größen aus der Oldtimerszene vertrauen seit Jahren auf die optimale geo-graphische Lage, verbunden mit Kaufkraft und -interesse des Messepublikums, sowie auf die her-vorragende Reputation der Classic Expo Salzburg. For several years now, numerous renowned companies in the classic car segment have relied on the venue’s ideal geographical position, and the impressive purchasing power and genuine interest shown by the visitors at the fair – and on the excellent reputation the Classic Expo Salz-burg has earned.

Umfangreicher Teilemarkt / Comprehensive aftermarketEgal welche Kühlerfigur Ihr privates Schmuckstück auf vier Rädern ziert, der Classic Expo Teilemarkt bietet alles für Suchende, Bastler, Sammler und Liebhaber. Bunt und vielseitig gestaltet sich das An-gebot an Raritäten und Ersatzteilen. Whatever the radiator mascot borne on the grille of your private 4-wheel jewel, there’s something for everyone at the Classic Expo parts market – for seekers, amateur tinkerers, collectors and aficionados. A colourful and diverse range of rarities and spare parts awaits.

Vereine und Clubs / Clubs and associations Leidenschaft verbindet. Vereine und Clubs bilden die Platt-form für den Austausch von Gleichgesinnten und erhalten die Faszination für Gefährte aus vergangenen Zeiten am Leben.Shared passions bring numerous clubs and associations to-gether to provide a hub at which like-minded enthusiasts can swap stories and experiences, keeping the fascination gene-rated by these vehicles of yesteryear well and truly alive.

Spannende Auktionen / Exciting auctionsWer bietet mehr? Das Dorotheum bringt als eines der größten Auktionshäuser Europas, wie jedes Jahr, klassische Fahrzeuge unter den Hammer, sorgt damit für ordentlich Stimmung und lässt Oldtimerherzen höher schlagen.Any other bids? The Dorotheum is one of the largest auction houses in Europe. Every year, numerous classic cars come under the hammer to produce a thrilling atmosphere and raise the pulse of every classic car enthusiast in the room.

BELLA ITALIA

Der Fixstern am europäischen Oldtimerhimmel Auf dem Tacho der Classic Expo Salzburg stehen heuer bereits 15 Jahre. 15 Jahre Erfahrung, die sie zum begehrten internationalen Branchentreffpunkt machen. Mit voller Auslastung der vorhandenen Ausstellungsfläche und über 300 Ausstellern der verschiedensten Ressorts, lockte die Classic Expo vergangenes Jahr rund 26.000 Oldtimerfans.Die internationale Oldtimermesse profitiert vom grenzüberschreitenden Einzugsgebiet Salzburgs und bietet daher beste Voraussetzungen für namhafte Händler und Clubs aus dem In- und Ausland. Salz & Öl Rallye / Salt & Oil Rally

Mit Startschuss im Messezentrum Salzburg, führt das Gleichmäßigkeitsrennen durch das gesamte Bundesland mit all seinen landschaftlichen Reizen. Vorbei an schroffen Felswänden der Alpen, beeindruckenden Wasserspielen der Natur und über sanfte Hügellandschaften garantiert die Rallye ein Maximum an Fahrerlebnis und –gefühl.

Starting at Messezentrum Salzburg, this regularity rally winds its way past some of the most wonderful sights and scenery the entire province of Salzburg has to offer – alongside rug-ged Alpine rock faces, over gentle hills and past magnificent waterfalls and rivers, for the ultimate driving experience with some great sights, sounds and emotions.

Seit jeher ist das stiefelförmige Land ein Ort der Sehnsucht. Eine Schatztruhe an kulturellen und landschaftlichen Kostbarkei-ten. Bereits der deutsche Dichter Heinrich Heine schlenderte mit „offenen Augen und träumendem Herzen“ die italienischen Gassen entlang. Doch es sind nicht nur die geographischen Reize. Unser südliches Nachbarland war auch schon immer in ein-zigartiger Weise dem Motorrad und Automobil verbunden - von Aprilia über Ducati bis zur Vespa und von Alfa Romeo über Ma-serati und Ferrari bis Zagato. Die schönsten und elegantesten Designs, sowie die sportlichsten und originellsten Karosserien stammen aus italienischer Hand. Auch die berühmtesten Rennfahrer, wie Tazio Nuvolari, Achille Varzi, Ludovico Scarfiotti oder Arturo Merzario - Champions ihrer Epoche - waren und sind Italiener. Nicht zu vergessen sind die eindrucksvollen und größten Rennen „Targa Florio“ und die grandiose „Mille Miglia“. Zum 15. Geburtstag holt die Classic Expo die italienische Sonne nach Salzburg. Die Halle 9 gestaltet sich an diesem Wochenende malerisch wie die Toskana und lebt vom einmaligen italienischen Temperament und Esprit. Genießen Sie mit uns das berühmte „dolce far niente“, während edle Schlitten um die Wette strahlen und Pizza, Pasta und Gelato südliches Flair sicherstellen.

Shaped like a boot, Italy has always been a focal point for passions and desires – a treasure trove of cultural and scenic del-icacies. The German poet Heinrich Heine loved to stroll along the lanes of Italy with “open eyes and a dreaming heart”. Our southern neighbours have far more to offer than just their attractive geographical position. In its own unique way, Italy has al-ways been associated with motorcycles and automobiles. The most beautiful and elegant designs, and the sportiest and most original bodywork, has all come from Italian craftsmen - from Aprilia, Ducati and Vespa, Alfa Romeo, Maserati and Ferrari, all the way to Zagato. Even the most famous racing drivers, the champions of their era, were Italians – like Tazio Nuvolari, Achille Varzi, Ludovico Scarfiotti and Arturo Merzario. The greatest and most impressive races of yesteryear still live on in the memory, such as the ‘Targa Florio’ and the magnificent ‘Mille Miglia’. To mark its 15th anniversary, the Classic Expo has imported some Italian sunshine to Salzburg. On the weekend of the show hall 9 will be as picturesque as Tuscany itself, living and breathing genuine Italian emotion and spirit. Enjoy doing sweet nothing – dolce far niente – fuelled by southern flair, pizza, pasta and gelato, as the precious classics shine in all their glory.