Upload
others
View
5
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Deutsch ........06 Français ........61 Italiano ........ 119
Gebrauchs anweisungMode d’emploiIstruzioni per l’uso
myhansecontrol.c
om
ID: #05006
myhansecontrol.c
om
ERST
EL
LT IN DEUTSCHLAND
Anwenderfreundliche Anleitung
Kontaktloses ThermometerThermomètre sans contact | Termometro senza contatto
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht’sZum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones.
Jetzt ausprobierenScannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt.
Ihr ALDI-ServiceportalAlle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter www.aldi-service.ch.
Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Dok.
/Rev
.-N
r. 19
6528
_201
8070
2
Übersicht ..................................................................4Verwendung ............................................................5Lieferumfang/Geräteteile .......................................6Allgemeines .............................................................7
Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren ..........7Zeichenerklärung ...............................................................7
Anwendung und Funktion ......................................9Sicherheit ............................................................... 10
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................. 10Kontraindikationen ...........................................................11Sicherheitshinweise ..........................................................11
Erstinbetriebnahme ..............................................20Thermometer und Lieferumfang prüfen .................... 20
Informationen zur Körpertemperatur ................. 21Inbetriebnahme .....................................................22Grundfunktionen ...................................................24
Anzeigen zur Körpertemperatur ...................................24Automatische Abschaltung ............................................25Einstellung °Celsius/°Fahrenheit..................................25Bereitschaftsmodus .........................................................26Memory (Speicher)-Modus .............................................26
Bedienung ..............................................................28Stirntemperaturmessung .............................................. 28Objekttemperaturmessung .......................................... 30
Reinigung und Pflege ...........................................32Kalibrierung ...........................................................35Aufbewahrung.......................................................36Fehlersuche ............................................................37Elektromagnetische Störfestigkeit ..................... 40Batteriewechsel .................................................... 50Technische Daten ...................................................53Herstellerinformationen .......................................57Konformitätserklärung .........................................57Entsorgung ............................................................ 58
Verpackung entsorgen ................................................... 58Thermometer entsorgen ................................................ 59
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Inhaltsverzeichnis
4
A
1
2
3
4
5
6
5
B
C
6
7 8
9
10
11
12
6
Lieferumfang/Geräteteile1 Abstandssensor
2 Infrarotsensor
3 LCD-Display
4 Taste ( ) für die Temperaturmessung (inkl. Hintergrundbeleuchtung)
5 Memory-Taste (M)
6 Batteriefachabdeckung
7 Memory-Anzeige ( ) (im Memory (Speicher)-Modus)
8 Batterie-Anzeige ( )
9 Anzeige für die Raumtemperatur ( )
10 Anzeige für die Objekttemperatur ( )
11 Segmentanzeige für die gemessene Temperatur
12 Anzeige ( ) für Temperaturmessung an der Stirn
Der Lieferumfang beinhaltet zwei AAA-Batterien.
Allgemeines
7
AllgemeinesGebrauchsanweisung lesen und aufbewahren
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem kontaktlosen Thermometer (im Folgenden nur „Thermometer“ genannt). Sie enthält
wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Thermometer einsetzen. Die richtige Messtechnik ist sehr wichtig zum Erzielen genauer Messergebnisse. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Thermometer führen. Die Gebrauchsanweisung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Thermometer an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
ZeichenerklärungDie folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Gebrauchsanweisung, auf
Allgemeines
8
dem Thermometer oder auf der Verpackung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Gebrauch.
Trocken anwenden und aufbewahren
Chargenbezeichnung: V5118KFT509
Seriennummer: 00001 (fortlaufende Nummer)
Anwendung und Funktion
9
Schutz gegen elektrischen Schlag gemäß Typ BF (Body Float). Ein Anwendungsgerät des Typs BF mit höherem Schutz gegen einen elektrischen Schlag am Körper, jedoch nicht direkt am Herzen.
Mit diesem Symbol werden die Herstellerangaben gekennzeichnet (siehe Kapitel „Herstellerinformationen“).
201807
Herstellungsdatum: 201807 (Jahr, Monat)
0123Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Anwendung und FunktionDas Thermometer ist ein InfrarotTemperatur messgerät, mit dem Sie leicht und unkom pli ziert präzise Messungen der Körpertemperatur an der Stirn sowie der Temperatur von Flüssigkeiten oder Oberflächen vornehmen können. Ein akustisches Signal zeigt das Ende der Temperaturmessung an; dann können Sie die gemessene Temperatur auf dem
Sicherheit
10
LCDDisplay ablesen. Das Gerät kann die Daten der letzten 9 Stirntemperaturmessungen speichern und anzeigen. Die grüne bzw. rote Leuchtanzeige signalisiert, ob die gemessene Körpertemperatur im Normalbereich (grün) liegt oder ob die Körpertemperatur zu hoch ist (rot).Für die Anwendung des Thermometers bedarf es keiner besonderen Schulung oder Kenntnis.
SicherheitBestimmungsgemäßer GebrauchDas Thermometer ist ausschließlich zur Messung der Temperatur des menschlichen Körpers an der Stirn sowie zur Messung der Temperatur von Flüssigkeiten (wie z. B. Milch oder Wasser) oder Oberflächen konzipiert. Das Thermometer ist ausschließlich zum privaten Gebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.Der Anwender ist der bestimmungsgemäße Bediener des Thermometers. Verwenden Sie das Thermometer nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs gemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Das Thermometer ist kein Kinderspielzeug.Der Hersteller oder Händler übernimmt keine
Sicherheit
11
Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
KontraindikationenFür die Anwendung des Thermometers KFT 509 sind keine Nebenwirkungen bekannt.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, senso-rischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig-keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
− Kinder oder Personen, welchen es an Wissen und/oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen und/oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Thermometer nicht ohne Aufsicht und Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Per
Sicherheit
12
son benutzen oder damit spielen. Achtung! Verletzungsgefahr!
− Bewahren Sie das Thermometer für Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren unzugänglich auf.
− Beaufsichtigen Sie Kinder, um zu vermeiden, dass diese mit dem Thermometer spielen.
− Lassen Sie das Thermometer nicht in Kinderhände gelangen. Kleinteile oder Batterien könnten von Kindern verschluckt werden und zum Ersticken führen. Kinder könnten sich bei der Verwendung des Thermometers verletzen.
− Eine Temperaturmessung bei Kindern darf nur von einem Erwachsenen erfolgen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!Unsachgemäßer Umgang mit dem Thermometer kann zu Verletzungen führen.
− Im Falle eines Defektes darf das Thermometer nicht verwendet werden. Versuchen Sie nicht, das Thermometer zu modifizieren (verändern), zu zerle
Sicherheit
13
gen, zu reparieren oder Teile auszutauschen.
− Prüfen Sie das Thermometer vor jeder Anwendung auf Fehler. Sollte ein Fehler bzw. Defekt (z. B. verursacht durch Kinder, Haustiere oder Schädlinge) vorliegen, darf das Thermometer nicht verwendet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an das Servicecenter oder den Hersteller.
− Sollten während der Anwendung des Thermometers Unregelmäßigkeiten auftreten (z. B. Allergien), beenden Sie sofort die Anwendung und konsultieren Sie Ihren Arzt.
− Üben Sie während des Messvorgangs keine andere Tätigkeit aus.
− Falls Sie Zweifel bezüglich der Anwendung des Thermometers haben, befragen Sie vorher Ihren Arzt.
− Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung während der Lebensdauer des Produktes auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des Thermometers an Dritte ebenfalls mit aus. Machen Sie die Gebrauchsanweisung auch für Dritte zugänglich. Die Gebrauchs anweisung ist
Sicherheit
14
Bestandteil des Thermometers. Machen Sie auch Dritte bei Übergabe des Thermometers auf die Gefahren im Umgang mit dem Gerät aufmerksam.
− Vermeiden Sie missbräuchlichen und nicht anwendungsorientierten Einsatz.
− Halten Sie den Infrarotsensor sauber und trocken und vermeiden Sie Beschädigungen. Nur so erhalten Sie genaue Mess ergebnisse.
− Dieses Thermometer kann keine ärztliche Beratung oder Behandlung ersetzen! Die Messergebnisse dienen nur Vergleichszwecken. Suchen Sie bei Gesundheitsproblemen unbedingt den Rat Ihres Arztes.
− Berühren Sie den Infrarotsensor nicht und pusten Sie ihn nicht an. Verschmutzungen auf dem Infrarotsensor können zu ungenauen Messergebnissen führen.
− Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn es beschädigt ist. Die Verwendung eines beschädigten Gerätes könnte zu Verletzungen, ernsthaften Gefahren und ungenauen Messergebnissen führen.
Sicherheit
15
− Warten Sie mit der Messung, wenn das Thermometer an einem Platz mit großem Temperaturunterschied zum Ort der Messung aufbewahrt wurde. Sowohl das Thermometer als auch Personen, deren Körpertemperatur gemessen wird, sollten sich mindestens 30 Minuten in gleicher Umgebung befunden haben.
− Fettige Stirnhaut kann zu ungenauen Messungen führen. Reinigen Sie deshalb vor einer Messung die Stirn. Warten Sie anschließend ca. 5–10 Minuten, bevor Sie eine Temperaturmessung vornehmen.
− Wiederholen Sie die Messungen ca. alle 15 Minuten, wenn die Messergebnisse ungewöhnlich niedrig ausfallen oder nicht mit dem persönlichen Empfinden übereinstimmen. Führen Sie in diesem Fall auch nach Möglichkeit eine Vergleichsmessung oral oder rektal mit einem herkömmlichen Fieberthermometer durch. Befragen Sie im Zweifelsfalle Ihren Arzt.
− Führen Sie eine Körpertemperaturmessung möglichst immer an der gleichen Stelle durch.
Sicherheit
16
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!Unsachgemäßer Umgang mit dem Thermometer kann zu Beschädigungen führen.
− Verwenden Sie kein Zubehör von anderen Geräten.
− Lassen Sie das Thermometer nicht fallen, schütteln Sie es nicht und setzen Sie es keinen Stößen aus.
− Halten Sie den Infrarotsensor des Thermometers sauber und trocken, und vermeiden Sie Beschädigungen. Nur so erhalten Sie genaue Messergebnisse.
− Setzen Sie das Thermometer nicht dem direkten Sonnenlicht, Feuer, Verschmutzungen, Fusseln, Staub, Wasser, Hitze und extremen Temperaturen aus, damit das Thermometer nicht beschädigt wird.
− Öffnen Sie das Thermometer nicht und versuchen Sie nicht, es bei Störungen oder Beschädigungen selbst zu reparieren. Dies führt zum Erlöschen Ihres Garantieanspruchs. Das Thermometer darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
Sicherheit
17
− Bewahren Sie das Thermometer nicht an Orten mit extrem hohen oder niedrigen Umgebungstemperaturen (unter –20 °C oder über 55 °C) oder in extrem trockener oder feuchter Umgebung auf, da dies zu ungenauen Mess ergebnissen führen könnte.
− Benutzen Sie das Thermometer nicht in nasser Umgebung. Halten Sie während der Anwendung jegliche Flüssigkeiten fern und tauchen Sie vor allem das Thermometer niemals in Flüssigkeiten.
− Setzen Sie das Thermometer nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Stoffen und Gasen oder in der Nähe von Sprengstoffen ein.
− Das Thermometer kann während der Anwendung andere elektrische Geräte stören oder von anderen elektrischen Geräten gestört werden. Benutzen Sie es daher nicht in der Nähe von anderen elektrischen Geräten.
− Verwenden Sie kein Mobil telefon in der Nähe des Thermometers, wenn Sie Temperaturmessungen durchführen. Bitte beachten Sie, dass tragbare und mobile HF (Hochfrequenz)Kommunikationseinrichtungen (z. B. Handy)
Sicherheit
18
medizinische elektrische Geräte beeinflussen können.
− Verwenden Sie das Thermometer nicht in weniger als 1,5 Metern Entfernung zu einem Kurzwellen oder Mikrowellengerät bzw. einem Hochfrequenz Chirurgiegerät.
− Verwenden Sie das Thermometer nicht in den Bergen auf einer Höhe von über 3000 Metern.
− Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit). Bitte beachten Sie daher die EMVHinweise zur Installa tion und Inbetriebnahme des Thermometers.
− Entnehmen Sie die Batterien aus dem Thermometer, wenn es für mehr als 3 Monate nicht benutzt wird, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
Sicherheit
19
• Bestimmte Umstände können grundsätzlich die Körpertemperatur beeinflussen, wie zum Beispiel Lebensalter, Bekleidung, Außentemperatur, körperliche Aktivitäten, individueller Stoffwechsel und Tageszeit.
• Bitte beachten Sie, dass bestimmte Bedingungen die Körpertemperaturmessung an der Stirn beeinflussen können, zum Beispiel wenn die Stirn bedeckt war, nach dem Schwimmen oder Baden oder wenn die Stirn besonders hohen bzw. niedrigen Temperaturen ausgesetzt war.
• Wenn das Gerät lange in der Hand gehalten wurde, kann durch die dadurch bedingte Erwärmung des Gerätes das Messergebnis verfälscht werden.
Erstinbetriebnahme
20
ErstinbetriebnahmeThermometer und Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Thermometer schnell beschädigt werden.
− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie das Thermometer aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
3. Kontrollieren Sie, ob das Thermometer oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Thermometer nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
Informationen zur Körpertemperatur
21
Informationen zur KörpertemperaturUnter Körpertemperatur versteht man die Innentemperatur des Körpers (Kerntemperatur). Diese schwankt im Tagesverlauf und ist am frühen Morgen am niedrigsten und am Spätnachmittag am höchsten.Der Normalwert der Körpertemperatur ist kein fester Wert, sondern ein Bereich.
Lebens alter Normale Körpertemperatur in °C
Normale Körpertemperatur in °F
0–2 Jahre 36,4–38,0 °C 97,5–100,4 °F
3–10 Jahre 36,1–37,8 °C 97,0–100 °F
11–65 Jahre 35,9–37,6 °C 96,6–99,7 °F
über 65 Jahre
35,8–37,5 °C
96,4–99,5 °F
Der Bereich normaler Körpertemperatur ist von Mensch zu Mensch unterschiedlich und wird von vielen Faktoren bestimmt: Lebensalter, Geschlecht, Tageszeit, Ort und Art der Temperaturmessung, Aktivitätsniveau, Gefühlslage, Beeinflussung durch Medikamente und andere. So ist zum Beispiel die Körpertemperatur von Kindern ca. 0,5 °C höher als die von Erwachsenen.Die meisten Menschen haben beim Schlafen eine niedrigere Körpertemperatur, und im
Inbetriebnahme
22
Verlauf des Tages steigt die Körpertemperatur dann an.Messungen an verschiedenen Stellen des menschlichen Körpers liefern abweichende Ergebnisse: Normalerweise ist die rektal gemessene Körper temperatur ca. 0,3 °C höher als die im Mund gemessene, und diese ist wiederum um 0,3 °C höher als die in der Achselhöhle gemessene Körpertemperatur. Zur Ermittlung der Körpertemperatur empfiehlt es sich, in gesundem Zustand an drei bis vier aufeinander folgenden Tagen zu verschiedenen Tageszeiten Messungen der Körpertemperatur durchzuführen. So können Sie die normale Körpertemperatur ermitteln und sich diese notieren, um im Bedarfsfall die Temperaturmessungen mit den von Ihnen ermittelten Normalwerten vergleichen zu können.
Inbetriebnahme − Entfernen Sie vor der ersten An
wendung des Thermometers vorsichtig die Schutzfolie vom Display.
Die beiden Batterien sind bereits in das Thermometer eingelegt, aber durch einen Isolierstreifen gesichert.
1. Öffnen Sie vor der ersten Verwendung die Batteriefachabdeckung 6 auf der Rückseite des Thermometers.
2. Ziehen Sie den Isolierstreifen heraus und
Inbetriebnahme
23
schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
Das Thermometer schaltet sich nun mit 4 kurzen Signaltönen an, und auf dem LCD Display 3 erscheinen zunächst für kurze Zeit alle Anzeigen (siehe Abb. B).
Auf der Anzeige erscheint dann die aktuelle Raumtemperatur. Zusätzlich leuchten das LCDDisplay für ca. 15 Sekunden und die Hintergrundbeleuchtung der Taste ( ) für die Temperaturmessung 4 für ca. 10 Sekunden auf.
• Wenn das Thermometer ausgeschaltet ist, können Sie eine beliebige Taste drücken. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste für die Temperaturmessung leuchtet dann für ca. 15 Sekunden.
Grundfunktionen
24
• Wenn das Thermometer ausgeschaltet ist, können Sie es durch Drücken einer beliebigen Taste einschalten. Das Thermometer wechselt dann in den Bereitschaftsmodus. In diesem Modus wird auf dem Display die Raumtemperatur angezeigt.
• Das Thermometer wechselt automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn nach einer Temperaturmessung innerhalb von ca. 1 Minute kein Tastendruck erfolgt. Nach einer weiteren Minute Inaktivität schaltet sich das Thermometer aus.
• Erscheint nach einer Messung „Lo“ oder „Hi“ im LCDDisplay, wurde bei der Messung der zulässige Messbereich unter oder überschritten.
GrundfunktionenAnzeigen zur KörpertemperaturDie Taste ( ) für die Temperaturmessung verfügt über eine Hintergrundbeleuchtung, die nach einer Körpertemperaturmessung sofort durch unterschiedliche Farben anzeigt, in welchem Bereich Ihre Körpertemperatur liegt.
Grundfunktionen
25
Grüne Hintergrundbeleuchtung: Die gemessene Körpertemperatur liegt unter 37,9 °C (100,3 °F).Rote Hintergrundbeleuchtung: Die gemessene Körpertemperatur liegt im Bereich erhöhter Temperatur von 38 °C (100,4 °F) bis 42,9 °C (109,3 °F).
Wenn das Thermometer ausgeschaltet ist, können Sie eine beliebige Taste drücken. Dadurch wird die Hintergrund beleuchtung der Taste für die Temperaturmessung aktiviert und sie leuchtet dann für ca. 15 Sekunden blau.
Automatische AbschaltungStandardmäßig ist das Thermometer so eingestellt, dass es ca. 60–120 Sekunden nach dem letzten Tastendruck ausgeschaltet wird.
Einstellung °Celsius/°Fahrenheit1. Drücken Sie eine beliebige Taste, um in
den Bereitschaftsmodus zu wechseln. 2. Halten Sie die MemoryTaste (M) 5 für
ca. 2 Sekunden gedrückt, bis die Temperaturmessung/anzeige von °C (Grad Celsius) in °F (Grad Fahrenheit) wechselt.Die Umschaltung von °C zu °F wird mit einem kurzen Signalton quittiert.
Grundfunktionen
26
3. Gehen Sie genauso vor, um von °F (Grad Fahrenheit) zu °C (Grad Celsius) zu wechseln.Die Umschaltung von °F zu °C wird mit zwei kurzen Signaltönen quittiert.
BereitschaftsmodusIm Bereitschaftsmodus wird die Anzeige für die Raumtemperatur ( ) 9 auf dem LCDDisplay 3 angezeigt.
Memory (Speicher)-ModusDas Thermometer speichert die letzten 9 Körpertemperaturmessungen. Die aktuelle Messung erscheint als letztes Ergebnis im Speicher. Sind alle 9 Speicherplätze belegt, wird immer jeweils die am längsten zurückliegende Messung aus dem Speicher gelöscht.
1. Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die MemoryTaste (M) 5 .Die MemoryAnzeige ( ) 7 und die Nummer der zuletzt gespeicherten Messung (z. B. 6) erscheinen nun kurz auf dem LCDDisplay 3 .
Grundfunktionen
27
Im Anschluss wird die gemessene Temperatur mit der Anzeige ( ) für die Temperaturmessung an der Stirn 12 angezeigt.
2. Bei jedem Druck auf die MemoryTaste (M) werden kurzzeitig zuerst die Nummer und dann die gespeicherten Daten des nächsten Speichereintrags in absteigender Reihenfolge angezeigt.
Wenn Sie während der Anzeige der gespeicherten Messdaten die Memory Taste (M) für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, erfolgt eine Umrechnung der gespeicherten Temperatur von °C (Grad Celsius) in °F (Grad Fahrenheit) oder umgekehrt. Die Umrechnung von °C in °F wird mit einem kurzen Signalton, die Umrechnung von °F in °C mit zwei kurzen Signaltönen quittiert.
Bedienung
28
BedienungDurch die Anwendung des Thermometers entsteht keine biologische Gefahr/Risiko für den Anwender, wenn dieses mit der Haut in Berührung kommt.
− Warten Sie vor der Anwendung ab, bis sich das Thermometer auf die Zimmer bzw. Umgebungstemperatur angepasst hat, damit kein falsches Messergebnis erfolgen kann.
Stirntemperaturmessung
Führen Sie eine Temperaturmessung möglichst immer in gleicher Weise durch, um genaue Messergebnisse zu erhalten.
1. Stellen Sie vor der Messung sicher, dass der Infrarotsensor 2 sauber ist.
2. Halten Sie das Thermometer so, dass der Daumen auf der Taste ( ) für die Temperaturmessung 4 liegt, und drücken Sie die Taste einmal, um das Thermometer einzuschalten.
3. Halten Sie das Thermometer an die Mitte Ihrer Stirn.
Bedienung
29
4. Halten Sie das Thermometer ruhig, und drücken Sie dann die Taste ( ) für die Temperaturmessung.
Daraufhin wird der Abstand zwischen dem Thermometer und der Stirn vom Abstandssensor 1 gemessen. Der optimale Abstand beträgt 0–5 cm.Bei einem zu großen Abstand ertönt ein Dauersignalton. Ist der Abstand korrekt, ertönt zweimal ein Signalton, und die Temperatur wird gemessen. Die Anzeige ( ) für die Temperaturmessung an der Stirn 12 und die gemessene Temperatur erscheinen auf dem LCD Display 3 .
Bedienung
30
Gleichzeitig leuchtet die Hintergrundbeleuchtung für die Taste ( ) für die Temperaturmessung auf, die den Bereich für die gemessene Körpertemperatur angibt (siehe Kapitel „Anzeigen zur Körpertemperatur“).
Wenn Sie sofort in den Bereitschaftsmodus zurückwechseln möchten, können Sie kurz die MemoryTaste (M) drücken. Das Thermometer wechselt auch in den Bereitschaftsmodus zurück, wenn ca. 1 Minute lang keine Taste gedrückt wurde.
Objekttemperaturmessung
Beachten Sie: Diese Messmethode ist nicht für das Messen der Körpertemperatur geeignet.
1. Stellen Sie vor einer Objekttemperaturmessung (Flüssigkeit/Oberfläche) sicher, dass der Infrarotsensor 2 sauber ist.
2. Halten Sie das Thermometer so, dass der Daumen auf der Taste ( ) für die Temperaturmessung 4 liegt, und drücken Sie die Taste einmal, um das Thermometer einzuschalten.
Bedienung
31
3. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ( ) für die Temperaturmessung und die Memory Taste (M) 5 . Die Anzeige für die Objekttemperatur ( ) 10 erscheint zusammen mit der Anzeige „Food“ (Lebensmittel) auf dem LCDDisplay 3 .
4. Halten Sie das Thermometer mit dem Infrarotsensor so, dass es die Temperatur des Objekts innerhalb eines Abstands von 0–5 cm messen kann.
5. Halten Sie nun die Taste ( ) für die Temperaturmessung gedrückt. Ein Signalton gibt an, dass die Messung gestartet wurde.
6. Halten Sie das Thermometer einige Sekun den an derselben Stelle, bis sich die Messergebnisse stabilisiert haben.Wenn die Temperaturmessung abgeschlossen ist, wird die gemessene Objekttemperatur auf dem LCDDisplay angezeigt.
Reinigung und Pflege
32
Jetzt können Sie die Taste ( ) für die Temperaturmessung loslassen.
Wenn Sie sofort in den Bereitschaftsmodus zurückwechseln möchten, können Sie kurz die MemoryTaste (M) drücken. Das Thermometer wechselt auch in den Bereitschaftsmodus zurück, wenn ca. 1 Minute lang keine Taste gedrückt wurde.
Reinigung und Pflege
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen.
− Tauchen Sie das Thermometer niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
− Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
Reinigung und Pflege
33
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!Unsachgemäßer Umgang mit dem Thermometer kann zu Beschädigungen des Thermometers führen.
− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, Metallschwämme und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
− Versuchen Sie niemals, das Thermometer mit einem Scheuermittel, Benzin oder einem Lösungsmittel zu reinigen.
• Für ein genaues Messergebnis ist es sehr wichtig, dass der Infrarotsensor des Thermometers sauber und frei von Kratzern ist.
• Reinigen und desinfizieren Sie das Thermometer vor Übergabe an andere Personen, damit keine Krankheiten übertragen werden.
Reinigung und Pflege
34
1. Überprüfen Sie vor jeder Messung den Infra rotsensor 2 , und reinigen Sie ihn ggf. mit einem in etwas medizinischen Alkohol getränkten Wattestäbchen und direkt danach mit einem sauberen, trockenen Wattestäbchen.
2. Reinigen Sie die Oberflächen des Thermometers (und des Zubehörs) behutsam in regelmäßigen Abständen (z. B. nach jeder 20. Anwendung) mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch und etwas Reinigungsalkohol. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Bei stärkeren Verschmutzungen kann ein mildes Reinigungsmittel zugesetzt werden. Dabei darf das Thermometer nicht eingeschaltet sein. Entnehmen Sie daher vor jeder Gerätereinigung die Batterien aus dem Gerät.
Kalibrierung
35
3. Lassen Sie das Thermometer anschließend gut trocknen. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung des Thermometers.
KalibrierungDas Thermometer wurde nach der Herstellung werkseitig geeicht. Wenn das Thermo meter gemäß den Bestimmungen und Hinweisen in der Gebrauchsanweisung für den privaten und nichtkommerziellen Gebrauch verwendet wird, ist eine Eichung in bestimmten Zeitabständen nicht erforderlich. Falls Sie jedoch Zweifel an der Genauigkeit der Messwerte haben, sollten Sie sich unverzüglich an Ihren Händler wenden.
− Versuchen Sie niemals, das Thermometer zu zerlegen oder Änderungen vorzunehmen, da dies zu Gefährdungen führen könnte und in diesem Falle auch jeglicher Gewährleistungsanspruch erlöschen würde.
Aufbewahrung
36
AufbewahrungWenn Sie das Thermometer längere Zeit nicht benutzen möchten, beachten Sie folgende Hinweise:
− Das Thermometer ist wartungsfrei. − Nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach, wenn Sie das Thermometer für mehr als 3 Monate nicht benutzen.
− Lagern Sie das Thermometer nicht in der Nähe von Hitzequellen.
− Halten Sie das Thermometer von Kindern, Haustieren und Schädlingen fern.
− Setzen Sie das Thermometer nicht dem direkten Sonnenlicht, Feuer, Verschmutzungen, Fusseln, Staub, Wasser, Hitze und extremen Temperaturen aus, damit das Thermometer nicht beschädigt wird.
− Beachten Sie die Angaben zu den Lager/Transportbedingungen (siehe Kapitel „Technische Daten“).
− Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Thermometer.
− Lassen Sie das Thermometer nicht fallen, setzen Sie es keinen Stößen aus und werfen Sie es nicht.
Fehlersuche
37
FehlersucheStörung Ursache Lösung
Die Batterien sind eingelegt, aber auf dem LCD Display 3 erfolgt keine Anzeige.
Es könnten sich Fremdkörper im Batteriefach befinden.
Entfernen Sie die Fremdkörper aus dem Batteriefach.
Die Batterien sind verbraucht oder mit falscher Polarität eingelegt.
Ersetzen Sie die Batterien durch volle Batterien. Achten Sie auf richtige Polarität!
Die Batteriekontakte liegen nicht an.
Prüfen Sie die Batteriekontakte.
Es liegt eine Störung der Elektronik vor.
Entfernen Sie die Batterien, und legen Sie sie nach ca. 3 Sekunden wieder ein.
Messtemperatur ist niedriger als 32,0 °C/89.6 °F oder höher als 42,9 °C/109.3 °F.
Beachten Sie die Hinweise in der Gebrauchsanweisung.
Fehlersuche
38
Störung Ursache Lösung
Das Thermometer ist defekt (Hardwarefehler).
Nehmen Sie mit dem Hersteller/Händler Kontakt auf.
Die Betriebstemperatur liegt außerhalb des gültigen Bereichs.
Halten Sie die Betriebsbedingungen ein.
Die Temperaturmessung ist ungenau, oder es bestehen Zweifel am Messergebnis.
Prüfen Sie, ob der Infrarotsensor 2 verschmutzt ist.
Reinigen Sie den Infrarotsensor (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Prüfen Sie, ob das Thermometer ordnungsgemäß benutzt wird.
Beachten Sie die Hinweise zur Bedienung des Thermometers und zum Erzielen eines korrekten Messergebnisses.
Fehlersuche
39
Störung Ursache Lösung
Prüfen Sie, ob sich Gerät und Patient mindestens 30 Minuten vor der Messung im selben Raum befunden haben.
Stellen Sie sicher, dass Gerät und Patient mindestens 30 Minuten vor der Messung im selben Raum waren.
Das Thermometer wird im Freien verwendet.
Verwenden Sie das Thermometer nur in Innenbereichen.
Sie haben das Thermometer längere Zeit in der Hand gehalten.
Legen Sie das Thermometer zur Anpassung an die Raumtemperatur z. B. auf einem Tisch ab.
Das Thermometer macht während dem Betrieb eine unerwartete Funktion.
Das Thermometer ist defekt.
Melden Sie diese Unregelmäßigkeit während der Anwendung des Thermometers an das Servicecenter oder den Hersteller.
Elektromagnetische Störfestigkeit
40
Elektromagnetische StörfestigkeitTabelle 1 – Anleitung und Herstellerangaben – elektromagnetische Emissionen – für sämtliche ANLAGEN und SYSTEME (siehe 5.2.2.1).
Anleitung und Herstellerangaben – elektromagnetische Emissionen
Die (ANLAGE oder das SYSTEM) ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder der Nutzer der (ANLAGE oder des SYSTEMS) sollte gewährleisten, dass sie in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Emissionstest
Übereinstimmung
Elektromagnetische Umgebung – Anleitung
HFEmissionen CISPR 11
Gruppe 1 Die (ANLAGE oder das SYSTEM) nutzt HFEnergie ausschließlich für ihren internen Betrieb. Deshalb kommt es nur zu sehr geringen HFEmissionen, die sehr wahrscheinlich keinerlei Störungen nahe gelegener elektronischer Anlagen verursachen.
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen
Das Modell KFT509 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells KFT509 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
Elektromagnetische Störfestigkeit
41
Störaussendungsmessungen
Übereinstimmung
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien
HFEmissionen nach CISPR 11
Gruppe 1 Das Modell KFT509 nutzt HFEnergie ausschließlich für seinen internen Betrieb.Deshalb kommt es nur zu sehr geringen HFEmissionen, die sehr wahrscheinlich keinerlei Störungen nahe gelegener elektronischer Anlagen verursachen.
HFEmissionen nach CISPR 11
Klasse B Das Modell KFT509 ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen einschließlich Wohnbereichen und solchen bestimmt, die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.
Aussendungen von Oberschwingungen nach IEC 6100032
Nicht anwendbar
Aussendungen von Spannungsschwankungen/Flicker nach IEC 6100033
Nicht anwendbar
Elektromagnetische Störfestigkeit
42
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektro-magnetische Störfestigkeit
Das Modell KFT509 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells KFT509 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeitsprüfungen
IEC 60601 Prüfpegel
Übereinstimmungspegel
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien
Entladung statischer Elektrizität (ESD) nach IEC 6100042
± 6 kV Kontaktentladung ± 8 kV Luftentladung
Nicht anwendbar± 8 kV Luftentladung
Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder mit Keramikfliesen versehen sein. Wenn der Fußboden mit synthetischem Material versehen ist, muss die relative Luftfeuchte mindestens 30 % betragen.
Elektromagnetische Störfestigkeit
43
Störfestigkeitsprüfungen
IEC 60601 Prüfpegel
Übereinstimmungspegel
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien
Schnelle transiente elektrische Störgrößen/Bursts nach IEC 6100044
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Stoßspannungen (Surges) nach IEC 6100045
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts oder Krankenhaus umgebung entsprechen.
Elektromagnetische Störfestigkeit
44
Störfestigkeitsprüfungen
IEC 60601 Prüfpegel
Übereinstimmungspegel
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien
Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Schwankungen der Versorgungsspannung nach IEC 61000411
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts oder Krankenhausumgebung entsprechen. Wenn der Anwender des Modells KFT509 eine fortgesetzte Funktion auch beim Auftreten von Unterbrechungen der Energieversorgung fordert, wird empfohlen, das Modell KFT509 aus einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie zu speisen.
Elektromagnetische Störfestigkeit
45
Störfestigkeitsprüfungen
IEC 60601 Prüfpegel
Übereinstimmungspegel
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien
Magnetfeld bei der Versorgungsfrequenz (50/60 Hz) nach IEC 6100048
3 A/m 3 A/m Magnetfelder bei der Netzfrequenz sollten den typischen Werten, wie sie in der Geschäfts und Krankenhausumgebung vorzufinden sind, entsprechen.
ANMERKUNG: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung der Prüfpegel.
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Das Modell KFT509 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Elektromagnetische Störfestigkeit
46
Störfestigkeitsprüfungen
IEC 60601 Prüfpegel
Übereinstimmungspegel
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien
Tragbare und mobile Funkgeräte sollten in keinem geringeren Abstand zum [Gerät oder System] einschließlich der Leitungen verwendet werden, als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sendefrequenz zutreffenden Gleichung berechnet wird.Empfohlener Schutzabstand:
Geleitete HFStörgrößen nach IEC 6100046
3 Vrms 150 kHz bis 80 MHz
3 Vrms d = 1,2 √P
Gestrahlte HFStörgrößen nach IEC 6100043
3 V/m 80 MHz bis 2,5 GHz
3 V/m d = 1,2 √P 80 MHz bis 800 MHzd = 2,3 √P 800 MHz bis 2,5 GHz
Elektromagnetische Störfestigkeit
47
Störfestigkeitsprüfungen
IEC 60601 Prüfpegel
Übereinstimmungspegel
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien
mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstellers und als dem empfohlenen Schutzabstand in Metern (m). Die Feldstärke stationärer Funksender ist bei allen Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Orta geringer als der ÜbereinstimmungsPegelb. In der Umgebung von Geräten, die das folgende Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich.
Elektromagnetische Störfestigkeit
48
ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Wert. ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
a. Die Feldstärke stationärer Sender, wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkdiensten, Amateurstationen, AM und FMRundfunk und Fernsehsendern, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung basierend auf stationären HFSendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort des Modells KFT509 den oben angegebenen Übereinstimmungspegel überschreitet, muss das Modell KFT509 hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, kann es notwendig sein, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie z. B. die Neuorientierung oder Umsetzung des Modells KFT509.
b. Nicht anwendbar über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz.
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HFTelekommunikationsgeräten und dem [GERÄT oder SYSTEM].
Elektromagnetische Störfestigkeit
49
Das Modell KFT509 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HFStörgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Modells KFT509 kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HFTelekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Modell KFT509 – abhängig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes wie unten angegeben – einhält.
Nennleistung des Senders W
Schutzabstand in Abhängigkeit von der Sendefrequenz m
150 kHz bis 80 MHz d=1,2 √P
80 MHz bis 800 MHz d=1,2 √P
800 MHz bis 2,5 GHz d=2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Für Sender, deren Nennleistung nicht in obiger Tabelle angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angabe des Senderherstellers ist.
Batteriewechsel
50
ANMERKUNG 1 Zur Berechnung des empfohlenen Schutzabstandes von Sendern im Frequenzbereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich eingebrachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt.ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
Batteriewechsel
WARNUNG!
Explosionsgefahr!Unsachgemäßer Umgang mit den Batterien kann zur Explosion führen.
− Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
− Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein oder Feuer aus.
− Schützen Sie die Batterien vor mechanischen Beschädigungen.
Batteriewechsel
51
− Die beiliegenden Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Verletzungen führen.
− Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
− Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden.
− Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Batteriewechsel
52
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit den Batterien kann zu Beschädigungen führen.
− Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität.
− Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander.
− Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien vom Typ AAA. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien (Akkus).
− Nehmen Sie die alten Batterien aus dem Batteriefach, wenn diese leer sind oder wenn Sie das Thermometer für längere Zeit nicht benutzen möchten.
Wenn auf dem LCDDisplay 3 das Batteriesymbol ( ) angezeigt wird oder das Thermometer überhaupt keine Funktion mehr zeigt, sollten die Batterien sofort ausgetauscht werden.
Bei leeren Batterien sowie beim Wechseln schwacher Batterien werden alle Einstellungen und Speichereinträge gelöscht.
Technische Daten
53
1. Drücken Sie zum Öffnen der Batteriefachabdeckung 6 auf der Rückseite des Thermometers gegen den Verriegelungsclip, und nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab (siehe Abb. C).
2. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.3. Legen Sie zwei neue Alkalibatterien (Typ
AAA) ein. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität (siehe Markierung/Prägung im Batteriefach).
4. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein, und drücken Sie diese gegen das Gehäuse des Thermometers, bis sie wieder fest einrastet.
Technische DatenModell/Typ: KFT509
Abmessungen (L × B × H):
ca. 130,1 × 45 × 50,3 mm
Gewicht: ca. 72 g (ohne Batterien)
Material: Kunststoffe, Metalle
Stromversorgung: 3,0 V , 2× AAA Batterien (V = Volt, = Gleichstrom)
Technische Daten
54
Schutzart: IP22 Bedeutung erste Ziffer: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser über 12,5 mm. Geschützt gegen den Zugang mit einem Finger.Zweite Ziffer: Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist.
Messmethode: Kontaktlose InfrarotMessung
Messdauer: ca. 2 Sekunden
Messabstand: ca. 0–5 cm
Display: LCDDisplay, Anzeige in °C (Grad Celsius) oder in °F (Grad Fahrenheit), Auflösung: 0,1 °C/°F
Speicherfunktion (Memory):
Speicherung der letzten 9 Körpertemperaturmessungen
Energiesparfunktion:
Das Thermometer schaltet sich nach ca. 60 Sekunden automatisch aus, je nach aktiviertem Modus.
Technische Daten
55
Lebensdauer (Gerät):
Etwa drei Jahre (bei 10 Messungen pro Tag)
Lebensdauer der Batterie:
ca. 6 Monate bei 5 Messungen pro Tag.
Körpertemperatur:
Messbereich: 32,0 °C–42,9 °C (89,6 °F–109,3 °F)
Messgenauigkeit: von 35,5 °C–42,0 °C (95,9 °F–107,6 °F): +/–0,2 °C (+/–0,4 °F)andere Bereiche: +/–0,3 °C (+/0,5 °F)
Objekttemperatur:
Messbereich: –22,0 °C –80,0 °C (–7,6 °F–176,0 °F)
Messgenauigkeit: +/–2,0 °C (+/–4,0 °F)
Raumtemperatur:
Messbereich: 5,0 °C–59,9 °C (41,0 °F–139,8 °F)
Messgenauigkeit: +/–1,0 °C (+/–2,0 °F)
Technische Daten
56
Betriebsbedingungen:
Atmosphärischer Druck:
700 hPa–1060 hPa
Stirn und Objektmessung:
15,0 °C–40,0 °C (59,0 °F–104,0 °F) bei 15 %–85 % relativer Luftfeuchtigkeit
Lager-/Transportbedingungen:
-20°C
55°C
20%
90%
Lager/Transporttemp.: –20 °C–55 °C bei 20 %–90 % relativer Luftfeuchtigkeit
700 hPa
1060 hPa Atmosphärischer Druck: 700 hPa–1060 hPa
Gerätetypenschild
Handelshaus Dittmann GmbHKissinger Straße 68D-97727 Fuchsstadt/Germany
2018-07
V5118KFT509
0123
KFT 509, Thermometer3V , 2 x 1.5 V AAA
97024 12/2018
Keep dry36
IP2220101442
Herstellerinformationen
57
HerstellerinformationenHersteller:Handelshaus Dittmann GmbHKissinger Straße 6897727 FuchsstadtGERMANY
Konformitätserklärung
0123Die EUKonformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden.MedizinprodukteDirektive: MDD 93/42/EEC
Entsorgung
58
EntsorgungVerpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
21
PAP
Die Verpackungsmaterialien wandern in die Abfallsammlung der dualen Systeme (Info unter www.gruenerpunkt.de).RecyclingCode PAP 21 bedeutet der Werkstoff ist als „Sonstige Pappe“ einzustufen und wird als Verpackungen wiederverwertet.
Entsorgung
59
Thermometer entsorgen(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!Sollte das Thermometer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Alt-geräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewähr leistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/
Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt schonenden Entsorgung zugeführt werden können.*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
60
Répertoire
61
RépertoireVue d’ensemble ..................................................4Utilisation ...........................................................5Contenu de la livraison⁄ pièces de l’appareil ..........................................63Codes QR ...........................................................64Généralités........................................................65
Lire le mode d’emploi et le conserver .............. 65Légende des symboles ...................................... 65
Utilisation et fonction ....................................... 67Sécurité .............................................................68
Utilisation conforme à l’usage prévu ...............68Contreindications ..............................................68Consignes de sécurité ........................................69
Première mise en service ................................. 77Vérifier le thermomètre et le contenu de la livraison ...............................77
Informations relatives à la température corporelle .............................78Mise en service .................................................79Fonctions de base ............................................. 81
Affichages relatifs à la température corporelle ...............................81Arrêt automatique .............................................. 82Réglage °Celsius/°Fahrenheit .......................... 82Mode veille ........................................................... 83Mode mémoire .................................................... 83
Utilisation .........................................................85Mesure frontale de la température ..................85Mesure de la température de matières ........... 87
Nettoyage et soins............................................89
Répertoire
62
Calibrage........................................................... 92Rangement ....................................................... 92Recherche d’erreurs .........................................94Immunité électromagnétique .......................... 97Remplacement des piles ................................ 108Données techniques .........................................111Informations fabricant .................................... 115Déclaration de conformité .............................. 115Élimination ......................................................116
Éliminer l’emballage .......................................... 116Éliminer le thermomètre ....................................117
Contenu de la livraison⁄ pièces de l’appareil
63
Contenu de la livraison⁄ pièces de l’appareil
1 Capteur de distance
2 Capteur infrarouge
3 Écran LCD
4 Touche ( ) pour la mesure de la température (y compris le rétroéclairage)
5 Touche Memory (M)
6 Couvercle du compartiment à piles
7 Affichage Memory ( ) (en mode Memory (mémoire))
8 Affichage piles ( )
9 Affichage pour la température ambiante ( )
10 Affichage pour la température de matières ( )
11 Affichage segment pour la température mesurée
12 Affichage ( ) pour la mesure de la température frontale
Deux piles AAA sont fournies.
Codes QR
64
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QRSi vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Les codes QR, qu’est-ce?Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact.Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact!
Comment faire?Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone.
Testez dès maintenantScannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI.
Votre portail de services ALDIToutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldiservice.ch.
L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités
65
GénéralitésLire le mode d’emploi et le conserver
Ce mode d’emploi fait partie de ce thermomètre sans contact (seulement appelé «thermomètre» ciaprès). Il contient des informations impor
tantes pour la mise en service et l’utilisation.Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le thermomètre. Une technique de mesure correcte est très importante pour obtenir des résultats de mesure précis. Le nonrespect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le thermomètre. Le mode d’emploi est basé sur les normes et réglementations en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays.Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le thermomètre à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi.
Légende des symbolesLes symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le thermomètre ou sur l’emballage.
Généralités
66
AVERTISSEMENT!
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
AVIS!
Ce mot signalétique avertit de possibles dommages matériels.
Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles sur l’utilisation.Utiliser et conserver à l’abri de l’humidité
Désignation du lot: V5118KFT509
Numéro de série: 00001(numéro séquentiel)Protection contre les décharges électriques conformément au type BF (Body Float). Un appareil d’application de type BF avec une protection accrue contre une décharge électrique sur le corps, mais pas directement sur le cœur.
Utilisation et fonction
67
Avec ce symbole sont marquées les indications fabricant (voir chapitre «Informations fabricant»).
201807
Date de fabrication:201807 (année, mois)
0123Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen.
Utilisation et fonctionLe thermomètre est un instrument de mesure de la température par infrarouge vous permettant de prendre facilement et de façon précise la température du corps au niveau front ainsi que de mesurer la température de liquides ou de surfaces. Un signal acoustique indique la fin de la mesure de température; vous pouvez alors lire la température mesurée sur l’écran LCD. L’appareil peut enregistrer et afficher les données des 9 dernières mesures de la température frontale. Le voyant lumineux vert ou rouge indique si la température du corps mesurée se trouve dans la plage normale (vert) ou si la température du corps est trop élevée (rouge).
Sécurité
68
L’utilisation du thermomètre ne nécessite pas une formation ou une connaissance particulière.
SécuritéUtilisation conforme à l’usage prévuLe thermomètre est exclusivement conçu pour la mesure de la température du corps humain sur le front ainsi que pour la mesure de la température de liquides (comme le lait ou l’eau) ou de surfaces. Le thermomètre est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle.L’utilisateur est l’opérateur conforme du thermomètre. N’utilisez le thermomètre que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou même corporels. Le thermomètre n’est pas un jouet pour enfants.Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.
Contre-indicationsAucun effet secondaire n’a été répertorié pour l’utilisation du thermomètre KFT 509.
Sécurité
69
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sen-sorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités phy-siques et mentales), ou manque d’ex-périence et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
− Les enfants ou les personnes manquant de connaissances et/ou d’expériences avec l’appareil ou ayant des capacités physiques, sensorielles et/ou mentales limitées ne doivent pas utiliser le thermomètre sans surveillance et instructions par une personne responsable de leur sécurité ni jouer avec celuici.Attention! Risque de blessure!
− Conservez le thermomètre de manière inaccessible aux enfants de moins de 18 ans.
Sécurité
70
− Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le thermomètre.
− Ne laissez pas le thermomètre à la portée des enfants. Les petites pièces ou les piles pourraient être avalées par les enfants et provoquer l’étouffement. Les enfants pourraient se blesser lors de l’utilisation du thermomètre.
− Seul un adulte peut prendre la température d‘un enfant.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!La manipulation non conforme du thermomètre peut provoquer des blessures.
− Dans le cas d’un défaut, le thermomètre ne doit plus être utilisé. N’essayez pas de modifier le thermomètre, de le désassembler, de le réparer ou de remplacer des pièces.
− Vérifiez le thermomètre pour erreurs avant chaque utilisation. En cas d’erreur ou de défaut (par ex. causé par des enfants, des animaux domestiques ou nuisibles), le thermomètre ne doit plus être utilisé. Adressezvous
Sécurité
71
dans ce cas à notre service aprèsvente ou au fabricant.
− Si des irrégularités (par ex. des allergies) devaient survenir lors de l’utilisation du thermomètre, arrêtez immédiatement l’utilisation et consultez votre médecin.
− Lors de la mesure, n’effectuez pas d’autres activités.
− En cas de doutes sur l’utilisation du thermomètre, consultez votre médecin au préalable.
− Conservez ce mode d’emploi sur toute la durée de vie du produit et remettezle également à des tiers avec le thermomètre. Rendez également accessible le mode d’emploi à des tiers. Le mode d’emploi fait partie du thermomètre. Informez également les tiers sur les risques liés à l’appareil lors de la remise du thermomètre.
− Évitez toute utilisation abusive et non orientée sur l’utilisation conforme.
− Maintenez le capteur infrarouge propre et sec et évitez tout dommage. Ce n’est qu’ainsi que vous obtiendrez des résultats de mesure précis.
Sécurité
72
− Ce thermomètre ne pourra pas remplacer une consultation ou un traitement médical! Les résultats de mesure servent seulement à des fins de comparaison. En cas de problèmes de santé, consultez impérativement votre médecin.
− Ne touchez pas le capteur infrarouge et ne soufflez pas dessus. Les salissures sur le capteur infrarouge peuvent entraîner des résultats de mesure imprécis.
− N’utilisez pas le thermomètre s’il est endommagé. L’utilisation d’un appareil endommagé est susceptible d’entraîner des blessures, des risques sérieux et des résultats de mesure imprécis.
− Attendez avant d’effectuer la mesure si le thermomètre a été conservé dans un endroit où la différence de température avec le lieu de mesure est élevée. À la fois le thermomètre et les personnes dont la température corporelle est prise doivent se trouver dans le même environnement depuis au moins 30 minutes.
− Un front gras peut entraîner des mesures imprécises. Il convient donc de nettoyer le front avant chaque mesure. Ensuite,
Sécurité
73
attendez 5 à 10 minutes env. avant d’effectuer une mesure de la température.
− Répétez les mesures toutes les 15 minutes env. si les résultats de mesure sont inhabituellement bas ou ne correspondent pas au ressenti personnel. Dans ce cas, effectuez si possible également une mesure de comparaison orale ou rectale avec un thermomètre traditionnel. En cas de doute, demandez à votre médecin.
− Prenez si possible toujours la température du corps au même endroit.
AVIS!
Risque d’endommagement!La manipulation non conforme du thermomètre peut provoquer des dommages.
− N’utilisez pas d’accessoires d’autres appareils.
− Ne faites pas tomber le thermomètre, ne le secouez pas et ne l’exposez pas à des chocs.
− Maintenez le capteur infrarouge du thermomètre propre et sec et évitez tout dommage. Ce n’est qu’ainsi que vous obtiendrez des résultats de mesure précis.
Sécurité
74
− N’exposez pas le thermomètre aux rayons directs du soleil, au feu, aux salissures, aux peluches, à la poussière, à l’eau, à la chaleur et à des températures extrêmes pour ne pas endommager le thermomètre.
− N’ouvrez pas le thermomètre et n’essayez pas de le réparer vousmême en cas de défauts ou de dommages. Ceci entraîne l’annulation de votre droit à la garantie. Le thermomètre ne doit être réparé que par du personnel professionnel autorisé.
− Ne conservez pas le thermomètre dans des endroits avec des températures ambiantes extrêmement élevées ou basses (en dessous de 20 °C ou audessus de 55 °C) ou dans un environnement extrêmement sec ou humide, ceci pouvant entraîner des résultats de mesure imprécis.
− N’utilisez pas le thermomètre dans un environnement humide. Lors de l’utilisation, éloignez tout liquide et surtout, ne plongez jamais le thermomètre dans des liquides.
− N’utilisez pas le thermomètre à proximité de substances et de gaz facilement
Sécurité
75
inflammables ou à proximité d’explosifs. − Pendant l’utilisation, le thermomètre
peut interférer avec d’autres appareils électriques ou subir des interférences d’autres appareils électriques. Ne l’utilisez donc pas à proximité d’autres appareils électriques.
− N’utilisez pas de téléphone portable à proximité du thermomètre lorsque vous effectuez des mesures de la température. Veuillez observer que les dispositifs de communication HF (haute fréquence) (par ex. le téléphone portable) peuvent influencer les appareils médicaux électriques.
− N’utilisez pas le thermomètre à moins d’1,5 mètre d’un appareil à ondes courtes ou à microondes ou d’un appareil chirurgical haute fréquence.
− N’utilisez pas le thermomètre en montage à une altitude supérieure à 3 000 mètres.
− Les appareils médicaux électriques sont soumis à des mesures de précaution particulières en ce qui concerne la CEM (compatibilité électromagnétique). Pour cette raison, veuillez observer les
Sécurité
76
remarques relatives à la CEM concernant l’installation et la mise en service du thermomètre.
− Retirez les piles du thermomètre s’il n’est pas utilisé pendant plus de 3 mois afin d’éviter des dommages dus à des fuites de piles.
• Certaines circonstances peuvent de manière fondamentale influencer la température corporelle, par ex. l’âge, les vêtements, la température extérieure, les activités physiques, le métabolisme individuel et le moment de la journée.
• Veuillez tenir compte du fait que certaines conditions peuvent influencer la mesure de la température corporelle sur le front, par ex. si le front a été couvert, après la piscine ou le bain ou lorsque le front a été exposé à des températures particulièrement élevées ou basses.
• Si l’appareil a été tenu dans la main pendant une durée prolongée, le réchauffement de l’appareil en résultant peut fausser le résultat de mesure.
Première mise en service
77
Première mise en serviceVérifier le thermomètre et le contenu de la livraison
AVIS!
Risque d’endommagement!Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le thermomètre.
− Soyez très prudent lors de l’ouverture.1. Retirez le thermomètre de l’emballage.2. Vérifiez si la livraison est complète
(voir Fig. A).3. Vérifiez si le thermomètre ou les diffé
rentes pièces sont endommagées. Si c’est le cas, n’utilisez pas le thermomètre. Adressezvous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
Informations relatives à la température corporelle
78
Informations relatives à la température corporellePar température corporelle, on entend la température intérieure du corps (température à cœur). Celleci varie au cours de la journée. Tôt le matin, notre température est la moins élevée et elle est la plus élevée en fin d’aprèsmidi.La valeur normale de la température du corps n’est pas une valeur fixe, mais une plage.
Âge Température corporelle normale en °C
Température corporelle normale en °F
0–2 ans 36,4–38,0 °C 97,5100,4 °F
310 ans 36,137,8 °C 97,0100 °F
1165 ans 35,937,6 °C 96,699,7 °F
plus de 65 ans
35,837,5 °C 96,499,5 °F
La plage de la température corporelle normale varie selon les personnes et est déterminée par de nombreux facteurs: âge, sexe, moment de la journée, lieu et type de mesure de la température, niveau d’activité, état d’esprit, influence de médicaments et autres. Ainsi, par exemple, la température corporelle des enfants est de 0,5 °C plus élevée que celle des adultes.
Mise en service
79
La plupart des personnes ont une température corporelle inférieure pendant le sommeil. La température corporelle augmente ensuite au cours de la journée.Les mesures effectuées sur différents endroits du corps humain donnent des résultats différents: normalement, la température corporelle rectale est d’env. 0,3 °C plus élevée que la température mesurée dans la bouche et cette dernière est de 0,3 °C plus élevée que celle mesurée sous l’aisselle. Pour mesurer la température corporelle, il est recommandé d’effectuer des mesures de la température corporelle dans un état sain pendant trois à quatre jours de suite à différents moments de la journée. Vous pouvez mesurer la température corporelle normale et la noter pour pouvoir comparer les mesures de température avec vos valeurs normales en cas de besoin.
Mise en service − Faites attention en enlevant le film
de protection de l’écran avant la première utilisation du thermomètre.
Les deux piles sont déjà insérées dans le thermomètre, mais protégées par une bande d’isolation.
1. Avant la première utilisation, ouvrez le couvercle du compartiment à piles 6 sur le dos du thermomètre.
Mise en service
80
2. Retirez la bande d’isolation et refermez le couvercle du compartiment à piles.
Le thermomètre s’allume alors avec 4 signaux sonores brefs et l’écran LCD 3 affiche dans un premier temps brièvement tous les affichages (voir Fig. B).
La température ambiante actuelle est alors affichée. Par ailleurs, l’écran LCD s’allume pendant 15 secondes env. et le rétroéclairage de la touche ( ) pour la mesure de la température
4 s’allume pendant 10 secondes env.
• Si le thermomètre est éteint, appuyez sur une touche quelconque. Le rétroéclairage de la touche pour la mesure de la température s’allume alors pendant 15 secondes env.
Fonctions de base
81
• Si le thermomètre est éteint, appuyez sur une touche quelconque pour l’allumer. Le thermomètre passe alors en mode veille. Dans ce mode, la température ambiante est affichée sur l’écran.
• Le thermomètre passe automatiquement en mode veille si, en l’espace de 1 minute env. après une mesure de température, aucune touche n’est actionnée. Après une minute d’inactivité supplémentaire, le thermomètre s’éteint.
• Si «Lo» ou «Hi» s’affiche sur l’écran LCD après une mesure, la plage de mesure admissible n’a pas été atteinte ou a été dépassée.
Fonctions de baseAffichages relatifs à la température corporelleLa touche ( ) pour la mesure de la température dispose d’un rétroéclairage qui, suite à une mesure de la température corporelle, affiche immédiatement dans différentes couleurs dans quelle plage se trouve votre température corporelle.
Fonctions de base
82
Rétro-éclairage vert:La température corporelle mesurée se trouve en dessous de 37,9 °C (100,3 °F).Rétro-éclairage rouge:La température corporelle mesurée se trouve dans une plage de température élevée de 38 °C (100,4 °F) à 42,9 °C (109,3 °F).
Si le thermomètre est éteint, appuyez sur une touche quelconque. Le rétroéclairage de la touche pour la mesure de la température est alors activé et brille en bleu pendant 15 secondes env.
Arrêt automatiquePar défaut, le thermomètre est réglé de sorte qu’il s’éteint après 60–120 secondes env. après la dernière pression de touche.
Réglage °Celsius/°Fahrenheit1. Appuyez sur une touche quelconque pour
passer en mode veille. 2. Maintenez enfoncée la touche Memory
(M) 5 pendant 2 secondes env., jusqu’à ce que la mesure/l’affichage de la température passe de °C (degrés Celsius) à °F (degrés Fahrenheit).La commutation de °C à °F est confirmée par un bref signal sonore.
Fonctions de base
83
3. Procédez de la même manière pour passer des °F (degrés Fahrenheit) aux °C (degrés Celsius).La commutation de °F à °C est confirmée par deux brefs signaux sonores.
Mode veilleEn mode veille, l’affichage pour la température ambiante ( ) 9 est indiqué sur l’écran LCD 3 .
Mode mémoireLe thermomètre enregistre les 9 dernières mesures de température du corps. La mesure actuelle s’affiche comme dernier résultat dans la mémoire. Si toutes les 9 places mémoire sont occupées, la mesure la plus ancienne sera supprimée de la mémoire.
1. Appuyez sur la touche Memory (M) 5 en mode veille.L’affichage Memory ( ) 7 et le numéro de la dernière mesure enregistrée (par ex. 6) apparaissent désormais brièvement sur l’écran LCD 3 .
Fonctions de base
84
Ensuite, la température mesurée avec l’affichage ( ) pour la mesure de la température frontale 12 est indiqué.
2. À chaque actionnement de la touche Memory (M), le numéro suivi des données enregistrées de la saisie mémorisée suivante sont affichés brièvement dans l’ordre décroissant.
Si, lors de l’affichage des données de mesure enregistrées, vous maintenez enfoncée la touche Memory (M) pendant env. 2 secondes, la conversion de la température enregistrée selon le cas passe de °C (degrés Celsius) à °F (degrés Fahrenheit) ou inversement. La conversion de °C en °F est confirmée par un bref signal sonore, la conversion de °F en °C par deux brefs signaux sonores.
Utilisation
85
UtilisationL’utilisation du thermomètre n’entraîne pas de danger/risque biologique pour l’utilisateur lorsqu’il entre en contact avec la peau.
− Avant d’utiliser le thermomètre, attendez qu’il atteigne la température de la pièce ou ambiante pour éviter tout résultat de mesure erroné.
Mesure frontale de la température
Prenez si possible toujours la température de la même manière pour obtenir des résultats de mesure précis.
1. Avant la mesure, assurezvous que le capteur infrarouge 2 est propre.
2. Tenez le thermomètre de sorte que le pouce repose sur la touche ( ) pour la mesure de la température 4 et appuyez une fois sur la touche pour allumer le thermomètre.
3. Maintenez le thermomètre posé au milieu du front.
Utilisation
86
4. Tenez tranquillement le thermomètre puis appuyez sur la touche ( ) pour la mesure de la température.
Est ensuite mesuré l’écart entre le thermomètre et le front par le capteur de distance 1 . L’écart optimal est de 0–5 cm.En cas d’écart trop important, un signal sonore permanent retentit. Si l’écart est correct, un signal sonore retentit deux fois et la température est mesurée.L’affichage ( ) pour la mesure de la température frontale 12 et la température mesurée apparaissent sur l’écran LCD 3 .
En même temps, le rétroéclairage de la
Utilisation
87
touche ( ) pour la mesure de la température, qui indique la plaque pour la température corporelle mesurée (voir chapitre «Affichages relatifs à la température corporelle») s’allume.
Si vous souhaitez repasser directement en mode veille, vous pouvez appuyer brièvement sur la touche Memory (M). Le thermomètre repasse également en mode veille si aucune touche n’a été actionnée pendant 1 minute env.
Mesure de la température de matières
N’oubliez pas: Cette méthode de mesure n’est pas adaptée à la mesure de la température corporelle.
1. Avant d’effectuer une mesure de la température de matières (liquides/surfaces), assurezvous que le capteur infrarouge 2 est propre.
2. Tenez le thermomètre de sorte que le pouce repose sur la touche ( ) pour la mesure de la température 4 et appuyez une fois sur la touche pour allumer le thermomètre.
Utilisation
88
3. Enfoncez simultanément les touches ( ) pour la mesure de la température et la touche Memory (M) 5 . L’affichage pour la température de matières ( ) 10 apparaît en même temps que l’affichage «Food» (aliments) sur l’écran LCD 3 .
4. Tenez le thermomètre avec le capteur infrarouge de sorte qu’il puisse mesurer la température d’une matière au sein de l’écart de 0–5 cm.
5. À présent, maintenez enfoncée la touche ( ) pour la mesure de la température. Un signal sonore indique que la mesure commence.
6. Maintenez le thermomètre quelques secondes au même endroit jusqu’à ce que les résultats de mesure se soient stabilisés.Une fois la mesure de la température terminée, la température de matière mesurée est affichée sur l’écran LCD.
Nettoyage et soins
89
À présent, vous pouvez lâcher la touche ( ) pour la mesure de la température.
Si vous souhaitez repasser directement en mode veille, vous pouvez appuyer brièvement sur la touche Memory (M). Le thermomètre repasse également en mode veille si aucune touche n’a été actionnée pendant 1 minute env.
Nettoyage et soins
AVIS!
Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un courtcircuit.
− Ne plongez jamais le thermomètre dans l’eau ou dans d’autres liquides.
− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
Nettoyage et soins
90
AVIS!
Risque d’endommagement!La manipulation non conforme du thermomètre peut provoquer des dommages sur lui.
− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ni aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une éponge métallique, etc. Ceuxci peuvent endommager les surfaces.
− N’essayez jamais de nettoyer le thermomètre avec un abrasif, de l’essence ou un solvant.
• Pour obtenir un résultat de mesure précis, il est important que le capteur infrarouge du thermomètre soit propre et sans rayures.
• Nettoyez et désinfectez le thermomètre avant de le remettre à une autre personne pour éviter la transmission de maladies.
Nettoyage et soins
91
1. Avant chaque mesure, vérifiez le capteur infrarouge 2 et nettoyezle éventuellement avec un cotontige légèrement imbibé d’alcool médical puis directement après, nettoyezle avec un cotontige propre et sec.
2. Nettoyez avec précaution les surfaces du thermomètre (et de ses accessoires) à intervalles réguliers (par ex. après 20 utilisations) avec un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau et un peu d’alcool nettoyant. Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil. Vous pouvez ajouter un produit de nettoyage doux en cas de salissures tenaces. Pour cela, le thermomètre ne doit pas être allumé. Retirez, à chaque fois, les piles de l'appareil avant de le nettoyer.
Calibrage
92
3. Faites ensuite sécher complètement le thermomètre. N’utilisez pas de produits chimiques ou de solvants pour nettoyer le thermomètre.
CalibrageLe thermomètre a été étalonné en usine après la fabrication. Si le thermomètre est utilisé conformément aux dispositifs et les consignes dans le mode d’emploi à des fins privées et non commerciales, un étalonnage à intervalles définis n’est pas nécessaire. Si un doute sur l’exactitude des valeurs de mesure persiste, vous devez vous adresser immédiatement à votre vendeur.
− N’essayez jamais de désassembler le thermomètre ou d’effectuer des modifications, ceci pouvant entraîner des risques et dans ce cas, également l’annulation de tout droit à la garantie.
RangementLorsque vous ne voulez pas utiliser le thermomètre sur une durée prolongée, observez les consignes suivantes:
− Le thermomètre n’a pas besoin d’entretien. − Retirez les piles du compartiment à piles
si vous n’utilisez pas le thermomètre pendant plus de 3 mois.
− Ne rangez pas le thermomètre à proximité de sources de chaleur.
Rangement
93
− Rangez le thermomètre à l’abri des enfants, des animaux domestiques et nuisibles.
− N’exposez pas le thermomètre aux rayons directs du soleil, au feu, aux salissures, aux peluches, à la poussière, à l’eau, à la chaleur et à des températures extrêmes pour ne pas endommager le thermomètre.
− Veuillez respecter les indications de rangement et de transport (voir chapitre «Données techniques»).
− Ne posez pas d’objets lourds sur le thermomètre.
− Ne faites pas tomber le thermomètre, ne l’exposez pas à des chocs et ne le lancez pas.
Recherche d’erreurs
94
Recherche d’erreursPanne Origine Solution
Les piles sont insérées, mais il n’y a pas d’affichage sur l’écran LCD 3 .
Des corps étrangers pourraient se trouver dans le compartiment à piles.
Retirez les corps étrangers du compartiment à piles.
Les piles sont usées ou insérées avec une polarité erronée.
Remplacez les piles par des piles pleines. Prêtez attention à la bonne polarité!
Les contacts des piles ne sont pas attenants.
Vérifiez les contacts des piles.
Le système électronique présente un défaut.
Retirez les piles et insérezles à nouveau après env. 3 secondes.
La température de mesure est inférieure à 32,0 °C/89,6 °F ou supérieure à 42,9 °C/109,3 °F.
Observez les consignes dans le mode d’emploi.
Recherche d’erreurs
95
Panne Origine Solution
Le thermomètre est défectueux (défaut de matériel).
Contactez le fabricant/vendeur.
La température de service se trouve en dehors de la plage valable.
Respectez les conditions de service.
La mesure de la température est imprécise ou il y a un doute quant au résultat de mesure.
Vérifiez si le capteur infrarouge 2 est encrassé.
Nettoyez le capteur infrarouge (voir chapitre «Nettoyage et soins»).
Vérifiez si le thermomètre est utilisé correctement.
Observez les consignes pour l’utilisation du thermomètre et l’obtention d’un résultat de mesure correct.
Recherche d’erreurs
96
Panne Origine Solution
Vérifiez si l’appareil et le patient se sont trouvés dans la même pièce pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
Assurezvous que l’appareil et le patient se sont trouvés dans la même pièce pendant au moins 30 minutes.
Le thermomètre est utilisé à l’extérieur.
N’utilisez le thermomètre que dans des espaces intérieurs.
Vous avez tenu le thermomètre dans votre main pendant une durée prolongée.
Déposez le thermomètre pour l’adapter à la température ambiante, par ex. sur une table.
Le thermomètre exécute une fonction inattendue lors du fonctionnement.
Le thermomètre est défectueux.
Signalez cette irrégularité du thermomètre lors de l’utilisation au service aprèsvente ou au fabricant.
Immunité électromagnétique
97
Immunité électromagnétiqueTableau 1 – Instructions et données du fabricant – émissions électromagnétiques – pour l’ensemble des INSTALLATIONS et SYSTÈMES (voir 5.2.2.1).
Instructions et données du fabricant – émis-sions électromagnétiques
L’(INSTALLATION ou le SYSTÈME) est conçu pour l’utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit. Le client ou l’utilisateur de l’(INSTALLATION ou du SYSTÈME) doit garantir qu’il/elle est utilisé dans un tel environnement.
Test d’émission
Concordance
Environnement électromagnétique – mode d’emploi
Émissions HF CISPR 11
Groupe 1 L’(INSTALLATION ou le SYSTÈME) utilise l’énergie HF exclusivement pour son fonctionnement interne. C’est pourquoi seules des émissions HF très faibles sont générées qui ne causent très probablement aucune panne sur des installations électroniques à proximité.
Lignes directrices et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques
Le modèle KFT509 est conçu pour le fonctionnement dans l’un des environnements décrits cidessous. Le client ou l’utilisateur du modèle KFT509 se doit de l’utiliser dans un tel environnement.
Immunité électromagnétique
98
Mesures de brouillages
Concordance
Environnement électromagnétique – lignes directrices
Émissions HF selon CISPR 11
Groupe 1 Le modèle KFT509 utilise de l’énergie haute fréquence exclusivement pour son fonctionnement interne.C’est pourquoi seules des émissions HF très faibles sont générées qui ne causent très probablement aucune panne sur des installations électroniques à proximité.
Émissions HF selon CISPR 11
Classe B Le modèle KFT509 est destiné à l’utilisation dans tous les établissements y compris les espaces d’habitation et des espaces directement raccordés à un réseau d’alimentation public qui alimentent également les bâtiments utilisés à des fins d’habitation.
Émissions d’émissions harmoniques selon CEI 6100032
Non applicable
Émissions de variations de tension/flicker selon CEI 6100033
Non applicable
Immunité électromagnétique
99
Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
Le modèle KFT509 est conçu pour le fonctionnement dans l’environnement électromagnétique décrit cidessous. Le client ou l’utilisateur du modèle KFT509 se doit de l’utiliser dans un tel environnement.
Essais d’immunité
Niveau de contrôle CEI 60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique – lignes directrices
Décharge électrostatique selon CEI 6100042
± 6 kV de décharge au contact ± 8 kV de décharge dans l’air
Non applicable± 8 kV de décharge dans l’air
Les sols doivent être en bois ou en béton ou être revêtus de carreaux en céramique. Si le sol est revêtu d’un matériau synthétique, l’humidité relative de l’air devrait être d’au moins 30 %.
Transitoires électriques rapides en salves selon CEI 6100044
Non applicable
Non applicable
La qualité de l’alimentation en tension doit correspondre à celle d’un environnement commercial ou d’hôpital typique.
Immunité électromagnétique
100
Essais d’immunité
Niveau de contrôle CEI 60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique – lignes directrices
Tensions de pointe (surges) selon CEI 6100045
Non applicable
Non applicable
La qualité de l’alimentation en tension doit correspondre à celle d’un environnement commercial ou d’hôpital typique.
Immunité électromagnétique
101
Essais d’immunité
Niveau de contrôle CEI 60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique – lignes directrices
Coupures de tension, microcoupures et variations de la tension d’alimentation conformément à CEI 61000411
Non applicable
Non applicable
La qualité de l’alimentation en tension doit correspondre à celle d’un environnement commercial ou d’hôpital typique. Si l’utilisateur du modèle KFT509 exige un fonctionnement continu également lors de coupures de l’alimentation énergétique, il est recommandé d’alimenter le modèle KFT509 via un approvisionnement ininterrompu ou une pile.
Immunité électromagnétique
102
Essais d’immunité
Niveau de contrôle CEI 60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique – lignes directrices
Champ magnétique avec la fréquence d’alimentation (50/60 Hz) selon CEI 6100048
3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques avec la fréquence du réseau doivent correspondre aux valeurs typiques telles qu’on les trouve dans un environnement commercial ou d’hôpital.
REMARQUE: UT est la tension alternative du réseau avant l’utilisation des niveaux de contrôle.
Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
Le modèle KFT509 est conçu pour le fonctionnement dans l’environnement électromagnétique décrit cidessous. Le client ou l’utilisateur du modèle se doit de l’utiliser dans un tel environnement.
Immunité électromagnétique
103
Essais d’immunité
Niveau de contrôle CEI 60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique – lignes directrices
Les appareils radio portatifs et mobiles doivent être utilisés à une distance de [l’appareil ou du système] y compris des conduites qui n’est pas inférieure à la distance de sécurité recommandée qui est calculée selon l’équation correspondant à la fréquence d’émission.Distance de sécurité recommandée:
Grandeurs perturbatrices HF conduites selon CEI 6100046
3 Vrms 150 kHz jusqu’à 80 MHz
3 Vrms d = 1,2 √P
Immunité électromagnétique
104
Essais d’immunité
Niveau de contrôle CEI 60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique – lignes directrices
Grandeurs perturbatrices HF rayonnées selon CEI 6100043
3 V/m 80 MHz jusqu’à 2,5 GHz
3 V/m d = 1,2 √ P 80 MHz jusqu’à 800 MHzd = 2,3 √ P 800 MHz jusqu’à 2.5 GHz
Immunité électromagnétique
105
Essais d’immunité
Niveau de contrôle CEI 60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique – lignes directrices
avec P comme puissance nominale de l’émetteur en Watt (W) selon les indications du fabricant de l’émetteur et comme distance de sécurité recommandée en mètres (m). Les puissances de champ d’émetteurs fixes, telles que déterminées par une étude sur placea, sont inférieures au niveau de conformitéb pour toutes les fréquences. Des perturbations sont possibles autour d’appareils qui portent le signe figuratif suivant.
Immunité électromagnétique
106
REMARQUE 1 Avec 80 MHz et 800 MHz, la valeur supérieure s’applique. REMARQUE 2 Ces lignes directrices peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation des ondes électromagnétiques est influencée par des absorptions et des réflexions de bâtiments, d’objets et de personnes.
a. Les puissances de champ d’émetteurs fixes, comme des stations de base pour téléphones radio et radios mobiles, radios amateurs, émissions radio AM et FM et émission TV ne peuvent théoriquement pas être prévues exactement. Pour évaluer l’environnement électromagnétique sur la base des émetteurs HF fixes, une étude sur site est recommandée. Si la puissance de champ calculée à l’endroit du modèle KFT509 dépasse le niveau de conformité indiqué cidessus, le fonctionnement normal du modèle KFT509 doit être observé partout où il est utilisé. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou la relocalisation du modèle KFT509.
b. Non applicable audelà de la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz.
Distance de sécurité conseillée entre appareils de télécommunication HF mobiles et portables et l’[APPAREIL ou le SYSTÈME].
Immunité électromagnétique
107
Le modèle KFT509 est destiné au fonctionnement dans un environnement électromagnétique dans lequel les grandeurs perturbatrices HF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du modèle KFT509 peut ainsi contribuer à empêcher les perturbations électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les systèmes de communication HF portables et mobiles (émetteurs) et le modèle KFT509 comme conseillé cidessous en fonction de la puissance de sortie maximale du système de communication.
Puissance nominale de l’émetteur W
Distance de sécurité en fonction de la fréquence d’émission m
150 kHz jusqu’à 80 MHz d=1,2 √P
80 MHz jusqu’à 800 MHz d=1,2 √P
800 MHz jusqu’à 2.5 GHz d=2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Pour les émetteurs dont la puissance nominale indiquée dans le tableau cidessus n’est pas mentionnée, la distance peut être déterminée par l’équation figurant dans la colonne correspondante où P correspond à la puissance nominale de l’émetteur en Watts (W) conformément aux indications du fabricant de l’émetteur.
Remplacement des piles
108
REMARQUE 1 Pour calculer la distance de sécurité recommandée d’émetteurs dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,5 GHz, un facteur supplémentaire de 10/3 a été utilisé pour réduire la probabilité qu’un appareil de communication mobile/portable introduit involontairement dans la zone où se trouve le patient n’entraîne une panne.REMARQUE 2 Ces lignes directrices peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation des ondes électromagnétiques est influencée par des absorptions et des réflexions de bâtiments, d’objets et de personnes.
Remplacement des piles
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!La manipulation non conforme des piles peut provoquer une explosion.
− Remplacez les piles uniquement par un type de pile identique ou similaire.
− N’exposez pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons du soleil ou le feu.
− Protégez les piles contre les dommages mécaniques.
Remplacement des piles
109
− Les piles fournies ne doivent pas être rechargées, réactivées par d’autres moyens, démontées, jetées dans un feu ou courtcircuitées.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!La manipulation non conforme des piles peut provoquer des blessures.
− Conservez les piles dans un endroit inaccessible aux enfants.
− L’ingestion de piles peut mettre la vie en danger. Conservez donc les piles de manière inaccessibles pour des enfants en bas âge. Faites appel sans tarder à une assistance médicale en cas d’ingestion de pile.
− Lorsqu’il y a eu une fuite de pile, évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincez immédiatement les endroits concernés avec beaucoup d’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Remplacement des piles
110
AVIS!
Risque d’endommagement! La manipulation non conforme des piles peut provoquer des dommages.
− Lors de l’insertion des piles, veillez à la polarité correcte.
− Insérez uniquement des piles du même type et ne mélangez pas différents types de piles ou des anciennes avec des neuves.
− Utilisez exclusivement des piles alcalines de type AAA. N’utilisez pas de piles rechargeables (accus).
− Enlevez les piles usées du compartiment à piles lorsqu’elles sont vides ou si vous n’utilisez pas le thermomètre pendant une période prolongée.
Si le symbole de pile ( ) est affiché sur l’écran LCD 3 ou si le thermomètre ne fonctionne plus du tout, les piles doivent être immédiatement remplacées.
En cas de piles vides ainsi que lors du remplacement de piles faibles, tous les réglages et toutes les entrées mémorisées sont supprimés.
Données techniques
111
1. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 6 sur le dos du thermomètre, exercez une pression sur le clip de verrouillage et retirez le couvercle du compartiment à piles (voir Fig. C).
2. Retirez les piles usées.3. Insérez ensuite deux nouvelles piles alca
lines (type AAA). Lors de l’insertion, veillez à la bonne polarité (voir repère/marquage dans le compartiment à piles).
4. Remettez le couvercle du compartiment à piles et appuyezle contre le boîtier du thermomètre jusqu’à ce qu’il s’enclenche à nouveau fermement.
Données techniquesModèle/type: KFT509
Dimensions(L × P × H):
env. 130,1 × 45 × 50,3 mm
Poids: env. 72 g (sans piles)
Matériau: plastiques, métaux
Alimentation électrique:
3,0 V , 2× piles AAA (V = Volt,
= courant continu)
Données techniques
112
Type de protection:
IP22 Signification premier chiffre: protégé contre les corps étrangers solides à partir d’un diamètre de 12,5 mm. Protégé contre l’accès avec un doigt.Deuxième chiffre: Protection contre les gouttes d’eau qui s’écoulent lorsque le boîtier est incliné jusqu’à 15°.
Méthode de mesure:
mesure infrarouge sans contact
Durée de mesure: env. 2 secondes
Distance de mesure:
env. 0–5 cm
Écran: écran LCD, affichage en °C (degrés Celsius) ou °F (degrés Fahrenheit), résolution: 0,1 °C/°F
Fonction mémoire (Memory):
Enregistrement des 9 dernières mesures de la température corporelle
Données techniques
113
Fonction économie d’énergie:
Le thermomètre s’éteint automatiquement après env. 60 secondes selon le mode activé.
Durée de vie (appareil):
Trois ans environ (à raison de 10 utilisations par jour)
Durée de vie de la pile:
env. 6 mois à raison de 5 mesures quotidiennes.
Température corporelle:
Plage de mesure: 32,0 °C42,9 °C(89,6 °F–109,3 °F)
Exactitude de mesure:
de 35,5 °C–42,0 °C (95,9 °F–107,6 °F): +/–0,2 °C (+/–0,4 °F) autres plages: +/–0,3 °C (+/–0,5 °F)
Température de matière:
Plage de mesure: 22,0 °C80,0 °C(–7,6 °F–176,0 °F)
Exactitude de mesure:
+/–2,0 °C (+/–4,0 °F)
Données techniques
114
Température ambiante:
Plage de mesure: 5,0 °C–59,9 °C(41,0 °F–139,8 °F)
Exactitude de mesure:
+/–1,0 °C (+/–2,0 °F)
Conditions de fonctionnement:
Pression atmosphérique:
700 hPa–1 060 hPa
Mesure frontale et de matières:
15,0 °C–40,0 °C (59,0 °F–104,0 °F) avec 15 %–85 % d’humidité relative de l’air
Conditions de stockage/transport:
-20°C
55°C
20%
90%
Température de stockage/transport: –20 °C–55 °C avec 20 %–90 % d’humidité relative de l’air
700 hPa
1060 hPa Pression atmosphérique: 700 hPa–1 060 hPa
Informations fabricant
115
Plaque signalétique
Handelshaus Dittmann GmbHKissinger Straße 68D-97727 Fuchsstadt/Germany
2018-07
V5118KFT509
0123
KFT 509, Thermometer3V , 2 x 1.5 V AAA
97024 12/2018
Keep dry36
IP2220101442
Informations fabricantFabricant:Handelshaus Dittmann GmbHKissinger Straße 6897727 FuchsstadtGERMANY
Déclaration de conformité
0123La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe.Directive produits médicaux: MDD 93/42/CEE
Élimination
116
ÉliminationÉliminer l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
21
PAP
Enlevez tous les matériaux d’emballage et amenez triés par sorte au recyclage des systèmes de collectes publiques (infos sur www.swissrecycling.ch).Le code de recyclage PAP signifie que le matériau est à classer comme «autres cartons» et est recyclé comme emballage.
Élimination
117
Éliminer le thermomètre(Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler)
Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers!
Si un jour, le thermomètre ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de re-mettre les appareils usagés, séparés des déchets ménagerspar ex. à un centre de collecte de sa
commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage approprié des appareils usagés dans un circuit d’élimination respectueux de l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole représenté ici.
Les piles et accus ne vont pas dans les dé-chets ménagers!
En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre
commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.* marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb
118
Sommario
119
SommarioPanoramica prodotto .........................................4Utilizzo ................................................................5Dotazione/parti dell’apparecchio ................... 121Codici QR ..........................................................122Informazioni generali .....................................123
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ....... 123Descrizione pittogrammi .................................. 123
Utilizzo e funzionamento ................................125Sicurezza ..........................................................126
Utilizzo conforme all’uso previsto ....................126Controindicazioni ...............................................126Avvertenze di sicurezza ..................................... 127
Prima messa in funzione ................................ 134Controllare il termometro e la dotazione .......134
Informazioni sulla temperatura corporea ......135Messa in funzione ........................................... 136Funzioni base .................................................. 138
Indicazioni sulla temperatura corporea .........138Spegnimento automatico .................................139Impostazione °Celsius/°Fahrenheit ...............139Modalità standby .............................................. 140Modalità Memory (memorizzazione) ............. 140
Utilizzo ............................................................ 142Misurazione della temperatura frontale .........142Misurazione della temperatura di oggetti .....144
Pulizia e cura .................................................. 146Calibrazione .................................................... 149Conservazione ................................................ 149Ricerca anomalie ............................................ 150
Sommario
120
Immunità elettromagnetica ............................153Sostituzione delle batterie ..............................163Dati tecnici ...................................................... 166Informazioni del produttore .......................... 169Dichiarazione di conformità ........................... 169Smaltimento ................................................... 170
Smaltimento dell’imballaggio ..........................170Smaltimento del termometro ...........................171
Termometro senza contatto
Dotazione/ parti dell’apparecchio
121
Dotazione/ parti dell’apparecchio
1 Sensore della distanza
2 Sensore ad infrarossi
3 Display LCD
4 Tasto ( ) per la misurazione della temperatura (incl. retroilluminazione)
5 Tasto Memory (M)
6 Coperchio del vano batterie
7 Indicazione Memory ( ) (in modalità Memory (salvataggio))
8 Indicatore della batteria ( )
9 Indicazione per temperatura ambiente ( )
10 Indicazione per temperatura oggetti ( )
11 Indicazione dei segmenti per la temperatura misurata
12 Indicatore ( ) per la misurazione della temperatura sulla fronte
La fornitura comprende due batterie AAA.
Codici QR
122
Arrivare all’obiettivo in modo ve-loce e semplice grazie ai codici QRNon importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Cosa sono i codici QR?I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto!
Ecco come si faPer poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet. Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti.
Provate oraBasta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI.
Il portale di assistenza ALDITutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldiservice.ch.
Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
Informazioni generali
123
Informazioni generaliLeggere e conservare le istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente termometro senza contatto (di seguito chiamato solo “termometro”). Contengono infor
mazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.Prima di mettere in funzione il termometro leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza. La giusta tecnica di misurazione è molto importante per ottenere risultati di misurazione accurati. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare ferimenti gravi o danni al termometro. Le presenti istruzioni per l’uso si basano sulle norme e sui regolamenti in vigore nell’Unione europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali.Conservare le istruzioni per l’uso per utilizzi futuri. Trasferendo il termometro a terzi, consegnare assolutamente anche le presenti istruzioni per l’uso.
Descrizione pittogrammiNelle istruzioni per l’uso, sul termometro stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento.
Informazioni generali
124
AVVERTIMENTO!
Questa parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave.
AVVISO!
Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose.
Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili sull’uso.
Utilizzare e custodire asciutto
Numero di lotto: V5118KFT509
Numero di serie: 00001(numero progressivo)Protezione contro le scosse elettriche secondo il tipo BF (Body Float). Un dispositivo di applicazione di tipo BF con una maggiore protezione contro le scosse elettriche sul corpo, ma non direttamente al cuore.
Utilizzo e funzionamento
125
Questo simbolo identifica le informazioni sul produttore (vedi capitolo “Informazioni del produttore”).
2018 07
Data di produzione:201807 (anno, mese)
0123Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
Utilizzo e funzionamentoIl termometro è un dispositivo di misurazione della temperatura a infrarossi che consente di effettuare misurazioni accurate, facili e semplici della temperatura corporea sulla fronte così come della temperatura di liquidi o superfici. Un segnale acustico indica la fine della misurazione della temperatura; si può quindi leggere la temperatura misurata sul display LCD. Il dispositivo può memorizzare e visualizzare i dati delle ultime 9 misurazioni della temperatura della fronte. La spia verde o rossa indica se la temperatura corporea misurata rientra nell’intervallo normale (verde) o se la temperatura corporea è troppo alta (rosso).
Sicurezza
126
L’utilizzo del termometro non richiede alcuna formazione o conoscenze specifiche.
SicurezzaUtilizzo conforme all’uso previstoIl termometro è progettato esclusivamente per la misurazione della temperatura del corpo umano sulla fronte così come la misurazione della temperatura di liquidi (come latte o acqua) o superfici. Il termometro è destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale.L’utente è l’operatore previsto del termometro. Utilizzare il termometro solo come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme allo scopo previsto e può provocare danni a cose se non addirittura a persone. Il termometro non è un giocattolo.Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto.
ControindicazioniL’applicazione del termometro KFT 509 non risulta provocare effetti collaterali.
Sicurezza
127
Avvertenze di sicurezza
AVVERTIMENTO!
Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzial-mente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi).
− I bambini o le persone privi di conoscenza e/o esperienza con l’uso del dispositivo, o che presentano limitate capacità fisiche, sensoriali e/o mentali, non possono giocare con il termometro e non sono autorizzati a utilizzarlo senza supervisione e guida da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Attenzione! Pericolo di lesioni!
− Riporre il termometro in un luogo non accessibile a bambini e ragazzi di età inferiore ai 18 anni.
− Supervisionare i bambini per essere sicuri che non giochino con il termometro.
− Non lasciare il termometro in mano ai
Sicurezza
128
bambini. Piccole parti o batterie potrebbero essere ingerite dai bambini e causare soffocamento. I bambini potrebbero ferirsi quando si usa il termometro.
− La misurazione della temperatura nei bambini può essere effettuata solo da un adulto.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni!Un utilizzo non conforme del termometro potrebbe provocare danneggiamenti.
− In presenza di difetti il termometro non dovrebbe essere utilizzato. Non tentare di modificare (cambiare), riparare o sostituire le parti del termometro.
− Prima di ogni utilizzo, accertarsi che il termometro non presenti anomalie. In caso di guasto o anomalia (ad es. causati da bambini, animali domestici o parassiti), il termometro non deve essere utilizzato. In tal caso, contattare l’assistenza o il produttore.
− Se si riscontrassero delle anomalie durante l’utilizzo del termometro
Sicurezza
129
(ad es. allergie), interrompere l’uso e rivolgersi al proprio medico.
− Durante la misurazione non svolgere altre attività.
− In caso di dubbi riguardanti l’utilizzo del termometro, consultare il medico.
− Conservare le istruzioni per l’uso per tutta la durata del prodotto e in caso venga ceduto a terzi consegnare anche le istruzioni. Fare in modo che le istruzioni per l’uso siano accessibili a terzi. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del termometro. In caso di cessione del termometro a terzi, informarli circa i pericoli del dispositivo.
− Evitare un uso abusivo e non conforme. − Tenere il sensore ad infrarossi asciutto
e pulito per evitare danni. Solo in questo modo si otterranno risultati della misurazione accurate.
− Il presente termometro non può sostituire la consulenza o il trattamento medico! I risultati della misurazione sono solo a scopo di confronto. In caso di problemi di salute seguire necessariamente i consigli del medico.
− Non toccare il sensore ad infrarossi e non soffiare su di esso. Lo sporco
Sicurezza
130
su sensore ad infrarossi può causare risultati della misurazione inaccurate.
− Non utilizzare il termometro se risulta danneggiato. L’utilizzo di un dispositivo danneggiato può provocare lesioni, costituire un pericolo e causare risultati della misurazione inaccurate.
− Attendere prima di procedere con la misurazione, se il termometro è stato tenuto in un luogo con una grande differenza di temperatura rispetto al luogo di misurazione. Il termometro e l’individuo al quale bisogna misurare la temperatura devono stazionare nello stesso ambiente per almeno 30 minuti prima di procedere con la misurazione.
− La pelle della fronte grassa può interferire negativamente nella misurazione. Per questo motivo è fondamentale pulire la fronte prima della misurazione. Quindi attendere circa 5–10 minuti prima di effettuare una misurazione della temperatura.
− Ripetere la misurazione circa ogni 15 minuti, se i risultati della misurazione sono insolitamente bassi o in contrasto con la sensazione personale. In questo caso è possibile una misurazione comparativa per via orale o rettale con un termome
Sicurezza
131
tro convenzionale. In caso di dubbio, consultare un medico.
− Eseguire una misurazione della temperatura corporea possibilmente sempre nello stesso punto.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del termometro potrebbe provocare danneggiamenti.
− Non utilizzare accessori di altri dispositivi. − Non far cadere il termometro, non
scuoterlo o esporlo a forti impatti. − Tenere il sensore ad infrarossi del ter
mometro asciutto e pulito per evitare danni. Solo in questo modo si otterranno risultati della misurazione accurate.
− Non esporre il termometro alla luce solare diretta, al fuoco, allo sporco, ai residui, alla polvere, all’acqua, al calore e alle temperature estreme per evitare di danneggiarlo.
− Non aprire il termometro e non tentare di ripararlo da guasti o danneggiamenti. Questa operazione annulla la garanzia. Il termometro deve essere
Sicurezza
132
riparato solo da personale autorizzato. − Non lasciare il termometro in ambienti
con temperature estremamente elevate o basse (inferiori a 20 °C o superiori a 55 °C) o in luoghi estremamente asciutti o umidi, in quanto potrebbe comportare risultati della misurazione erronee.
− Non utilizzare il termometro in ambienti umidi. Tenere il termometro a distanza durante l’impiego di liquidi e non immergerlo in nessun caso nei liquidi.
− Non posizionare il termometro in prossimità di sostanze infiammabili e gas, tantomeno di esplosivi.
− Il termometro può interferire con altre apparecchiature elettriche durante l’utilizzo o essere influenzato da altri dispositivi elettrici. Non posizionarlo in prossimità di altri dispositivi elettrici.
− Non utilizzare telefoni cellulari in prossimità del termometro, se si sta effettuando la misurazione della temperatura. Si prega di notare che dispositivi di comunicazione portatili e mobili HF (ad alta frequenza), come per esempio la telefonia mobile, possono influenzare le apparecchiature elettromedicali.
− Utilizzare il termometro ad una distanza
Sicurezza
133
non inferiore di 1,5 metri da forni a microonde o unità chirurgiche ad alta frequenza.
− Non utilizzare il termometro in montagna ad una altitudine di circa 3000 metri.
− Le apparecchiature elettromedicali richiedono particolari misure di sicurezza per quanto riguarda la CEM (compatibilità elettromagnetica). Pertanto, si prega di rispettare le indicazioni CEM per l’installazione e messa in funzione del termometro.
− Rimuovere le batterie dal termometro in caso di inutilizzo superiore ai 3 mesi per evitare danni dovuti a perdite delle batterie.
• Alcune circostanze possono influenzare la temperatura del corpo, come ad esempio l’età, l’abbigliamento, la temperatura esterna, l’attività fisica, il metabolismo individuale e il momento della giornata.
• Si prega di notare che determinate condizioni possono influenzare la misurazione della temperatura corporea sulla fronte, per esempio quando la fronte è stata coperta, dopo il nuoto o il bagno o quando la fronte è stata esposta a temperature particolarmente alte o basse.
Prima messa in funzione
134
• Se l’apparecchio è stato tenuto in mano a lungo, il risultato della misurazione può essere alterato dal conseguente riscaldamento dell’apparecchio.
Prima messa in funzioneControllare il termometro e la dotazione
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il termometro.
− Nell’aprire la confezione fare molta attenzione.
1. Estrarre il termometro dall’imballaggio.2. Controllare se la fornitura è completa
(vedi Fig. A).3. Controllare che il termometro o le parti sin
gole non abbiano riportato danni. In tale eventualità non utilizzare il termometro. Rivolgersi al produttore attraverso l’indirizzo del servizio assistenza clienti indicato nella scheda di garanzia.
Informazioni sulla temperatura corporea
135
Informazioni sulla temperatura corporeaPer temperatura corporea si intende la temperatura interna del corpo (temperatura al cuore). Questa varia durante il giorno ed è al mattino presto più bassa e nel tardo pomeriggio al più alta.Il valore normale della temperatura corporea non è un valore fisso ma una gamma.
Età Temperatura corporea normale in °C
Temperatura corporea normale in °F
0–2 anni 36,4–38,0 °C 97,5–100,4 °F
310 anni 36,1–37,8 °C 97,0–100 °F
1165 anni 35,9–37,6 °C 96,6–99,7 °F
oltre 65 anni
35,8–37,5 °C 96,4–99,5 °F
La gamma della temperatura corporea normale varia da persona a persona ed è determinata da molti fattori: Età, sesso, ora del giorno, il luogo e il metodo di misurazione della temperatura, livello di attività, stato emotivo, l’influenza di sostanze stupefacenti e altro. Ad esempio, la temperatura corporea dei bambini è di circa 0,5 °C superiore a quella degli adulti.La maggior parte delle persone ha una temperatura corporea più bassa durante il sonno e durante il giorno la temperatura corporea si alza.
Messa in funzione
136
Misurazioni in diversi punti del corpo umano portano a risultati diversi: Normalmente la temperatura corporea rettale è di circa 0,3 °C più alta rispetto a quella misurata in bocca, e questa a sua volta è di circa 0,3 °C più alta rispetto a quella misurata sotto l’ascella. Per determinare la temperatura corporea, è consigliabile effettuare in stato di salute per tre o quattro giorni consecutivi e in diversi momenti, diverse misurazioni della temperatura corporea. In questo modo sarà possibile determinare la normale temperatura corporea e prendere nota, se necessario, di tutte le misurazioni per poterle confrontare con questi valori normali.
Messa in funzione − Prima del primo utilizzo del ter
mometro, rimuovere la pellicola protettiva dal display.
Le due batterie sono già installate nel termometro, ma protette da una striscia isolante.
1. Aprire prima del primo utilizzo, il coperchio del vano batterie 6 sul retro del termometro.
2. Rimuovere la striscia isolante e riposizionare il coperchio del vano batterie.
Messa in funzione
137
Il termometro si accenderà emettendo 4 brevi segnali acustici e sul display LCD 3 verranno visualizzati per un breve periodo di tempo tutti gli indicatori (vedi Fig. B.).
Sul dislay appare quindi la temperatura ambiente attuale. Inoltre, il display LCD si accende per ca. 15 secondi mentre la retroilluminazione del tasto ( ) per la misurazione della temperatura 4 per ca. 10 secondi.
• Se il termometro è spento, è possibile premere un tasto qualsiasi. La retroilluminazione del tasto per la misurazione della temperatura si accende per ca. 15 secondi.
• Se il termometro è spento, è possibile accenderlo premendo un tasto qualsiasi. Il termometro passa quindi in modalità standby. In questa modalità, la temperatura ambiente viene visualizzata sul display.
Funzioni base
138
• Il termometro passa automaticamente in modalità standby quando dopo una misurazione della temperatura non si preme alcun tasto entro 1 minuto. Dopo un altro minuto di inattività, il termometro si spegne.
• Se durante la misurazione appare “Lo” o “Hi” sul display LCD, il campo di misurazione consentito non è stato raggiunto o è stato superato.
Funzioni baseIndicazioni sulla temperatura corporeaIl tasto ( ) per la misurazione della temperatura dispone di una retroilluminazione, che dopo la misurazione della temperatura corporea assume colori diversi, in base alla gamma di temperatura rilevata. Retroilluminazione verde:La temperatura corporea misurata è inferiore a 37,9 °C (100,3 °F).Retroilluminazione rossa:La temperatura corporea rilevata è compresa nel range di temperatura da 38 °C (100,4 °F) a 42,9 °C (109,3 °F).
Funzioni base
139
Se il termometro è spento, è possibile premere un tasto qualsiasi. La retroilluminazione del tasto per la misurazione della temperatura si accende e si illumina di blu per ca. 15 secondi.
Spegnimento automaticoPer impostazione predefinita, il termometro è impostato in modo da spegnersi dopo circa 60120 secondi dall’ultima pressione di un tasto.
Impostazione °Celsius/°Fahrenheit1. Premere un tasto qualsiasi per passare alla
modalità standby. 2. Tenere premuto il tasto Memory (M) 5 per
ca. 2 secondi fino a quando l’indicazione/misurazione della temperatura passa da °C (gradi Celsius) a °F (gradi Fahrenheit).Il passaggio da °C a °F è confermato da un breve segnale acustico.
3. Seguire la stessa procedura per passare da °F (gradi Fahrenheit) a °C (gradi Celsius).Il passaggio da °F a °C viene confermato con due brevi segnali acustici.
Funzioni base
140
Modalità standbyNella modalità standby, appare l’indicazione per temperatura ambiente ( ) 9 sul display LCD 3 .
Modalità Memory (memorizzazione)Il termometro memorizza le ultimi 9 misurazioni della temperatura corporea. La misura attuale appare come ultimo risultato nella memoria. Se tutte le 9 posizioni di memoria sono occupate, verrà cancellata la misurazione meno recente.
1. In modalità standby premere il tasto Memory (M) 5 .L’indicazione Memory ( ) 7 e il numero della misurazione salvata (per es. 6) appaiono brevemente sul display LCD 3 .
Successivamente, viene visualizzata la temperatura misurata con l’indicazione ( ) per la misurazione della temperatura
Funzioni base
141
sulla fronte 12 .
2. Ogni volta che si preme il tasto Memory (M) appaiono brevemente prima il numero e poi i dati memorizzati del successivo inserimento in memoria in ordine decrescente.
Se durante la visualizzazione dei dati memorizzati si tiene premuto il tasto Memory (M) per circa 2 secondi, apparirà la conversione della rispettiva temperatura memorizzata da °C (gradi Celsius) a °F (Fahrenheit) o viceversa. La conversione da °C a °F è confermata da un breve segnale acustico, mentre la conversione da °F a °C con due brevi segnali acustici.
Utilizzo
142
UtilizzoL’utilizzo del termometro non comporta pericoli/rischi biologici per l’utente se il dispositivo entra in contatto con la pelle.
− Prima dell’uso, lasciare che il termometro sia regolato alla temperatura ambiente o della camera in modo tale da evitare risultati di misurazione errati.
Misurazione della temperatura frontale
Effettuare una misurazione della temperatura se possibile sempre nella stessa maniera per ottenere misurazioni accurate.
1. Assicurarsi che il sensore ad infrarossi 2 sia pulito prima della misurazione.
2. Mantenere il termometro in modo che il pollice poggi sul tasto ( ) per la misurazione della temperatura 4 , e premere il tasto una volta per accendere il termometro.
3. Mantenere il termometro al centro della fronte.
Utilizzo
143
4. Tenere il termometro con tranquillità e premere il tasto ( ) per la misurazione della temperatura.
Successivamente, viene misurata la distanza tra il termometro e la fronte dal sensore della distanza 1 . La distanza ottimale è 0–5 cm.Se la distanza è eccessiva, viene emesso un segnale acustico continuo. Se la distanza è corretta, viene emesso due volte un segnale acustico, e la temperatura viene misurata.L’indicazione ( ) per la misurazione della temperatura sulla fronte 12 e la temperatura misurata appaiono sul display LCD 3 .
Utilizzo
144
Contemporaneamente, si accende la retroilluminazione del tasto ( ) per la misurazione della temperatura indicando l’intervallo della temperatura corporea misurata (vedi capitolo “Indicazioni sulla temperatura corporea”).
Se si desidera tornare alla modalità standby immediatamente, è possibile premere e rilasciare il tasto Memory (M). Il termometro tornerà in modalità standby quando non viene premuto nessun tasto per circa 1 minuto.
Misurazione della temperatura di oggetti
Fare attenzione: Questo metodo di misurazione non è adatto per misurare la temperatura corporea.
1. Assicurarsi che il sensore ad infrarossi 2 sia pulito prima di misurare la temperatura di un oggetto (liquido/superficie).
2. Mantenere il termometro in modo che il pollice poggi sul tasto ( ) per la misurazione della temperatura 4 , e premere il tasto una volta per accendere il termometro.
Utilizzo
145
3. Premere contemporaneamente i tasti ( ) per la misurazione della temperatura e il tasto Memory (M) 5 . L’indicazione per temperatura oggetti ( ) 10 appare insieme all’indicazione “Food” (cibo) sul display LCD 3 .
4. Tenere il termometro con il sensore ad infrarossi in modo che possa misurare la temperatura dell’oggetto a una distanza di 0–5 cm.
5. Tenere premuto il tasto ( ) per la misurazione della temperatura. Un segnale acustico indica che la misurazione è iniziata.
6. Mantenere il termometro nello stesso punto per alcuni secondi finché i risultati di misurazione si stabilizzano.Se la misurazione della temperatura è completata, la temperatura dell’oggetto misurato viene visualizzata sul display LCD.
Pulizia e cura
146
Ora è possibile rilasciare il tasto ( ) per la misurazione della temperatura.
Se si desidera tornare alla modalità standby immediatamente, è possibile premere e rilasciare il tasto Memory (M). Il termometro tornerà in modalità standby quando non viene premuto nessun tasto per circa 1 minuto.
Pulizia e cura
AVVISO!
Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio possono causare un corto circuito.
− Non immergere mai il termometro in acqua o altri liquidi.
− Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano infiltrarsi nel corpo del dispositivo.
Pulizia e cura
147
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!L’uso improprio del termometro può danneggiarlo.
− Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon e neanche utensili affilati o metallici, quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici.
− Non tentare di pulire il termometro con un agente abrasivo, benzina o solvente.
• Per un risultato della misurazione corretto, è molto importante, che il sensore ad infrarossi del termometro sia pulito e privo di graffi.
• Pulire e disinfettare il termometro prima di consegnarlo ad altri, in modo che non vengano trasmesse malattie.
Pulizia e cura
148
1. Prima di ogni misurazione, controllare il sensore ad infrarossi 2 e, se necessario, pulirlo con un tampone imbevuto di alcool medico e subito dopo con un tampone di cotone asciutto e pulito.
2. Pulire delicatamente le superfici del termometro (e degli accessori) a intervalli regolari (ad esempio ogni 20 utilizzi) con un panno morbido leggermente inumidito con acqua e un po’ di alcol denaturato. Assicurarsi che l’umidità non penetri nel apparecchio. In caso di sporco persistente è possibile aggiungere un detergente delicato. Durante la pulizia il termometro non deve essere acceso. Rimuovere sempre le batterie dall’elettrostimolatore prima di pulirlo.
3. Dopodiché, lasciar asciugare bene il termometro. Non utilizzare solventi chimici o detergenti per pulire il termometro.
Calibrazione
149
CalibrazioneIl termometro è stato tarato in fabbrica dopo la produzione. Se il termometro è utilizzato in conformità con le disposizioni contenute nel manuale di istruzioni per l’uso privato e non commerciale, non è necessaria una calibrazione a determinati intervalli. Tuttavia, se avete dubbi circa l’esattezza delle rilevazioni, è necessario contattare immediatamente il proprio rivenditore.
− Non tentare di smontare il termometro o apportare modifiche, in quanto ciò potrebbe causare dei rischi e annullare qualsiasi diritto di garanzia.
ConservazioneSe non si utilizza il termometro per un lungo periodo di tempo, osservare le seguenti indicazioni:
− Il termometro non richiede manutenzioni. − Rimuovere le batterie dal vano batterie in
caso di inutilizzo del termometro superiore ai 3 mesi.
− Non riporre il termometro in prossimità di fonti di calore.
− Tenere il termometro fuori dalla portata di bambini, animali domestici e parassiti.
− Non esporre il termometro alla luce solare diretta, al fuoco, allo sporco, ai residui, alla polvere, all’acqua, al calore e alle temperature estreme per evitare di danneggiarlo.
Ricerca anomalie
150
− Osservare le indicazioni sui dati di conservazione/trasporto (vedi capitolo “Dati tecnici”).
− Non poggiare oggetti pesanti sopra il termometro.
− Non far cadere il termometro, non esporlo a urti e non gettarlo.
Ricerca anomalieMalfunzionamento
Causa Rimedio
Le batterie sono inserite, ma il display LCD 3 non viene visualizzato.
Potrebbero essere presenti dei corpi estranei nel vano batterie.
Rimuovere i corpi estranei dal vano batterie.
Le batterie sono esaurite o inserite con la polarità invertita.
Sostituire le batterie esaurite con batterie completamente carichi. Fare attenzione alla polarità corretta!
I contatti della batteria non aderiscono.
Verificare i contatti della batteria.
C’è un guasto all’elettronica.
Rimuovere le batterie e reinserirle dopo circa 3 secondi.
Ricerca anomalie
151
Malfunzionamento
Causa Rimedio
La temperatura di misurazione è inferiore a 32,0 °C/89,6 °F o superiore a 42,9 °C/109,3 °F.
Rispettare le istruzioni sul manuale.
Il termometro è difettoso (difetto di hardware).
Contattare il produttore/rivenditore.
La temperatura di funzionamento è fuori portata.
Rispettare le condizioni di funzionamento indicate.
La misurazione della temperatura è imprecisa o ci sono dubbi circa il risultato della misurazione.
Controllare se il sensore ad infrarossi 2 è sporco.
Pulire il sensore ad infrarossi (vedi capitolo “Pulizia e cura”).
Ricerca anomalie
152
Malfunzionamento
Causa Rimedio
Controllare se il termometro è usato correttamente.
Seguire le istruzioni di utilizzo del termometro per ottenere un risultato della misurazione corretto.
Verificare che il paziente e il termometro siano nello stesso ambiente di misurazione da almeno 30 minuti.
Assicurarsi che il paziente e l’apparecchio abbiano stazionato nello stesso ambiente di misurazione per almeno 30 minuti.
Il termometro è utilizzato all’aperto.
Utilizzare il termometro solo in ambienti chiusi.
Si è tenuto il termometro in mano a lungo.
Poggiare il termometro su una superficie neutra, come un tavolo e lasciarlo a temperatura ambiente.
Il termometro esegue una funzione inaspettata durante il funzionamento.
Il termometro è difettoso.
Segnalare questa irregolarità durante l’utilizzo al centro di assistenza o al produttore.
Immunità elettromagnetica
153
Immunità elettromagneticaTabella 1 – istruzioni e indicazione del produttore – emissioni elettromagnetiche – per tutte le APPARECCHIATURE e i SISTEMI (vedi 5.2.2.1).
Istruzioni e indicazioni del produttore – emis-sioni elettromagnetiche
L’(APPARECCHIATURA o il SISTEMA) sono progettati per l’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente dell’(APPARECCHIATURA o SISTEMA) dovrebbero garantire che vengano usati in tale ambiente.
Prova di emissioni
Conformità Ambiente elettromagnetico – Istruzioni
Emissioni HF CISPR 11
Gruppo 1 L’(APPARECCHIATURA o SISTEMA) utilizza energia HF solo per il suo funzionamento interno. Pertanto, è fornito con emissioni HF molto basse, che possono causare piccole interferenze a dispositivi elettromagnetici molto vicini.
Direttive e dichiarazione del produttore – emis-sioni elettromagnetiche
Il modello KFT509 è stato progettato per l’utilizzo in un ambiente di seguito specificato. Il cliente o utente del modello KFT509 dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
Immunità elettromagnetica
154
Test di emissioni
Conformità Ambiente elettromagnetico – direttive
Emissioni HF secondo CISPR 11
Gruppo 1 Il modello KFT509 utilizza energia HF esclusivamente per il funzionamento interno.Pertanto, è fornito con emissioni HF molto basse, che possono causare piccole interferenze a dispositivi elettromagnetici molto vicini.
Emissioni HF secondo CISPR 11
Classe B Il modello KFT509 è destinato all’uso in qualsiasi edificio, compresi quelli domestici e destinati a tale uso, che sono collegati a una rete di alimentazione elettrica pubblica e sono utilizzati a scopo residenziale.
Emissioni armoniche secondo IEC 6100032
Non applicabile
Fluttuazioni di tensione / flicker secondo IEC 6100033
Non applicabile
Immunità elettromagnetica
155
Direttive e dichiarazione del produttore – im-munità elettromagnetica
Il modello KFT509 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente del modello KFT509 dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
Test di immunità
Livello di controllo IEC 60601
Livello di conformità
Ambiente elettromagnetico – direttive
Scariche elettrostatiche secondo IEC 6100042
± 6 kV messa a terra ± 8 kV scarica aerea
Non applicabile± 8 kV scarica aerea
I pavimenti devono essere in legno, cemento o ceramica. Quando il pavimento è coperto da materiale sintetico, l’umidità dell’aria relativa deve essere almeno del 30 %.
Transitori elettrici veloci/IEC 6100044
Non applicabile
Non applicabile
La qualità della tensione di alimentazione dovrebbe corrispondere a quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero.
Immunità elettromagnetica
156
Test di immunità
Livello di controllo IEC 60601
Livello di conformità
Ambiente elettromagnetico – direttive
Sovratensioni (surge) secondo IEC 6100045
Non applicabile
Non applicabile
La qualità della tensione di alimentazione dovrebbe corrispondere a quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero.
Immunità elettromagnetica
157
Test di immunità
Livello di controllo IEC 60601
Livello di conformità
Ambiente elettromagnetico – direttive
Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni della tensione di alimentazione secondo IEC 61000411
Non applicabile
Non applicabile
La qualità della tensione di alimentazione dovrebbe corrispondere a quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. Se l’utente del modello KFT509 richiede un funzionamento continuo anche durante le interruzioni di corrente, si raccomanda che il modello KFT509 sia alimentato da un gruppo di continuità o una batteria.
Immunità elettromagnetica
158
Test di immunità
Livello di controllo IEC 60601
Livello di conformità
Ambiente elettromagnetico – direttive
Campo magnetico alla frequenza di alimentazione (50/60 Hz) IEC 6100048
3 A/m 3 A/m I campi magnetici alla frequenza di rete devono avere gli stessi valori tipici degli ambienti commerciali e ospedalieri.
NOTA: UT è la tensione di rete AC prima dell’applicazione del livello di test.
Direttive e dichiarazione del produttore – im-munità elettromagnetica
Il modello KFT509 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente del modello dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
Immunità elettromagnetica
159
Test di immunità
Livello di controllo IEC 60601
Livello di conformità
Ambiente elettromagnetico – direttive
Apparecchiature radio portatili e mobili non dovrebbero abbassare la distanza dal [dispositivo o sistema], compresi i cavi utilizzati, come la distanza di separazione calcolata, che viene calcolata in base alla frequenza di trasmissione applicabile.Distanza di separazione consigliata:
Interferenze RF condotte secondo IEC 6100046
3 Vrms 150 kHz a 80 MHz
3 Vrms d = 1,2 √P
Interferenze RF irradiate secondo IEC 6100043
3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz
3 V/m d = 1,2 √ P 80 MHz a 800 MHzd = 2,3 √ P 800 MHz a 2,5 GHz
Immunità elettromagnetica
160
Test di immunità
Livello di controllo IEC 60601
Livello di conformità
Ambiente elettromagnetico – direttive
dove P è la potenza nominale del trasmettitore in watt (W) secondo le specifiche del produttore del trasmettitore e la distanza consigliata in metri (m). L’intensità di campo di trasmettitori radio fissi è inferiore rispetto a tutte le frequenze in un rilevamento in loco rispetto al livello di conformitàb. Nelle vicinanze di apparecchiature contrassegnate con i seguenti simboli sono possibili interferenze.
Immunità elettromagnetica
161
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz si applica il valore più elevato. NOTA 2 Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione delle onde elettromagnetiche è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone.
a. L’intensità di campo dei trasmettitori fissi, come ad esempio stazioni base di telefoni cordless e servizi mobili a terra, stazioni amatoriali, radio AM e FM e trasmettitori televisivi, non può essere prevista teoricamente con precisione. Per valutare l’ambiente elettromagnetico dovuto ai trasmettitori HF fissi, si raccomanda un’indagine elettromagnetica del luogo. Se l’intensità di campo misurata nel luogo di utilizzo del modello KFT509 supera il livello di conformità sopra indicato, il modello KFT509 deve essere osservato per verificarne il normale funzionamento in ogni applicazione. Se si osservano anomalie, può essere necessario prendere misure aggiuntive, come per esempio riorientare o spostare il modello KFT509.
b. Non applicabile su tutta la gamma di frequenza di 150 kHz a 80 MHz.
Distanza di separazione raccomandata tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione RF e l’[APPARECCHIO o SISTEMA].
Il modello KFT509 è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in cui le interferenze HF sono controllate. Il cliente o l’utente del modello KFT509 può contribuire ad evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il modello KFT509 – a seconda della potenza di uscita del dispositivo di comunicazione come indicato di seguito.
Immunità elettromagnetica
162
Potenza del trasmettitore W
Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore m
150 kHz a 80 MHz d=1,2 √P
80 MHz a 800 MHz d=1,2 √P
800 MHz a 2,5 GHz d=2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Per trasmettitori la cui potenza nominale non è specificata nella tabella di cui sopra, la distanza può essere determinata utilizzando l’equazione per il rispettivo gap, dove P è la potenza nominale del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore del trasmettitore.
NOTA 1Per calcolare la distanza di sicurezza raccomandata per i trasmettitori nella gamma di frequenza da 80 MHz a 2,5 GHz un ulteriore fattore di 10/3 è stato usato per ridurre la probabilità che un dispositivo di comunicazione mobile/portatile inavvertitamente introdotto nella zona dei pazienti causi interferenze.NOTA 2 Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione delle onde elettromagnetiche è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone.
Sostituzione delle batterie
163
Sostituzione delle batterie
AVVERTIMENTO!
Pericolo d’esplosione!Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso delle batterie potrebbe provocare esplosioni.
− Sostituire le batterie esclusivamente dal medesimo tipo di batteria o comunque equivalente.
− Non esporre le batterie a caldo eccessivo come irradiamento solare, fuoco o simili.
− Proteggere le batterie da danni meccanici.
− Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate, gettate nel fuoco o cortocircuitate.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni!Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti alle batterie.
Sostituzione delle batterie
164
− Conservare le batterie in modo che non sia accessibile ai bambini.
− Le batterie possono essere fatali se ingerite. Per tale motivo conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. Se una batteria viene ingerita, rivolgersi immediatamente a un medico.
− In caso di perdita di acido delle batterie, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con l’acido lavare immediatamente le parti in oggetto con molta acqua pulita ed evtl. consultare un medico.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso delle batterie potrebbe provocare danneggiamenti.
− Assicurarsi di inserire la batteria con la polarità corretta.
− Utilizzare solo batterie dello stesso tipo, non utilizzare tipi diversi o batterie nuove insieme a quelle già utilizzate.
Sostituzione delle batterie
165
− Utilizzare esclusivamente batterie alcaline di tipo AAA. Non utilizzare batterie ricaricabili (accumulatori).
− Rimuovere le vecchie batterie dal vano batterie se sono scariche o quando non si utilizza il termometro per un lungo periodo di tempo.
Se sul display LCD 3 appare il simbolo della batteria ( ) o il termometro non mostra più alcuna funzione, le batterie devono essere sostituite immediatamente.
Quando le batterie sono scariche e vanno sostituite, tutte le impostazioni saranno eliminate dalla memoria.
1. Per aprire il coperchio del vano batterie 6 spingere sul retro del termometro contro la clip di chiusura e rimuovere il coperchio del vano batterie (vedi Fig. C).
2. Estrarre le batterie esauste.3. Inserire due nuove batterie alcaline
(tipo AAA). Attenzione ad inserirle con la corretta polarità (vedi marcatura/goffratura nel vano batterie).
4. Reinserire il coperchio del vano batterie e spingerlo contro l’alloggiamento del termometro fino a quando non scatta di nuovo in posizione.
Dati tecnici
166
Dati tecniciModello/tipo: KFT509
Dimensioni(L × P × H):
ca. 130,1 × 45 × 50,3 mm
Peso: ca. 72 g (senza batterie)
Materiale: plastica, metallo
Alimentazione: 2 x batterie AAA, 3,0 V , (V = Volt, = corrente continua)
Grado di protezione:
IP22 Significato della prima cifra: Protetto contro corpi estranei solidi con diametro superiore a 12,5 mm. Protetto dall’accesso con un dito.Seconda cifra: Protetto da gocce d’acqua, se l’alloggiamento viene inclinato fino a 15°.
Metodo di misurazione:
misurazione a infrarossi senza contatto
Durata misurazione:
ca. 2 secondi
Distanza di misurazione:
ca. 0–5 cm
Dati tecnici
167
Display: display LCD, visualizzazione in °C (gradi Celsius) o F (gradi Fahrenheit), Risoluzione: 0,1 °C/°F
Funzione memoria (Memory):
conservazione delle ultime 9 misurazioni della temperatura corporea
Risparmio energetico:
Il termometro si spegne dopo circa 60 secondi, a seconda della modalità attivata.
Durata di vita (dispositivo):
circa 3 anni (con 10 misurazioni al giorno)
Ciclo di vita della batteria:
ca. 6 mesi con 5 misurazioni al giorno.
Temperatura corporea:
Intervallo di misurazione:
32.0 °C42.9 °C(89,6 °F–109,3 °F)
Precisione di misurazione:
da 35,5 °C–42,0 °C (95,9 °F–107,6 °F): +/0,2 °C (+/0,4 °F) altre aree: +/–0,3 °C (+/0,5 °F)
Dati tecnici
168
Temperatura di oggetti:
Intervallo di misurazione:
–22,0 °C –80,0 °C(–7,6 °F–176,0 °F)
Precisione di misurazione:
+/–2,0 °C (+/–4,0 °F)
Temperatura ambientale:
Intervallo di misurazione:
5,0 °C–59,9 °C(41,0 °F–139,8 °F)
Precisione di misurazione:
+/–1,0 °C (+/–2,0 °F)
Condizioni operative:
Pressione atmosferica:
700 hPa–1060 hPa
Misurazione della fronte e di oggetti:
15,0 °C–40,0 °C (59,0 °F–104,0 °F) a 15 %–85 % di umidità dell’aria relativa
Condizioni di conservazione/trasporto:
-20°C
55°C
20%
90%
Temperatura di conservazione/trasporto: –20 °C–55 °C a 20 %–90 % di umidità dell’aria relativa
700 hPa
1060 hPa Pressione atmosferica: 700 hPa–1060 hPa
Informazioni del produttore
169
Targhetta dispositivo
Handelshaus Dittmann GmbHKissinger Straße 68D-97727 Fuchsstadt/Germany
2018-07
V5118KFT509
0123
KFT 509, Thermometer3V , 2 x 1.5 V AAA
97024 12/2018
Keep dry36
IP2220101442
Informazioni del produttoreProduttore:Handelshaus Dittmann GmbHKissinger Straße 6897727 FuchsstadtGERMANY
Dichiarazione di conformità
0123È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo riportato nella scheda di garanzia.Direttiva sui dispositivi medici: MDD 93/42/CEE
Smaltimento
170
SmaltimentoSmaltimento dell’imballaggio
Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
21
PAP
Destinare i materiali di imballaggio ai sistemi di raccolta dei rifiuti (informazioni su www.swissrecycling.ch).Il codice di riciclaggio PAP 21 implica che il materiale è classificato come “Altro cartone” e viene riciclato come imballaggio.
Smaltimento del termometro(Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata)
Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici!
Se un giorno il termometro non do-vesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per leg-ge, a smaltire gli apparecchi di-smessi separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un
centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono cor-rettamente smaltiti e si possono evitare riper-cussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettronici sono contras-segnati con il simbolo qui raffigurato.
Le batterie e batterie ricaricabili non devo-no rifiuti domestici!
Il consumatore è obbligato per legge a smaltire tutte le batterie e batterie ricaricabili, indipendentemente dal fatto che contengano o meno so-stanze dannose*, presso un centro
di raccolta del proprio comune/quartiere o presso un negozio, in modo che possano essere smaltite in maniera ecosostenibile.* contrassegnate da: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo
Smaltimento
171
JAHRE GARANTIEANS GARANTIE
3ANNI GARANZIA
Hersteller: | Fabricant: | Produttore:
HANDELSHAUS DITTMANN GMBH KISSINGER STR. 68 97727 FUCHSSTADT GERMANY
CH
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA
Modell/Type/Modello: KFT509
00800-09348567
12/2018
CH
97024