172
BTE Products User Guide • Bedienungsanleitung • Manuel d’utilisation • Istruzioni d’uso • Gebruiksaanwi- jzing Deutsch English Français Italiano Nederlands Vlaams

Manual Aparelho Auditivo

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual Siemenes aparaelho auditivo

Citation preview

Page 1: Manual Aparelho Auditivo

BTE ProductsUser Guide • Bedienungsanleitung • Manuel d’utilisation • Istruzioni d’uso • Gebruiksaanwi-jzing

Deutsch

English

Français

Italiano

Nederlands

Vlaams

Page 2: Manual Aparelho Auditivo

2

Deutsch 3 English 31 Français 59Italiano 89Nederlands 117Vlaams 143

Page 3: Manual Aparelho Auditivo

3

Inhaltsverzeichnis

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Inhaltsverzeichnis

Ihr HdO-Hörsystem 4

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 9

Allgemeine Sicherheitshinweise 10

Handhabung der Batterien 14

Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs 15

Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems 16

Hörsystem ein- und ausschalten 17

Hörprogramm wechseln 19

Lautstärke einstellen 20

Audioeingang 21

Funktionen 22

Wartung und Pflege 26

Fehlersuche 28

Entsorgungshinweis 29

Page 4: Manual Aparelho Auditivo

Ihr HdO-Hörsystem

4

Life Life Soptional mit Tragehaken

(Batterietyp: 312)

optional mit Tragehaken

(Batterietyp: 312)

optional mit LifeTube

(Batterietyp: 13)

① LifeTube② LifeTip③ LifeTip-Adapter④ Tragehaken⑤ Programmtaster

(optional)*

⑥ Mikrofonöffnungen⑦ Abdeckung für Programmier-

buchse⑧ Batteriefach⑨ Mikrofonabdeckung⑩ Ladekontakte (nur wiederauf-

ladbare Hörsysteme)* Die Verfügbarkeit einzelner Merkmale hängt vom Hörsystem-Typ ab.

Ihr HdO-Hörsystem

Page 5: Manual Aparelho Auditivo

Ihr HdO-Hörsystem

5

DE

EN

FR

IT

NL

VL

S/M/DM S VC/ M VC/ DM VC MXoptional mit S-LifeTube

(Batterietyp: 13)

optional mitS-LifeTube

(Batterietyp: 13)

optional mit S-LifeTube

(Batterietyp: 13)

① Tragehaken② Programmtaster③ Lautstärkeregler④ Mikrofonöffnungen

⑤ Batteriefach⑥ Abdeckung für Program-

mierbuchse⑦ Audioeingang⑧ Ladekontakte (nur wieder-

aufladbare Hörsysteme)

Page 6: Manual Aparelho Auditivo

Ihr HdO-Hörsystem

6

P/HP/DP SP(Batterietyp: 13) (Batterietyp: 675)

① Tragehaken② Programmtaster③ Lautstärkeregler④ Mikrofonöffnungen

⑤ Batteriefach⑥ Abdeckung für Program-

mierbuchse⑦ Audioeingang

Page 7: Manual Aparelho Auditivo

Ihr HdO-Hörsystem

7

DE

EN

FR

IT

NL

VL

P SP Phoenix(Batterietyp:

13)(Batterietyp:

675)(Batterietyp:

13/675*)

① Tragehaken② Programmtaster③ Wipptaster④ MTO-Schalter⑤ Lautstärkeregler

⑥ Mikrofonöffnungen⑦ Batteriefach⑧ Abdeckung für Programmier-

buchse⑨ Abdeckung für Trimmer⑩ Audioeingang

* Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker.

Page 8: Manual Aparelho Auditivo

Ihr HdO-Hörsystem

8

Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2Koptional mit S-LifeTube

(Batterietyp: 13)

optional mit S-LifeTube

(Batterietyp: 13)(Batterietyp:

312)

① Tragehaken② Programmtaster③ Lautstärkeregler④ LED (optional)*⑤ Mikrofonöffnungen

⑥ Batteriefach⑦ Abdeckung für Program-

mierbuchse⑧ Audioeingang⑨ Batteriefachsicherung

* Die Verfügbarkeit einzelner Merkmale hängt vom Hörsystem-Typ ab.

Page 9: Manual Aparelho Auditivo

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

9

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Hörsysteme dienen dazu, Hörverluste bei Schwerhörigen auszugleichen. Die Diagnose und die Verordnung eines Hörsystems muss durch Gehörspezialisten erfolgen, z. B. durch Audiologen, Fachärzte für Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde oder Hörgeräteakustiker.Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um Verletzungen oder Beschädigungen des Hörsystems zu vermeiden.Symbole:Achten Sie auf Informationen mit den Warnsymbolen WARNUNG, VORSICHT oder ACHTUNG!

WARNUNG macht auf eine Situation aufmerk-sam, in der die Gefahr schwerer Verletzungen besteht. VORSICHT macht auf eine Situation aufmerksam, in der die Gefahr mittelschwerer oder leichter Verletzungen besteht.

ACHTUNG ACHTUNG informiert über eine mögliche Gefahr von SachschädenEmpfehlungen und Tipps zur besseren Hand-habung Ihres Hörsystems.Weist auf Informationen und Warnungen speziell für Kinder mit Hörsystemen hin.Handlungsanweisung: weist darauf hin, dass eine Handlung ausgeführt werden muss.Weist auf eine Option hin, über die nicht jedes Hörsystem verfügt. Bitten Sie Ihren Hörgerä-teakustiker, die für Sie relevanten Optionen anzukreuzen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Page 10: Manual Aparelho Auditivo

Allgemeine Sicherheitshinweise

10

HINWEISIhre Hörsysteme reagieren empfindlich auf ex-treme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke ma-gnetische Felder (> 0,1T), Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung.Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen

Temperaturen oder starker Feuchtigkeit aus.Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen.Tragen Sie sie nicht unter der Dusche oder

wenn Sie sich schminken, Parfüm oder After-shave, Haarspray oder Sonnencreme auftragen.

Tragen Sie Ihre Hörsysteme nicht während Kurz-wellentherapie oder medizinischen Behandlun-gen, bei denen starke Magnetfelder, Radiofre-quenzfelder oder Röntgenstrahlen auftreten.

Legen Sie Ihre Hörsysteme nicht in die Mikro-welle.

WARNUNGExplosionsgefahr!Verwenden Sie Ihre Hörsysteme nicht in Umge-

bungen, in denen Explosionsgefahr besteht (z. B. im Bergbau).

Allgemeine Sicherheitshinweise

Page 11: Manual Aparelho Auditivo

Allgemeine Sicherheitshinweise

11

DE

EN

FR

IT

NL

VL

In manchen Ländern unterliegt die Nutzung von Funkgeräten gewissen Einschränkungen.Nähere Informationen erhalten Sie von den

zuständigen Behörden vor Ort.

WARNUNGErstickungsgefahr durch KleinteileBeaufsichtigen Sie Säuglinge, kleine Kinder

oder geistig behinderte Personen, wenn diese Hörsysteme tragen.

Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Hörsysteme intakt sind.

Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind das Hörsystem nicht vom Ohrpassstück abtrennt.

Wenn das Gehäuse verformt ist, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.

Das Batteriefach muss stets verschlossen sein. Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion des Verschlussmechanismus.

Halten Sie Batterien und Zubehör von Kindern fern.

Konsultieren Sie bei Verschlucken sofort einen Arzt, oder begeben Sie sich in ein Krankenhaus.

Page 12: Manual Aparelho Auditivo

Allgemeine Sicherheitshinweise

12

HINWEISAuslaufende Batterien beschädigen die Hörsyste-me.Schalten Sie die Hörsysteme aus, wenn Sie sie

nicht verwenden, um die Batterien zu schonen.Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Hör-

systeme längere Zeit nicht nutzen.

HINWEISBatterien enthalten schädliche, umweltbelastende Stoffe.Entsorgen Sie Ihre leeren Batterien/Akkus nicht

im Hausmüll.Entsorgen Sie die Batterien gemäß den gelten-

den Vorschriften, oder geben Sie sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker ab.

Page 13: Manual Aparelho Auditivo

Allgemeine Sicherheitshinweise

13

DE

EN

FR

IT

NL

VL

VORSICHTVerletzungsgefahr durch falsche Benutzung von LifeTips.Tragen Sie den LifeTube immer mit dem LifeTip.Achten Sie auf den festen Sitz des LifeTips auf

dem LifeTip-Adapter.Tauschen Sie LifeTube oder LifeTip aus, wenn

sie Risse aufweisen.Setzen Sie den LifeTube mit dem LifeTip vor-

sichtig und nicht zu tief in das Ohr ein.Verwenden Sie den LifeTube und LifeTip nur

wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.Wenn der LifeTip im Ohr stecken bleibt, lassen

Sie ihn von einer medizinischen Fachkraft ent-fernen.

Page 14: Manual Aparelho Auditivo

Handhabung der Batterien

14

Originalgröße

Verwenden Sie ausschließlich Batterien der richtigen Batteriegröße.

Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch.Entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie erst,

wenn Sie die Batterie benutzen wollen.Die Plus-Seite ist immer gekennzeichnet. Die

Minus-Seite erkennen Sie an dem eingelassenen Ring.

Halten Sie immer Ersatzbatterien bereit.Öffnen Sie das Batteriefach vollständig.Entnehmen Sie die leere Batterie.Legen Sie eine passende Batterie ein.

Achten Sie darauf, dass das "+"-Symbol auf der Batterie nach oben zeigt (s. Abbil-dung).

Schließen Sie das Batteriefach.

Handhabung der Batterien

Page 15: Manual Aparelho Auditivo

Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs

15

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Option 1 VerriegelnDrücken Sie den kleinen Schieber

nach rechts. EntriegelnDrücken Sie den kleinen Schieber

nach links.

Option 2 VerriegelnDrücken Sie den kleinen

Schieber nach oben. EntriegelnDrücken Sie den kleinen

Schieber nach unten.

Option 3 VerriegelnBewegen Sie den Schieber

mit einem geeigneten spitzen Werkzeug nach rechts.

EntriegelnBewegen Sie den Schieber mit einem geeigneten

spitzen Werkzeug nach links.Schließen Sie das Batteriefach vollständig.

Verriegeln und Entriegeln des Batteriefachs

Page 16: Manual Aparelho Auditivo

Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems

16

Halten Sie das Hörsystem am Ohrpassstück. Ziehen Sie nicht am Schlauch.

EinsetzenSetzen Sie LifeTube/Ohrpassstück

ein.Platzieren Sie das Hörsystem

hinter dem Ohr.

EntnehmenEntnehmen Sie das Hörsystem.Ziehen Sie das LifeTube/Ohrpass-

stück vorsichtig heraus.

Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems

Page 17: Manual Aparelho Auditivo

17

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Hörsystem ein- und ausschalten

Mit Batteriefach

EinSchließen Sie das Batteriefach.

AusÖffnen Sie das Batteriefach.

Mit Programmtaster

EinDrücken Sie den Programmtaster

2 Sekunden lang.

AusDrücken Sie den Programmtaster

2 Sekunden lang.

Hörsystem ein- und ausschalten

Page 18: Manual Aparelho Auditivo

18

Hörsystem ein- und ausschalten

Über MTO-Schalter

EinWechseln Sie zu M (Mikrofon)

oder T (Telefonspule).

AusWechseln Sie zu O (Off).

Über Lautstärkeregler

EinDrehen Sie den Lautstärkeregler nach oben.

AusDrehen Sie den Lautstärkeregler ganz nach un-

ten.

Mit FernbedienungSiehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.

Page 19: Manual Aparelho Auditivo

Hörprogramm wechseln

19

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Über ProgrammtasterDrücken Sie den Taster, um in

das nächste Programm zu wechseln.

Über MTO-SchalterWechseln Sie zu M (Mikrofon)

oder T (Telefonspule).

Mit FernbedienungSiehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.

Hörprogramm Beschreibung des Hörprogramms12345

Hörprogramm wechseln

Page 20: Manual Aparelho Auditivo

Lautstärke einstellen

20

LautstärkereglerDrehen Sie den Lautstärkeregler

nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen.

Drehen Sie den Lautstärkeregler nach unten, um die Lautstärke zu verringern.

WipptasterDrücken Sie oben, um die

Lautstärke zu erhöhen.Drücken Sie unten, um die

Lautstärke zu verringern.

Mit FernbedienungSiehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.

Lautstärke einstellen

Page 21: Manual Aparelho Auditivo

Lautstärke einstellen

21

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Ein Audioeingang ermöglicht die Verbindung zwischen dem Hörsystem und einem externen Gerät z. B. einem FM-System, MP3-Player, Fernseher oder Infrarotgerät.

Audioeingang über einen AudioschuhBei Fragen zum Anbringen und Abnehmen des

Audioschuhs lesen Sie die Gebrauchsanweisung, die dem Audioschuh beiliegt.

Audioeingang im Batteriefach integriertFragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker, um das

Batteriefach auszutauschen.

Verwenden Sie ausschließlich den Siemens Audioschuh, der speziell für Ihr Hörsystem kon-zipiert ist.

WARNUNGVerletzungsrisiko durch elektrischen Schlag!Schließen Sie an den Audioeingang nur Zubehör

an, das den Sicherheitsbestimmungen der IEC 60065 entspricht (IEC-Norm für Audio-, Video- und andere elektronische Geräte).

Audioeingang

Page 22: Manual Aparelho Auditivo

Funktionen

22

Ihr Hörgeräteakustiker kann die folgenden Funktionalitä-ten aktivieren.

e2e wireless■ Erlaubt die Verwendung einer Fernbedienung.■ Stellt automatisch beide Hörsysteme gleichzeitig

ein, wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern, z. B. Lautstärke oder Hörprogramm.

Die Leistungsfähigkeit der e2e wireless-Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden, z. B. durch Computerbildschirme.Vergrößern Sie den Abstand zur Störquel-

le, falls Störungen auftreten.

EinschaltverzögerungDiese Funktion sorgt dafür, dass sich das Hörsystem erst nach einer automatischen Verzögerung von 6/12/18 Sekunden einschaltet, um Rückkopplungen (Pfeifen) beim Einsetzen des Gerätes zu vermeiden.

Funktionen

Page 23: Manual Aparelho Auditivo

Funktionen

23

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Prüfen des Status der Hörsysteme■ Die LED leuchtet konstant.

Die Hörsysteme sind eingeschaltet.■ Die LED leuchtet nicht.

Die Hörsysteme sind ausgeschaltet.

Wiederaufladbare HörsystemeWiederaufladbare Hörsysteme ermöglichen die Ver-wendung von gewöhnlichen Akkubatterien.Laden Sie Akkubatterien vor dem erstmaligen

Gebrauch.Laden Sie keine Standardbatterien auf.Für nähere Informationen lesen Sie die Bedie-

nungsanleitung der Ladestation.

Automatisches TelefonprogrammHalten Sie ein Telefon nahe an Ihr Hörsystem (*).

Das Hörsystem wechselt automatisch zum Tele-fonprogramm.

Bewegen Sie das Telefon von Ihrem Hörsystem weg.Das Hörsystem wechselt automatisch zurück zum vorher verwendeten Programm.

Page 24: Manual Aparelho Auditivo

Funktionen

24

Sie können das Telefonprogramm auch durch den Programmtaster manuell wählen.

Im Telefonspulenmodus kann die Wireless-Funktion ein pulsierendes Geräusch hervor-rufen. Dies ist auf die Aufnahme des Über-tragungssignals durch die Telefonspule des Hörsystems zurückzuführen. Wenn sich Ihr Hörsystem im Telefonspulenmodus befindet, verwenden Sie die Fernbedienung mit einem Abstand von mindestens 10 cm.

(*) AutoPhone-Magnet-ZubehörNicht alle Telefone erzeugen ein Magnetfeld, das stark genug ist, um die AutoPhone-Funktion zu aktivieren. In diesem Fall verwenden Sie den Siemens AutoPhone-Magneten, der als Zubehör erhältlich ist, und befestigen ihn am Telefonhörer, um die AutoPhone-Funktion zu aktivieren.

Bei Fragen zur Positionierung des Magneten lesen Sie die Benutzerhinweise für den Auto-Phone-Magneten.

Verwenden Sie ausschließlich den Siemens-Magneten. Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach diesem Zubehör.

Page 25: Manual Aparelho Auditivo

Funktionen

25

DE

EN

FR

IT

NL

VL

HINWEISMagnete können elektrische Geräte stören und gespeicherte Daten löschen.Magnete nicht in die Nähe von Computern,

Farbmonitoren, Fernsehern, Disketten, Video- und Audio-CDs und anderen elektronischen Geräten legen.

WARNUNGMagnete können Fehlfunktionen von lebensunter-stützenden Geräten verursachen (z. B. Herzschritt-macher, magnetische Ventile etc.).Nutzen Sie Magnete nur, wenn keine Zweifel

über Sicherheitsabstände bestehen. Der Sicher-heitsabstand zwischen einem Herzschrittma-cher und einem Magneten beträgt mindestens 10 cm.

Page 26: Manual Aparelho Auditivo

Wartung und Pflege

26

Ihre Hörsysteme enthalten empfindliche Technik. Mit sachgemäßer Pflege und Handhabung erhalten Sie die Leistungsfähigkeit Ihrer Hörsysteme. Reinigen Sie Ihre Hörsysteme und Ohrpassstücke regel-mäßig, um Beschädigungen an den Hörsystemen vorzu-beugen und gesundheitliche Probleme zu vermeiden.

HINWEISTauchen Sie Ihre Hörsysteme nicht

in Wasser.

Reinigen Sie, wenn notwendig, Ihre Hörsysteme mit einem weichen, trockenen Tuch.

Wenn Ihr Hörsystem verzerrt oder schwach klingt, lassen Sie die Mikrofonabdeckung von Ihrem Hörgerä-teakustiker austauschen.

Legen Sie Ihre Hörsysteme über Nacht in einen Trockenbecher oder -beutel mit Trockenkapsel. Die Tro-ckenkapsel entzieht den Geräten die für sie schädliche Feuchtigkeit.

Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach Pflegezube-hör und weiteren Informationen, die Ihre Hörsysteme in gutem Zustand halten.

Wartung und Pflege

Page 27: Manual Aparelho Auditivo

Wartung und Pflege

27

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Für Hörsysteme mit LifeTubes:Reinigen Sie LifeTubes regelmäßig mit einem Reini-

gungsdraht.Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker LifeTubes und

LifeTips etwa alle 3 bis 6 Monate oder nach Bedarf auszutauschen.

Weitere Informationen über Hören, Hörverlust und Hörsysteme für Kinder finden Sie im Bereich „Kinderversorgung" auf unserer Homepage unter: http://www.siemens.com/hearing

Page 28: Manual Aparelho Auditivo

Fehlersuche

28

Verwenden Sie diese Tipps zur Fehlersuche, um einfache Probleme zu lösen.Problem LösungsmöglichkeitTon ist schwach. Ersetzen Sie die leere Batterie.

Reinigen Sie das Ohrstück.Erhöhen Sie die Lautstärke.

Pfeifender Ton er-tönt aus dem Gerät.

Versuchen Sie das Ohrstück erneut einzusetzen, bis es sicher sitzt.Verringern Sie die Lautstärke.Reinigen Sie das Ohrstück.

Ton ist verzerrt. Verringern Sie die Lautstärke.Ersetzen Sie die leere Batterie.Reinigen Sie das Ohrstück.

Signaltöne ertönen aus dem Gerät.

Schließen Sie das Batteriefach vollständig.Ersetzen Sie die leere Batterie.

Gerät funktioniert nicht.

Schalten Sie das Gerät ein.Schließen Sie das Batteriefach vollständig.Ersetzen Sie die leere Batterie.Kontrollieren Sie, ob die Batterie korrekt eingelegt ist.Einschaltverzögerung ist aktiv – warten Sie 18 Sekunden und über-prüfen Sie das Gerät erneut.

Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Ihren Hörgeräte-akustiker.

Fehlersuche

Page 29: Manual Aparelho Auditivo

Entsorgungshinweis

29

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Innerhalb der Europäischen Union entspricht das aufgeführte Zubehör der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.Zuletzt geändert durch Richtlinie 2003/108/EG (WEEE).

Entsorgen Sie Hörsysteme, Batterien und Zube-hör gemäß den geltenden Vorschriften.

Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.Für Produkte mit e2e wireless 2.0 bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE) über Funk und Telekommunikationssysteme.

Entsorgungshinweis

Page 30: Manual Aparelho Auditivo

30

Page 31: Manual Aparelho Auditivo

31

Content

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Content

Your BTE hearing instruments 32

Intended use 37

General notes on safety 38

Handling batteries 41

Locking and unlocking the battery compartment 42

Inserting and removing the hearing instrument 43

Turning your hearing instrument on and off 44

Changing the hearing program 46

Adjusting the volume 47

Audio input 48

Functionalities 49

Maintenance and care 53

Troubleshooting 55

Disposal information 56

Technical information 57

Page 32: Manual Aparelho Auditivo

Your BTE hearing instruments

32

Life Life Soptional with

earhook(battery type:

312)

optional with earhook

(battery type: 312)

optional with LifeTube

(battery type: 13)

① LifeTube② LifeTip③ LifeTip adapter④ Earhook⑤ Push button

(optional)*

⑥ Microphone openings⑦ Cover for programming socket⑧ Battery compartment⑨ Microphone cover⑩ Charging contacts (recharge-

able hearing instruments only)* Feature availability depending on your hearing instru-ment model.

Your BTE hearing instruments

Page 33: Manual Aparelho Auditivo

Your BTE hearing instruments

33

DE

EN

FR

IT

NL

VL

S/M/DM S VC/ M VC/ DM VC MXoptional with

S-LifeTube(battery type: 13)

optional with S-LifeTube

(battery type: 13)

optional with S-LifeTube

(battery type: 13)

① Earhook② Push button③ Volume control④ Microphone

openings

⑤ Battery compartment⑥ Cover for programming socket⑦ Audio input⑧ Charging contacts (recharge-

able hearing instruments only)

Page 34: Manual Aparelho Auditivo

Your BTE hearing instruments

34

P/HP/DP SP(battery type: 13) (battery type: 675)

① Earhook② Push button③ Volume control④ Microphone

openings

⑤ Battery compartment⑥ Cover for programming

socket⑦ Audio input

Page 35: Manual Aparelho Auditivo

Your BTE hearing instruments

35

DE

EN

FR

IT

NL

VL

P SP Phoenix(battery type:

13)(battery type:

675)(battery type:

13/675*)

① Earhook② Push button③ Rocker switch④ MTO switch⑤ Volume control

⑥ Microphone openings⑦ Battery compartment⑧ Cover for programming socket⑨ Cover for fitting controls⑩ Audio input

* Ask your Hearing Care Professional.

Page 36: Manual Aparelho Auditivo

Your BTE hearing instruments

36

Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2Koptional with

S-LifeTube(battery type: 13)

optional with S-LifeTube

(battery type: 13)(battery type:

312)

① Earhook② Push button③ Volume control④ LED (optional)*⑤ Microphone

openings

⑥ Battery compartment⑦ Cover for programming

socket⑧ Audio input⑨ Battery compartment lock

* Feature availability depending on your hearing instru-ment model.

Page 37: Manual Aparelho Auditivo

Intended use

37

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Hearing instruments are intended to help people with hearing loss to hear better. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. audiologists, ENT doctors or acousticians.Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to the hearing instruments.

Symbols:Be aware to information marked with the warning symbol WARNING, CAUTION or NOTICE!

WARNING points out a situation that could lead to serious injuries, CAUTION indicates a situation that could lead to minor and moderate injuries.

NOTICE NOTICE indicates possible property damage.Advice and tips on how to handle your device better.Indicates information and warnings especially for children with hearing instruments.Instruction. Indicates that something has to be done.Indicates an option that not every hearing instru-ment has. Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information.

Intended use

Page 38: Manual Aparelho Auditivo

General notes on safety

38

NOTICEYour hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress.Do not expose your hearing instruments to

extreme temperature or high humidity.Do not leave them in direct sunlight.Do not wear them in the shower or when you

apply make-up, perfume, aftershave, hairspray or suntan lotion.

Do not wear your hearing instruments when you are exposed to short-waves, a strong mag-netic field, a high frequency field or X-rays.

Do not place your hearing instruments in a microwave oven.

WARNINGHazard of explosion!Do not use your hearing instruments in areas

where there is a danger of explosions (e.g. mining).

In some countries restrictions for the usage of wireless equipment exist.Refer to local authorities for further informa-

tion.

General notes on safety

Page 39: Manual Aparelho Auditivo

General notes on safety

39

DE

EN

FR

IT

NL

VL

WARNINGChoking hazard posed by small parts.If infants, small children or mentally disabled

persons need to wear hearing instruments ensure adequate supervision.

Check the integrity of the hearing instruments regularly.

Ensure that your child does not detach the hear-ing instrument from the earmold.

Consult your Hearing Care Professional if the housing is deformed.

Keep the battery compartment locked. Verify the proper function of the locking mechanism.

Keep batteries and accessories out of children's reach.

If swallowed consult a physician or a hospital immediately.

NOTICELeaking batteries damage the hearing instruments.Turn the hearing instruments off when not in

use to preserve the batteries.Remove batteries when the instruments are not

in use for a prolonged period of time.

Page 40: Manual Aparelho Auditivo

General notes on safety

40

NOTICEBatteries contain harmful substances that pollute the environment.Do not throw used batteries into household

trash.Dispose batteries according to national regu-

lations or return them to your Hearing Care Professional.

CAUTIONRisk of injury caused by incorrect use of LifeTip.Always wear the LifeTube with the LifeTip.Make sure that the LifeTip is completely at-

tached to the LifeTip adapter.Change the LifeTube or LifeTip when they are

cracked.Put the LifeTube with the LifeTip carefully and

not too deep into the ear.Use the LifeTube and LifeTip only in the way

described in this user guide.If the LifeTip remains in the ear, have it re-

moved by a medical professional.

Page 41: Manual Aparelho Auditivo

Handling batteries

41

DE

EN

FR

IT

NL

VL

original size

Always use the right size of batteries.Charge the rechargeable batteries before first

use.Remove the tab on standard batteries only

when you are ready to use them.The positive (+) side of the batteries is always

the smooth side.Always keep spare batteries with you.

Open the battery compartment completely.Remove the empty battery.Insert the proper size battery.

Make sure that the "+" symbol on the bat-tery points up as shown in the picture.

Close the battery compartment.

Handling batteries

Page 42: Manual Aparelho Auditivo

Locking and unlocking the battery compartment

42

Option 1 LockingPush the small slide to the right. UnlockingPush the small slide to the left.

Option 2 LockingPush the small slide to the

bottom. UnlockingPush the small slide to the

top.

Option 3 LockingPush the slide to the right with a suitable pointed

tool. UnlockingPush the slide to the left

with a suitable pointed tool.

Close the battery compart-ment completely.

Locking and unlocking the bat-tery compartment

Page 43: Manual Aparelho Auditivo

Inserting and removing the hearing instrument

43

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Handle the hearing instrument by holding the earmold. Do not pull the Tube.

InsertingInsert the LifeTube/earmold.Place the hearing instrument

behind the ear.

RemovingRemove the hearing instrument.Pull the LifeTube/earmold care-

fully out.

Inserting and removing the hear-ing instrument

Page 44: Manual Aparelho Auditivo

Turning your hearing instrument on and off

44

Via battery compartment

OnClose the battery compartment.

OffOpen the battery compartment.

Via push button

OnPress the push button for

2 seconds.

OffPress the push button for

2 seconds.

Turning your hearing instrument on and off

Page 45: Manual Aparelho Auditivo

Turning your hearing instrument on and off

45

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Via MTO switch

OnSwitch to M (microphone) or

T (telecoil).

OffSwitch to O (off).

Via volume control

OnRotate the volume control upwards.

OffRotate the volume control completely down.

Via remote controlRefer to the remote control user guide.

Page 46: Manual Aparelho Auditivo

Changing the hearing program

46

Via push buttonPress the push button to

switch to the next program.

Via MTO switchSwitch to M (microphone) or

T (telecoil).

Via remote controlRefer to the remote control user guide.

Hearing program

Description of the hearing program

12345

Changing the hearing program

Page 47: Manual Aparelho Auditivo

Adjusting the volume

47

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Volume controlRotate the volume control up to

increase the volume.

Rotate the volume control down to decrease the volume.

Rocker switchPress up to increase the volume.Press down to decrease the

volume.

Via remote controlRefer to the remote control user guide.

Adjusting the volume

Page 48: Manual Aparelho Auditivo

Audio input

48

An audio input enables the connection between the hearing instrument and an external device e.g. an FM system, mp3 player, television or an infrared device.

Audio input via an audio shoeRefer to the audio shoe user guide on how to

attach and remove the audio shoe correctly.

Audio input integrated in the battery compartmentAsk your Hearing Care Professional to replace the

battery compartment.

Use only the Siemens audio shoe which is de-signed exlusively for your hearing instrument.

WARNINGRisk of injuries caused by electric shock!Connect audio input only to a device conform-

ing to IEC 60065 (IEC-Norm for audio, video and other electronic devices).

Audio input

Page 49: Manual Aparelho Auditivo

Functionalities

49

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities.

e2e wireless ■ Allows the use of a remote control.■ Automatically adjusts both hearing instruments

simultaneously to change the instrument set-tings, e.g. volume or program.

The performance of the e2e wireless func-tion may be affected by electromagnetic interference – e.g. from a computer monitor or fluorescent lamp system.Move away from the source of interfer-

ence if you experience difficulty.

Power-on delayThis functionality allows you to turn the hear-ing instrument on with an automatic delay of 6/12/18 seconds to avoid feedback (whistling).

Functionalities

Page 50: Manual Aparelho Auditivo

Functionalities

50

Checking the hearing instruments' status■ The LED is continuously lit.

The hearing instruments are switched ON.

■ The LED is off.The hearing instruments are switched OFF.

Rechargeable hearing instrumentsRechargeable hearing instruments allow the use of standard or rechargeable batteries.Charge rechargeable batteries before first use.Do not charge standard batteries.Refer to the charger user guide for further infor-

mation.

Automatic telephone programHold a telephone near your hearing instru-

ment (*).The hearing instrument automatically switches to the telephone program.

Move the telephone away from your hearing instrument.The hearing instrument switches back to the previously used program.

Page 51: Manual Aparelho Auditivo

Functionalities

51

DE

EN

FR

IT

NL

VL

You can also select the telephone program manually by using the program button.

When operating the hearing instrument in telecoil mode, the wireless function may cause a pulsing noise. This is due to the pick-up of the transmission signal. When your hearing instru-ment is in telecoil mode please use the remote control only with a distance greater than 10 cm (4 inches).

(*) AutoPhone magnet accessoryNot all telephones produce a magnetic field strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as accessory, and attach it to the telephone receiver to activate the AutoPhone function.

See the AutoPhone magnet user guide for instructions on how to position the magnet.

Use only the Siemens magnet. Ask your Hearing Care Professional for this accessory.

Page 52: Manual Aparelho Auditivo

Functionalities

52

NOTICEMagnets can disturb electrical devices and delete stored data.Keep magnets away from computers, color

monitors, television sets, floppy discs, video- and audio discs and other electronic equipment/devices.

WARNINGMagnets may interfere with the operation of life supporting systems (e. g. pacemakers, magnetic valves).Use a magnet only if not in doubt about the

safe distance. The safe distance between pace-maker and magnet should be at least 10 cm (4 inches).

Page 53: Manual Aparelho Auditivo

Maintenance and care

53

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance.Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems.

NOTICEDo not put the hearing instruments

in water.

Clean your hearing instruments with a soft, dry tissue, as necessary.

If the hearing instruments sound distorted or weak ask your Hearing Care Professional to exchange the micro-phone cover.

Place your hearing instruments in a "dry aid kit" with a special moisture-attracting capsule overnight.

Ask your Hearing Care Professional for special care sets and further information on how to keep your hearing instruments in good condition.

Maintenance and care

Page 54: Manual Aparelho Auditivo

Maintenance and care

54

For instruments with LifeTubeRegulary clean LifeTubes with a cleaning wire.Ask your Hearing Care Professional to exchange Life-

Tubes and LifeTips approximately every 3 to 6 months or as needed.

For informatin on hearing, hearing loss and hear-ing instruments for children, please visit our Pedi-atric Website at:http://www.siemens.com/hearing

Page 55: Manual Aparelho Auditivo

Troubleshooting

55

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Use these tips to resolve simple issues.Problem Possible solutionSound is weak. Replace empty battery.

Clean earmold.Increase volume.

Hearing instru-ment emits whis-tling sounds..

Reinsert the earmold until it fits securely.Decrease volume.Clean earmold.

Sound is distorted Decrease volume.Replace empty battery.Clean earmold.

Hearing instru-ment emits signal tones.

Gently close battey compartment completely.Replace empty battery.

Hearing instru-ment does not work.

Turn hearing instrument on.Gently close battery compartment completely.Replace empty battery.Make sure battery is inserted cor-rectly.Power-on delay is active. Wait 18 sec-onds and check again.

Consult your Hearing Care Professional if you encounter further problems.

Troubleshooting

Page 56: Manual Aparelho Auditivo

Disposal information

56

Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Paliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment."Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE).

Recycle hearing instruments, batteries and ac-cessories according to national regulations.

With the CE marking Siemens confirms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices.For the products with e2e wireless 2.0 Siemens addition-ally confirms compliance with the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunica-tions terminal equipment.

Disposal information

Page 57: Manual Aparelho Auditivo

Technical information

57

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Siemens Acuris, Artis 2, Centra, Cielo 2IC: 267AB-WL001

Siemens Explorer 500 P,Motion 300 BTE, Motion 500 BTE, Motion 700 BTE,Motion 501 DP, Motion 701 DP, Motion 701 DM,Motion 501 DM VC, Motion 701 DM VC,Nitro 301 SP, Nitro 701 SPLife 300, Life 500, Life 700,Life 301, Life 501, Life 701FCC ID: SGI-WL002BTEIC: 267AB-WL002Operating frequencies: Fc=3.28 MHz

N14203This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Changes or modifications not expressly approved by SAT GmbH for compliance could void the users authority to operate the equipment. FCC complianceThis device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada.Operation is subject to the following conditions:■ this device may not cause harmful interference, and■ this device must accept any interference received,

Technical information

Page 58: Manual Aparelho Auditivo

Technical information

58

including interference that may cause undesired opera-tion.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro-vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep-tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:■ Reorient or relocate the receiving antenna.■ Increase the separation between the equipment and

receiver.■ Connect the equipment to an outlet on a circuit differ-

ent from that to which the receiver is connected.■ Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-

cian for help.

Page 59: Manual Aparelho Auditivo

59

Sommaire

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Sommaire

Votre aide auditive contour d'oreille 60

Utilisation prévue 65

Consignes générales de sécurité 66

Manipulation des piles 70

Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile 71

Mise en place et retrait de votre aide auditive 72

Mise en marche et arrêt de votre aide auditive 73

Changement de programme d'écoute 75

Réglage du volume 76

Entrée audio 77

Fonctionnalités 78

Maintenance et entretien 82

Dépannage 84

Informations relatives à la mise au rebut 85

Information technique 86

Page 60: Manual Aparelho Auditivo

Votre aide auditive contour d'oreille

60

Life Life Soption coude

(pile: 312)option coude

(pile: 312)option LifeTube

(pile: 13)

① LifeTube② LifeTip③ Adaptateur LifeTip④ Coude⑤ Bouton-poussoir

(option)*⑥ Orifices du microphone

⑦ Cache prise de program-mation

⑧ Compartiment à pile⑨ Protège-micros⑩ Contacteurs de charge

(uniquement sur les aides auditives rechargeables)

* La disponibilité de cette caractéristique peut varier selon votre modèle d'appareil auditif.

Votre aide auditive contour d'oreille

Page 61: Manual Aparelho Auditivo

Votre aide auditive contour d'oreille

61

DE

EN

FR

IT

NL

VL

S/M/DM S VC/ M VC/ DM VC MXoption

S-LifeTube(pile: 13)

option S-LifeTube(pile: 13)

option S-LifeTube(pile: 13)

① Coude② Bouton-poussoir③ Contrôle du

volume④ Orifices du mi-

crophone

⑤ Compartiment à pile⑥ Cache prise de programmation⑦ Entrée audio⑧ Contacteurs de charge

(uniquement sur les aides auditives rechargeables)

Page 62: Manual Aparelho Auditivo

Votre aide auditive contour d'oreille

62

P/HP/DP SP(pile: 13) (pile: 675)

① Coude② Bouton-poussoir③ Contrôle du volume④ Orifices du micro-

phone

⑤ Compartiment à pile⑥ Cache prise de programma-

tion⑦ Entrée audio

Page 63: Manual Aparelho Auditivo

Votre aide auditive contour d'oreille

63

DE

EN

FR

IT

NL

VL

P SP Phoenix(pile: 13) (pile: 675) (pile: 13/675*)

① Coude② Bouton-poussoir③ Interrupteur à bas-

cule④ Commutateur MTO⑤ Contrôle du volume

⑥ Orifices du microphone⑦ Compartiment à pile⑧ Cache prise de programma-

tion⑨ Cache commandes d'ajuste-

ment⑩ Entrée audio

* Renseignez-vous auprès de votre audioprothésiste.

Page 64: Manual Aparelho Auditivo

Votre aide auditive contour d'oreille

64

Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2Koption S-LifeTube

(pile: 13)option S-LifeTube

(pile: 13) (pile: 312)

① Coude② Bouton-poussoir③ Contrôle du volume④ Voyant (option)*⑤ Orifices du micro-

phone

⑥ Compartiment à pile⑦ Cache prise de programma-

tion⑧ Entrée audio⑨ Tiroir pile avec sécurité

* La disponibilité de cette caractéristique peut varier selon votre modèle d'appareil auditif.

Page 65: Manual Aparelho Auditivo

Utilisation prévue

65

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Les aides auditives sont destinées à permettre aux per-sonnes souffrant de pertes auditives de mieux entendre. Seuls des spécialistes de l'audition (médecins ORL, audio-logistes ou audioprothésistes) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d'une aide auditive.Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou d'endommage-ment de votre aide auditive.Symboles:Soyez attentif aux informations signalées par les symboles AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE !

AVERTISSEMENT indique une situation pou-vant entraîner des blessures graves. ATTEN-TION indique une situation pouvant entraîner des blessures mineures à modérées.

RE-MARQUE

REMARQUE indique un risque d'endommage-ment du matériel.Conseils et astuces pour une meilleure utilisa-tion de votre aide auditive.Indique les informations et avertissements concernant spécialement les enfants porteurs d'aides auditives.Instructions. Indique qu'une action doit être effectuée.Signale une option qui n'est pas présente sur toutes les aides auditives. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les informations correspondantes.

Utilisation prévue

Page 66: Manual Aparelho Auditivo

Consignes générales de sécurité

66

REMARQUEVos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression mécanique.N'exposez pas vos aides auditives à une tempé-

rature extrême ou à une forte humidité.Rangez-les à l'abri des rayons directs du soleil.Ne les portez pas sous la douche ni lorsque vous

utilisez des produits cosmétiques, du parfum, de l'après-rasage, de la laque ou de la lotion solaire.

Ne portez pas vos aides auditives en cas d'ex-position à des ondes courtes, à des champs magnétiques ou électriques à haute fréquence ou à des rayons X.

Ne mettez pas vos aides auditives dans un four à micro-ondes.

AVERTISSEMENTRisque d'explosion !N'utilisez pas vos aides auditives dans des zones

à risque explosif (par ex. une mine).

Consignes générales de sécurité

Page 67: Manual Aparelho Auditivo

Consignes générales de sécurité

67

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Certains pays imposent des restrictions à l'utilisa-tion d'un équipement sans fil.Renseignez-vous auprès des administrations

locales.

AVERTISSEMENTRisque d'étouffement avec les petites pièces.Le port des aides auditives par des nourrissons,

des enfants en bas âge ou des personnes ayant une déficience intellectuelle doit s'effectuer dans le cadre d'une surveillance adaptée.

Vérifiez régulièrement l'intégrité des aides audi-tives.

Veillez à ce que votre enfant ne détache pas l'aide auditive de l'embout auriculaire.

Si le dispositif est déformé, prenez contact avec votre audioprothésiste.

Veillez à ce que le compartiment à pile soit fermé. Vérifiez le bon fonctionnement du méca-nisme de verrouillage.

Tenez les piles et les accessoires hors de portée des enfants.

En cas d'ingestion, consultez un médecin ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital.

Page 68: Manual Aparelho Auditivo

Consignes générales de sécurité

68

REMARQUESi les piles présentent une fuite, elles risquent d'endommager vos aides auditives.Lorsque vous ne l'utilisez pas, éteignez votre

aide auditive afin de préserver la pile.Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos aides

auditives pendant une période prolongée.

REMARQUELes piles contiennent des substances nocives et polluantes pour l'environnement.Ne jetez pas vos piles usagées avec les ordures

ménagères.Eliminez les piles conformément aux régle-

mentations nationales ou rapportez-les à votre audioprothésiste.

Page 69: Manual Aparelho Auditivo

Consignes générales de sécurité

69

DE

EN

FR

IT

NL

VL

ATTENTIONRisque de blessure causée par une utilisation incor-recte du LifeTip.Portez toujours le LifeTube avec le LifeTip.Assurez-vous que le LifeTip est correctement

fixé à l'adaptateur LifeTip.Changez le LifeTube ou le LifeTip s'ils sont abî-

més.Introduisez le LifeTube muni du LifeTip avec

précaution et sans l'enfoncer trop profondé-ment dans l'oreille.

Utilisez toujours le LifeTube et le LifeTip confor-mément aux instructions fournies dans ce guide d'utilisation.

Au cas où le LifeTip resterait dans votre conduit auditif, faites-le enlever par un médecin.

Page 70: Manual Aparelho Auditivo

Manipulation des piles

70

grandeur nature

Utilisez toujours la taille de pile appropriée.Chargez les piles rechargeables avant la pre-

mière utilisation.Retirez la languette de protection des piles stan-

dard lorsque vous êtes prêt à les utiliser.La face positive (+) des piles est toujours la plus

lisse.Ayez toujours avec vous des piles de rechange.

Ouvrez entièrement le tiroir pile.Retirez la pile déchargée.Introduisez une pile de taille appropriée.

Veillez à ce que le symbole "+" de la pile soit dirigé vers le haut comme indiqué sur le schéma.

Fermez le tiroir pile.

Manipulation des piles

Page 71: Manual Aparelho Auditivo

Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile

71

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Option 1 VerrouillagePoussez le petit loquet vers la

droite. DéverrouillagePoussez le petit loquet vers la

gauche.

Option 2 VerrouillagePoussez le petit loquet vers le

bas. DéverrouillagePoussez le petit loquet vers le

haut.

Option 3 VerrouillagePoussez le petit loquet vers la droite à l'aide d'un

objet pointu approprié. DéverrouillagePoussez le petit loquet

vers la gauche à l'aide d'un objet pointu approprié.

Fermez complètement le compartiment à pile.

Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile

Page 72: Manual Aparelho Auditivo

Mise en place et retrait de votre aide auditive

72

Pour manipuler l'aide auditive, tenez-la par l'embout auriculaire. Ne tirez pas sur le tube.

Mise en placeIntroduisez le LifeTube/l'embout

auriculaire.Placez l'aide auditive derrière

l'oreille.

RetraitRetirez l'aide auditive.Avec précaution, sortez le

LifeTube/l'embout auriculaire.

Mise en place et retrait de votre aide auditive

Page 73: Manual Aparelho Auditivo

Mise en marche et arrêt de votre aide auditive

73

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Par le tiroir pile

MarcheFermez le tiroir pile.

ArrêtOuvrez le tiroir pile.

Par le bouton-poussoir

MarcheAppuyez sur le bouton pendant

2 secondes.

ArrêtAppuyez sur le bouton pendant

2 secondes.

Mise en marche et arrêt de votre aide auditive

Page 74: Manual Aparelho Auditivo

Mise en marche et arrêt de votre aide auditive

74

Avec le commutateur MTO

Mise en marcheCommutez sur M (microphone)

ou sur T (bobine téléphonique).

ArrêtCommutez sur O (arrêt).

Avec le contrôle du volume

Mise en marcheTournez la roulette de contrôle du volume vers le

haut pour allumer l'aide auditive.

ArrêtTournez la roulette de contrôle du volume

complètement vers le bas pour éteindre l'aide auditive.

Par la télécommandeReportez-vous au guide d'utilisation de la télé-

commande.

Page 75: Manual Aparelho Auditivo

Changement de programme d'écoute

75

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Par le bouton-poussoirAppuyez sur le bouton-poussoir

pour passer au programme suivant.

Avec le commutateur MTOCommutez sur M (microphone)

ou sur T (bobine téléphonique).

Par la télécommandeReportez-vous au guide d'utilisation de la télé-

commande.

Programme d'écoute

Description du programme d'écoute

12345

Changement de programme d'écoute

Page 76: Manual Aparelho Auditivo

Réglage du volume

76

Contrôle du volumeTournez la molette vers l’avant

pour augmenter le volume.

Tournez la molette vers l’arrière pour réduire le volume.

Interrupteur à basculeAppuyez vers le haut pour

augmenter le volume.Appuyez vers le bas pour réduire

le volume.

Par la télécommandeReportez-vous au guide d'utilisation de la télé-

commande.

Réglage du volume

Page 77: Manual Aparelho Auditivo

Entrée audio

77

DE

EN

FR

IT

NL

VL

L'entrée audio permet de connecter l'aide auditive à un appareil externe, par exemple, une radio, un baladeur mp3, une télévision ou un dispositif infrarouge.

Entrée audio par un adaptateur audioPour savoir comment mettre en place et retirer

correctement l'adaptateur audio, reportez-vous au guide d'utilisation correspondant.

Entrée audio intégrée au compartiment à pileAdressez-vous à votre audioprothésiste pour

faire remplacer le compartiment à pile.

Utilisez uniquement un adaptateur audio Siemens spécialement conçu pour votre aide auditive.

AVERTISSEMENTRisque de blessures causées par une décharge électrique !Ne raccordez votre aide auditive qu'à des appa-

reils conformes à la norme CEI 60065 (norme relative aux appareils audio, vidéo et autres appareils électroniques).

Entrée audio

Page 78: Manual Aparelho Auditivo

Fonctionnalités

78

Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes.

La fonction e2e wireless ■ Cette fonction permet d‘utiliser une télécom-

mande.■ Cette fonction synchronise automatiquement

les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme.

Les performances de la fonction e2e wireless peuvent être affectées par des interférences électromagnétiques provenant, par exemple, d'un écran d'ordinateur.Eloignez-vous de la source d'interférences

si l'écoute devient difficile.

Mise en route retardéeCe dispositif vous permet d'allumer votre aide auditive avec un retard automatique de 6/12/18 se-condes afin d'éviter les sifflements.

Fonctionnalités

Page 79: Manual Aparelho Auditivo

Fonctionnalités

79

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Contrôle de l'état des aides auditives■ Le voyant est allumé en continu.

Les aides auditives sont en état de marche.

■ Le voyant est éteint.Les aides auditives sont en état d'arrêt.

Aides auditives rechargeablesLes aides auditives rechargeables peuvent être utili-sées avec des piles standard ou rechargeables.Chargez les piles rechargeables avant la première

utilisation.Ne rechargez pas des piles standard.Pour plus d'informations, consultez le guide d'uti-

lisation du chargeur.

Programme automatique pour le téléphoneApprochez un combiné téléphonique de votre

aide auditive (*).L'aide auditive bascule automatiquement sur le programme téléphone.

Eloignez le combiné de votre aide auditive.L'aide auditive rebascule sur le programme pré-cédemment utilisé.

Page 80: Manual Aparelho Auditivo

Fonctionnalités

80

Vous pouvez aussi sélectionner manuellement le programme téléphone à l'aide du bouton-poussoir.

Lorsque l'aide auditive est utilisée en mode bobine téléphonique, la fonction sans fil peut provoquer un bruit pulsé. Cela est dû au fait que le signal de transmission est capté par la bobine téléphonique de l'aide auditive. Lorsque votre aide auditive est en mode bobine téléphonique, utilisez la télécommande à une distance supé-rieure à 10 cm (4 pouces).

(*) avec l'accessoire aimant AutoPhoneTous les téléphones ne produisent pas un champ magné-tique suffisamment fort pour activer la fonction Auto-Phone. Si tel est le cas, utilisez l'aimant AutoPhone fourni avec vos aides auditives, et attachez-le au récepteur de votre téléphone pour activer la fonction AutoPhone.

Pour la mise en place de l’aimant, consultez le guide d’utilisation de l’aimant AutoPhone.

Utilisez exclusivement l’aimant Siemens. Procu-rez-vous cet accessoire auprès de votre audio-prothésiste.

Page 81: Manual Aparelho Auditivo

Fonctionnalités

81

DE

EN

FR

IT

NL

VL

REMARQUELes aimants sont susceptibles d’endommager les équipements de stockage électroniques et magné-tiques s’ils sont placés à proximité.Veillez à ne pas placer les aimants près des

ordinateurs, moniteurs couleurs, téléviseurs, disquettes, bandes vidéo/audio et autres équi-pements électroniques.

AVERTISSEMENTLes aimants sont susceptibles d’interférer avec les appareils d’assistance vitale tels que les stimula-teurs cardiaques, les valves magnétiques, etc.N’utilisez un aimant que si vous êtes sûr que

les distances de sécurité sont respectées. La distance de sécurité entre un stimulateur car-diaque et un aimant doit être d’au moins 10 cm (4 pouces).

Page 82: Manual Aparelho Auditivo

Maintenance et entretien

82

Votre aide auditive est un système très sensible. Un entretien et une manipulation adéquats assureront une perfomance optimale.Nettoyez régulièrement votre aide auditive afin d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation.

REMARQUENe mettez pas l'aide auditive sous

l'eau.

Nettoyez vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec.

En cas de distorsion ou d'affaiblissement du son, adres-sez-vous à votre audioprothésiste pour faire remplacer le protège-micros.

La nuit, placez vos aides auditives dans une pochette étanche avec une pastille asséchante (kit de dessicca-tion).

Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits d'entretien Siemens et de plus amples informations pour vous aider à maintenir vos aides auditives en parfait état de marche.

Maintenance et entretien

Page 83: Manual Aparelho Auditivo

Maintenance et entretien

83

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Pour les aides auditives avec LifeTube :Nettoyez régulièrement le LifeTube à l'aide d'un fil de

nettoyage.Rendez-vous chez votre audioprothésiste pour faire

remplacer le LifeTube et le LifeTip de vos aides audi-tives tous les 3 à 6 mois ou en cas de besoin.

Pour plus d'informations sur l'audition, la perte au-ditive et les aides auditives pour enfants, consultez notre site Internet (rubrique "Pour les enfants") à l'adresse suivante : http://www.siemens.com/hearing

Page 84: Manual Aparelho Auditivo

Dépannage

84

Pour résoudre des problèmes bénins, suivez les conseils de dépannage.Problème Solutions envisageablesLe son est faible. Remplacez la pile.

Nettoyez l'embout auriculaire.Augmentez le volume.

L'aide auditive émet un siffle-ment.

Essayez de réintroduire l'embout auri-culaire jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé.Réduisez le volume.Nettoyez l'embout auriculaire.

Le son est dé-formé.

Réduisez le volume.Remplacez la pile.Nettoyez l'embout auriculaire.

L'aide auditive émet des si-gnaux sonores.

Fermez complètement et avec precau-tion le compartiment à pile.Remplacez la pile.

L'aide auditive ne fonctionne pas.

Allumez l'aide auditive.Fermez complètement et avec precau-tion le compartiment à pile.Remplacez la pile.Vérifiez si la pile est bien en place.La mise en route retardée est active - patientez 18 secondes et réessayez.

Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste.

Dépannage

Page 85: Manual Aparelho Auditivo

Informations relatives à la mise au rebut

85

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Au sein de l'Union européenne, les équipe-ments portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électro-nique.Modifiée par la Directive 2003/108/CE" (DEEE).

Recyclez vos aides auditives, piles et accessoires conformément aux réglementations nationales.

Par le marquage CE, Siemens certifie la conformité du produit avec la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.Pour les produits avec e2e wireless 2.0, Siemens certi-fie en outre la conformité du produit avec la directive européenne 99/5/CE (R&TTE) concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommuni-cations.

Informations relatives à la mise au rebut

Page 86: Manual Aparelho Auditivo

Information technique

86

Siemens Acuris, Artis 2, Centra, Cielo 2IC: 267AB-WL001

Siemens Explorer 500 P,Motion 300 BTE, Motion 500 BTE, Motion 700 BTE,Motion 501 DP, Motion 701 DP, Motion 701 DM,Motion 501 DM VC, Motion 701 DM VC,Nitro 301 SP, Nitro 701 SPLife 300, Life 500, Life 700,Life 301, Life 501, Life 701FCC ID: SGI-WL002BTEIC: 267AB-WL002Operating frequencies: Fc=3.28 MHz

N14203Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.Tout changement ou modification non expressément approuvé(e) par SAT GmbH en termes de conformité peut annuler le droit pour l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil. Conformité FCCCet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC et à la directive RSS-210 d'Industrie Canada.Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :■ cet appareil ne doit pas causer d'interférences nui-

sibles, et

Information technique

Page 87: Manual Aparelho Auditivo

Information technique

87

DE

EN

FR

IT

NL

VL

■ cet appareil doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement.

Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à ga-rantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec des récepteurs de radio ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par l'arrêt et la remise en marche de l'appa-reil, l'utilisateur est encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs des mesures suivantes :■ Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.■ Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.■ Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent

de celui auquel est raccordé le récepteur.■ Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un

technicien spécialisé en radio/TV.

Page 88: Manual Aparelho Auditivo

88

Page 89: Manual Aparelho Auditivo

89

Indice

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Indice

Apparecchi acustici BTE 90

Destinazione d'uso 95

Informazioni generali di sicurezza 96

Gestione delle batterie 100

Blocco e sblocco dell'alloggiamento batteria 101

Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico 102

Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico 103

Modifica del programma acustico 105

Regolazione del volume 106

Ingresso audio 107

Funzionalità 108

Manutenzione e assistenza tecnica 112

Individuazione e risoluzione dei problemi 114

Informazioni di smaltimento 115

Page 90: Manual Aparelho Auditivo

Apparecchi acustici BTE

90

Life Life Sopzionale con aggancio per

l'orecchio(tipo di batteria:

312)

opzionale con aggancio per

l'orecchio(tipo di batteria:

312)

opzionale con LifeTube

(tipo di batteria: 13)

① LifeTube② LifeTip③ Adattatore LifeTip④ Aggancio per orecchio⑤ Pulsante manuale

(opzionale)*⑥ Fessure microfono

⑦ Coperchio per connessio-ne programmazione

⑧ Alloggiamento batteria⑨ Coperchio microfono⑩ Contatti per carica (sol-

tanto apparecchi acustici ricaricabili Siemens)

* La disponibilità degli Optional dipende dal modello del vostro apparecchio acustico.

Apparecchi acustici BTE

Page 91: Manual Aparelho Auditivo

Apparecchi acustici BTE

91

DE

EN

FR

IT

NL

VL

S/M/DM S VC/ M VC/ DM VC MXopzionale con

S-LifeTube(tipo di batteria:

13)

opzionale con S-LifeTube

(tipo di batteria: 13)

opzionale con S-LifeTube

(tipo di batteria: 13)

① Aggancio per orecchio

② Pulsante manuale③ Regolazione del

volume④ Fessure microfono

⑤ Alloggiamento batteria⑥ Coperchio per connessione

programmazione⑦ Ingresso audio⑧ Contatti per carica (soltanto

apparecchi acustici ricaricabili Siemens)

Page 92: Manual Aparelho Auditivo

Apparecchi acustici BTE

92

P/HP/DP SP(tipo di batteria: 13) (tipo di batteria: 675)

① Aggancio per orecchio② Pulsante manuale③ Regolazione del volu-

me④ Fessure microfono

⑤ Alloggiamento batteria⑥ Coperchio per connessio-

ne programmazione⑦ Ingresso audio

Page 93: Manual Aparelho Auditivo

Apparecchi acustici BTE

93

DE

EN

FR

IT

NL

VL

P SP Phoenix(tipo di batteria:

13)(tipo di batteria:

675)(tipo di batteria:

13/675*)

① Aggancio per orec-chio

② Pulsante manuale③ Interruttore rocker④ Interruttore MTO⑤ Regolazione del

volume

⑥ Fessure microfono⑦ Alloggiamento batteria⑧ Coperchio per connessione

programmazione⑨ Coperchio per controlli posi-

zionamento ⑩ Ingresso audio

* Contattare l'audioprotesista.

Page 94: Manual Aparelho Auditivo

Apparecchi acustici BTE

94

Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2Kopzionale con

S-LifeTube(tipo di batteria: 13)

opzionale con S-LifeTube

(tipo di batteria: 13)(tipo di batte-

ria: 312)

① Aggancio per orecchio

② Pulsante manuale③ Regolazione del

volume④ LED (opzionale)*⑤ Fessure microfono

⑥ Alloggiamento batteria⑦ Coperchio per connessione

programmazione⑧ Ingresso audio⑨ Alloggiamento batteria con

blocco batteria

* La disponibilità degli Optional dipende dal modello del vostro apparecchio acustico.

Page 95: Manual Aparelho Auditivo

Destinazione d'uso

95

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Gli apparecchi acustici si propongono di aiutare a udire meglio persone con carenze uditive. La diagnosi e la prescrizione di un apparecchio acustico devono essere eseguite da professionisti dell'assistenza acustica, per esempio medici, audiologi o audioprotesisti.Leggere e osservare le Istruzioni di questa guida per l'utente per evitare lesioni o danneggiamento dell'appa-recchio acustico.Simboli:Fare attenzione a informazioni contrassegnate con il sim-bolo di AVVERTENZA, ATTENZIONE o NOTA!

AVVERTENZA indica una situazione che potreb-be causare gravi lesioni. ATTENZIONE indica una situazione che potrebbe causare lesioni lievi e moderate.

NOTA NOTA indica un possibile danneggiamento di beni.Avviso e suggerimenti su come gestire meglio l'apparecchio acustico.Indica informazioni e avvertenze in particolare per bambini con apparecchi acustici.Istruzioni. Indica che si deve eseguire qualcosa.Indica un'opzione di cui non tutti gli l'apparecchi acustici sono dotati. Chiedere al professionista dell'assistenza acustica di controllare le relative informazioni.

Destinazione d'uso

Page 96: Manual Aparelho Auditivo

Informazioni generali di sicurezza

96

NOTAGli apparecchi acustici sono sensibili a calore estre-mo, elevata umidità, intensi campi magnetici (> 0.1T), radiazione X e stress meccanico.Non esporre gli apparecchi acustici a calore

estremo o elevata umidità.Non lasciarli alla diretta luce del sole.Non indossarli in bagno o quando ci si trucca,

profuma, si fa la barba, si usano lacca o prodotti solari.

Non portare l'apparecchio acustico quando si è esposti a onde corte, intenso campo magnetico, campo ad alta frequenza o radiazione X.

Non porre gli apparecchi acustici in un forno a microonde.

AVVERTENZAPericolo di esplosione!Non utilizzare apparecchi acustici in aree che

presentano rischio di esplosioni (per esempio, miniera).

In alcune nazioni sono in vigore limitazioni nell'uti-lizzo di dispositivi wireless.Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle

autorità locali.

Informazioni generali di sicurez-za

Page 97: Manual Aparelho Auditivo

Informazioni generali di sicurezza

97

DE

EN

FR

IT

NL

VL

AVVERTENZAPericolo di soffocamento causato da piccole parti.Se bambini, ragazzini o persone mentalmente

disabili richiedono di portare apparecchi acusti-ci, garantire un’adeguata supervisione.

Controllare regolarmente l'integrità degli appa-recchi acustici.

Assicurarsi che il bambino non stacchi l'apparec-chio acustico dal supporto per l'orecchio.

Consultare il professionista dell'assistenza acu-stica in caso di deformazione dell'alloggiamen-to.

Tenere bloccato l'alloggiamento della batteria. Verificare il corretto funzionamento del mecca-nismo di blocco.

Mantenere batterie e accessori fuori dalla porta-ta di bambini.

Se inghiottiti, contattare immediatamente un medico o un ospedale.

Page 98: Manual Aparelho Auditivo

Informazioni generali di sicurezza

98

NOTAL’eventuale fuoriuscita di liquido dalle batterie, potrebbe danneggiare gli apparecchi acustici.Spegnere gli apparecchi acustici quando non

sono in uso per preservare le batterie.Rimuovere le batterie quando non si usano gli

apparecchi acustici per un periodo di tempo prolungato.

NOTALe batterie contengono sostanze nocive che conta-minano l’ambiente.Non gettare batterie usate in cestini per rifi uti

domestici.Smaltire le batterie secondo le regolamenta-

zioni nazionali o riconsegnarle al professionista dell’assistenza acustica.

Page 99: Manual Aparelho Auditivo

Informazioni generali di sicurezza

99

DE

EN

FR

IT

NL

VL

ATTENZIONERischio di lesione a causa di utilizzo non corretto di LifeTip.Indossare sempre LifeTube con LifeTip.Assicurarsi che LifeTip sia completamente appli-

cata all'adattatore LifeTip.Sostituire LifeTube o LifeTip quando sono dan-

neggiati.Indossare LifeTube con LifeTip attentamente e

non troppo in profondità nell'orecchio.Utilizzare LifeTube e LifeTip solo come descritto

in queste istruzioni d'uso.Se LifeTip resta nell'orecchio, deve essere rimos-

so da un professionista medico.

Page 100: Manual Aparelho Auditivo

Gestione delle batterie

100

dimensioni originali

Utilizzare sempre le corrette dimensioni di bat-teria.

Caricare le batterie ricaricabili prima di utilizzar-le per la prima volta.

Rimuovere la protezione sulle batterie standard soltanto quando si è pronti a utilizzarle.

Il lato positivo (+) delle batterie è sempre il lato liscio.

Portare sempre con sé batterie di scorta.Aprire completamente l'alloggiamento della batteria.Rimuovere la vecchia batteria.Inserire la batteria di dimensioni corrette.

Assicurarsi che il simbolo "+" sulla punti della batteria sia rivolto verso l'alto come illustrato in fi gura.

Chiudere l'alloggiamento della batteria.

Gestione delle batterie

Page 101: Manual Aparelho Auditivo

Blocco e sblocco dell'alloggiamento batteria

101

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Opzione 1 Leva di bloccoSpingere il cursore verso destra. SbloccoSpingere il cursore verso sinistra.

Opzione 2 Leva di bloccoSpingere il piccolo cursore in

basso. SbloccoSpingere il piccolo cursore in

alto.

Opzione 3 Leva di bloccoSpingere verso destra la parte scorrevole con un

adatto strumento appunti-to.

SbloccoSpingere verso sinistra la

parte scorrevole con un adatto strumento appunti-to.

Chiudere completamente l'alloggiamento della batteria.

Blocco e sblocco dell'alloggiamen-to batteria

Page 102: Manual Aparelho Auditivo

Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico

102

Maneggiare l'apparecchio acustico tenendolo per il supporto per l'orecchio. Non tirare il tubo.

InserimentoInserire LifeTube/supporto per

l'orecchio.Collocare l'apparecchio acustico

dietro l'orecchio.

RimozioneRimuovere l’apparecchio acusti-

co.Estrarre attentamente LifeTube/

supporto per l'orecchio.

Inserimento e rimozione dell'ap-parecchio acustico

Page 103: Manual Aparelho Auditivo

Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico

103

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Tramite alloggiamento batteria

On (attivata)Chiudere l'alloggiamento della

batteria.

Off (disattiva)Aprire l'alloggiamento della

batteria.

Tramite pulsante

On (attivata)Premere il pulsante per 2 secondi.

Off (disattiva)Premere il pulsante per 2 secondi.

Tramite interruttore MTO

On (attivata)Commutare a M (microfono) o

T (telecoil).

Off (disattivata)Commutare a O (off).

Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico

Page 104: Manual Aparelho Auditivo

Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico

104

Tramite controllo volume

On (attivata)Ruotare il controllo volume verso l'alto per accen-

dere l'apparecchio acustico.

Off (disattivata)Ruotare il controllo volume completamente ver-

so il basso per spegnere l'apparecchio acustico.

Tramite comando a distanzaFare riferimento alle Istruzioni d'uso del coman-

do a distanza.

Page 105: Manual Aparelho Auditivo

Modifica del programma acustico

105

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Tramite pulsantePremere il pulsante per

passare al programma successivo.

Tramite interruttore MTOCommutare a M (microfono) o

T (telecoil).

Tramite comando a distanzaFare riferimento alle Istruzioni d'uso del coman-

do a distanza.

Programma acustico

Descrizione del programma acustico

12345

Modifica del programma acustico

Page 106: Manual Aparelho Auditivo

Regolazione del volume

106

Regolazione del volumeRuotare la rotellina in avanti per

aumentare il volume.

Ruotare la rotellina indietro per diminuire il volume.

Interruttore rockerPremere verso l'alto per

aumentare il volume.Premere verso il basso per

diminuire il volume.

Tramite comando a distanzaFare riferimento alle Istruzioni d'uso del coman-

do a distanza.

Regolazione del volume

Page 107: Manual Aparelho Auditivo

Ingresso audio

107

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Un ingresso audio consente la connessione dell'apparec-chio acustico con un dispositivo esterno, per esempio sistema FM, riproduttore mp3, televisione o dispositivo a infrarossi.

Ingresso audio tramite supporto audioFare riferimento alle istruzioni d'uso del supporto

audio per applicare e rimuovere correttamente il supporto audio.

Ingresso audio integrato nello scomparto batteriaRichiedere al professionista dell'assistenza acusti-

ca di sostituire lo scomparto batteria.

Utilizzare soltanto lo scomparto audio Siemens progettato esclusivamente per questo apparec-chio acustico.

AVVERTENZARischio di lesioni causate da shock elettrico!Connettere l'ingresso audio solo a dispositivo

conforme agli standard IEC 60065 (Norma IEC per dispositivi audio, video e altri dispositivi elettronici).

Ingresso audio

Page 108: Manual Aparelho Auditivo

Funzionalità

108

L'audioprotesista può attivare le seguenti funzionalità. e2e wireless ■ Consente di utilizzare un comando a distanza.■ Regola automaticamente e contemporaneamen-

te entrambi gli apparecchi acustici per modificare le impostazioni di apparecchio, per esempio volume o programma.

Le prestazioni della funzionee2e wireless potrebbero essere influenzate da interferen-za elettromagnetica – per esempio, da un monitor di computer.Allontanarsi dalla sorgente di interferenza

se si incontrano difficoltà.

Ritardo di accensioneQuesta funzionalità consente di accendere gli appa-recchi acustici con un ritardo automatico di 6/12/18 secondi per evitare feedback (fischio).

Controllo dello stato degli apparecchi acustici■ Il LED è continuamente acceso.

Gli apparecchi acustici sono accesi.■ Il LED è spento.

Gli apparecchi acustici sono spenti.

Funzionalità

Page 109: Manual Aparelho Auditivo

Funzionalità

109

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Apparecchi acustici ricaricabiliApparecchi acustici ricaricabili possono utilizzare batterie standard o ricaricabili.Caricare le batterie ricaricabili prima di utilizzarle

per la prima volta.Non caricare batterie standard.Fare riferimento alle istruzioni del caricatore per

ulteriori informazioni.

Programma di telefonia automaticoTenere un telefono accanto all'apparecchio acu-

stico (*).L'apparecchio acustico commuta automatica-mente al programma telefonico.

Allontanare il telefono accanto dall'apparecchio acustico.L'apparecchio acustico torna automaticamente al programma utilizzato in precedenza.

Page 110: Manual Aparelho Auditivo

Funzionalità

110

Il programma di telefonia si può selezionare anche manualmente utilizzando il pulsante di programma.

Con il funzionamento dell’apparecchio acustico in modalità T-coil, la funzione wireless potrebbe causare un rumore a impulsi. Ciò è dovuto alla acquisizione del segnale di trasmissione da par-te della funzione Tcoil dell’apparecchio acustico. Quando l'apparecchio acustico viene utilizzato in modalità T-coil, utilizzare il comando a distan-za soltanto a una distanza maggiore di 10 cm (4 pollici).

(*) Accessorio a magnete AutoPhoneNon tutti i telefoni producono un campo magnetico abbastanza intenso da attivare la funzione AutoPhone. In questo caso, utilizzare il magnete Siemens AutoPhone, disponibile come accessorio, e applicarlo al ricevitore telefonico per attivare la funzione AutoPhone.

Vedere le istruzioni d’uso del magnete AutoPho-ne per istruzioni inerenti il posizionamento del magnete.

Utilizzare solo il magnete Siemens. Richiedere questo accessorio al professionista della assi-stenza acustica.

Page 111: Manual Aparelho Auditivo

Funzionalità

111

DE

EN

FR

IT

NL

VL

NOTAMagneti possono disturbare dispositivi elettrici e cancellare dati memorizzati.Mantenere magneti lontano da computer, mo-

nitor a colori, dispositivi televisivi, floppy disc, dischi video e audio e altri apparecchiature/dispositivi elettronici.

AVVERTENZAI magneti possono interferire con il funzionamento di sistemi di assistenza vitali (per esempio, pace-maker, valvole magnetiche).Utilizzare magneti soltanto se non vi sono dubbi

sulla distanza di sicurezza. La distanza di sicu-rezza fra pacemaker e magnete dovrebbe essere di almeno 10 cm (4 pollici).

Page 112: Manual Aparelho Auditivo

Manutenzione e assistenza tecnica

112

Gli apparecchi acustici sono strumenti altamente sensibili. Assistenza tecnica e gestione corrette garantiscono le migliori prestazioni possibili.Pulire regolarmente gli apparecchi per evitare danneggia-menti degli apparecchi acustici e problemi alla salute.

NOTANon mettere l’apparecchio acustico

in acqua.

Pulire gli apparecchi acustici con un tessuto morbido e asciutto quando necessario.

Se gli apparecchi acustici emettono suoni anomali o deboli, chiedere all' audioprotesista di sostituire il coperchio del microfono.

Collocare di notte gli apparecchi acustici in un "con-tenitore asciutto" con una speciale capsula di cattura umidità.

Chiedere all' audioprotesista disposizioni particolari e ulteriori informazioni su come mantenere gli apparec-chi acustici in eccellenti condizioni.

Manutenzione e assistenza tecni-ca

Page 113: Manual Aparelho Auditivo

Manutenzione e assistenza tecnica

113

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Per apparecchi con LifeTube:Pulire regolarmente i tubi LifeTube con un filo di puli-

zia.Richiedere al professionista della cura dell'udito di

sostituire i tubi LifeTube e LifeTip da 3 a 6 mesi circa o quando necessario.

Per informazioni riguardanti udito, perdita di udito e apparecchi acustici per bambini, visitare il sito Web pediatrico: http://www.siemens.com/hearing

Page 114: Manual Aparelho Auditivo

Individuazione e risoluzione dei problemi

114

Utilizzare queste indicazioni di individuazione e risoluzio-ne dei problemi per risolvere piccoli problemi.Problema Possibile soluzioneSuono debole. Sostituire la batteria vuota.

Pulire il supporto per l'orecchio.Aumentare il volume.

L'apparecchio emette fischi.

Reinserire il supporto per l'orecchio fino a fissaggio in sicurezza.Abbassare il volume.Pulire il supporto per l'orecchio.

Suono distor-to.

Abbassare il volume.Sostituire la batteria vuota.Pulire il supporto per l'orecchio.

L'apparecchio emette toni di segnalazione.

Chiudere con delicatezza completamente l'alloggiamento della batteria.Sostituire la batteria vuota.

L'apparecchio non funziona.

Accendere l'apparecchio.Chiudere con delicatezza completamente l'alloggiamento della batteria.Sostituire la batteria vuota.Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente.Il ritardo di accensione è attivo - attendere 18 secondi e ricontrollare.

Consultare il professionista della assistenza acustica in caso di ulteriori problemi.

Individuazione e risoluzione dei problemi

Page 115: Manual Aparelho Auditivo

Informazioni di smaltimento

115

DE

EN

FR

IT

NL

VL

All’interno della Unione Europea, l’apparecchio contrassegnato è conforme alla“Direttiva 2002/96/CEE del Parlamento Europeo e del Concilio del 27 gennaio 2003 sullo smaltimen-to di apparecchiature elettriche ed elettroni-che.Emendata dalla Direttiva 2003/108/CEE” (WEEE).

Riciclare gli apparecchi acustici, batterie e accessori in conformità con le regolamentazioni nazionali.

Con la sigla CE, Siemens conferma la conformità con la Direttiva Europea 93/42/CEE inerente dispo-sitivi medicali.Per i prodotti con e2e wireless 2.0, Siemens conferma ulteriormente la conformità con la Direttiva Europea 99/5/EC (R&TTE) inerente apparecchiature terminali radio e di telecomunicazione.

Informazioni di smaltimento

Page 116: Manual Aparelho Auditivo

116

Page 117: Manual Aparelho Auditivo

117

Inhoudsopgave

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Inhoudsopgave

Uw AHO-hoortoestel 118

Wanneer een hoortoestel te gebruiken 123

Algemene veiligheidsopmerkingen 124

Batterijgebruik 128

Het batterijcompartiment vergrendelen en ontgrendelen 129

Het hoortoestel plaatsen en verwijderen 130

Uw hoortoestel aan- en uitzetten 131

Van programma's wisselen 133

Het volume aanpassen 134

Audio-input 135

Functies 136

Onderhoud en behandeling 140

Probleemoplossing 141

Informatie over de verwijdering 142

Page 118: Manual Aparelho Auditivo

Uw AHO-hoortoestel

118

Life Life Soptioneel met

toonbocht(batterijtype: 312)

optioneel met toonbocht

(batterijtype: 312)

optioneel met LifeTube

(batterijtype: 13)

① LifeTube② LifeTip③ Concha Lock④ Toonbocht⑤ Drukknop

(optioneel)*

⑥ Microfoonopeningen⑦ Afdekklepje voor programmeer-

contact⑧ Batterijcompartiment⑨ Microfooncover⑩ Oplaadcontacten (alleen oplaad-

bare hoortoestellen)* De beschikbaarheid van de eigenschappen zijnafhanke-lijk vanhet type hoortoestel.

Uw AHO-hoortoestel

Page 119: Manual Aparelho Auditivo

Uw AHO-hoortoestel

119

DE

EN

FR

IT

NL

VL

S/M/DM S VC/ M VC/ DM VC MXoptioneel met

S-LifeTube(batterijtype: 13)

optioneel met S-LifeTube

(batterijtype: 13)

optioneel met S-LifeTube

(batterijtype: 13)

① Toonbocht② Drukknop③ Volumeregelaar④ Microfoonopeningen

⑤ Batterijcompartiment⑥ Afdekklep voor program-

meercontact⑦ Audio-input⑧ Oplaadcontacten (alleen

oplaadbare hoortoestel-len)

Page 120: Manual Aparelho Auditivo

Uw AHO-hoortoestel

120

P/HP/DP SP(batterijtype: 13) (batterijtype: 675)

① Toonbocht② Drukknop③ Volumeregelaar④ Microfoonopeningen

⑤ Batterijcompartiment⑥ Afdekklep voor program-

meercontact⑦ Audio-input

Page 121: Manual Aparelho Auditivo

Uw AHO-hoortoestel

121

DE

EN

FR

IT

NL

VL

P SP Phoenix(batterijtype:

13)(batterijtype:

675)(batterijtype:

13/675*)

① Toonbocht② Drukknop③ Tuimelschake-

laar④ MTO-schakelaar⑤ Volumeregelaar

⑥ Microfoonopeningen⑦ Batterijcompartiment⑧ Afdekklep voor programmeer-

contact⑨ Afdekklep voor trimmers⑩ Audio-input

* Vraag uw audicien.

Page 122: Manual Aparelho Auditivo

Uw AHO-hoortoestel

122

Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2Koptioneel met

S-LifeTube(batterijtype: 13)

optioneel met S-LifeTube

(batterijtype: 13)(batterijtype:

312)

① Toonbocht② Drukknop③ Volumeregelaar④ LED (optioneel)*⑤ Microfoonopeningen

⑥ Batterijcompartiment⑦ Afdekklep voor program-

meercontact⑧ Audio-input⑨ Batterijcompartiment met

vergrendeling* De beschikbaarheid van de eigenschappen zijnafhanke-lijk vanhet type hoortoestel.

Page 123: Manual Aparelho Auditivo

Wanneer een hoortoestel te gebruiken

123

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Hoortoestellen zijn bedoeld om mensen met een gehoorver-lies te helpen beter te horen. De diagnose en het voorschrij-ven van een bepaald hoortoestel dient plaats te vinden door een gehoorspecialist, bijv. een audicien, een KNO-arts of audioloog.Volg de instructies in deze gebruikershandleiding op om ver-wondingen of beschadiging van het hoortoestel te vermijden.Symbolen:Let op de informatie die gemarkeerd is met het waar-schuwingssymbool WAARSCHUWING, VOORZICHTIG of AANWIJZING!

WAARSCHUWING attendeert u op een situatie die tot ernstige verwonding kan leiden. VOOR-ZICHTIG geeft een situatie aan die tot kleine of matige verwondingen kan leiden.

AANWIJ-ZING

AANWIJZING wijst u op de mogelijke schade aan eigendommen.Advies en tips over hoe u beter om kunt gaan met uw hoortoestel.Geeft informatie en waarschuwingen aan die vooral van toepassing zijn bij kinderen met hoortoestellen.Instructie. Geeft aan dat er iets moet worden gedaan.Geeft een optie aan die niet ieder hoortoestel heeft. Vraag uw audicien om de relevante informatie aan te geven.

Wanneer een hoortoestel te ge-bruiken

Page 124: Manual Aparelho Auditivo

Algemene veiligheidsopmerkingen

124

AANWIJZINGUw hoortoestellen zijn gevoelig voor extreme hitte, hoge vochtigheid, sterke magnetische velden (> 0,1T), röntgenstraling en mechanische belasting.Stel uw hoortoestellen niet bloot aan extreme

temperaturen of hoge vochtigheid.Laat de hoortoestellen niet in de zon liggen.Draag de hoortoestellen niet onder de douche

of wanneer u make-up, parfum, aftershave, haarlak of zonnebrandmiddel opdoet.

Draag uw hoortoestellen niet wanneer u blootgesteld wordt aan korte golven, een sterk magnetisch veld, een hoogfrequentieveld of röntgenstralen.

Plaats uw hoortoestellen niet in een magnetron.

WAARSCHUWINGExplosiegevaar!Gebruik uw hoortoestellen niet in gebieden

waar explosies kunnen plaatsvinden (bijv. mijn-bouw).

Algemene veiligheidsopmerkin-gen

Page 125: Manual Aparelho Auditivo

Algemene veiligheidsopmerkingen

125

DE

EN

FR

IT

NL

VL

In sommige landen gelden restricties voor het gebruik van draadloze apparatuur.Neem contact op met de plaatselijke overheid

voor meer informatie.

WAARSCHUWINGGevaar voor verstikking door kleine onderdelen.Indien jonge kinderen of mensen met een

verstandelijke beperking hoortoestellen moeten dragen, zorg dan voor goed toezicht.

Controleer regelmatig of de hoortoestellen intact zijn.

Zorg ervoor dat uw kind het hoortoestel niet losmaakt van het oorstukje.

Neem contact op met uw audicien als de behui-zing vervormd is.

Houd het batterijcompartiment gesloten. Con-troleer de goede werking van het vergrendel-mechanisme.

Houd batterijen, hoortoestellen en accessoires buiten het bereik van kinderen.

Raadpleeg bij inslikking onmiddellijk een arts of een ziekenhuis.

Page 126: Manual Aparelho Auditivo

Algemene veiligheidsopmerkingen

126

AANWIJZINGLekkende batterijen beschadigen de hoortoestel-len.Wanneer u uw hoortoestellen niet gebruikt, zet

ze dan uit om de batterij te sparen.Verwijder de batterijen wanneer u de hoortoe-

stellen langere tijd niet gebruikt.

AANWIJZINGBatterijen bevatten stoffen die schadelijk zijn voor het milieu.Gooi lege batterijen niet met het huisvuil weg.Gooi batterijen weg zoals voorgeschreven door

de overheid of lever ze in bij uw audicien.

Page 127: Manual Aparelho Auditivo

Algemene veiligheidsopmerkingen

127

DE

EN

FR

IT

NL

VL

VOORZICHTIGGevaar voor verwonding door onjuist gebruik van LifeTip.Draag de LifeTube altijd samen met de LifeTip.Zorg ervoor dat de LifeTip volledig bevestigd is

aan de LifeTip-adapter.Vervang de LifeTube of de LifeTip wanneer ze

gebarsten zijn.Plaats de LifeTube met de LifeTip voorzichtig en

niet te diep in het oor.Gebruik de LifeTube en de LifeTip alleen zoals

beschreven in deze gebruikershandleiding.Indien de LifeTip achterblijft in uw oor, laat deze

dan verwijderen door een medisch specialist.

Page 128: Manual Aparelho Auditivo

Batterijgebruik

128

oorspronkelijke afmeting

Gebruik altijd batterijen van de juiste grootte.Laad accu's op vóór het eerste gebruik.Verwijder het stickertje op standaard batterijen

alleen wanneer u ze meteen wilt gaan gebrui-ken.

De vlakke kant van de batterij is altijd de plus-kant (+).

Zorg dat u altijd reservebatterijen bij u heeft.Open het batterijcompartiment helemaal.Verwijder de lege batterij.Plaats de batterij met de juiste grootte.

Zorg ervoor dat het symbool '+' op de batterij naar boven wijst, zoals in de afbeelding wordt getoond.

Sluit het batterijcompartiment.

Batterijgebruik

Page 129: Manual Aparelho Auditivo

Het batterijcompartiment vergrendelen en ontgrendelen

129

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Optie 1 VergrendelenDruk het kleine schuifje naar rechts. OntgrendelenDruk het kleine schuifje naar links.

Optie 2 VergrendelenDruk het kleine schuifje naar

beneden. OntgrendelenDruk het kleine schuifje naar

boven.

Optie 3 VergrendelenDruk de schuif met geschikt puntig gereedschap

naar rechts. OntgrendelenDruk de schuif met ge-

schikt puntig gereedschap naar links.

Sluit het batterijcomparti-ment volledig.

Het batterijcompartiment ver-grendelen en ontgrendelen

Page 130: Manual Aparelho Auditivo

Het hoortoestel plaatsen en verwijderen

130

Hanteer het hoortoestel door het oorstukje vast te houden. Trek niet aan de LifeTube.

PlaatsenPlaats de LifeTube/het oorstukje.Plaats het hoortoestel achter het

oor.

VerwijderenVerwijder het hoortoestel.Trek de LifeTube/het oorstukje

voorzichtig uit uw oor.

Het hoortoestel plaatsen en ver-wijderen

Page 131: Manual Aparelho Auditivo

Uw hoortoestel aan- en uitzetten

131

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Via het batterijcompartiment

AanSluit het batterijcompartiment.

UitOpen het batterijcompartiment.

Via de drukknop

AanDruk 2 seconden op de drukknop.

UitDruk 2 seconden op de drukknop.

Via de MTO-schakelaar

AanSchakel naar M (microfoon) of

T (telefoonspoel).

UitSchakel naar O (uit).

Uw hoortoestel aan- en uitzetten

Page 132: Manual Aparelho Auditivo

Uw hoortoestel aan- en uitzetten

132

Via volumebediening

AanDraai de volumebediening omhoog om het hoor-

toestel AAN te zetten.

UitDraai de volumebediening volledig naar beneden

om het hoortoestel UIT te zetten.

Via afstandsbedieningZie de gebruikershandleiding van de afstandsbe-

diening.

Page 133: Manual Aparelho Auditivo

Van programma's wisselen

133

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Via de drukknopDruk op de drukknop om het

volgende programma te kiezen.

Via de MTO-schakelaarSchakel naar M (microfoon) of

T (telefoonspoel).

Via afstandsbedieningZie de gebruikershandleiding van de afstandsbe-

diening.

Hoorpro-gramma

Beschrijving van het hoorprogramma

12345

Van programma's wisselen

Page 134: Manual Aparelho Auditivo

Het volume aanpassen

134

VolumebedieningDraai het wieltje naar voren om

het volume harder te zetten.

Draai het wieltje naar achteren om het volume zachter te zetten.

TuimelschakelaarDruk omhoog om het volume

harder te zetten.Druk omlaag om het volume

zachter te zetten.

Via afstandsbedieningZie de gebruikershandleiding van de afstandsbe-

diening.

Het volume aanpassen

Page 135: Manual Aparelho Auditivo

Audio-input

135

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Via de audio-input kunt u het hoortoestel aansluiten op een extern apparaat, bijv. een FM-systeem, mp3-speler, televisie of een infraroodtoestel.

Audio-input via een audioschoenRaadpleeg de gebruikershandleiding bij de au-

dioschoen voor meer informatie over het op de juiste manier aansluiten en loskoppelen van de audioschoen.

Audio-input die is geïntegreerd in het batterij-compartiment Vraag uw audiciën om het batterijcompartiment

te vervangen.

Gebruik alleen de Siemens audioschoen welke speciaal voor uw hoortoestel ontworpen is.

WAARSCHUWINGGevaar voor verwonding door elektrische schok!Sluit de audio-input alleen aan op een apparaat

dat in overeenstemming is met IEC 60065 (IEC-norm voor audio, video en andere elektronische apparatuur).

Audio-input

Page 136: Manual Aparelho Auditivo

Functies

136

Uw audicien kan de volgende functies activeren. e2e wireless functie■ Zorgt ervoor dat u een afstandsbediening kunt

gebruiken.■ Onderlinge communicatie van hoortoestellen.

Zorgt ervoor dat de hoortoestellen dezelfde volumestand hebben en in hetzelfde programma staan.

De prestatie van de e2e wireless functie kan worden beïnvloed door elektromagnetische interferentie – bijv. van een computermoni-tor.Ga bij de storingsbron weg indien u pro-

blemen ondervindt.

InschakelvertragingDeze functie zorgt ervoor dat u het hoortoestel kunt inschakelen met een automatische vertraging van 6/12/18 seconden om feedback (fluiten) te voorko-men.

Functies

Page 137: Manual Aparelho Auditivo

Functies

137

DE

EN

FR

IT

NL

VL

De status van de hoortoestellen controleren■ De LED brandt voortdurend.

De hoortoestellen staan AAN.■ De LED is uit.

De hoortoestellen staan UIT.

Oplaadbare hoortoestellenBij oplaadbare hoortoestellen kunt u standaard of accu's gebruiken.Laad accu's op vóór het eerste gebruik.Laad geen zink-lucht batterijen op.Zie de handleiding van de oplader voor meer

informatie.

Automatisch telefoonprogramma Houd een telefoon bij uw hoortoestel (*).

Het hoortoestel schakelt automatisch over naar het telefoonprogramma.

Haal de telefoon van uw hoortoestel vandaan.Het hoortoestel schakelt automatisch terug naar vorige programma.

Page 138: Manual Aparelho Auditivo

Functies

138

U kunt het telefoonprogramma ook handmating selecteren met behulp van de programmaknop.

Wanneer u het hoortoestel in ringleidingstand gebruikt, kan de draadloze functie voor een pulserend geluid zorgen. Dit wordt veroorzaakt doordat de spoel van de ringleiding het uitzend-signaal opvangt. Wanneer uw hoortoestel in de ringleidingstand staat, gebruik dan de afstands-bediening alleen op een afstand verder dan 10 cm.

(*) AutoPhone magneetaccessoireNiet alle telefoons produceren een magnetisch veld dat sterk genoeg is om de AutoPhone-functie te activeren. Gebruik in dat geval de Siemens AutoPhone-magneet die als accessoire beschikbaar is, en bevestig deze aan de telefoonhoorn om de AutoPhone-functie te activeren.

Zie de gebruikershandleiding van de AutoPho-ne-magneet voor instructies over het positione-ren van de magneet.

Gebruik alleen de Siemens-magneet. Vraag uw audicien naar deze accessoire.

Page 139: Manual Aparelho Auditivo

Functies

139

DE

EN

FR

IT

NL

VL

AANWIJZINGMagneten kunnen schadelijk zijn voor elektronica en magnetische opslagmedia wanneer ze dichtbij geplaatst worden.Zorg ervoor dat u de magneten niet dicht bij

computers, kleurenmonitors, televisies, disket-tes, video-/audiobanden en andere elektroni-sche apparatuur plaatst.

WAARSCHUWINGMagneten kunnen de werking van systemen voor levensondersteuning belemmeren (bijv. pacema-kers, magneetkleppen).Gebruik een magneet alleen wanneer u niet

twijfelt over de veilige afstand. De veilige af-stand tussen een pacemaker en een magneet is minstens 10 cm.

Page 140: Manual Aparelho Auditivo

Onderhoud en behandeling

140

Uw hoortoestel is een zeer geavanceerd systeem. De beste prestaties worden gewaarborgd door het hoortoe-stel goed te onderhouden en behandelen.Maak het toestel regelmatig schoon om schade aan het hoortoestel te voorkomen en om hygiënische redenen.

AANWIJZINGPlaats uw hoortoestellen niet in

het water.

Reinig uw hoortoestel met een zacht en droog doekje.Indien het hoortoestel vervormd of zwak klinkt, vraag

dan uw audicien de microfooncover te verwisselen.Plaats uw hoortoestel 's nachts in een droogdoosje met

een speciale vochtvangcapsule.Vraag uw audicien om speciale behandelsetjes en

verdere informatie over hoe u uw hoortoestel in goede staat houdt.

Voor toestellen met LifeTube:Reinig LifeTubes regelmatig met een cleaning wire.Vraag uw audicien om LifeTubes en LifeTips ongeveer

elke 3 tot 6 maanden te vervangen of zo vaak als nodig is.

Ga voor informatie over horen, gehoorverlies en hoortoestellen voor kinderen naar onze pediatri-sche website: http://www.siemens.com/hearing

Onderhoud en behandeling

Page 141: Manual Aparelho Auditivo

Probleemoplossing

141

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Gebruik deze oplossingstips om eenvoudige problemen op te lossen.Probleem Mogelijke oplossingHet geluid is zwak.

Vervang de lege batterij.Reinig het oorstukje.Verhoog het volume.

Het toestel fluit.

Probeer het oorstukje opnieuw te plaat-sen zodat het stevig op zijn plaats zit.Verlaag het volume.Reinig het oorstukje.

Het geluid is vervormd.

Verlaag het volume.Vervang de lege batterij.Reinig het oorstukje.

Het toestel produceert signaaltonen.

Sluit het batterijcompartiment voorzich-tig tot het volledig dicht is.Vervang de lege batterij.

Het toestel werkt niet.

Zet het toestel aan.Sluit het batterijcompartiment voorzich-tig tot het volledig dicht is.Vervang de lege batterij.Zorg ervoor dat de batterij goed geplaatst is.De inschakelvertraging is in werking – wacht 18 seconden en controleer nogmaals.

Neem contact op met uw audicien indien u verdere pro-blemen ondervindt.

Probleemoplossing

Page 142: Manual Aparelho Auditivo

Informatie over de verwijdering

142

Binnen de Europese gemeenschap valt de gemarkeerde apparatuur onder "Richtlijn 2002/96/EG van het Europese Parlement en van de Raad van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.Geamendeerd door Richtlijn 2003/108/EG" (WEEE).

Recycle hoortoestellen, batterijen en accessoi-res volgens de landelijke voorschriften.

Met de EG-markering bevestigt Siemens de confor-miteit met de Europese Richtlijn 93/42/EEG betref-fende medische hulpmiddelen. Siemens bevestigt bovendien dat producten met e2e wireless 2.0-technologie in overeenstemming zijn met de Europese Richtlijn 99/5/EC (ERTC) betreffende eindappara-tuur voor radio- en telecommunicatie.

Informatie over de verwijdering

Page 143: Manual Aparelho Auditivo

143

Inhoud

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Inhoud

Uw BTE-hoortoestellen 144

Bestemming 149

Algemene tips over de veiligheid 150

Behandeling van batterijen 154

Vergrendelen en ontgrendelen van de batterijhouder 155

Inbrengen en verwijderen van het hoortoestel 156

Uw hoortoestel in- en uitschakelen 157

Het hoorprogramma wijzigen 159

Het volume aanpassen 160

Audio-ingang 161

Functies 162

Onderhoud en verzorging 166

Probleemoplossing 168

Informatie over de verwijdering 169

Page 144: Manual Aparelho Auditivo

Uw BTE-hoortoestellen

144

Life Life Soptioneel met

oorhaak(batterijtype: 312)

optioneel met oorhaak

(batterijtype: 312)

optioneel met LifeTube

(batterijtype: 13)

① LifeTube② LifeTip③ LifeTip-adap-

ter④ Oorhaak⑤ Drukknop

(optioneel)*

⑥ Microfoonopeningen⑦ Deksel voor programmeerope-

ning⑧ Batterijhouder⑨ Microfoonafdekking⑩ Laadcontacten (alleen herlaad-

bare hoortoestellen)* Beschikbaarheid van voorziening hangt af van uw hoor-toestelmodel.

Uw BTE-hoortoestellen

Page 145: Manual Aparelho Auditivo

Uw BTE-hoortoestellen

145

DE

EN

FR

IT

NL

VL

S/M/DM S VC/ M VC/ DM VC MXoptioneel met

S-LifeTube(batterijtype: 13)

optioneel met S-LifeTube

(batterijtype: 13)

optioneel met S-LifeTube

(batterijtype: 13)

① Oorhaak② Drukknop③ Volumeregelwieltje④ Microfoonopeningen

⑤ Batterijhouder⑥ Deksel voor programmeer-

opening⑦ Audio-ingang⑧ Laadcontacten (alleen her-

laadbare hoortoestellen)

Page 146: Manual Aparelho Auditivo

Uw BTE-hoortoestellen

146

P/HP/DP SP(batterijtype: 13) (batterijtype: 675)

① Oorhaak② Drukknop③ Volumeregelwieltje④ Microfoonopeningen

⑤ Batterijhouder⑥ Deksel voor programmeer-

opening⑦ Audio-ingang

Page 147: Manual Aparelho Auditivo

Uw BTE-hoortoestellen

147

DE

EN

FR

IT

NL

VL

P SP Phoenix(batterijtype:

13)(batterijtype:

675)(batterijtype:

13/675*)

① Oorhaak② Drukknop③ Wipschakelaar④ MTO-schakelaar⑤ Volumeregelwiel-

tje

⑥ Microfoonopeningen⑦ Batterijhouder⑧ Deksel voor programmeerope-

ning⑨ Afdekking voor het installeren

van bedieningselementen⑩ Audio-ingang

* Gelieve uw audicien hierover te raadplegen.

Page 148: Manual Aparelho Auditivo

Uw BTE-hoortoestellen

148

Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2Koptioneel met

S-LifeTube(batterijtype: 13)

optioneel met S-LifeTube

(batterijtype: 13)

(batterijtype: 312)

① Oorhaak② Drukknop③ Volumeregelwieltje④ LED (optie)*⑤ Microfoonopeningen

⑥ Batterijhouder⑦ Deksel voor programmeer-

opening⑧ Audio-ingang⑨ Batterijhoudergrendel

* Beschikbaarheid van voorziening hangt af van uw hoor-toestelmodel.

Page 149: Manual Aparelho Auditivo

Bestemming

149

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Hoortoestellen zijn bedoeld om mensen met gehoor-verlies beter te laten horen. Het diagnosticeren van het gehoorverlies en het voorschrijven van het hoortoestel moet worden uitgevoerd door een gezondheidsspecialist, bijv. een NKO-arts, een audioloog of een acusticus.Lees de instructies van deze handleiding en leef ze na om lichamelijke letsels of schade aan de hoortoestellen te vermijden.Symbolen:Let op informatie die gemarkeerd is met het waarschu-wingssymbool WAARSCHUWING, OPGELET of OPMER-KING!

WAARSCHUWING attendeert u op een situ-atie die tot ernstige verwonding kan leiden, OPGELET geeft een situatie aan die tot kleine of matige verwondingen kan leiden.

OPMER-KING

OPMERKING wijst u op mogelijke schade aan eigendommen.Advies en tips over hoe u beter om kunt gaan met uw toestel.Wijst op informatie en waarschuwingen die speciaal bestemd zijn voor kinderen met hoortoestellen.Instructie: geeft aan dat er iets moet worden gedaan.Duid op een optie die niet ieder hoortoestel bezit. Vraag uw audicien de relevante infor-matie aan te kruisen.

Bestemming

Page 150: Manual Aparelho Auditivo

Algemene tips over de veiligheid

150

OPMERKINGUw hoortoestellen zijn gevoelig voor extreme hitte, hoge vochtigheid, krachtige magnetische velden (> 0,1T), röntgenstraling en mechanische belasting.Stel uw hoortoestellen niet bloot aan extreme

temperaturen of hoge vochtigheid.Laat ze niet in de zon liggen.Draag ze niet in de douche of terwijl u make-

up, parfum, aftershave, haarlak of zonnecrème aanbrengt.

Draag uw hoortoestellen niet wanneer u wordt blootgesteld aan korte-golven, een krachtig magnetisch veld, een hoogfrequentieveld of röntgenstralen.

Plaats uw hoortoestellen niet in een microgolf.

WAARSCHUWINGExplosiegevaar!Gebruik uw hoortoestellen niet in omgevingen

waar er een explosierisico bestaat (bijv. in een mijn).

Algemene tips over de veiligheid

Page 151: Manual Aparelho Auditivo

Algemene tips over de veiligheid

151

DE

EN

FR

IT

NL

VL

In sommige landen gelden restricties voor het gebruik van draadloze apparatuur.Neem contact op met de plaatselijke overheden

voor meer informatie.

WAARSCHUWINGGevaar voor verstikking door kleine onderdelen.Indien jonge kinderen of geestelijk gehandicap-

ten hoortoestellen moeten dragen, zorg dan voor een adequaat toezicht.

Controleer de hoortoestellen regelmatig op vol-ledigheid.

Zorg ervoor dat uw kind het hoortoestel niet loskoppelt van het oorstukje.

Raadpleeg uw audicien als de behuizing ver-vormd is.

Houd de batterijhouder vergrendeld. Controleer de goede werking van het grendelmechanisme.

Houd batterijen en accessoires buiten het bereik van kinderen.

Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts of een ziekenhuis.

Page 152: Manual Aparelho Auditivo

Algemene tips over de veiligheid

152

OPMERKINGLekkende batterijen kunnen de hoortoestellen beschadigen.Schakel de hoortoestellen uit wanneer u ze niet

gebruikt, om de batterij te sparen.Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer

het voor langere tijd niet zal worden gebruikt.

OPMERKINGBatterijen bevatten schadelijke stoffen die het milieu vervuilen.Gooi batterijen niet samen weg met het huis-

vuil.Verwijder batterijen volgens de nationale wet-

telijke voorschriften of breng ze terug naar uw audicien.

Page 153: Manual Aparelho Auditivo

Algemene tips over de veiligheid

153

DE

EN

FR

IT

NL

VL

OPGELETRisico van lichamelijk letsel veroorzaakt door een verkeerd gebruik van LifeTip.Draag de LifeTube altijd samen met de LifeTip.Zorg ervoor dat de LifeTip goed aan de LifeTip-

adapter is bevestigd.Vervang de LifeTube of LifeTip wanneer ze

gebarsten zijn.Breng de LifeTube met de LifeTip voorzichtig en

niet te diep aan in het oor.Gebruik de LifeTube en LifeTip uitsluitend op de

in deze handleiding beschreven manier.Als de LifeTip in het oor blijft zitten, dient u hem

te laten verwijderen door een arts.

Page 154: Manual Aparelho Auditivo

Behandeling van batterijen

154

originele afmeting

Gebruik altijd het correcte type van batterij.Laad de herlaadbare batterijen op vóór het

eerste gebruik.Verwijder het stickertje op gewone batterijen

pas wanneer u ze gaat gebruiken.De positieve (+) kant van de batterijen is altijd

de gladde kant.Zorg dat u altijd reservebatterijen op zak hebt.

Klap de batterijhouder helemaal uit.Verwijder de lege batterij.Installeer een batterij van het correcte

type.Zorg ervoor dat het "+" symbool op de batterij naar boven wijst, zoals getoond in de afbeelding.

Sluit de batterijhouder.

Behandeling van batterijen

Page 155: Manual Aparelho Auditivo

Vergrendelen en ontgrendelen van de batterijhouder

155

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Optie 1 VergrendelenDruk het kleine schuifje naar

rechts. OntgrendelenDruk het kleine schuifje naar links.

Optie 2 VergrendelenDruk het kleine schuifje naar

beneden. OntgrendelenDruk het kleine schuifje naar

boven.

Optie 3 VergrendelenDruk het schuifje naar rechts met een geschikt

puntig stuk gereedschap. OntgrendelenDruk het schuifje naar

links met een geschikt puntig stuk gereedschap.

Sluit de batterijhouder weer helemaal dicht.

Vergrendelen en ontgrendelen van de batterijhouder

Page 156: Manual Aparelho Auditivo

Inbrengen en verwijderen van het hoortoestel

156

Hanteer het hoortoestel door het bij het oor-stukje vast te houden. Trek niet aan het buisje.

InbrengenBreng de LifeTube/het oorstukje

in.Plaats het hoortoestel achter het

oor.

VerwijderenVerwijder het hoortoestel.Trek de LifeTube/het oorstukje

voorzichtig uit uw oor.

Inbrengen en verwijderen van het hoortoestel

Page 157: Manual Aparelho Auditivo

Uw hoortoestel in- en uitschakelen

157

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Via batterijhouder

AanKlap de batterijhouder weer dicht.

UitKlap de batterijhouder open.

Via drukknop

AanHoud de drukknop 2 seconden

ingedrukt.

UitHoud de drukknop 2 seconden

ingedrukt.

Uw hoortoestel in- en uitschake-len

Page 158: Manual Aparelho Auditivo

Uw hoortoestel in- en uitschakelen

158

Via de MTO-schakelaar

AanSchakel om naar M (microfoon)

of T (telefoonspoel).

UitSchakel naar O (uit).

Via volumeregelwieltje

AanDraai het volumeregelwieltje naar boven.

UitDraai het volumeregelwieltje helemaal naar

beneden.

Via afstandsbedieningKijk in de handleiding van de afstandsbediening.

Page 159: Manual Aparelho Auditivo

Het hoorprogramma wijzigen

159

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Via drukknopDruk op de drukknop om naar

het volgende programma te gaan.

Via de MTO-schakelaarSchakel om naar M (microfoon)

of T (telefoonspoel).

Via afstandsbedieningKijk in de handleiding van de afstandsbediening.

Gehoorpro-gramma

Beschrijving van het gehoorprogramma

12345

Het hoorprogramma wijzigen

Page 160: Manual Aparelho Auditivo

Het volume aanpassen

160

VolumeregelaarDraai het volumeregelaar naar

boven om het volume te verho-gen.

Draai het volumeregelaar naar beneden om het volume te verlagen.

WipschakelaarNaar omhoog duwen om het

volume te verhogen.Naar omlaag duwen om het

volume te verlagen.

Via afstandsbedieningKijk in de handleiding van de afstandsbediening.

Het volume aanpassen

Page 161: Manual Aparelho Auditivo

Audio-ingang

161

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Een audio-ingang maakt het mogelijk het hoortoestel aan te sluiten op een extern toestel, bijv. een FM-systeem, een mp3-speler, een televisie of een infraroodtoestel.

Audio-ingang via een audioschoenKijk in de handleiding van de audioschoen voor

instructies over het correct bevestigen en verwij-deren van de audioschoen.

Audio-ingang geïntegreerd in de batterijhouderVraag uw audicien de batterijhouder te vervan-

gen.

Gebruik alleen de Siemens-audioschoen die spe-cifiek voor uw hoortoestel werd ontworpen.

WAARSCHUWINGRisico van lichamelijke letsels ten gevolge van elektroshock!Sluit de audio-ingang uitsluitend aan op appa-

raten die voldoen aan de norm IEC 60065 (IEC-norm voor audio, video en andere elektronische apparaten).

Audio-ingang

Page 162: Manual Aparelho Auditivo

Functies

162

Uw audicien kan de volgende functies activeren. e2e wireless ■ Maakt het gebruik van een afstandsbediening

mogelijk.■ Regelt beide hoortoestellen automatisch gelijk-

tijdig om de toestelinstellingen te wijzigen, bijv. volume of programma.

De prestaties van de e2e wireless -functie (draadloze functie) kunnen worden beïn-vloed door elektromagnetische storingen – bijv. van een computermonitor of een systeem met fluorescerentielampen.Ga verder weg van de interferentiebron

als u moeilijkheden ondervindt.

InschakelvertragingDeze functie stelt u in staat het hoortoestel in te schakelen met een automatische vertraging van 6/12/18 seconden om feedback (gefluit) te voorko-men.

Functies

Page 163: Manual Aparelho Auditivo

Functies

163

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Controleren van de status van het hoortoestel■ De LED brandt continu.

De hoortoestellen zijn ingeschakeld.■ De LED is uit.

De hoortoestellen zijn uitgeschakeld.

Herlaadbare hoortoestellenIn herlaadbare hoortoestellen kunnen gewone of herlaadbare batterijen worden gebruikt.Laad herlaadbare batterijen op vóór het eerste

gebruik.Gewone batterijen mag u nooit opladen.Zie de handleiding van de lader voor meer infor-

matie.

Automatisch telefoonprogrammaHoud een telefoon vlakbij uw hoortoestel (*).

Het hoortoestel schakelt automatisch om naar het telefoonprogramma.

Beweeg de telefoon weer weg van uw hoortoe-stel.Het hoortoestel schakelt terug naar het vorige programma.

Page 164: Manual Aparelho Auditivo

Functies

164

U kunt het telefoonprogramma ook manueel selecteren met behulp van de programmatoets.

Als u het hoortoestel in telefoonspoelmodus gebruikt, kan de draadloze functie een pulse-rend geluid veroorzaken. Dat komt omdat het zendsignaal wordt opgepikt. Wanneer uw hoor-toestel in de telefoonspoelmodus staat, mag u de afstandsbediening alleen gebruiken wanneer de afstand groter is dan 10 cm.

(*) AutoPhone-magneet (accessoire)Niet alle telefoons genereren een magnetische veld dat sterk genoeg is om de AutoPhone-functie te activeren. Gebruik in dat geval de Siemens AutoPhone-magneet, die u als accessoire kunt kopen, en bevestig hem aan de telefoonontvanger om de AutoPhone-functie te activeren.

Zie de handleiding bij de AutoPhone-magneet voor instructies over het positioneren van de magneet.

Gebruik alleen de Siemens-magneet. Vraag uw audicien naar dit accessoire.

Page 165: Manual Aparelho Auditivo

Functies

165

DE

EN

FR

IT

NL

VL

OPMERKINGMagneten kunnen elektrische toestellen storen en opgeslagen gegevens wissen.Houd magneten uit de buurt van computers,

kleurenmonitors, televisietoestellen, diskettes, video- en audioschijven en andere elektrische apparatuur/toestellen.

WAARSCHUWINGMagneten kunnen de werking van levensonder-steunende systemen verstoren (bv. pacemakers, magnetische kleppen).Gebruik magneten alleen wanneer u niet twij-

felt aan de in acht te nemen veiligheidsafstand. De veiligheidsafstand tussen een pacemaker en een magneet moet minstens 10 cm bedragen.

Page 166: Manual Aparelho Auditivo

Onderhoud en verzorging

166

Uw hoortoestellen zijn uiterst gevoelige instrumenten. Voor een optimale werking moeten ze correct worden verzorgd en behandeld.Reinig uw toestellen regelmatig ter voorkoming van schade aan de hoortoestellen en ter voorkoming van gezondheidsproblemen.

OPMERKINGDompel de hoortoestellen niet onder

in water.

Reinig uw hoortoestellen wanneer nodig met een zachte, droge doek.

Wanneer uw hoortoestellen gestoord of zwak klinken dient u uw audicien te vragen de microfoonafdekking te vervangen.

Plaats uw hoortoestellen 's nachts in een "droogkit" met een speciale droogtablet.

Informeer bij uw audicien naar speciale verzorgings-sets en naar bijkomende informatie over hoe u uw hoortoestellen in een optimale toestand kunt houden.

Onderhoud en verzorging

Page 167: Manual Aparelho Auditivo

Onderhoud en verzorging

167

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Voor toestellen met LifeTubeReinig LifeTubes regelmatig met een reinigingsdraad.Vraag uw audicien de LifeTubes en LifeTips ongeveer

om de 3 tot 6 maanden, of wanneer nodig, te vervan-gen.

Voor informatie over gehoor, gehoorstoornissen en hoortoestellen voor kinderen kunt u terecht op onze kindergeneeskundige website op:http://www.siemens.com/hearing

Page 168: Manual Aparelho Auditivo

Probleemoplossing

168

Volg deze tips om eenvoudige problemen op te lossen.Probleem Mogelijke oplossingGeluid is zwak. Vervang de lege batterij.

Reinig het oorstukje.Verhoog het volume.

Hoortoestel brengt fluit-geluiden voort.

Breng het oorstukje opnieuw in tot het perfect zit.Verlaag het volume.Reinig het oorstukje.

Het geluid is vervormd Verlaag het volume.Vervang de lege batterij.Reinig het oorstukje.

Hoortoestel brengt sig-naaltonen voort.

Klap de batterijhouder voor-zichtig helemaal weg.Vervang de lege batterij.

Hoortoestel werkt niet. Schakel hoortoestel in.Klap de batterijhouder voor-zichtig helemaal weg.Vervang de lege batterij.Breng de batterijen altijd op de juiste manier in.Inschakelvertraging is actief. Wacht 18 seconden en contro-leer opnieuw.

Raadpleeg uw audicien bij eventuele andere problemen.

Probleemoplossing

Page 169: Manual Aparelho Auditivo

Informatie over de verwijdering

169

DE

EN

FR

IT

NL

VL

Binnen de Europese gemeenschap valt de gemarkeerde apparatuur onder "Richtlijn 2002/96/EG" van het Europese Parlement en van de Raad van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.Geamendeerd door "Richtlijn 2003/108/EG" (WEEE).

Recycleer hoortoestellen, batterijen en accessoi-res volgens de nationale wettelijke voorschrif-ten.

Met de EG-markering bevestigt Siemens de confor-miteit met de Europese Richtlijn 93/42/EEG betref-fende medische hulpmiddelen.Voor de producten met e2e wireless 2.0 bevestigt Siemens bovendien de conformiteit met de Europese Richtlijn 99/5/EG (R&TTE) betreffende radio-apparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur.

Informatie over de verwijdering

Page 170: Manual Aparelho Auditivo

170

Page 171: Manual Aparelho Auditivo
Page 172: Manual Aparelho Auditivo

www.siemens.com /hearing

Siemens Audiologische Technik GmbHGebbertstrasse 12591058 ErlangenGermanyPhone +49 9131 308 0

© Siemens AG, 04.2011 · ANRDocument No. A91100-M5100-1084-15-76V1Order/Item No. 087 81 093Printed in Germany