20
Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern

16182

Page 2: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

2

Page 3: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

3

Inhaltsverzeichnis: SeiteInformationen zum Vorbild 4Sicherheitshinweise 6 Wichtige Hinweise 6Funktionen 6Wartung und Instandhaltung 10Ersatzteile 16

Table of Contents: Page Information about the prototype 4Safety Notes 7Important Notes 7Functions 7Service and maintenance 10Spare Parts 16

Sommaire : PageInformations concernant la locomotive réelle 5Remarques importantes sur la sécurité 8Information importante 8Fonctionnement 8Entretien et maintien 10Pièces de rechange 16

Inhoudsopgave: PaginaInformatie van het voorbeeld 5Veiligheidsvoorschriften 9Belangrijke aanwijzing 9Functies 9Onderhoud en handhaving 10Onderdelen 16

Page 4: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

4

Informationen zum Vorbild S 3/6, BR 18.4Von Kennern wird die bayerische S 3/6 als eine der gelun-gensten und schönsten Lokomotiven der Welt bezeichnet. Das außergewöhnliche Spitzführerhaus, die kegelförmige Rauchkammertüre und der mächtige Zylinderblock waren die charakteristischen Baumerkmale dieser populären Bau-reihe. Durch den sparsamen Kohleverbrauch und die guten Laufeigenschaften überzeugte sie im betrieblichen Einsatz.Die zwei innenliegenden Hochdruck-Zylinder und die zwei außenliegenden Niederdruck-Zylinder wirken auf den mittleren Kuppelradsatz. Durch dieses Vierzylindertriebwerk wird ein guter thermodynamischer Wirkungsgrad erreicht. Die Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft übernahm diese Maschine als Baureihe 18.4. 19 Stück kamen sogar nach Frankreich und Belgien. Die Bundesbahn hat im Jahr 1960 die letzte Lokomotive dieser erfolgreichen Baureihe aus-gemustert. Seit 1996 fährt die S 3/6 3673 beim Bayerischen Eisenbahn-Museum Nördlingen.

Achsanordnung 2‘C1‘ h4vLänge über Puffer 21.396 mmHöchstgeschwindigkeit 120 km/hDienstmasse 88,3 tNennleistung 1.300 kW (1.770 PS)Baujahr ab 1908

Wheel arrangement 4-6-2Length over buffers 21 396 mmMaximum Speed 120 km/h / 75 mphService weight 88,3 metric tonsNominal Power 1,300 kilowatts (1,770 hp)Built starting in 1908

Information about the prototype S 3/6, BR 18.4Connoisseurs have regarded the S 3/6 as one of the most successful and beautiful locomotives in the world. The unusual tapered cab, the coneshaped smokebox door and the immense cylinder block were characteristic features of this popular class. Its efficient coal consumption and good running qualities proved its use in regular operation. The two inboard high pressure cylinders and the two outboard low pressure cylinders were coupled to the center driving wheels. A very high level of thermodynamic efficiency was achieved with this four cylinder propulsion system.The German State Railroad Company acquired these locomotives and designated them the class 18.4. Nineteen units even made their way to France and Belgium. The last locomotives of this successful class were retired in 1960. S 3/6 3673 has been in operation since 1996 at the Bavarian Railroad Museum in Nördlingen, Germany.

Page 5: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

5

Disposition d‘essieux 2‘C1‘ h4vLoungueur hors tampons 21 396 mmVitesse maximale 120 km/hPoids en ordre de marche 88,3 tPuissance nominale 1300 kW (1770 CV)Construite à partir de 1908

Asindeling 2‘Ca‘ h4vLengte over de buffer 21 396 mmMaximumsnelheid 120 km/hDienstgewicht 88,3 t Normvermogen 1300 kW (1770 pk)Bouwjaahr vanaf 1908

Informations concernant la locomotive réelle S 3/6, BR 18.4Les connaisseurs estiment que la locomotive bavaroise S 3/6 est l‘une des locomotives les plus belles et les plus réussies au monde. L‘extraordinaire poste de conduite, la porte conique de la boîte à fumée et le bloc-cylindres imposant constitualent les caracteristiques constructives de cette série populaire.Grâce à sa consommation de charbon économe et aux bonnes qualités de roulement, elle à falt ses preuves dans le cadre de l‘exploitation. Les deux cylinders haute pression intérieurs et les deux cylindres basse pression extérieurs agissent sur le jeu de locomotion à quatre cylindres, la loco-motive dispose d‘un bon rendement thermodynamique. La Société des chemins de fer de la Deutsche Reichsbahn-gesellschaft a adopté ces machines en tant que série 18.4. 19 unités ont même été exportées en France et en Belgique. En 1960, les Chemins de fer de la Deutsche Bundesbahn ont réformé la dernière locomotive de cette série réussie. Depuis 1996, la S 3/6 3673 circule dans le Musée Bavarois des Chemins de fer à Nördlingen.

Informatie over het voorbeeld S 3/6, BR 18.4Door kenners word de Beiersee S 3/6 als een van de best geslaagde en mooiste lokomotieven ter wereld genoemd. De duitengewone, spitstoelopende cabine, de kegelvormige rookkamerdeuren en het machige cilinderblok waren de karakteristieke constructicken merken van deze populaire serie.Door het zuinige kolenverbruik en de goede rijeigenschap-pen was ze overtuigend in het dagelijkse bedrijf. De twee binnenliggende hogedrukcilinders en de twee buitenliggen-de lagedrukcilinders werken op de middelste aandrijfas.Door dit viercilinderdrijfwerk wordt een zeer goede thermo-dynamische effectiviteit bereikt. De Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft nam deze machines als serie 18.4 op. 19 exem-plaren gingen zelfs naar Frankrijk en Belgie. De Bundesbahn heeft in 1960 de laatste lokomotief van deze succesvolle serie buiten dienst gesteld. Sinds 1996 rijdt de S 3/6 3673 bij het Beierse Spoorwegmuseum Nördlingen.

Page 6: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

6

Sicherheitshinweise • DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebs-

system eingesetzt werden. • NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,die

Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt

werden. • BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder

Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-

lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.

• DasverwendeteGleisanschlusskabeldarfmaximal 2 Meter lang sein.

• Analog15Volt=,digital22Volt~.• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.

Wichtige Hinweise• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-

standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.

• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhren Trix-Fachhändler.

• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.

• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funktionen • Trix-LokomotivenkönnenaufAnlagenallerZweileiter-

Gleichstrom-Systeme mit herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten betrieben werden.

• ZumSchutzdesModellsisteineelektronischeÜberlast-sicherung eingebaut.

• Dreilicht-Spitzensignalvorne,zweiroteSchlusslichterhinten, mit der Fahrtrichtung wechselnd.

• Trix-TriebfahrzeugedürfenaufDigitalanlagennichtohneeingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädi-gung des Motors möglich!).

• DieGeschwindigkeitderLokbei12VistinAnlehnungandie NEM 661 annähernd auf die Höchstgeschwindigkeit des Vorbildes eingestellt.

• MitKinematikfürKurzkupplungundKupplungsaufnahmenach NEM.

• Lokmit14-poligerDigital-Schnittstelle.• DieLichtfunktionistdurchUmsteckendes

Brückensteckers änderbar. DoppelA: Rangierlicht LV+LR: Lichtwechselvornundhinten LV: Lichtwechselnurvorne LR: Lichtwechselnurhinten

Page 7: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

7

Safety Notes• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating

system designed for it. • Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-

mers that are designed for your local power system.• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom

more than one power pack. • Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions

for your operating system. • Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme

changes in temperature, or high humidity. • Thewireusedforfeederconnectionstothetrackmay

only be a maximum of 2 meters / 78 inches long. • Analog15voltsDC,digital22voltsAC.• WARNING! Sharp edges and points required for operation.

Important Notes• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-

ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.

• PleaseseeyourauthorizedTrixdealerforrepairsorspare parts.

• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthe warranty conditions.

• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

Functions • Trixlocomotivescanbeoperatedonall2-railDCsystems

with conventional DC power packs. • Anelectronicoverloadprotectionisbuildintoprotectthe

model. • Tripleheadlightsinthefront,dualredmarkerlightsinthe

rear, that change over with the direction of travel.• Trixmotorvehiclesmustnotbeoperatedondigital

systems without an built in engine decoder (Motor can be damaged!).

• BasedontheNEM661standard,thespeedoftheloco-motive at 12 volts is set approximately at the maximum speed for the prototype.

• NEMclosecouplermechanismandcouplerpocket.• Locomotivewitha14-pindigitalconnector.• Thelightfunctioncanbechangedbyplugging

the bridge plug in the opposite way. Double„A“: switchinglight LV+LR: headlightchangeoverfrontandrear LV: headlightchangeoveronlyfront LR: headlightchangeoveronlyrear

Page 8: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

8

Remarques importantes sur la sécurité • Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecunsystèmed’exploitationadéquat.

• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-teurs correspondant à la tension du secteur local.

• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparune seule source de courant.

• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystèmed’exploitation.

• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.

• Lecâblederaccordementàlavoieutilisénedoitenaucun cas dépasser deux mètres.

• Analogique15volts=,digital22volts~.• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-

nement du produit.

Information importante• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante

du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.

• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix.

• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentau certificat de garantie ci-joint.

• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html

Fonctionnement • LeslocomotivesTrixpeuventcirculersurlesréseauxde

tous les systèmes à deux rails courant continu équipés de pupitres de commande courant continu classiques.

• Unesécuritéélectroniqueprotègelemodèlecontretoutesurcharge éventuelle.

• Feuxdesignalisationtriplesàl’avant,deuxfeuxrougesdefindeconvoiàl’arrièreavecinversionselonsensdemarche.

• NepasfairemarcherlesvéhiculesmotorisésTrixsurdesdispositifs numériques sans avoir installé auparavant un décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé !).

• Lavitessedelalocomotivesous12Vestrégléeapproxi-mativement sur celle du modèle réel conformément à la norme NEM 661.

• AvecboîtiernormaliséNEMàélongationpourattelagecourt.

• Locoavecinterfaceà14pôles.• Lafonctiond’éclairagepeutêtremodifiée

en déplaçant le connecteur pont. DoubleA: Feudemanoeuvre LV+LR: Inversiondesfeuxàl’avantetàl’arrière LV: Inversiondesfeuxuniquementàl’avant LR: Inversiondesfeuxuniquementàl‘arrière

Page 9: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

9

Veiligheidsvoorschriften • Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-

systeem gebruikt worden. • Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken

waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.

• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorzieninggelijktijdig gevoed worden.

• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.

• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.

• Degebruikteaansluitkabelmagmaximaal2meterlangzijn.

• Analoog15Volt=,digitaal22Volt~.• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.

Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-

standdeel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.

• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwTrixhandelaar wenden.

• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.

• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html

Functies • Trixlocomotievensijngeschiktvooralletwee-rail-

gelijkstroom systemen en kunnen met alle gebruikelije rijregelaars bestuurd worden.

• Voorderbeveiligingvanhetmodeliseenelektronischeoverbelastingsbeveiliging ingebouwd.

• Drie-lichtsfrontseinvoor,tweerodesluitseinenachter,wisselend met de rijrichting.

• Trixlocomotievenmogennietopdigitaleinstallatieszon-der ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor kan beschadigt worden!).

• Desnelheidvandelocbij12VisinovereenstemmingmetNEM 661 overeenkomstig met de maximumsnelheid van het voorbeeld ingesteld.

• Metkortkoppelingsmechaniekenkoppelingsopname-schacht volgens NEM.

• Locmet14-poligestekkervoordigitaledecoder• Delichtfunctieisdoorhetomzettenvande

stekkerbrug te wijzigen. DubbelA: rangeerlicht LV+LR lichtwisseling voor en achter LV: lichtwisselingalleenvoor LR: lichtwisselingalleenachter

Page 10: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

10

66625 66626

Spezialöl mit Tropfnadel

MINITRIX

66623

40h

Page 11: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

11

a

ab

c

Page 12: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

12

1

2

34

Page 13: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

13

Doppel-A

LV+LR

LV

LR

Doppel-A

LV+LR

LV

LR

Page 14: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

14

Bei den Arbeiten an dieser hochwertigen Lok kann die feine Mechanik und die elektrische Kontaktierung beschädigt werden. Diese Arbeiten sollten verständlicherweise nur von geschulten Service-Fachleuten ausgeführt werden. Bitte wenden Sie sich hierzu an Ihren Trix-Fachhändler.

The precision mechanism and the electrical pickups can become damaged when working on this high-quality loko-motive. This work should of course be done only by trained service technicians. Please see your authorized Trix dealer for this.

Tout travail effectúre sur cette locomotive de haut iveau est susceptible d‘ entraîner des dégâts à la fine mécanique et aux contacts électriques. La raison impose donc de ne confier tout travail sur le modèle qu‘à un service professi-onnel qualifié. Veuillez donc vous adresser à votre détaillant spécialisé Trix.

TBij het verrichten van werkzaamheden aan deze hoog-waardige lok kan het fijne machaniek en de elektrische contacten gemakkelijk beschadigt raken. Het is dan ook ver-standig dat deze werkzaamheden alleen door geschoolde vakmensen van een service-centrum te laten uitvoeren. Hiervoor kunt u zich wenden tot uw Trix-handelaar.

Page 15: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

15

Page 16: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

16

22

120

13

2013

213

3

3

226

23

7

9

23

118

10

13 14

12

228

8

5

8

Det

ails

der

Dar

stel

lung

nnen

von

dem

Mod

ell

abw

eich

en.

Page 17: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

17

321

213

21

21

1615

156

19

1817

17D

etai

ls d

er D

arst

ellu

ng

könn

en v

on d

em M

odel

l ab

wei

chen

.

Page 18: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182
Page 19: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

19

1 Motor mit Schnecke E305 529 2 Schleiferplatte E307 435 3 Lampen E315 527 4 Schnittstellenstecker 14 pol. E178 237 5 Leiterplatte Beleuchtung E187 027 6 Puffer E185 244 7 Schraube E19 7098 28 8 Treppen, Leitungen E234 237 9 Kupplungsdeichsel Mont. E307 434 10 Treibräder E175 371 11 Haftreifen E12 0878 00 12 Drehgestelle E175 372 13 Schraube E19 7099 28 14 Schraube E19 7097 28 15 Schraube E246 924 16 Radsätze E175 373 17 Schraube E305 525 18 Kupplungsträger E22 3124 00 19 Kupplung E12 5840 00 20 Sort. 1 Steckteile Pumpen E305 604 21 Sort. 2 Leitern, kasten links + rechts E181 455 22 Sort. 3 Fenster,Lichtkörper E307 997 23 Kuppl.u. Kolbenschutzr. E307 998

Page 20: Modell der S3/6 der Gruppenverwaltung Bayern 16182

Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germanywww.trix.de

196247/0714/Sm1EfÄnderungen vorbehalten

© Gebr. Märklin & Cie. GmbHwww.maerklin.com/en/imprint.html

Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecertificationforFCCcom-pliance and an adjustment if necessary. UseintheUSAwithoutthiscertificationisnotpermittedandabsolvesusofanyliability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.