36
Montageanleitung Starck 10751000

Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

Montageanleitung

Starck10751000

Page 2: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

DVGW SVGW KIWA WRAS NF ACS10751000 X

D Prüfzeichen

F Classificationacoustiqueetdébit

GB Testcertificate

I Segnodiverifica

E Marcadeverificación

NL Keurmerk

DK Godkendelse

P Marcadecontrolo

PL Znakjakości

RUS Знактехническогоконтроля

CZ zkušebníznačka

SK Osvedčenieoskúške

HU Vizsgajel

FIN Koestusmerkki

S Testsigill

LT Bandymopažyma

HR Oznakatestiranja

TR Kontrolişareti

RO Certificatdetestare

GR Σήμαελέγχου

SL Preskusniznak

EST Kontrollsertifikaat

LV Pārbaudeszīme

SRB Ispitniznak

NO Prøvemerke

BG Контролензнак

AL Shenjaekontrollit

UAE شهادةاختبارPRC 检验标记

Page 3: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

96298000

96393000

95331000

96633000

94184000

97334000

95153000

28x2,5

26x2

95317000

97973000

97350000

95316000

48x4

98701000

10790000

95423000

Page 4: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

1.

2.

1.

2.

2.

�7 mm

1 �

� �

*Silicon

17 mm

1.

2.

1.

3.

2.

Page 5: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

D *Silikon(essigsäurefrei)

F *Silicone(sansacideacétique!)

GB *Silicone(freefromaceticacid!

I *Silicone(esentedaacidoacetico!)

E *Silicona(¡libredeácidoacético!)

NL *Silicone(azijnzuurvrij!)

DK *Silikone(eddikesyre-fri)

P *Silicone(semácidoacético)

PL *Silikon(neutralny)

RUS *Силикон(несодержитуксуснойкислоты!)

CZ *Silikon(bezkyselinyoctové!)SK *Silikon(bezkyselinyoctovej!)

HU *Szilikon(ecetsavmentes!)

FIN *Silikoni(etikkahappovapaa!)S *Silikon(frifrånättiksyra!)LT *Silikonas(beactorūgšties!)

HR *Silikon(nesadržikiseline)

TR *Silikon(asetikasitiçermeyen)

RO *Silicon(fărăacidacetic!)

GR *Σιλικόνη(δίχωςοξικόοξύ!)SL *Silikon(brezocetnekisline)

EST *Silikoon(äädikhappeta!)

LV *Silikons(etiķskābinesaturošs!)

SRB *Silikon(nesadržisirćetnukiselinu!)

NO *Silikon(uteneddiksyre)

BG *Силикон(безоцетнакиселина!))AL *Silikon(paaciduthulle!)

UAE (!كيلخلاضمحنميلاخ)نوكيليس*PRC *硅胶(不含醋酸)

Page 6: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

8

� mm

�� mm

1�±� Nm

� mm�±1 Nm

7

*Silicon

17 mm

� - � Nm

Page 7: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

7

Achtung!DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.

Einjustieren (siehe letzte Seite)EineKorrektur isterforderlich,wenndieanderEntnah-mestellegemesseneTemperaturvonderamThermostateingestellten Temperatur abweicht. Dabei ist folgendeszubeachten:

Skalengriffdrehen,bisanderEntnahmestelleWassermit38°Caustritt.Griffschraubelösen,GriffzurückziehenundbisStellung38°drehen.GriffaufsteckenundGriffschraubefestziehen

TemperaturbegrenzungDerTemperaturbereichwirddurchdieSicherheitssper-reauf38°begrenzt.WirdeinehöhereTemperaturgewünscht,kanndieSicherheitssperredurchEindrückendesrotenKnopfesüberschrittenwerden.

UmdieLeichtgängigkeitderRegeleinheitzugewähr-leisten,solltederThermostatvonZeitzuZeitaufganzwarmundganzkaltgestelltwerden.

•••

Safety Function (siehe letzte Seite)DankderSafetyFunctionlässtsichdiegewünschteHöchsttemperaturvonz.B.max.42°Cvoreinstellen.

Technische DatenBetriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,15-0,6MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CDurchflussleistungbei0,3MPa1Verbraucher: ca.44l/min2Verbraucher: ca.55l/min

WartungDerThermostatistmitRückflussverhinderernausgestat-tet.RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungen(DIN1988einmaljährlich)aufihreFunktiongeprüftwerden.

Störung Ursache AbhilfeWenigWasser -Versorgungsdrucknichtausreichend

-SchmutzfangsiebderRegeleinheitverschmutzt

-SiebdichtungderBrauseverschmutzt

-SchmutzfangsiebvordemRückflussverhindererverschmutzt

-Leitungsdruckprüfen-Schmutzfangsiebereinigen

-SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigen

-Schmutzfangsiebreinigen

Kreuzfluss,warmesWasserwirdbeigeschlossenerArmaturindieKaltwasserleitunggedrücktoderumgekehrt

-Rückflussverhindererverschmutztoderundicht

-Rückflussverhindererreinigenggf.austauschen

AuslauftemperaturstimmtnichtmitdereingestelltenTemperaturüberein

-Thermostatwurdenichtjustiert-ZuniedrigeWarmwasser-temperatur

-Thermostatjustieren-Warmwassertemperaturerhöhenauf42°Cbis65°C

Temperaturregelungnichtmöglich -Temperaturregeleinheitverschmutztoderverkalkt

-BeiNeuinstallationGrundkörperfalschangeschlossen

-Temperaturregeleinheitreinigenggf.austauschen

-Anschlüsseändern

DruckknopfderSicherheitssperreohneFunktion

-Federdefekt-Druckknopfverkalkt/verschmutzt

-Federbzw.Druckknopfreinigen,ggf.austauschen

D

Page 8: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

8

F

Attention!Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôléecon-formémentauxnormesvalables!

Réglage (voir la dernière page)Unecorrectionestnécessaire,lorsquelatempératureme-suréeaupointdevidangediffèredelatempératurederéglageduthermostat.Danscecas,faitesladémarchesuivante:Tourner lapoignée thermostatique jusqu’àcequevousobteniezunetempérature

Limitation de températureLaplagedetempératureestlimitéeà38Cparleverroudesécurité.Quandondésireunetempératuresupérieu-re,onpeutdépasser38Cenappuyantsur leboutondesécurité.Pourassurerlemouvementfaciledel´élémentthermosta-tique,lethermostatdevraitêtreplacédetempsentempsenpositiontrèschaudeettrèsfroide.

Safety Function (voir la dernière page)GrâceàlafonctionSafety,ilestpossibledepréréglerlatempératuremaximaleparexemplemax.42Csouhai-tée.

Informations techniquesPressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,15-0,6MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températuremax.d’eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CDébità0,3MPa1Consommateur: ca.44l/min2Consommateur: ca.55l/min

EntretienLemitigeurthermostatiqueestéquipédeclapetsanti-re-tour. Les clapetsanti-retourdoiventêtreexaminés régu-lièrementconformémentàlanormeEN1717ouconfor-mémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsuffisante

-Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé

-Joint-filtrededouchetteencrassé-Filtred‘impuretésencrasséenamontduclapetantiretour

-Contrôlerlapression-Nettoyerlesfiltres

-Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexible

-NettoyerlesfiltresCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé

-Clapetantiretourencrasséounonétanche

-Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuellement

Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage

-Lethermostatn´apasétéréglé-Températured‘eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

-Réglerlethermostat-Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42Cet65C

Leréglagedelatempératuren´estpaspossible

-L´élémentthermostatiqueestencrasséouentartré

-Lapiècedebaseaunealimentationinversée(l´eaufroidedoitêtreàdroiteetl´eauchaudeàgauche)ouelleestmontéeàl´envers

-Nettoyerl´élémentthermostatiqueoulechangezéventuellement

-Modifierlesraccords

Boutonàpressionduverrouillagedesécuritédéfectueux

-Ressortdéfectueux-Bouton-poussoirentartré/encrassé

-Nettoyerleressortoubienleboutonàpression,lechangeréventuellement

Page 9: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

GB

Important!Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafterthevalidnorms!

Adjustment (see last page)Correction is necessary if the temperaturemeasuredatthetakeoffpointdiffersfromthetemperaturesetonthescale.Toadjusttemperatureproceedasfollows:Turnthesettingknobuntilwateratatemperatureof38Ccomesoutoftheoutlet.Loosen

Temperature limitationThetemperatureislimitedbythesafetycheckto38C(100F).Ifahighertemperatureisrequired,itispossib-le to override the safety stop by depressing the safetybutton.Toguaranteethesmoothrunningof the thermostat, it isnecessary from time to time to turn the thermostat fromtotalhottototalcold.

Safety Function (see last page)Thedesiredmaximumtemperatureforexamplemax.42Ccanbepre-setthankstothesafetyfunction.

Technical DataOperatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,15-0,6MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CRateofflowby0,3MPa:1Consumer: ca.44l/min2Consumer: ca.55l/min

MaintenanceThe mixer is equipped with non return valves. The nonreturn valves must be checked regularly according toDINEN1717 inaccordancewithnationalor regionalregulations(atleastonceayear).

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsuffisante

-Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé

-Joint-filtrededouchetteencrassé-Filtred‘impuretésencrasséenamontduclapetantiretour

-Contrôlerlapression-Nettoyerlesfiltres

-Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexible

-NettoyerlesfiltresCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé

-Clapetantiretourencrasséounonétanche

-Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuellement

Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage

-Lethermostatn´apasétéréglé-Températured‘eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

-Réglerlethermostat-Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42Cet65C

Leréglagedelatempératuren´estpaspossible

-L´élémentthermostatiqueestencrasséouentartré

-Lapiècedebaseaunealimentationinversée(l´eaufroidedoitêtreàdroiteetl´eauchaudeàgauche)ouelleestmontéeàl´envers

-Nettoyerl´élémentthermostatiqueoulechangezéventuellement

-Modifierlesraccords

Boutonàpressionduverrouillagedesécuritédéfectueux

-Ressortdéfectueux-Bouton-poussoirentartré/encrassé

-Nettoyerleressortoubienleboutonàpression,lechangeréventuellement

Page 10: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

10

I

Attenzione!Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestatase-condoleistruzioniriportate!

Taratura (vedi ultima pagina)Una taratura è necessaria quando la temperaturadell’acquamisuratasulpuntodiprelievononcorrispon-de a quella registrata sul termostatico. Operazioni ditaratura:Girarelamanopolagraduatasinoalpuntodiarresto.Uscitad’acquaa38C.Allentare

Limitazione della temperaturaLagammaditemperaturaèlimitataa38Cconunbl-occo di sicurezza. Se si desidera una temperatura piúaltadi38C,ilbloccodisicurezzapuòesseresuperatopremendosulpulsante.Per garantire la scorrevolezza dell’elemento di regola-zione,ditantointantosidovrebberegolareiltermostati-copassandodatuttocaldoatuttofreddo.

Safety Function (vedi ultima pagina)GrazieallafunzioneantiscottatureSafetylatemperatu-ramassimaperesempiomax.42Cdesiderataèfacil-menteregolabile.

Dati tecniciPressioned’uso: max.1MPaPressioned’usoconsigliata: 0,15-0,6MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell’acquacalda: max.80°CTemp.dell’acquacaldaconsigliata: 65°CPotenzadierogazionea0,3MPa1Utenza: ca.44l/min2Utenza: ca.55l/min

ManutenzioneIlmiscelatore termostaticoèdotatodiunavalvolaanti-ritorno.LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenorma-tivenazionalieregionali(almenounavoltaall’anno).

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsuffisante

-Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé

-Joint-filtrededouchetteencrassé-Filtred‘impuretésencrasséenamontduclapetantiretour

-Contrôlerlapression-Nettoyerlesfiltres

-Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexible

-NettoyerlesfiltresCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé

-Clapetantiretourencrasséounonétanche

-Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuellement

Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage

-Lethermostatn´apasétéréglé-Températured‘eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

-Réglerlethermostat-Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42Cet65C

Leréglagedelatempératuren´estpaspossible

-L´élémentthermostatiqueestencrasséouentartré

-Lapiècedebaseaunealimentationinversée(l´eaufroidedoitêtreàdroiteetl´eauchaudeàgauche)ouelleestmontéeàl´envers

-Nettoyerl´élémentthermostatiqueoulechangezéventuellement

-Modifierlesraccords

Boutonàpressionduverrouillagedesécuritédéfectueux

-Ressortdéfectueux-Bouton-poussoirentartré/encrassé

-Nettoyerleressortoubienleboutonàpression,lechangeréventuellement

Page 11: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

11

E

¡Atención!Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,segúnlasnormasenvigor.

Puesta a punto (ver la última página)Unajustede temperaturadeberáefectuarse siempreycuandolatemperaturadelaguatomadaenlasalidanocoincidaconlaquemarqueelmando.Alhacerseelaju-stesedebetenerencuentalosiguiente:girarelmando(conlaindicacióndelosgrados)has

Limitación de la temperaturaElradiodegirodelvolanteestábloqueadoalos38C.Pararebasarestatemperaturabastaconoprimirelbotón(topedeseguridad).Para garantizar el funcionamiento duradero del termo-stato,elmandodelmismodeberíagirarsedevezencu-andodelextremofríoalextremocaliente.

Safety Function (ver la última página)Graciasaltopedetemperaturasepuedegraduarlatem-peraturamáximaporejemplomax.42C.

Datos técnicosPresiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,15-0,6MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CCaudala0,3MPa1Consumidor: ca.44l/min2Consumidor: ca.55l/min

MantenimientoEltermostatoestáequipadoconválvula,lacualevitaelretornodelaguaa la tubería. Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnaciona-lesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsuffisante

-Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé

-Joint-filtrededouchetteencrassé-Filtred‘impuretésencrasséenamontduclapetantiretour

-Contrôlerlapression-Nettoyerlesfiltres

-Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexible

-NettoyerlesfiltresCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé

-Clapetantiretourencrasséounonétanche

-Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuellement

Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage

-Lethermostatn´apasétéréglé-Températured‘eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

-Réglerlethermostat-Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42Cet65C

Leréglagedelatempératuren´estpaspossible

-L´élémentthermostatiqueestencrasséouentartré

-Lapiècedebaseaunealimentationinversée(l´eaufroidedoitêtreàdroiteetl´eauchaudeàgauche)ouelleestmontéeàl´envers

-Nettoyerl´élémentthermostatiqueoulechangezéventuellement

-Modifierlesraccords

Boutonàpressionduverrouillagedesécuritédéfectueux

-Ressortdéfectueux-Bouton-poussoirentartré/encrassé

-Nettoyerleressortoubienleboutonàpression,lechangeréventuellement

Page 12: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

1�

NL

Attentie!Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraanvervolgensmonterenencontroleren!

Correctie (Zie laatste pagina)Eenkorrektieisnoodzakelijkalsdetemperatuuraanhetaftappuntafwijktvandeingesteldetemperatuur.Daarbijdienthetvolgendeinachtgenomenteworden:Greepdraaientothetwaterbijhetaftappunteentempe-ratuurheeftvan38C.Greepschroeflo

TemperatuurbegrenzingHettemperatuurgebiedwordtdoordeveiligheidsblokke-ringtot38Cbegrensd.Alsereenhogeretemperatuurgewenstwordt, kandeblokkeringvan38 Cdoorhetindrukkenvandeveiligheidsknopoverschredenworden.Omhetsoepellopenvanderegeleenheidtegaranderenmoetdethermostaatvantijdtottijdopheelkoudenheelwarmwordeningesteld.

Safety Function (Zie laatste pagina)DankzijddeSafetyFunctionkandegewenstemaximaletemperatuurvanbijv.max.42Cvan tevorenwordeningesteld.

Technische gegevensWerkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,15-0,6MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CDoorvoercapaciteitbij0,3MPa1Verbruiker: ca.44l/min2Verbruiker: ca.55l/min

OnderhoudDethermostaat isvoorzienvanterugslagkleppen.Keer-kleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig envolgens plaatselijk geldende eisen op het funktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar).

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsuffisante

-Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé

-Joint-filtrededouchetteencrassé-Filtred‘impuretésencrasséenamontduclapetantiretour

-Contrôlerlapression-Nettoyerlesfiltres

-Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexible

-NettoyerlesfiltresCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé

-Clapetantiretourencrasséounonétanche

-Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuellement

Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage

-Lethermostatn´apasétéréglé-Températured‘eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

-Réglerlethermostat-Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42Cet65C

Leréglagedelatempératuren´estpaspossible

-L´élémentthermostatiqueestencrasséouentartré

-Lapiècedebaseaunealimentationinversée(l´eaufroidedoitêtreàdroiteetl´eauchaudeàgauche)ouelleestmontéeàl´envers

-Nettoyerl´élémentthermostatiqueoulechangezéventuellement

-Modifierlesraccords

Boutonàpressionduverrouillagedesécuritédéfectueux

-Ressortdéfectueux-Bouton-poussoirentartré/encrassé

-Nettoyerleressortoubienleboutonàpression,lechangeréventuellement

Page 13: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

1�

DK

Advarsel!Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyllesigennemogafprøves.

Justering (se sidste side)En justering er nødvendig, hvis udløbstemperaturen ogdenangivnetemperaturikkestemmeroverens.Justeringskerpåfølgendemåde:Skalagrebbetdrejessåvandeter38C.Skruenigrebbetløsnes,grebbettrækkestilba-geogdrejestilstilling38C.Greb

TemperaturbegrænsningTemperaturområdet er begrænset opad til 38 C vedhjælpafsikkerhedsspærren.Ønskesenhøjeretemperatur,kandennespærreoverskri-desvedattrykkedensikkerhedsknapind.Foratsikreoptimalfunktionaftermostaten,børtermosta-tenfratidtilandenmotioneres(stillesskiftevisheltvarmogheltkold).

Safety Function (se sidste side)TakketværeSafetyvarmtvands-begrænsningenkanmak-simaltemperaturenforudindstilleseksempelmax.42C.

Tekniske dataDriftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,15-0,6MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CGennemstrømningsydelseved0,3MPa1Forbruger: ca.44l/min2Forbruger: ca.55l/min

ServiceTermostaten er forsynet med kontraventil . Ifølge DINEN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i overen-stemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt(mindstengangomåret).

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsuffisante

-Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé

-Joint-filtrededouchetteencrassé-Filtred‘impuretésencrasséenamontduclapetantiretour

-Contrôlerlapression-Nettoyerlesfiltres

-Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexible

-NettoyerlesfiltresCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé

-Clapetantiretourencrasséounonétanche

-Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuellement

Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage

-Lethermostatn´apasétéréglé-Températured‘eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

-Réglerlethermostat-Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42Cet65C

Leréglagedelatempératuren´estpaspossible

-L´élémentthermostatiqueestencrasséouentartré

-Lapiècedebaseaunealimentationinversée(l´eaufroidedoitêtreàdroiteetl´eauchaudeàgauche)ouelleestmontéeàl´envers

-Nettoyerl´élémentthermostatiqueoulechangezéventuellement

-Modifierlesraccords

Boutonàpressionduverrouillagedesécuritédéfectueux

-Ressortdéfectueux-Bouton-poussoirentartré/encrassé

-Nettoyerleressortoubienleboutonàpression,lechangeréventuellement

Page 14: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

1�

P

Atenção!Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadadeacordocomasnormasemvigor!

Afinação (ver última página)Torna-senecessárioafinaramisturadoraseatemperatu-radaáguanãocondizcomaindicadanaescalagradu-ada.Paraafinaratemperaturaprodecerassim:Rodeomanípuloatéaáguasairàtemperaturade38C.Desaperteoparafusodomanípulograduadoe

Limite de temperaturaAtemperaturaéregulávelaté38C,alturaemquein-tervémoressaltodesegurançaQuandosedesejarumatemperatura superior, pode fazê-lo, premindo o botãovermelhodesegurançaerodandoomanípulo.Paragarantirumfuncionamentosuavedoelementoter-mostático é necessário de vez em quando rodar total-mente o manípulo da termostática da posição quenteparaafria.

Safety Function (ver última página)Graçasàfunçãodesegurançapode-seregularatempe-raturamáximaporexemplomax.42ºC.

Dados TécnicosPressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,15-0,6MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CCaudalo0,3MPa1Consumidor: ca.44l/min2Consumidor: ca.55l/min

ManutençãoAmisturadoraestáequipadacomválvulasanti-retorno.As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regular-mentedeacordocomaDINEN1717segundoos re-gulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsuffisante

-Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé

-Joint-filtrededouchetteencrassé-Filtred‘impuretésencrasséenamontduclapetantiretour

-Contrôlerlapression-Nettoyerlesfiltres

-Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexible

-NettoyerlesfiltresCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé

-Clapetantiretourencrasséounonétanche

-Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuellement

Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage

-Lethermostatn´apasétéréglé-Températured‘eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

-Réglerlethermostat-Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42Cet65C

Leréglagedelatempératuren´estpaspossible

-L´élémentthermostatiqueestencrasséouentartré

-Lapiècedebaseaunealimentationinversée(l´eaufroidedoitêtreàdroiteetl´eauchaudeàgauche)ouelleestmontéeàl´envers

-Nettoyerl´élémentthermostatiqueoulechangezéventuellement

-Modifierlesraccords

Boutonàpressionduverrouillagedesécuritédéfectueux

-Ressortdéfectueux-Bouton-poussoirentartré/encrassé

-Nettoyerleressortoubienleboutonàpression,lechangeréventuellement

Page 15: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

1�

PL

Uwaga!Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanaiwypró-bowanawedługobowiązującychnorm!

Regulacja (patrz ostatnia strona)Jeżeli po ustawieniu termostatu, temperatura na wylo-cie jest inna niż ustawiona, to wymagana jest korekta.Należy przy tym zwrócić uwagę na następujące kwe-stie:Przekręcićpokrętłozpodziałką,ażnawylociepojawisięwodaotemperaturze38C.Poluzowa

Ogranicznik temperaturyZakres temperatury ogranicza się za pomocą blokadyzabezpieczającej do 38 C (ochrona przed poparze-niem).Jeżeli pożądana jest wyższa temperatura, wówczasmożna przekroczyć blokadę 38 C przez naciśnięcieprzyciskuzabezpieczającego.Aby zachować łatwość obsługi termostatu, od czasudo czasu należy go przekręcić na całkiem zimną i nacałkiemciepłąwodę.

Safety Function (patrz ostatnia strona)Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawićżądanąmaksymalnątemperaturęnp.namaks.42C.

Dane techniczneCiśnienierobocze: max.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,15-0,6MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturawodygorącej: max.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CWydajnośćprzepływuprzy0,3MPa1Odbiornik: ca.44l/min2Odbiornik: ca.55l/min

KonserwacjaTermostatwyposażonyzostałwzabezpieczeniaprzedprzepływem zwrotnym. Działanie zabezpieczeń przedprzepływemzwrotnym,zgodnieznormąDINEN1717imiejscowymiprzepisami,musibyćkontrolowane(DIN1988,razwroku).

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsuffisante

-Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé

-Joint-filtrededouchetteencrassé-Filtred‘impuretésencrasséenamontduclapetantiretour

-Contrôlerlapression-Nettoyerlesfiltres

-Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexible

-NettoyerlesfiltresCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé

-Clapetantiretourencrasséounonétanche

-Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuellement

Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage

-Lethermostatn´apasétéréglé-Températured‘eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

-Réglerlethermostat-Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42Cet65C

Leréglagedelatempératuren´estpaspossible

-L´élémentthermostatiqueestencrasséouentartré

-Lapiècedebaseaunealimentationinversée(l´eaufroidedoitêtreàdroiteetl´eauchaudeàgauche)ouelleestmontéeàl´envers

-Nettoyerl´élémentthermostatiqueoulechangezéventuellement

-Modifierlesraccords

Boutonàpressionduverrouillagedesécuritédéfectueux

-Ressortdéfectueux-Bouton-poussoirentartré/encrassé

-Nettoyerleressortoubienleboutonàpression,lechangeréventuellement

Page 16: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

1�

CZ

Pozor!Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovatpod-leplatnýchnorem!

Nastavení (viz poslední strana)Jestližesevmístěodběrulišízměřenáteplotaodteplotynastavenénatermostatu,jetřebaprovéstkorekci.Postupuje se takto:Otáčejte rukojetí se stupnicí, ažmávoda v místě odběru 38 C. Uvolněte šroub rukojeti,rukojeťstáhněteanatočtejidopol

Omezení teplotyRozsah teplot jebezpeènostnípojistkouomezenna38C (ochrana proti opaøení). Pokud se požaduje vyššíteplota, jemožnépøekonatpojistku38stisknutímbez-peènostníhotlaèítka.Abybylzajištěnlehkýchodregulačníjednotky,mělbysetermostatčasodčasunastavitnaúplněhorkouaúplněstudenouvodu.

Safety Function (viz poslední strana)DíkySafetyFunctionjemožnépředemnastavitnejvyššípožadovanouteplotu,např.max.42C.

Technické údajeProvoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,15-0,6MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CPrůtokovémnožstvípři0,3MPa1Spotřebič: ca.44l/min2Spotřebič: ca.55l/min

ÚdržbaTermostat je vybaven omezovačem zpětného toku. UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladus národními nebo regionálními předpisy testovat jejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

Porucha Příčina OdstraněníMálovody -Nízkýtlakvpřívodu.

-Zanesenýlapačnečistotvregulačníjednotce

-Sítkovtěsněníusprchyzanesené-Znečištěnésítkonazachytávánínečistotpředzařízenímprozabráněnízpětnémutoku

-Zkontrolovattlakvpotrubí-Vyčistitsítkalapačůnečistot

-Vyčistitsítkovtěsněnímezisprchouahadicí

-Vyčistitsítkalapačůnečistot

Kříženítoků,teplávodasepřizavřenéarmatuřetlačídopřívodustudenévodynebonaopak

-Znečištěnénebonetěsnícízařízeníprozabráněnízpětnémutoku

-Zpětnýventilvyčistit,případněvyměnit

Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou

-Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou

-nízkáteplotateplévody

-Nastavittermostat-Teplotuhorkévodyzvýšitna42Caž65C

Nelzeregulovatteplotu -Regulačníjednotkateplotyznečištěnánebozanesenávodnímkamenem

-Unovéinstalace:obráceněpřipojenézákladnítěleso(mábýtstudenávpravo,teplávlevo)nebozabudovanéotočenéo180

-Regulačníjednotkuteplotyvyčistit,případněvyměnit

-Změnitnapojení

Tlačítkobezpečnostnípojistkyjenefunkční

-Vadnápružina-Tlačítkozanesenévodnímkamenem/znečištěné

-Pružinunebotlačítkoočistitalehcepotříttukem,případněvyměnit

Page 17: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

17

SK

Pozor!Batériasamusímontovať,preplachovaťatestovaťpodľaplatnýchnoriem!

Nastavenie (pozri poslednú stranu)Ak sa v mieste odberu líši zmeraná teplota od teplotynastavenejnatermostate,jenutnévykonaťkorekciu.Postupuje sa takto: Otáčajte rukoväťou so stupnicou,pokiaľ dosiahne teplota vody v mieste odberu 38 C.Uvolniteskrutkurukoväte,rukoväťstiahnit

Obmedzenie teplotyRozsah teplôt je bezpečnostnou poistkou obmedzenýna38C. Pokiaľ sapožaduje vyššia teplota, jemožnéprekonať bezpečnostnú poistku stlačením červenéhotlačidla.Abybolzaistenýľahkýchodregulačnejjednotky,malbysatermostatzčasučasnastaviťnamaximálnehorúcuamaximálnestudenúvodu.

Safety Function (pozri poslednú stranu)Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviťnajvyššiupožadovanúteplotu,napr.max.42C.

Technické údajePrevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,15-0,6MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CPrietokovémnožstvopri0,3MPa1Spotrebič: ca.44l/min2Spotrebič: ca.55l/min

ÚdržbaBatéria je vybavená spätným uzáverom. Pri spätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárod-nýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

Porucha Príčina PomocMálovody -Nízkytlakvprívode.

-Zanesenýlapačnečistôtvregulačnejjednotke

-Sitkovtesnenísprchyjeznečistené-Znečistenésitkonazachytávanienečistôtpredzariadením,ktorébránispätnémutoku

-Skontrolovaťtlakvpotrubí-Vyčistiťsitkálapačovnečistôt

-Vyčistiťsitkotesnenímedzisprchouahadicou

-Vyčistiťsitkálapačovnečistôt

Kríženietokov,teplávodasapriuzavretejarmatúretlačídoprívodustudenejalebonaopak

-Znečistenéalebonetesniacezariadenie,ktorébránispätnémutoku

-Spätnýventilvyčistiť,prípadnevymeniť

Teplotanavýtokunesúhlasísnastavenouteplotou

-Nebolnastavenýtermostat-Nízkateplotateplejvody

-Nastaviťtermostat-Teplotuteplejvodyzvýšiťna42Caž65C

Niejemožnéregulovaťteplotu -Regulačnájednotkateplotyznečistenáalebozanesenávodnýmkameňom.

-Prinovejinštalácii:naopakpripojenézákladnételeso(mábyťstudenávpravo,teplávľavo)alebozabudovanéotočenéo180

-Regulačnújednotkuteplotyvyčistiť,prípadnevymeniť

-Zmeniťnapojenia

Tlačidlobezpečnostnejpoistkyjenefunkčné

-Vadnápružina-Tlačidlozanesenévodnýmkameňom/znečistené

-Pružinualebotlačidlovyčistiťazľahkapotrieťtukom,prípadnevymeniť

Page 18: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

18

PRC

注意!

必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!

校准 (参见最后一页)

如果在分出点测量的温度不同于标度尺上设定的温度,需要进行更正。调整温度的步骤如下:转动设定旋钮,直到 38 C 的水从出口流出。松开设定旋钮的螺丝。拆下设定旋钮,并转动到 38 C的位置。再次安装设定旋钮,并上紧螺丝(请参见第22页)。

温度限制

出水温度由安全阀限制在38C(防止烫伤)。为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。

安全功能 (参见最后一页)

恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度为42℃

技术参数

工作压强: max.1MPa推荐工作压强: 0,15-0,6MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: max.80°C推荐热水温度: 65°C流量:大约22升/分钟0,3Mpa1用户: ca.44l/min2用户: ca.55l/min

保养

此恒温龙头带有单向阀。 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN 1717定期检查(至少一年一次)。

问题 原因 补救

龙头出水量小 -水压不足-调压器过滤网脏污-花洒滤网有垃圾堵塞-防逆流装置前的污泥滤网脏污

-检查总水压-清洗过滤网-清洗花洒和软管间的过滤密封件-清洗过滤网

串水,在龙头关闭的状态下,热水被强迫流入冷水管路,或者相反。

-防逆流装置脏污或渗漏 -清洗单向阀,如有必要则更换新的

龙头出水温度和温度设定的不符 -恒温器未被调节-热水温度过低

-调节恒温器-将热水温度从42C升高到65C

水温无法调节 -温度调节器脏污或结垢-对于新的安装:基体连接不正确(可能是:右冷,左热)或者安装时旋转180

-清洁温度调节器,视需要更换-改变接口

安全停止按钮不工作 -弹簧损坏-按钮老化/脏污

-清洁弹簧和/或按钮,并视需要更换

Page 19: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

1�

RUS

ВНИМАНИЕ!Смесительдолженбытьсмонтированподействующимнормам и в соответствии с настоящей инструкцией,провереннагеметичностьибезупречностьработы

Настройка (cм. последнюю страницу)Настройка работы необходима, если фактическаятемпературасмешаннойводызначительноотличаетсяот показаний шкалы, нанесенной на изделие. Длянастройкипроизведитеследующиедействия:Поворотом рукоятки термостата добейтесь, чтобытемператураводыиздуш

Ограничение температурыТемпература смешанной воды ограничена 38 град.С (100 град.F). Если необходимо получить болеегорячую воду, нужно, нажав на красную кнопкупродолжать вращение рукоятки до достижениянеобходимойтемпературы.Для гарантии плавного изменения температуры идолгого срока службы необходимо периодическиповорачивать ручку регулировки температуры изположение максимально горячая в положениемаксимальнохолоднаявода.

Safety Function (cм. последнюю страницу)С помощью функции Safety Function может бытьзадана максимальная температура воды, например42C.

Технические данныеРабочеедавление: max.1MPaРекомендуемоерабочеедавление: 0,15-0,6MPaДавлении: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: max.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CРасходпри0,3МПа1Потребитель: ca.44l/min2Потребитель: ca.55l/min

Техническое обслуживаниеТермостат оснащен клапанами обратного течения.Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимум один раз в год) по стандарту DIN EN1717 или в соответствии с национальными илирегиональныминормативами

Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы)

-Проблемыводоснабжения-Фильтртермоэлементазагрязнен-Фильтрдушазагрязнен-Грязеуловительпередобратнымклапаномзагрязнен

-Проверитьовленнасоспроверитьработунасоса

-Очиститьфильтр

-Очиститьфильтр-Очиститьфильтр

Подмесводы,взакрытомположенегорячаяводастремитсявподводкухолоднойводыилинаоборот

-Обратныйклапанзагрязненилинегерметичен

-Очиститьклананилизаменитьпринеобходимости

Температурасмешаннойводынесоответствуетшкале

-Термостатненастроен-Температурагорячейводыслишкомнизкая

-Настроитьтермостат-Поднятьтемпературугорячейводыс42град.Сдо65град.С

Регулировкатемпературанепроизводится

-Термоэлементзагрязненилипокрытизвестью

-длявновьустановленногоизделия:ошибкаустановки,холоднаяводаподводитсясправагорячаяслева,илиустановленос180градповоротом.

-Очиститьтермоэлементпринеобходимостизаменитьтермоэлемент

-Заменитеразъемы

Краснаякнопказащитыотожоганеработает

-Износпружиныкнопки-Нажимнаякнопкаимеетизвестковыеотложения/загрязнена

-Очиститепружинуиликнопкуислегкасмажьте,принеобходимостизамените

Page 20: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

�0

HU

Figyelem!A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknakmegfelelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni!

Beszerelés (lásd az utolsó oldalt)Korrekcióravanszükség,amennyibenakiállásnálmérthőmérsékleteltératermosztátáltalmérthőfoktól.Enneksorán a következőket kell figyelembe venni: Csavarjukelaskálázottfogantyút,egészenaddig,amígakiállásipontnálavízhőmérsékleta38

A hőmérséklet behatárolásaAhőmérséklet-tartománytabiztonságizár segítségével38 C-nál korlátozzuk (forrázásvédelem). Amennyibenmagasabb hőmérsékletre van szükség, a biztonságigombmegnyomásávala38C—oszárátléphető.Ahhoz, hogya szabályozóegység jólműködjön,a ter-mosztátotidőrőlidőreteljesenmelegreésteljesenhide-grekellállítani.

Safety Function (Biztonsági funkció) (lásd az utolsó oldalt)A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánthőmérsékletetpl.42Celsiusfokbanmaximálhatjuk.

Műszaki adatokÜzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,15-0,6MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CÁtfolyásiteljesítmény0,3Mpa1Felhasználó: ca.44l/min2Felhasználó: ca.55l/min

KarbantartásAtermosztátvisszafolyás-gátlóvalvanfelszerelve.Avis-szafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezésekkelösszhangban, évente egyszer ellenőrizendő!

Hiba Ok MegoldásKevésvíz -anyomásnemmegfelelő

-aszabályozóegységszennyeződéstfelfogószűrőjekoszos

-azuhanyszűrőtömítésekoszos-Aszennyfogószűrőavisszafolyásgátlóelőttszennyezett

-avezetékeknyomásátellenőriznikell

-aszűrőttisztítanikell

-azuhanyésacsőközöttiszűrőtkikelltisztítani

-aszűrőttisztítanikellKeresztfolyás,amelegvízacsapzártállapotábanahidegvízvezetékbeáramlikésfordítva

-Avisszafolyásgátlószennyezettvagynemzár

-avisszafolyásgátlóttisztítanikellill.kikellcserélni

Akifolyóvízhőmérsékletenemegyezikatermosztátonbeállítotthőmérséklettel

-atermosztátnemlettbeszabályozva

-túlalacsonymelegvízhőmérséklet

-atermosztátotbekellszabályozni-amelegvízhőmérsékletét65fokrakellfelemelni

Nemlehetségesahőmérséklet-szabályozás

-ahőmérsékletszabályozóegységkoszosvagyvízköves

-Újrainstallálásnálazalaptestrosszulcsatlakozik(ahidegetjobbra,amelegetbalravagy180fokkalelforgatvakellbeszerelni)

-aszabályozóegységettisztítaniillcserélnikell

-Csatlakozókatmegváltoztatni

Abiztonságizárnyomógombjanemműködik

-arugóhibás-Anyomógombvízköves/szennyezett

-arugótill.anyomógombotkikelltisztítaniésenyhénbekellzsírozniill.kikellcserélni

Page 21: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

�1

FIN

Huomio!Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavo-imassaolevienmääräystenmukaisesti!

Säätö (katso viimeinen sivu)Korjaus on tarpeen, jos käyttöpisteessä mitattu vedenlämpötila eroaa termostaattiin säädetystä lämpötilasta.Toimiseuraavasti:kierräasteikkokahvaakunneskäyttöpi-steessäveden lämpötilaon38 C. Irrotakahvan ruuvi,vedääkahvaaulosjakäännäasento

Lämpötilan rajoitinTurvaestinrajoittaalämpötila-alueenmaks.38Castee-seen liian kuuman veden aiheuttamien palovammojenestämiseksi.Joshalutaankorkeampaalämpötilaa,38Crajoitusvoidaanohittaapainamallaturvanuppia.Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi, säädäsäätöyksikköajoittaintäysinkylmällejatäysinkuumalle.

Safety Function (katso viimeinen sivu)SafetyFunction:istajohtuenhaluttumaksimilämpötilavoi-daanesiasettaa,esimerkiksimaks.42C.

Tekniset tiedotKäyttöpaine: max.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,15-0,6MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: max.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLäpivirtausmäärä0,3MPapaineella1Kuluttaja: ca.44l/min2Kuluttaja: ca.55l/min

HuoltoTermostaatti on varustettu vastaventtiileillä. Vastaventti-ilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DIN1988,kerranvuodessa).

Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä -Syöttöpaineeioleriittävä

-Lämpötilansäätöyksikönlikasihtilikaantunut

-Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut-Takaisinvirtauksenestonedessäolevalikasuodatinlikainen

-Tarkastaputkistonpaine-Puhdistalikasihdit

-Puhdistasuihkukahvanjaletkunvälissäolevasihtitiiviste

-PuhdistalikasihditRistiinvirtaus,hananollessakiinnilämminvesipääseevirtaamaankylmänvedenputkeentaipäinvastoin.

-Takaisinvirtauksenestolikainentaiepätiivis

-Puhdistasuuntaisventtiili,vaihdatarvittaessa

Vedenulostulolämpötilaeivastaasäädettyälämpötilaa

-Termostaattiaeiolesäädetty-Lämminvedenlämpötilaliianalhainen

-Säädätermostaatti-Kohotalämminvedenlämpötilaarvoonvälillä42Cja65C

Lämpötilansäätöeiolemahdollista -Lämpötilansäätöyksikkölikaantunuttaikalkkeutunut

-Liitoksetperusrunkoononasennettaessatehtyväärin(pitääolla:kylmäoikealla,lämminvasemmalla)taiperusrunkoonasennettu180-käännettynä

-Puhdistalämpötilansäätöyksikkö,vaihdatarvittaessa

-Muutaliitännät

Vedenlämpötilanturvarajoittimenpainonappieitoimi

-Jousieitoimi-Painonappikalkkiintunut/likainen

-Puhdistajavoitelekevyestijousija/taipainonappi,vaihdatarvittaessa

Page 22: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

��

S

OBS!Blandarenmåsteinstalleras,genomspolasochtestasen-ligtgällandeföreskrifter.

Inställning av maxtemperatur (Se sista sidan)Enkorrigeringkrävsnärtemperaturenvidutflödetavvikerfråndentemperatursomärinställdpåtermostaten.Tänkdåpå följande: Vridpå skalgreppet tills38 Cvattenkommerut. Släppgreppskruven,drag tillbakagreppetochvridtill38C.Sättgr

TemperaturinställningEnspärrärinbyggdförattbegränsatemperaturentill38C.Önskashögretemperatursåkan38Cspärrenkring-gåsommantyckerinsäkerhetsknappen.Förattgaranteraatttermostatenejkalkarigen,skadenregelbundet,engångpervecka,konditioneras.Detskergenomattmannågragångersnabbtslåsomtemperatu-renfrånhetttillkalltochtillbaka.

Safety Function (Se sista sidan)MedhjälpavSafetyFunctionkanduställa indenöns-kademaximaltemperaturen tillexempelvis42Cochsåförhindraskållningsriskförbarn.

Tekniska dataDriftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,15-0,6MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CFlödeskapacitetvid0,3MPa1Förbrukare: ca.44l/min2Förbrukare: ca.55l/min

SkötselTermostatenärutrustadmedbackventiler.Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelser(DIN1988engångperår)ienlighetmedDINEN1717.

Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten -Vattentrycketärförlågt

-Smutsfilteristyrenhetenigensatt-Silfiltretiduschensmutsigt-Smutsfilterframförbackventilenärsmutsigt

-Kontrolleraledningstryck-Rengörsmutsfilter

-Rengörsilfiltretmellanslangenochtermostaten

-RengörsmutsfilterKorsflöde–varmtvattenpressasvidavstängdermostatinikallvatten-inloppet,ochviceversa

-Backventilsmutsigellerotät -Rengörbackventil,bytutomnödvändigt

Denfaktiskavatten-temperaturenstämmerInteöverensmeddenInställda

-Termostatenställdesintein-Varmvattentemperaturenärförlåg

-Justeratermostaten-Höjvarmvattentemperaturentilmellan42Coch65C

Temperaturenkanejställasin -Temperaturinställningsmutsigellertäcktavkalk

-Grundkonstruktionenanslötspåfelsättvidnyinstallation(skavara:kallthöger,varmtvänster)ellermonteradesmed180förskjutning

-Rengörtemperaturinställningen,bytutomnödvändigt

-Ändraanslutningar

Tryckknappentillsäkerhetsspärrenharingenfunktion

-Fjäderdefekt-Tryckknapptäcktavkalk/smutsig

-Rengörfjäderellertryckknappochsmörjinnågot,ellerbytutomdettabehövs

Page 23: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

��

LT

Dėmesio!Maišytuvasprivalobūtimontuojamas,išleidžiamasirpa-tikrinamaspagalgaliojančiasnormas!

Nustatymas (žr. paskutinį puslapį)Jei ant rankenėlės nurodyta temperatūra nesutampasu esama, ją reikia pareguliuoti. Temperatūrą reguliuo-kite taip: sukite temperatūros rankenėlę, kol vandenstemperatūrataps38C.Atsukitevaržtą,pakeiskiteribo-tuvonuostatas,irrankenėlęvėlprisuki

temperatūros ribotuvasSumaišytovandens temperatūraribota38C(100F).Jeireikiakarštesniovandens,nuspaustisaugosmygtukąirpasuktirankenėlęikinorimostemperatūros.Tam, kad būtų garantuotas tolygus temperatūros re-guliavimas ir ilgas naudojimasis, būtina periodiškaitemperatūrosrankenėlępasuktiįkarščiausiosiršalčiausiostemperatūrospadėtį.

Apsaugos funkcija (žr. paskutinį puslapį)“Safety”funkcijakarštovandenstemperatūragalibūtiišankstoribotaiki,pvz.,neaukštesnėskaip42C.

Techniniai duomenysDarbinisslėgis: max.1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,15-0,6MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karštovandenstemperatūra: max.80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CVandenspralaidumas,esant0,3MPaslėgiui1Vartotojas: ca.44l/min2Vartotojas: ca.55l/min

Techninis aptarnavimasTermostatas yra su grįžtamosios srovės sustabdymovožtuvais. Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikri-namareguliariai(mažiausiaikartąpermetuspagalDIN1988)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasna-cionalinesarbaregioninesnormas.

Gedimas Priežastis PriemonėPermažasrovė -Slėgisnepakankamas

-Užsikimšęstemperatūrosreguliatoriausfiltras

-Dušogalvosfiltrasužsikimšęs-Užsiteršėtinklinėteršalųgaudyklėpriešatgalinėseigosvožtuvą.

-Patikrintivamzdžiųspaudimą-Išvalytifiltrą

-Išvalytidušogalvosfiltrą-Išvalytifiltrą

Kryžministekėjimas,uždariusmaišytuvą,karštasvanduopapuolaįšaltovandensvamzdį

-Užsiteršėarbanesandarusatgalinėseigosvožtuvas

-Išvalytiarbapakeistiatbulinįvožtuvą

Vandeniotemperatūranesutampasunustatytatemperatūra

-Termostatasnesureguliuotas-Permažakarštovandenstemperatūra

-Reguliuotitermostatą-Karštovandenstemperatūrąpakeltinuo42Cbis65C

Temperatūrosreguliavimasneįmanomas

-Temperatūrosreguliatoriusužsikimšęsarbaapkalkėjęs

-Neteisingaiprijungtivamzdžiai:karštasturibūtikairėje,šaltas-dešinėje

-Išvalytiarbapakeistitemperatūrosreguliatorių

-Jungčiųkeitimas

Ribotuvomygtukasneveikia -Spyruoklėpažeista-Užkalkėjo/užsiteršėkontaktinismygtukas

-Išvalytispyruoklę/mygtukąirsuteptiarbakeisti

Page 24: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

��

HR

Pažnja!Cijevimorajubitipostavljene, isprane i testiranepremavažećimnormama!

Regulacija (vidi posljednju stranicu)Korekcija je potrebna ukoliko temperatura odstupaod one podešene na termostatu. Pritom pripazite naslijedeće:Okreniteskalusvedoknepočneizlazitivodatemperature38C.Odvrnitevijakručice,povuciteručicuiokrenitejedopozicije38.Zatimp

Ograničenje temperatureTemperaturumožeteograničitina38 Cuzpomoćsi-gurnosnogsustava(zaštitaodpare).Ukolikoželitetem-peraturuvišuod38C,pritiskomnagumbdeaktiviratesigurnosnisustavKakobi seolakšalaprohodnost iproduljiovijek trajan-jaregulacijskejedinice,potrebnojesvremenanavrije-me podesiti termostat iz položaja maksimalno tople upoložajmaksimalnohladnevode.

Safety Funkcija (vidi posljednju stranicu)Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željenamaksimalnatemperatura,npr.i42C

Tehnički podatciNajvećidopuštenitlak: max.1MPaPreporučenitlak: 0,15-0,6MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: max.80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CProtokvodeuztlakod0,3MPa1Trošilo: ca.44l/min2Trošilo: ca.55l/min

OdržavanjeTermostat jeopremljennepovratnimventilom IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode -Prenizakpritisakvode

-Očistiterešetkastifilterregulacijskejedinice

-Filtertušajeprljav-Filtarzaskupljanjenečistoćeisprednepovratnogventilajeprljav

-Ispitajtetlakucijevima-Očistiterešetkastifilterispredtermostatainaregulacijskojjedinici

-Očistitefilterizmeðutušaicrijeva-Očistiterešetkastifilterispredtermostatainaregulacijskojjedinici

Križnitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucijevshladnomvodomiobrnuto

-Nepovratniventiljeprljavilinebrtvi -Očistiteilizamijenitenepovratniventil

Temperaturanaslavininepodudarasespodešenomtemperaturom

-Termostatnijepodešen-Preniskatemperaturatoplevode

-Podesitetermostat-Povećajtetempereturuvrućevodena42-65C

Reguliranjetemperaturenijemoguće -Regulatortemperaturejeprljaviliobložennaslagamakamenca

-Priponovnojinstalacijitijelojepogrešnopriključeno(potrebnojepriključitihladnuvodudesno,avrućulijevo)ilijezakrenutoza180stupnjeva.

-Očistiteilizamijeniteregulatortemperature.

-Mijenjanjepriključaka

Tipkalosigurnosnogprekidajevanfunkcije

-Oprugajeneispravna-Gumbjezačepljennaslagamakamencailiprljav

-Očistiteipodmažiteoprugu,tj.tipkalo,uslučajupotrebetipkalomožetezamijenitinovim

Page 25: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

��

TR

Önemli!Bataryageçerlinormlaragöremonteedilmeli,yıkanmalıvekontroledilmelidir!

Ayarlama (bkz. son sayfa)Almanoktasındaölçülen sıcaklık termostattaayarlanansıcaklıktan farklıysa, bir düzeltme gereklidir. Bu sıradaşunlara dikkat edilmelidir: Alma noktasından 38 C suçıkanakadarölçeklikumandakolunudöndürün.kuman-dakoluvidasınıgevşetin,kumandako

Sıcaklık sınırlamaSıcaklık aralığı, emniyet kilidi ile 38 C de sınırlanır(haşlanmakoruması).Dahayüksekbirsıcaklık istenirse,emniyetdüğmesinebasarak38engeliaşılabilir.Ayarünitesininkolayhareketetmesinisağlamakiçin,ter-mostatbelirliaralıklarlatamamensıcakvesoğukkonumagetirilmelidir.

Safety Function (bkz. son sayfa)Emniyetfonksiyonusayesinde,istenenmaksimumsıcaklıkÖrn;maks.42Cöncedenayarlanabilir.

Teknik bilgilerİşletmebasıncı: max.1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,15-0,6MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: max.80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°C0,3MPa’dakidebi1Tüketici: ca.44l/min2Tüketici: ca.55l/min

BakımTermostat, çek valflarla donatılmıştır. DIN EN 1717 veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliola-rakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

arıza sebep yardımAzsugeliyor -Beslemebasıncıyeterlideğil

-Ayarünitesininfiltresikirlenmiş-Duşunsüzgecitıkanmışolabilir-Geriakışönleyiciönündekikirtoplamaeleğikirli

-Hatbasıncınıkontroledin-Filtreleritemizleyin

-Elduşuilehortumarasındakihortumuyıkayın

-FiltreleritemizleyinÇaprazakış,bataryakapalıykensıcaksusoğuksuhattınagönderiliyoryadatamtersi

-Geriakışönleyicikirliveyasızdırıyor

-Çekvalfıtemizleyinyadadeğiştirin

Çıkışsıcaklığıayarlanansıcaklıklaaynıdeğil

-Termostatayarlanmadı-Sıcaksuyunderecesiçokdüşük

-Termostatıayarlayın-Sıcaksusıcaklığını42Cila65C‘yeyükseltin

Sıcaklıkayarımümkündeğil -Sıcaklıkayarünitesikirlenmişyadakireçlenmiş

-Yenimontajsırasındaanagövdeyanlışbağlanmış(Olmasıgereken:soğuksağtarafa,sıcaksoltarafa)yada180döndürülerektakılmış

-Sıcaklıkayarünitesinitemizleyin,gerekirsedeğiştirin

-Bağlantılarıdeğiştirin

Emniyetkilidinindüğmesiçalışmıyor -Yayarızalı-Düğmekireçlenmiş/kirlenmiş

-Yayıyadadüğmeyitemizleyinvehafifçegressürün,gerekirsedeğiştirin

Page 26: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

��

RO

Atenţie!Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconformnor-melorînvigoare.

Reglare (Vezi pagina anterioară)Trebuieefectuatăocorecţiedacăexistădiferenţă întretemperaturamăsuratălagolireşi temperaturalatermo-stat.Trebuiesăaveţigrijăsărotiţimanetacugradaţiepânăcândlagolireobţineţiapăcuotemperaturăde38C.Desfaceţişuruburilema-net

Limitarea temperaturiiDomeniuldetemperaturăestelimitatla38Cdinmotivedesiguranţă(protecţielaopărire).Dacădoriţisăsetaţiotemperaturămairidicată,apăsaţibutonuldesiguranţăpentrudepăşirealimiteide38.Pentrugarantareamişcării uşoareaunităţiide reglare,vă recomandăm să setaţi termostatul pe poziţiile limităcaldşirece.

Funcţia de siguranţă (Vezi pagina anterioară)Datorităfuncţieidesiguranţăputeţiprereglatemperaturamaximă,deex.42C.

Date tehnicePresiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,15-0,6MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDebitdeapăla0,3MPa1Consumator: ca.44l/min2Consumator: ca.55l/min

ÎntreţinereTermostatulestedotatcusupapeantiretur.SupapeledereţineretrebuieverificateregulatconformDINEN1717şi standardele naţionale sau regionale (anual conformDIN1988).

Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă -Presiunedealimentareinsuficientă.

-Murdărieînsitadeimpurităţiaunităţiidereglare.

-S-amurdăritgarnituradesităacapătuluideduş.

-Sitapentrureţinereamurdărieiînaintedeelementuldereţinereesteînfundată

-Verificaţipresiuneadinconducte.-Curăţaţisiteledeimpurităţi.

-Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.

-Curăţaţisiteledeimpurităţi.

Curgereîncucişată,apacaldăintrăînconductadeapărecesauinvers,cândbateriaesteînchisă.

-Elementuldereţinereesteînfundatsauneetanş

-Curăţaţisauschimbaţisupapaantireturdacăestecazul.

Temperaturaapeilaieşirenucorespundecutemperaturareglată.

-Termostatulnuafostreglat.-Temperaturaapeicaldeestepreamică

-Reglaţitermostatul.-Ridicaţitemperaturaapeicaldelaotemperaturăîntre42Cşi65C.

Temperaturanupoatefireglată. -Unitateadereglareatemperaturiimurdarsaucudepuneridecalcar.

-Bateriaafostracordatăincorectlaprimainstalare.(instalaţirece-dreapta,cald-stânga)saurotitcu180.

-Curăţaţisauschimbaţiunitateadereglareatemperaturiidacăestecazul.

-Schimbaţiracordurile

Butonuldepeîntrerupătoruldesiguranţănufuncţionează.

-Arcdefect-Butonuldeapăsareestecalcificatsauînfundat

-Curăţaţişiungeţipuţinarculşibutonulsauschimbaţi-ledacăestecazul.

Page 27: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

�7

GR

Προσοχή!Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί καιναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλικήςτέχνης!

Ρύθμιση (βλέπε τελευταία σελίδα)Είναιαπαραίτητημίαδιόρθωση,όταν,στοσημείολήψης,ημετρούμενηθερμοκρασίααποκλίνειαπότηρυθμισμένηστο θερμοστάτη θερμοκρασία. Θα πρέπει να δοθείπροσοχήσταεξής:Περιστρέψτετηλαβήμετηνκλίμακα,μέχριςότουναεξέρχεταινερόστοσημείολήψης

Διάταξη περιορισμού θερμοκρασίαςΤο πεδίο της θερμοκρασίας περιορίζεται από τηδιάταξη φραγής ασφαλείας στους 38 (προστασίααπό εγκαύματα). Εάν είναι επιθυμητή μία μεγαλύτερηθερμοκρασία,τότεμπορείναυπερβληθείηφραγήτων38μετοπάτηματουπλήκτρουασφαλείας.Για να διασφαλίσετε την καλή λειτουργία της μονάδαςρύθμισης, θα πρέπει να ρυθμίζετε το θερμοστάτη απόκαιρούειςκαιρόνσεεντελώςζεστόήεντελώςκρύο.

Safety Function (Λειτουργία ασφαλείας) (βλέπε τελευταία σελίδα)Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function,είναι δυνατή η προρρύθμιση της επιθυμητής μέγιστηςθερμοκρασίας(π.χ.42C).

Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΛειτουργίαπίεσης: max.1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,15-0,6MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: max.80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΚατανάλωσηνερούστα0,3MPa1Kατανάλωση: ca.44l/min2Kατανάλωση: ca.55l/min

ΣυντήρησηΟ θερμοστάτης είναι εξοπλισμένος με μία βαλβίδααντεπιστροφής. Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει ναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετιςοδηγίεςDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςή τοπικούςκανόνες (το ελάχιστομιαφορά τοχρόνο,σύμφωναμετοπρότυποDIN1988)

Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό -Ηπίεσηπαροχήςδενείναιεπαρκής

-Βρώμικοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώντηςμονάδαςρύθμισης

-Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαταιονιστήρα

-Τοφίλτροακαθαρσιώνπριναπότηδιάταξηαντεπιστροφήςνερούθέλεικαθάρισμα

-Ελέγξτετηνπίεσητωναγωγώναποχέτευσης/ύδρευσης

-Καθαρίστεταφίλτρασυλλογήςακαθαρσιών

-Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηστεγανοποιητικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλ

-Καθαρίστεταφίλτρασυλλογήςακαθαρσιών

Ησταυροειδήςροήκαιτοζεστόνερόρυθμίζονταιμεκλειστήβάναστοναγωγόκρύουνερού,πατώνταςτηβάναήαντίστροφα

-Ηδιάταξηαντεπιστροφήςείναιακάθαρτηήδενστεγανή

-limpiar/cambiarválvula

Ηθερμοκρασίαεκροήςδενσυμφωνείμετηρυθμισμένηθερμοκρασία

-Οθερμοστάτηςδενέχειρυθμιστεί-Χαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού

-Ρυθμίστετοθερμοστάτη-Αυξήστετηθερμοκρασίατουζεστούνερούμεταξύτων42Cκαιτων65C

Δενείναιδυνατήηρύθμισητηςθερμοκρασίας

-Ημονάδαρύθμισηςθερμοκρασίαςείναιβρώμικηήφέρειάλατα

-Σενέαεγκατάσταση:Λάθοςσύνδεσηβασικούκορμού(θαπρέπει:κρύοδεξιά,ζεστόαριστερά)ήοβασικόςκορμόςέχειεγκατασταθείπεριστρεφόμενοςκατά180

-Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετημονάδαρύθμισηςθερμοκρασίας

-Αλλάξτετιςσυνδέσεις

Πιεστικόκουμπίήδιάταξηφραγήςασφαλείαςχωρίςλειτουργία

-Ελαττωματικόελατήριο-Τοκουμπίπίεσηςέχειάλατα/είναιακάθαρτο

-Καθαρίστεκαιλιπάνετεελαφρά,και,εάνχρειαστεί,αλλάξτετοελατήριοή/καιτοπιεστικόκουμπί

Page 28: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

�8

UAE

!للمعاییر وفقًا واختبارھا بالماء وغمرھا الوصلة، تركیب یجب

!الساریة ()

نقطة عند المقاسة الحرارة درجة اختلفت إذا تصحیح إجراء یلزمالمقیاس على المحددة الحرارة درجة عن الحرارة. البدایة درجة لضبط

یلي بما القیام : علیكالضبط مقبض منتدویر الخارج الماء حرارة درجة تصل أن إلى

إلى بمقب. مئویة38المخرج الموجود الملولب المسمار إرخاء

عند األمان ضبط خالل من الحرارة درجة من الحد م38Cویتم)100Fیمكن). ف ذلك، من أعلى حرارة درجة إلى الحاجة عند

األمان إیقاف األمانتخطي زر على الضغط خالل .منوقت من تحویلھ الضروري من للثرموستات، السلس التشغیل لضمان

البرودة أقصى إلى السخونة أقصى من آخر .إلى

() المرغوبة، الحرارة لدرجة األقصى للحد مسبق ضبط إجراء یمكن

أقصى بحد المثال سبیل وظ42على األمانبفضل .یفة

التشغیل max. 1 MPa:ضغط(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

الساخن الماء حرارة max. 80° C:درجةالساخن للماء بھا الموصى الحرارة C °65:درجة

ضغط عند التدفق بار3معدلca. 44 l/min:المستھلك1ca. 55 l/min:المستھلك2

الموصى التشغیل MPa 0,6 - 0,15: بھضغطاالختبار MPa 1,6:ضغط

الرجوع عدم بصمامات مزود عدمالخالط صمام فحص یجبالمواصفة حسب منتظمة بصفة وذلكDIN EN 1717الرجوع

اإلقلیمیة أو الوطنیة للوائح للمواصفة(طبقًا طبًقا سنویًا واحد مرةDIN 1988.(

قلیل الماء كافًیا- لیس اإلمداد ضغطمتسخ - بالمنظم الخاص االتساخات مرشحمتسخة - الدش مصفاة سدادة

مانع- قبل األوساخ إلتقاط مصفاةمتسخة السوائل رجوع

المواسیر - ضغط افحصاالتساخات- مرشح بتنظیف قم

والخرطوم - الدش بین المصفاة سدادة نظفاال- مرشح بتنظیف تساخاتقم

للمیاه منعكس في! تدفق یندفع الساخن الماءمغلق والخالط العكس أو البارد .ماسورة

أو - متسخ السوائل رجوع مانعینفث

إذا - تغییره أو الرجوع منع صمام بتنظیف قماألمر لزم

الحرارة درجة مع تتوافق ال المیاه حرارةالمضبوطة

الثرموستات - ضبط یتم لمحرا - للغایةدرجة منخفضة الساخن الماء رة

الثرموستات - اضبطإلى - الساخن الماء حد درجة65 – 42ارفع

مئویة

ممكن غیر الحرارة تنظیم جیر - علیھ أو متسخ الحرارة منظمبشكل - الخالط من الرئیسي الجزء تركیب تم

یمیًنا،(خاطيء البارد یكون أن ینبغيیساًرا عكسھ) والساخن تم درجة180أو

لزم - إذا تغییره أو الحرارة منظم بتنظیف قماألمر

الوصالت - بتغییر قم

یعمل ال األمان بقفل الخاص الضغط زر تالف - الیايجیر - بھ الضغط متسخ/ زر

مع - الضغط زر أو الیاي بتنظیف قمإذا بتغییرھما قم أو خفیف، بشكل تشحیمھما

األمر لزم

Page 29: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

��

SL

Pozor!Armaturojepotrebnomontirati,spratiintestirativskladuzveljavniminormami!

Nastavitev (glejte zadnjo stran)Unecorrectionestnécessaire,lorsquelatempératureme-suréeaupointdevidangediffèredelatempératurederéglageduthermostat.Danscecas,faitesladémarchesuivante:Tourner lapoignée thermostatique jusqu’àcequevousobteniezunetempérature

Omejitev temperatureTemperaturnoobmočje jezvarnostnozaporoomejenona 38 C (zaščita pred poparjenjem). Če želite višjotemperaturo, lahko zaporo prekoračite s pritiskom navarnostnigumb.Dabizagotoviligladkodelovanjeenotezauravnavanje,jepotrebno termostatobčasnonastavitipopolnomanatoploinpopolnomanamrzlo.

Varnostna funkcija . (glejte zadnjo stran)Varnostna funkcija omogoča, da vnaprej nastavimonajvišjoželenotemperaturonpr.42C.

Tehnični podatkiDelovnitlak: max.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,15-0,6MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: max.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CPretokvodepri0,3MPa1Porabnik: ca.44l/min2Porabnik: ca.55l/min

VzdrževanjeTermostat je opremljen s protipovratnim ventilom. De-lovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu zDIN EN 1717 in skladno z državnimi in regionalnimidoločili(DIN1988enkratletno)rednotestirati.

Napaka Vzrok PomočMalovode -Nezadostenoskrbovalnitlak

-Filterenotezauravnavanjejeumazan

-Filtrirnamrežicaprhejeumazana-Sitozaumazanijopredprotipovratnimventilomjeumazano

-Preveritetlakvceveh-Očistitefiltre

-Očistitefiltrirnomrežicomedprhoingibkocevjo

-OčistitefiltreKrižnitok,toplovodoobzaprtiarmaturipotiskavcevimrzlevodealiobratno

-Protipovratniventiljeumazanalinetesen

-Očistiteoz.popotrebizamenjajteprotipovratniventil

Temperaturavodepriizlivuneustrezatemperaturi,kistejonastavili.

-Termostatnibiljustiran-Prenizkatemperaturatoplevode

-Justirajtetermostat-Povišajtetemperaturotoplevodena42Cdo65C

Uravnavanjetemperaturenimogoče -Enotazauravnavanjetemperaturejeumazanaalipoapnena

-Prinoviinštalacijijeosnovnidelnapačnopriključen(moralobibiti:mrzlodesno,toplolevo)alivgrajenzzasukomza180.

-Očistiteoz.popotrebizamenjajteenotozauravnavanjetemperature

-Spreminjanjepriključkov

Gumbvarnostnezaporenedeluje -Pokvarjenavzmet-Pritisnigumbjepoapnen/umazan

-Očistiteinrahlonamastiteoz.popotrebizamenjajtevzmetoz.gumb

Page 30: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

�0

EST

Tähelepanu!Segistipaigaldamine,loputaminejakontrollpeabtoimu-mavastavaltkehtivatelenormidele!

Reguleerimine (vt viimast lehekülge)Kuiväljavoolutemperatuurerinebtermostaatisisestatust,on tarvis seda reguleerida. Selleks pöörake skaalagapidet, kuni väljavoolu vesion38 C.Eemaldagepide-mekruvi,pöörakepaigaldusnupp38Cpeale.Asetagepidepealejakruvigekinni(vtlk22)

Temperatuuri piirangTurvatõkestitemperatuuripiirangon38C(põletuseoht).Kuisoovitekõrgemattemperatuuri,onvõimalikohutusnu-pusissevajutamisega38Cpiirangületada.Termostaadi hea toimimise tagamiseks on tarvis ter-mostaat keerata aeg-ajalt päris kuuma ja päris külmapeale.

Turvafunktsioon (vt viimast lehekülge)Tänuohutusfunktsioonileonvõimaliksoovitudmaksimaal-temperatuurieelnevaltsisestada(ntmaks.42C).

Tehnilised andmedTöörõhk max.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,15-0,6MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumaveetemperatuur: max.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CLäbivool,kuirõhkon0,3MPa1Tarbija: ca.44l/min2Tarbija: ca.55l/min

HooldusTermostaat on varustatud tagasilöögiklappidega Taga-silöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregio-naalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavaltstandardileDINEN1717(DIN1988-kordaastas).

Rike Põhjus LahendusVähevett -Surveebapiisav

-Regulaatorifilteronmäärdunud-Dušisõeltihendmust-Tagasivoolutõkestieesolevmustusefilteronmäärdunud

-Kontrolligeveesurvettorudes(kuipumponinstalleeritud,kontrolligekaspumptöötab)

-Puhastagefiltrid

-Puhastagedušijavoolikuvahelinesõeltihend

-PuhastagefiltridRistvool,soevesisurutaksesuletudsegistikorralkülmaveetorruvõivastupidi,kuisegistionsuletud

-Tagasivoolutõkestionmäärdunudvõilekib

-Tagasilöögiklapppuhastadajavajaduselväljavahetada

Väljavoolavaveetemperatuureivastaseatudtemperatuurile

-Termostaatipolereguleeritud-Soojaveetemperatuurliigamadal

-Justirajtetermostat-Tõstkesoojaveetemperatuuri42Ckuni65C

Termoregulatsioonpolevõimalik -Termoregulaatormäärdunudvõilupjunud

-Uuelpaigalduselpõhikorpusvalestiühendatud(peabolemakülmparemal,soevasakul)või180pööratud

-Termoregulaatorpuhastadavõivajaduselväljavahetada

-Muutkeühendusi

Ohutusnuppeitööta -Vedruonvigastaudvõiveaga-Surunupponlubjastunud/määrdunud

-Puhastageningmäärigekergeltvedruvõinuppu,vajaduselvahetageära

Page 31: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

�1

LV

Uzmanību!Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstošispēkāesošajāmnormām!

Ieregulēšana (skatīt pēdējo lappusi)Korektūra ir nepieciešama gadījumā, ja ūdenstemperatūranomaisītājaatšķirasnotermostatāiestatītāstemperatūras.Tādāgadījumājārīkojassekojoši:rokturiartemperatūras skalugriež tik ilgi, līdzūdens iztecēšanasvietāūdenssasniedzis38C.Atsk

Temperatūras ierobežošanaSpeciālsdrošībaselementsierobežotemperatūrasdiapa-zonulīdz38C(aizsardzībapretapdedzināšanos).Jairnepieciešamaaugstākatemperatūra, iespiežotdrošībaspogu,38Cbloķēšanatiekpārtraukta.Lainodrošināturegulatoranevainojamudarbību,termo-statu laiku pa laikam jāiestata uz maksimāli aukstu unmaksimālikarstuūdeni.

Drošības funkcija (skatīt pēdējo lappusi)Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo augstākotemperatūru, piem., maks. 42 C, var iestatīt jauiepriekš.

Tehniskie datiDarbaspiediens: max.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,15-0,6MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: max.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CCaurtecesintensitātepie0,3MPa1Patērētājs: ca.44l/min2Patērētājs: ca.55l/min

ApkopeTermostatsiraprīkotsarpretvārstu.RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(DIN1988vi-enreizgadā).

Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens -Problēmasarūdensapgādi

-Netīrsregulatorafiltrs-Netīrsdušasfiltrablīvējums-Netīrumuuztvērējsietspirmsatpakaļplūdesnovērsējaaizsērējis

-Pārbaudītspiedienuūdenvadā-Tīrītfiltrus

-Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuunšļūteni

-TīrītfiltrusŪdenssajaukšanās,karstaisūdensslēgtāstāvoklītiekspiestsaukstāūdenscauruļvadosunotrādi.

-Atpakaļplūdesnovērsējsaizsērējisvaicaurs

-Tīrīt,nepieciešamībasgad.nomainītpretvārstu

Ūdenstemperatūranesaskanariestatītotemperatūru

-Termostatsnavpieregulēts-Pārākzemaūdenstemperatūra

-Pieregulēttermostatu-Paaugstinātkarstāūdenstemperatūruno42Clīdz65C

Naviespējamatemperatūrasregulēšana

-Termoregulatorsiraizkaļķojiesvainetīrs

-Jaunasinstalācijasgadījumāpamatelementsirnepareizipieslēgts(jābūt:aukstaisūdenspalabi,karstaispakreisi)vaiirpārgrieztspar180.

-Iztīrīt,nepieciešamībasgad.nomainīttermoregulatoru

-Atpakaļplūdesnovērsējsaizsērējisvaicaurs

Nestrādāsarkanāpoga,kaspasargāpretapdedzināšanos

-Bojātaatspere-Pogaaizkaļķojusies/aizsērējusi

-Iztīrītunieeļļot,janepieciešams,nomainītatsperivaipogu

Page 32: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

��

SRB

Pažnja!Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestiranapremavažećimnormama!

Podešavanje (vidi zadnju stranu)Korekcija jeneophodnaako izmerena temperaturaod-stupaodtemperaturekoja jenameštenanatermostatu.Pritomtrebaobratitipažnjunasledeće:Okrećiteskaluručicesvedoknepočneizlazitivodatem-perature38C.Odvrnitezavrtanjručice,povuciteru

Ograničavanje temperatureTemperaturu pomoću sigurnosne blokade možeteograničiti na 38 C (zaštita od opekotina vrućom vo-dom).Ukoliko želite temperaturu višuod38 C,pritiskomnadugmedeaktiviratesigurnosnublokadu.Kakobiseolakšalaprohodnost iprodužiovektrajanjaregulacione jedinice, potrebno je s vremena na vremepodesiti termostat na položaje za maksimalno toplu imaksimalnohladnuvode.

Safety funkcija (vidi zadnju stranu)Zahvaljujuću Safety funkciji, može se podesiti željenamaksimalnatemperatura,npr.maks.42C.

Tehnički podaciRadnipritisak: max.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,15-0,6MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: max.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CProtokvodepripritiskuod0,3MPa1Potrošač: ca.44l/min2Potrošač: ca.55l/min

OdržavanjeTermostat je opremljen nepovratnim ventilom. Ispravnofunkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovnoproveravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladus važećim nacionalnim ili regionalnim propisima (DIN1988jednomgodišnje).

Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode -Prenizakpritisakvode

-Očistitemrežicuzahvatanjeprljavštineregulacionejedinice

-Mrežastazaptivkatušajeprljava-Mrežicazahvatanjeprljavštineisprednepovratnogventilajeprljava

-Ispitajtepritisakucevima-Očistitemrežicuzahvatanjeprljavštineispredtermostatainaregulacionojjedinici

-Očistitemrežastuzaptivkuizmeđutušaicrijeva

-Očistitemrežicuzahvatanjeprljavštineispredtermostatainaregulacionojjedinici

Ukrštenitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucevshladnomvodomiobrnuto

-Nepovratniventiljeprljavilinezaptiva

-Očistiteili,popotrebi,zamenitenepovratniventil

Temperaturanaslavinisenepodudaraspodešenomtemperaturom

-Termostatnijepodešen-Preniskatemperaturatoplevode

-Podesitetermostat-Povećajtetempereturuvrućevodena42-65C

Regulisanjetemperaturenijemoguće -Regulatortemperaturejeprljaviliobložennaslagamakamenca

-Priponovnojinstalacijitelojepogrešnopriključeno(potrebnojepriključitihladnuvodudesno,avrućulevo)ilijezakrenutoza180stepeni.

-Očistiteilizameniteregulatortemperature.

-Menjanjepriključaka

Dugmesigurnosnogprekidajevanfunkcije

-Oprugajeneispravna-Dugmejezačepljenoslojemkamencailiprljavo

-Očistiteipodmažiteoprugu,tj.dugme,uslučajupotrebedugmemožetezamenitinovim

Page 33: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

��

NO

Obs!Armaturenskalmonteresiht.gyldigestandarder.Deskalspylesogsjekkes!

Justering (se siste side)Deternødvendigmedkorrekturnår temperaturenmåltveduttaksstedetavviker fra temperaturensomer innstiltpåtermostaten.Herskalmanpassepåfølgende:Skale-grepdreiesinntilvannmed38Ckommerutavuttaksste-det.Grepskruenløsnes,grepettrek

TemperaturbegrensningTemperaturområdet begrenses til 38 C ved hjelp avsikkerhetssperren.Ønskermanenhøyeretemperaturenn38 Ckan sperrendeaktiveresved trykkpå sikkerhets-knappen.Foråholderegulerings-enhetenbevegelig,skaltermosta-tenstillesfratidtilannenpåheltvarmtogheltkaldt.

Safety Function (se siste side)Takketværeegenskapen“SafetyFunction”kandet for-håndsinnstillesenønsketmaks.termperatur,f.eks.42C.

Tekniske dataDriftstrykk max.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,15-0,6MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur max.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CGjennomstrømningsytelseved0,3MPa1Forbruker: ca.44l/min2Forbruker: ca.55l/min

VedlikeholdTermostatenerutstyrtmedreturløpssperre.Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmedde nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig(DIN1988engangiåret).

Feil Årsak FeilrettelseLitevann -Forsyningstrykkerikketilstrekkelig

-Smussfangersiltilreguleringsehetenskitten.

-Dusjenssilpakningerskitten-Smussfilterførtilbakeslagsventilenerforurenset

-Ledningstrykksjekkes-Smussfangersilrengjøres

-Silpakningmellomdusjogslangenrengjøres

-SmussfangersilrengjøresKrysstrømning,varmtvannpressesvedlukketarmaturinnikaldtvannsledningelleromvendt

-Tilbakeslagsventilforurensetellerutett

-Returløpstopperrengjøres,bytteshvisnødvendig

Utløpstemperatursamsvarerikkemedinnstilttemperatur

-Termostatbleikkejustert-Forlavvarmtvannstemperatur

-Termostatjusteres-Varmtvannstemperaturøkestilmellom42Cog65C

Temperaturreguleringerikkemulig -Reguleringsenhetfortemperaturerskittenellerforkalket

-Vednyinstallasjon:basiselementfeilaktigtilkoblet(riktig:kaldthøyre,varmtvenstre)ellerbygdinn180forvrengt

-Reguleringsenhetfortemperaturrengjøresogbytteshvisnødvendig

-Skifttilkoblingene

Trykknapptilsikkerhetssperrenutenfunksjon

-Fjærdefekt-Trykk-knappforkalket/forurenset

-Fjærhhv.Trykknapprengjøresogsmøreslettinn,bytteshvisnødvendig

Page 34: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

��

BG

Внимание!Арматурататрябвадасемонтира,промиеипроверивсъответствиесвалиднитенорми!

Юстиране (вижте последната страница)Ако измерената температура на мястото наводовземане се различава от настроената натермостата температура, е необходима корекция.При това да се има пред вид следното: Завъртетеръкохватката със скала, докато на мястото наводовземанеизтечеводас38C

Ограничение на температуратаТемпературниятдиапазонсеограничавадо38Cспомощтана обезопасителна бариера (защита от попарване). Акожелаетепо-високатемпература,бариератаот38Cможедасенадвишиснатисканенакопчетозаобезопасяване.За да се гарантира лекоподвижността на регулиращотозвено,отвременавреметермостатъттрябвадасепоставянамаксималнотоплоинамаксималностудено.

Safety Function (Функция за безопасност) (вижте последната страница)Благодарение на Safety Function (функция за

безопасност) желаната максимална температураможе да се настрои предварително напр. на макс.42C.

Технически данниРаботноналягане: max.1MPaПрепоръчителноработноналягане: 0,15-0,6MPaКонтролноналягане: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: max.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода:65°CМощностнапотокапри0,3МПа1Консуматор: ca.44l/min2Консуматор: ca.55l/min

ПоддръжкаТермостатът е оборудван с предпазител за обратенпоток.СъгласноDINEN1717редовнотрябвадасепроверявафункциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпоток в съответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(DIN1988веднъжгодишно).

Неизправност Причина ПомощМалковода -Захранващотоналяганенее

достатъчно-Цедкатазаулавяненазамърсяваниятанарегулиращияелементезамърсена

-Замърсеноеуплътнениетосцедканаразпръсквателя

-Цедкатазаулавяненазамърсяванияпредприспособлениетозапредотвратяваненазамърсяванияезамърсена

-Проверетеналяганетонатръбопровода

-Почистваненацедкатазаулавяненазамърсяванията

-Почистетеуплътнениетосцедкамеждуразпръсквателяимаркуча

-Почистваненацедкатазаулавяненазамърсяванията

Кръстосваненапотока,призатворенаарматуратоплатаводанавлизавлиниятанастуденатаводаилиобратно

-Приспособлениетозапредотвратяваненазамърсяванияезамърсеноилинехерметично

-Почистетересп.сменетеприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток

Изходящататемпературанесъвпадаснастроенататемпература

-Термостатътнееюстиран-Твърденискатемпературанаводата

-Юстираненатермостата-Повишетеограничениетозатоплатаводана42Cдо65C

Неевъзможнорегулираненатемпературата

-Приспособлениетозарегулираненатемпературатаезамърсеноилипокритосваровик

-Приноваинсталацияосновнототялоесвързанопогрешно(Зад.:студеноотдясно,топлоотлявоилимонтирайтесъсзавъртанеот180

-Почистетересп.сменетеприспособлениетозарегулираненатемпературата

-Променетеизводите

Копчетонапредпазнатаблокировканефункционира

-Дефектнапружина-Копчетоепокритосваровик/замърсено

-Почистетепружинатаресп.копчетоигисмажетелеко,принеобх.гисменете

Page 35: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

��

AL

Kujdes!Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar nëbazëtënormavetëvlefshme!

Justimi (shikoni faqen e fundit)Korrigjimetjanëtënevojshme,nësetemperaturaematurnëpikënerrjedhjessëujitnukështëenjëjtëmetempera-turënepërcaktuarnëtermostat.Gjatëkësajduhetpasurparasysh:Rrotullonidorezëneshkallëzimevederisanëpikënerr-jedhjestërrjedh

Kufizimi i temperaturësZonae temperaturës kufizohetmeanë tëbllokadës sësigurisënë38C(ruajtangapërvëlimi).Nëse dëshironi të keni një temperaturë më të lartë,atëherëmundtëkalohetkufiriicaktuarprej38Cdukeshtypurbutoninesigurisë.Për të lehtësuarpërdoriminenjësisërregulluese, termo-statidotëduhejçuarherëpasherengashumëingrohtënëshumëtëftohtë.

Funksionet e sigurisë (shikoni faqen e fundit)Falë Safety Function mund të përcaktohet temperaturamaksimaleedëshiruar,p.sh.42C.

Të dhëna teknikePresionigjatëpunës max.1MPaPresioniirekomanduar: 0,15-0,6MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë max.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CKapacitetiirrjedhjesnë0,3MPa1Konsumator: ca.44l/min2Konsumator: ca.55l/min

MirëmbajtjaTermostatiështëipajisurmepenguestërrjedhjesnëdrej-timtëkundërt.PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledhe regjionale (DIN1988njëherënëvit).

Demtim Shkaku NdihmePakujë -PresioniushqyesjoIimjaftueshem

-Sitaqembledhpapastertiteteknjesiarregullueseeshtemepapasterti

-Gominahermetizueseepajisjesmepapasterti

-Filtripërparakundërvalvulësështëibllokuar

-Kontrollonipresioninetubacionit-Pastronisitenqembledhpapastertite

-Pastronigominenesitesmidispajisjesdhetubit

-Pastronisitenqembledhpapastertite

Rrjedhjeekryqezuar,ujiingrohtedotecohettektubacioniiujitteftohtekurarmaturaeshteembylluroseanasjelltas

-Kundërvalvulaështëbllokuarosekarrjedhje

-Pastroniosekembenipenguesinnerrjedhjesmbrapshtteujit

Temperaturarealenukperputhetmetemperatureneregjistruar

-Termostatinukeshterregulluar-Temperaturëeulëteujittëngrohtë

-Rregullonitermostatin-Rrisnitemperatureneujittengrohtenga42Cderi65C

Rregullimiitemperaturesnukeshteimundur

-Njesiarregullueseetemperaturesmepapastertiosemekalk

-Tekinstalimiirikarkasabazeeshtelidhurgabim(Duhet:ftohtedjathtas,ngrohtemajtas)oseeshtemontuar180gradendryshe

-Pastroniosekembeninjesinerregulluesetetemperatures

-Rregullonilidhjet

Butoniibllokuesittesigurisepafunksion

-Sustamedefekt-Butonimeshtypjekazënëbigorr/ështëbllokuar

-Pastronibutoninosesustendhegrasatojenipak,osenderrojeni

Page 36: Montageanleitung7 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Einjustieren (siehe letzte Seite) Eine Korrektur ist erforderlich, wenn

�� Hansgrohe·Postfach1145·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 02

/200

99.

0480

0.01

1 � �

� � �

� mm � mm

Safety Function / Λειτουργία ασφαλείας / Функция за безопасност / 安全功能/نامألاةفيظو

D Einjustieren

F Réglage

GB Adjustment

I Taratura

E Puestaapunto

NL Correctie

DK Justering

P Afinação

PL Regulacja

RUS Настройка

CZ Nastavení

SK Nastavenie

HU Beszerelés

FIN Säätö

S Inställningavmaxtemperatur

LT Nustatymas

HR Regulacija

TR Ayarlama

RO Reglare

GR Ρύθμιση

SL Nastavitev

EST Reguleerimine

LV Ieregulēšana

SRB Podešavanje

NO Justering

BG Юстиране

AL Justimi

UAE طبضلاPRC 校准