24
Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier! PL I E NL F GB D Abb. ähnlich

Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT”Art.-Nr. 07858-000

Der

Um

wel

t zul

iebe

: Wir

druc

ken

auf 1

00%

Altp

apie

r!

PL

I

E

NL

F

GB

D

Abb. ähnlich

Page 2: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

2

InhaltD

ContentsGB

ContenuF

InhoudNL

Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Messhilfe für Verschraubungsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . .13Checkliste (Packungsinhalt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Handhabungshinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Ersatzteilzeichnung und –liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Measuring help for screw connections . . . . . . . . . . . . . . . .13Checklist (contents of packaging) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Assembly instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Spare parts drawing and list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Observations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Gabarit pour système de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Liste de vérification (contenu de l’emballage) . . . . . . . . . . .14

Instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Indication relative à la manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . .18Dessin et liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . .20

Belangrijke instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Meethulp voor schroefmateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Checklijst (verpakkingsinhoud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Bedieningsinstruktie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Reserveonderdeeltekening en –lijst . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

ContenutoI

Indicazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Misura per materiale di avvitamento . . . . . . . . . . . . . . . . .13Lista di controllo (contenuto del pacco) . . . . . . . . . . . . . . .14

Istruzioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Avvertenze per il maneggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . .20

IndiceE

Informaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Ayuda para la medición del material de atornilladura . . . . .13Lista de control (contenido del paquete) . . . . . . . . . . . . . . .14

Instrucciones para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Designación y lista de las piezas de recambio . . . . . . . . . .20

Spis treściPL

Ważne informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Wzornik do połączeń śrubowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Lista kontrolna (zawartość opakowania) . . . . . . . . . . . . . . .14

Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Wskazówki obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Rysunek i lista części zamiennych . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Page 3: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

3

Zu Ihrer Sicherheit■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver-

wendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Perso-nen.

■ Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweisegefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlichgemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-brauch verursacht werden.

■ Das Produkt ist nicht für Personen mit einem Körpergewicht vonmehr als 150 kg geeignet.

■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nachneuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahren-stellen, die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglichvermieden und abgesichert.

■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderun-gen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässi-gen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.

■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebens-dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be-schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehenSie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwen-den Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.

■ Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräte-teile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hin-weise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie die Anleitung zur Informati-on bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

Zur Handhabung■ Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-

nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-genommen wird.

■ Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionenund Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.

■ Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträu-men ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zuempfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten(Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dieskönnte zu Korrosionen führen.

■ Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keinesfallsals Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch dasnatürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft un-vorhergesehene Situationen entstehen können, die eine Verant-wortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie Kinderdennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige Be-nutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.

■ Der Crosstrainer entspricht der DIN EN 957–1/5, Klasse HB. Erist dementsprechend nicht für den therapeutischen Einsatz geeig-net.

■ Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräuschbeim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf dieFunktion des Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche beimRückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt undebenfalls absolut unbedenklich.

■ Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche,keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel.

■ Das Gerät verfügt über ein magnetisches Bremssystem.■ Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Span-

nung von mindestens 2,7 Volt an den Batterieklemmen erfor-derlich (bei Geräten ohne Netzanschluß).

■ Bei dem Crosstrainer handelt es sich um ein drehzahlabhängigarbeitendes Trainingsgerät.

■ Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte-innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auchfür Körperschweiß!

■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub– undSteckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtun-gen auf ihren korrekten Sitz.

■ Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sport-schuhe).

■ Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagneti-sche Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsin-tensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des Cock-pits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst Anzei-gewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).

■ Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass ausrei-chende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistetsind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege,Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.

insbesondere für die Griffbügel– und Trittplattenbefestigung so-wie Lenker und Vorderrohrbefestigung.

■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerä-tes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regel-mäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet wer-den (einmal im Jahr).

■ Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) aufmögliche Gefährdungen während der Übungen hin.

■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarztklären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerätgeeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für denAufbau Ihres Trainingsprogrammes sein. Falsches oder über-mäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.

■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen amGerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eineGefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sindnur vom KETTLER–Service oder von KETTLER geschultem Fach-personal zulässig.

■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler.

Wichtige HinweiseD

Page 4: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

4

■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmate-rial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Siedas Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildun-gen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteile-beutel.

■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollierenSie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Mut-tern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsi-cherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. KontrollierenSie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auffesten Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werdenunbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durchNeue zu ersetzen.

■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.

■ Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, da-mit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werdenkann.

Montagehinweise■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vor-

handen sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen.Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bit-te an Ihren Fachhändler.

■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Siedas Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzel-nen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstabenvorgegeben.

■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer er-wachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie imZweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Personin Anspruch.

■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und beihandwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungs-gefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig beider Montage des Gerätes vor!

■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Siez. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Ver-packungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehenkönnen. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!

ErsatzteilbestellungGeben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikel-nummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seri-ennummer an.Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07858-000/Ersatzteil-Nr. 10100016/Stück /Serien-Nr: ........Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlichohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Be-darf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die-

ses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Er-satzteilbestellung anzugeben.

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 ·D–59463 Ense-ParsitKETTLER Austria GmbH · Gewerbestraße 2 · A–5322 Hofbei SalzburgTrisport AG · Im Bösch · CH–6331 Hünenberg

www.kettler.deCH

A

D

For Your Safety■ The crosstrainer should be used only for its intended purpose,

i.e. for physical exercise by adult persons.■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-

gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage orinjury caused by improper use of the equipment.

■ The product is not suitable for use by persons weighing over150 kg.

■ The crosstrainer has been designed in accordance with the la-test standards of safety. Any features which may have been apossible cause of injury have been avoided or made as safe aspossible.

■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal orreplacement of original parts) may endanger the safety of theuser.

■ Damaged components may endanger your safety or reduce thelifetime of the equipment. For this reason, worn or damagedparts should be replaced immediately and the equipment takenout of use until this has been done. Use only original KETTLERspare parts.

■ If the equipment is in regular use, check all its componentsthoroughly every 1–2 months. Pay particular attention to thetightness of bolts and nuts. This is particularly true for theattachment of grip strap, running plate and fastening of thehandlebar and front tube.

■ To ensure that the safety level is kept to the highest possible stan-dard, determined by its construction, this product should be ser-viced regulary (once a year) by specialist retailers.

■ Instruct persons using the equipment (in particular children) onpossible sources of danger during exercising.

■ Before beginning your program of exercise, consult your doctorto ensure that you are fit enough to use the equipment. Baseyour program of exercise on the advice given by your doctor.Incorrect or excessive exercise may damage your health!

■ Any interference with parts of the product that are not describedwithin the manual may cause damage, or endanger the personusing this machine. Extensive repairs must only be carried out byKETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.

■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.

Assembly InstructionsGB

Before assembling or using this fitness product, please read the following instructions carefully. They contain importantinformation for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in asafe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.

Wichtige HinweiseD

Page 5: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

5

Handling the equipment■ Before using the equipment for exercise, check carefully to en-

sure that it has been correctly assembled.■ Before beginning your first training session, familiarize yourself

thoroughly with all the functions and settings of the unit.■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damp

room as this may cause it to rust. Please ensure that no part ofthe machine comes in contact with liquids (drinks, perspirationetc.). This may cause corrosion.

■ The machine is designed for use by adults and children shouldnot be allowed to play with it. Children at play behave unpre-dictably and dangerous situations may occur for which the ma-nufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children areallowed to use the equipment, ensure that they are instructed inits proper use and supervised accordingly.

■ The crosstrainer complies with the DIN EN 957–1/5, class HB.It is therefore unsuitable for therapeutic use.

■ A slight production of noise at the bearing of the centrifugalmass is due to the construction and has no negative effect uponoperation. Possibly occurring noise during reverse pedalling re-sult from engineering and are absolutely safe.

■ Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equip-

ment. Ensure that such materials are not allowed to pollute theenvironment.

■ The crosstrainer has a magnetic brake system.■ To operate correctly, the pulse function requires a minimum vol-

tage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).■ The equipment is dependent of revolutions per minute.■ Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-

chine or the electronics.■ Before use, always check all screws and plug-in connections as

well as respective safety devices fit correctly.■ Always wear suitable shoes when using.■ All electric appliances emit electromagnetic radiation when in

operation. Please do not leave especially radiation-intensive ap-pliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit orthe electronic controlsystem as otherwise values displayedmight be distorted (e.g. pulse measurement.

■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient sa-fety distance from any obstacles. The apparatus must not be mo-unted in the immediate vicinity of main passageways (paths, do-orways, corridors).

Instructions for Assembly■ Ensure that you have received all the parts required (see check

list) and that they are undamaged. Should you have any causefor complaint, please contact your KETTLER dealer.

■ Before assembling the equipment, study the drawings carefullyand carry out the operations in the order shown by the dia-grams. The correct sequence is given in capital letters.

■ The equipment must be assembled with due care by an adultperson. If in doubt call upon the help of a second person, if pos-sible technically talented.

■ Please note that there is always a danger of injury when wor-king with tools or doing manual work. Therefore please be ca-reful when assembling this machine.

■ Ensure that your working area is free of possible sources ofdanger, for example don’t leave any tools lying around. Alwaysdispose packaging material in such a way that it may not cau-se any danger. There is always a risk of suffocation if children

play with plastic bags!■ The fastening material required for each assembly step is sho-

wn in the diagram inset. Use the fastening material exactly asinstructed. The required tools are supplied with the equipment.

■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that theyhave been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand un-til resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts com-pletely against resistance (locking device). Then check that allscrew connections have been tightened firmly. Attention: oncelocknuts have been unscrewed they no longer function correctly(the locking device is destroyed), and must be replaced.

■ For technical reasons, we reserve the right to carry out prelimi-nary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).

■ Please keep original packaging of this article, so that it may beused for transport at a later date, if necessary.

Assembly InstructionsGB

List of spare partsWhen ordering spare parts, always state the full item number,spare–part number, the quantity require and the serial number of theproduct.Example order: item no. 07858-000 / spare-part no. 10100016/ 2 pieces / serial no......Important: spare part prices do not include fastening material; iffastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this

should be clearly stated on the order by adding the words „withfastening material“.

KETTLER GB Ltd. · Kettler House, Merse Road · North MoonsMoat · Redditch, Worcestershire B98 9HLKETTLER International Inc. · P. O. Box 2747 · Virginia Beach· VA 23450-2747

http://www.kettler.de

USA

GB

Page 6: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

6

■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordreprévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordrede montage est marqué par des majuscules.

■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne

Utilisation■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que

le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec

toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil.■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des en-

droits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en parti-culier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'au-cun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des par-ties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.

■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doitpas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre devue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels dejouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des si-tuations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de lapart du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autoriseles enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donnertous les renseignements nécessaires et de les surveiller.

■ La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN957–1/5, HB et convient donc pour soins thérapeutiques

■ Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la massemobile dépend de la construction et n’a pas des conséquencesnégatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibleslors du rétropédalage sont dus à la technique et absolumentsans conséquence.

■ Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits

écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.■ Le crosstrainer est équipé d'un système de freinage magnétique.■ Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de

la caisse de batterie doit être 2,7 V au moins (appareilles sansfiche de contact).

■ Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépendam-ment des rotations.

■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap-pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Celaest également valable pour de la sueur!

■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties em-boîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécu-risés.

■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussuresde sport).

■ Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ ma-gnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisantégalement des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable)à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique cequi pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques).

■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer unécart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas in-staller l'appareil à proximité immédiate de points de circulationimportants (chemins, portails, passages).

Consignes de montage■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-

nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans-port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son con-cessionnaire.

Pour votre sécurité■ La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que

pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'en-traînement des adultes.

■ Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant nepourra être rendu responsable de dommages causés par l'em-ploi inadéquat de l'appareil.

■ Cette article n'est pas approprié à des personnes pesant plusde 150 kg.

■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sé-curité correspondent aux exigences modernes. Les sources pos-sibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont étésoit supprimées, soit sécurisées.

■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à laconstruction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner desrisques imprévus pour l'utilisateur.

■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité etla durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarderles composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi del'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés.

N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,

tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareilet en particulier les vis et les écrous. Cela vaut particulièrementpour la fixation des poignées et du marchepied et des tubes.

■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à longterme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (unefois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).

■ Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.

■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à lasanté. Son diagnostic devrait servir de base pour la compositi-on de son programme de travail. Un entraînement exagéré oumal organisé peut être nuisible à la santé.

■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquerdes dommage ou représenter un danger de la personne. Desmodifications ne peuvent être apportées que par du personnelqualifié formé par la Ste. KETTLER.

■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces-sionnaire KETTLER.

Instructions de montage

Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennentdes renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la station d'en-traînement. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuerl'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.

F

Page 7: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

7

Liste des pièces de rechange pageLors des commandes de pièces de rechange, prière d'indiquerle numèro d'article complet, le numèro de la pièce de rechange,la quantitè nècessaire et le numéro de série de l’appareil Exemple de commande : no. d'art. 07858-000 / no. de pièce derechange 10100016 / no. de série ...Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturèeset livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè-riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup-plèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des

Instructions de montageF

pièces de rechange.KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ DeurneKETTLER Benelux B.V.filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 SchelleKETTLER France5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F–67133 Schirmeck Cedex

http://www.kettler.de

F

B

NL

adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech-niquement versée.

■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillezavec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!

■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Nelaissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. lematériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas dedangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'é-touffement pour les enfants!

■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentéeen bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ord-re d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve

dans le sachet avec les petites pièces.■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-

trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous in-desserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, ser-rez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aided'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage detous les assemblages à vis. Attention : des écrous de sûreté des-serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté deserrage) et sont à remplacer.

■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (telsque les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.

■ Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’u-tiliser ultérieurement comme emballage de transport.

Voor uw veiligheid■ De Crosstrainer dient alleen gebruikt te worden voor het doel,

waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-wassen personen.

■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijzegevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoordingvoor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.

■ Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijndan 150 kg.

■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens denieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel ge-vaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorza-ken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.

■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het appa-raat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen vanniet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de ge-bruiker opleveren.

■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen eneen negatieve invloed hebben op de levensduur van het appa-raat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versletenonderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuweonderdelen zijn aangebracht.

MontagehandleidingNL

Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatie-materiaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaatelke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondereaandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt inhet bijzonder voor de bevestiging van de grijpbeugel, de tree-platen.

■ Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit appa-raat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regel-matig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en on-derhouden te worden (één keer per jaar).

■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training. ■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en

vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijndiagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit vanuw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve trainingkan uw gezondheid negatief beïnvloeden.

■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier nietbeschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken ofeen gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mo-gen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschooldvakpersoneel uitgevoerd worden.

■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.

Page 8: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

8

Onderdelenlijst bladzijdeGeef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel– enonderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer vanhet apparaatBestelvoorbeeld: artikelnr. 07858-000 / onderdeelnr. 10100016/ 2 stucks / serienummer........Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte

aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.

KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ DeurneKETTLER Benelux B.V.filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle

http://www.kettler.de

B

NL

Handleiding■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed

vastzitten en niet los kunnen raken.■ Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met

alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.■ Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige

ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dater geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen vanhet apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.

■ Crosstrainer is bedoeld voor training van volwassenen en isgeen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderenkunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver-antwoordelijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u deson-danks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken,dient u hen.

■ De Crosstrainer voldoet van DIN EN 957–1/5, HB. Het appa-raat is dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebruikonder-houdsvrij.

■ Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van depedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnenabsoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan delagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee, enhet heeft geen negatieve invloed op de functie.

■ Gebruik voor reiniging van het fitnesscenter milieuvriendelijke,in geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.

■ De Crosstrainer bezit een magnetisch remsysteem.■ Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is een span-

ning van ten minste 2,7 Volt aan het batterijvak vereist (toestelszonder netstekker).

■ De Crosstrainer is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.■ Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het ap-

paraat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle

schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.

■ Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen (sport-schoenen).

■ Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektroma-gnetische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige ap-paraten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of debesturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er verkeerdeweergaves optreden (bijv. polsslagmeting).

■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, datvoldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is.In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, po-orten, doorgangen) dient het opstellen van het apparaat ach-terwege te worden gelaten.

Montagehandleiding ■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-

lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is.Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.

■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het ap-paraat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderli-jke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aan-gegeven.p met hoofdletters aangegeven

■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenar-beid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig envoorzichtig bij het monteren van het apparaat!

■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeldgeen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmate-riaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bijfolies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!

■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te wor-den. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aan-gelegde persoon inroepen.

■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaalwordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro-efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Hetbenodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereed-schapzakje.

■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze opde juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot uweerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegende weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke mon-tagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op:borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klem-borg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.

■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het rechtvoor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monte-ren.

■ Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indiennodig als transportverpakking kunt gebruiken.

MontagehandleidingNL

Page 9: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

9

Para su seguridad■ El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es

decir para el entrenamiento corporal de personas mayores. ■ Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El fa-

bricante no responde por daños debidos al uso inadecuado delaparato.

■ Artículo no es apropiada para personas con un peso corporalde más de 150 kg.

■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según losúltimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sidoevitados y asegurados de la mejor forma posible todos los pun-tos peligrosos que podrían causar lesiones.

■ Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto-rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.

■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vidaútil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las pie-zas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de ser-vicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. Encaso de necesidad sólo use piezas de recambio originales dela marca KETTLER.

■ Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especi-

Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de proceder al montaje y utilizar por primera vez el producto. Estasinstrucciones contienen importantes normas de seguridad, utilización y mantenimiento de este aparato de fitness. Guar-de este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento necesarios y parapedir piezas de recambio.

al los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fi-jación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos).

■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad log-rado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y cui-dado con regularidad (una vez al año) por un especialista (ti-enda especializada).

■ Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), res-pecto a los posibles peligros durante el entrenamiento.

■ Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-becera para saber ciertamente si el entrenamiento con esteaparato es conveniente para su salud. Organice su programade entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconoci-miento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puedeprovocar daños a su salud.

■ Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato queno se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originarpeligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo sepermiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidaspor KETTLER.

■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedorespecializado.

Indicaciones importantesE

Advertencias■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber

ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa-

rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos

porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún lí-quido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Estopodría causar corrosión.

■ El aparato está concebido como aparato de entrenamientopara adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa-rato de juego para niños. Tenga en consideración que el deseonatural de juego y el temperamento de los niños pueden causarcon frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda res-ponsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas lespermite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto ydeberá vigilarlos.

■ El aparato de casa está adherido a la norma alemana DIN EN957–1/5, clase HB. Por lo tanto no es adecuado para el usoterapéutico.

■ Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil re-duce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la con-strucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidosque puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienenmotivos técnicos y son absolutamente inofensivos.

■ Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidadecológica y por ningún motivo productos agresivos o cáusticos.

■ El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.

■ Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin cla-vija de red.

■ El aparato de casa es un aparato de entrenamiento que traba-ja en función de las revoluciones por minuto.

■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparatoo a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor delcuerpo!

■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas lasconexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los me-canismos de seguridad estén puestos correctamente.

■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatosde deporte).

■ Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-gnética durante la operación. No deposite aparatos con unaradiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cock-pit o de los mandos de control, ya que en este caso se podríanfalsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).

■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se ga-ranticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principalesde tránsito (caminos, puertas, pasos).

Page 10: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

10

Piezas de recambioCuando pida piezas de recambio, indique el número del artículocompleto, el número de la pieza de recambio, la cantidad nece-saria y el número de serie del aparatoEjemplo: Nº del artículo: 07858-000 / Nº de la pieza de re-cambio: 12802003 / 1 pieza /número de serie ...Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siem-pre se suministran y facturan sin tornillos. Si necesita los tornillos

correspondientes, indíquelo en el suplemento “con tornillos” cuan-do haga el pedido.

BM Sportech S.A.C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza

http://www.kettler.de

E

Indicaciones importantesE

■ El material de atornillamiento necesario para un paso de mon-taje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el materialde atornillamiento de forma exactamente correspondiente a laexpuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las en-contrará en la bolsita de piezas pequeñas.

■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controlesi todas están en su posición correcta. Primero atornille las tu-ercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado detuerca) con una llave. Después de este paso de montaje con-trole si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.

■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premon-taje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).

■ Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlocomo embalaje de transporte si fuera necesario.

Instrucciones para el montaje■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-

tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifica-ción) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivosde reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento es-pecializado.

■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato deacuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi-guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.

■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamen-te por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar porotra persona de capacidad técnica.

■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolajesiempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hayque efectuar el montaje del aparato esmeradamente.

■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, porejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depo-sitar el material de embalaje de forma de que no provoqueningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden su-poner peligro de asfixia para los niños!

Informazioni importantiI

Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso. Esse contengono importanti informazioni perla Vostra sicurezza nonché per l'uso e la manutenzione dell'attrezzo ginnico. Custodire accuratamente queste istruzioniper informazione ossia per i lavori di manutenzione nonché per l'ordinazione di ricambi.

Per la vostra sicurezza■ L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo per il quale è sta-

to previsto, cioè per l’allenamento di adulti.■ Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può rivelarsi perico-

loso. Non si deve ritenere il produttore responsabile di danniderivati da un utilizzo non conforme.

■ Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo su-periore a 150 kg.

■ Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate partipericolose o comunque sono state rese sicure.

■ Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggiodi pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.) pos-sono creare pericoli per l’utente.

■ Delle componenti danneggiate possono compromettere la vo-stra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò imme-diatamente le componenti danneggiate o usurate e, durante lariparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utili-zzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.

■ Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’attre-zzo, in particolare delle viti e dei dadi. Questo in modo parti-

colare per il supporto del manubrio, del pedale e del tubi.■ Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,

indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmentel’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effet-tuare una revisione (una volta l’anno).

■ Mettete al corrente le persone presenti (in particolare i bambi-ni) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.

■ Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico difiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, in-traprendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto me-dico dovrebbe essere la base del vostro programma di allena-mento. Un allenamento sbagliato o esagerato può causare pro-blemi di salute.

■ Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono diseguito descritti possono causare un danno o provocare un pe-ricolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogopossono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER oppu-re da personale specializzato istruito dalla KETTLER.

■ In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi alvostro rivenditore specializzato.

Page 11: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

11

Indicazioni per il montaggio■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le

parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovutial trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vostrorivenditore specializzato.

■ Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendola successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-cessione di montaggio da una lettera maiuscola.

■ Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamentee da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra perso-na abile dal punto di vista tecnico.

■ Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si ef-fettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi.Procedete quindi con cautela e precisione al montaggio dell’at-trezzo.

■ Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il mate-riale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino perico-li. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire unpericolo di soffocamento per i bambini.

■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montag-gio è rappresentato nella corrispondente lista delle immagini.Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenzadelle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nelsacchetto delle parti piccole.

■ Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che si-ano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con lemani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il pun-to di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopoogni parte di montaggio controllate che tutte le viti siano fisse.Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili una se-conda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono so-stituire.

■ Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica dialcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).

■ Conservate accuratamente l’imballaggio originale dell’attrez-zo, in modo da poterlo utilizzare in un secondo tempo.

Parti di ricambioPer l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-rio nonchè il numero di serie dell’apparecchioEsempio di ordinazione: n. art. 07858-000 /n. parte di ricambio70121840 / 2 unit /n. di serie...Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate efornite di principio senza materiali di avvitamento. Qualora si do-vesse necessitare dell’apposito materiale di avvita-mento, questo

va indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambioaggiungendo „con materiale di avvitamento“.

KETTLER SRLStrada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva (AL)

http://www.kettler.de

I

Per l’utilizzo■ Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima dell’es-

ecuzione e del controllo del montaggio.■ Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-

zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.■ Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vi-

cinanze di locali umidi, a causa della possibilità di formazionedi ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’attre-zzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare cor-rosione.

■ L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è asso-lutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che, perla naturale necessità di gioco e il temperamento dei bambini,potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che escludonouna responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciateusare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto mododi utilizzo e dovete sorvegliarli.

■ L’attrezzo casalingo corrisponde alla norma DIN EN 957 – 1/5,classe HB. Non è pertanto utilizzabile per scopi terapeutici.

■ Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quandosi mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventu-almente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla strut-turazione tecnica e assolutamente insignificanti.

■ Per la pulizia e la cura dell’attrezzo usate esclusivamentesostanze non dannose all’ambiente e comunque non aggressi-ve o corrosive.

■ L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.■ Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni

è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt (ap-parecchio senza spina).

■ Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipen-denza del numero di giri.

■ Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’internodell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale ancheper il sudore!

■ Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gliavvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben fissi.

■ Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-nastica).

■ Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagne-tiche durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione anon posare apparecchi che emanano radiazioni particolar-mente intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinan-ze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimentisi potrebbero falsare i valori del display (es. misurazione dellepulsazioni).

■ L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli. Non col-locare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, por-toni, passaggi).

Informazioni importantiI

Page 12: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

12

Obsługa■ Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed

prawidłowym montażem i kontrolą.■ Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkc-

jami oraz możliwościami regulacji przyrządu.■ Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowa-

nia przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę teżzwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze-dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to dopro-wadzić do korozji.

■ Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym ra-zie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potr-zeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nie-przewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność pro-ducenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przyrzą-du, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nad-zorować.

■ Rower stacjonarny odpowiada normie DIN EN 957–1/5, kla-sa HB. Nie nadaje się on zatem do stosowania terapeutyczne-go.

■ Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzajukonstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zama-chowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu.Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kie-runku, są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żadnychnegatywnych skutków.

■ Do czyszczenia i konserwacji stosuj środki przyjazne dla śro-dowiska, w żadnym razie nie używaj środków agresywnychlub żrących.

■ Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.

■ Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potr-zebne jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.

■ Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działającymzależnie od prędkości obrotowej.

■ Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub naelementy jego układu elektronicznego nie przedostawały siężadne płyny. Dotyczy to także potu!

■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączeniaśrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ichprawidłowego osadzenia.

■ Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednieobuwie (buty sportowe).

■ Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy pro-mieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracaćuwagę na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznegoukładu sterowniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emi-tujących takie promieniowanie (na przykład telefonów komór-kowych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywane wartości(na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.

■ Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości odprzeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednimpobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy, pr-zejścia).

Bezpieczeństwo■ Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac-

zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.■ Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-

bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied-zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowa-niem.

■ Artykułu nie może być użytkowana przez osoby przekraczają-ce wagę 150 kg.

■ Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elemen-ty niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeńzostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.

■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontażoryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.

■ Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu iskrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyteczęści należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż donaprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne częścizamienne firmy KETTLER.

■ W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należykontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,

Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawieraona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcjęradzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacjidotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.

wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza zamocowania uchwy-tu, stopki pedału oraz przedniej części ramy.

■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-ziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie(raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę(specjalistyczne placówki handlowe).

■ Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy upr-zedzić o ewentualnych zagrożeniach.

■ Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzemi wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do trenin-gu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić pod-stawę dla opracowania Twojego programu treningowego.Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować uszc-zerbek na zdrowiu.

■ Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządziemogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dlaosób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przepro-wadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszko-lony przez firmę KETTLER personel.

■ Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówkihandlowej.

Ważne informacjePL

Page 13: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

13

dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej

przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiałmontażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędziaznajdziesz w torebce z drobnymi częściami.

■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno isprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozaklesz-czające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczu-walny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi(zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontrolujwszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowegozamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo-zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczeniezabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.

■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępnymontaż niektórych elementów (na przykład zatyczek ruro-wych).

■ Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w pr-zyszłości móc je wykorzystać, na przykład do transportu.

Montaż■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dosta-

wy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transpor-towe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznejplacówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.

■ Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodniez kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażuzaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi li-terami.

■ Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przeddorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomocdo osoby bardziej uzdolnionej technicznie.

■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi ipracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalecze-nia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-waniem wszelkiej ostrożności!

■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na pr-zykład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opako-wanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła za-grożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają

Rysunek i lista części zamiennychPrzy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny nu-mer artykułu, numer części zamiennej, potrzebną ilość i numer seriiurządzenia Przykład zamówienia: nr artykułu 07858-000 / nr części za-miennej 67000170 / 2 sztuki / nr serii .........Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-sowny

materiał montażowy należy przy zamawianiu części zamiennychzaznaczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial" ("z mate-riałem montażowym").

KETTLER Polska · ul. Kossaka 110 · PL–64-92 Pilahttp://www.kettler.de

PL

Ważne informacjePL

Messhilfe für Verschraubungsmaterial

Measuring help for screw connections

Gabarit pour système de serrage

Meethulp voor schroefmateriaal

Ayuda para la medición del material de atornilladura

Misura per materiale di avvitamento

Wzornik do połączeń śrubowych

GB

F

NL

E

I

PL

Page 14: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

14

1

1

1

2

1

2

2

22

6

4

4

2

2

4

8

2

2

1

1

1

M 10 x 105

M 8 x 20

M 5 x 45

M 5

M 10

ø 21 x 8, 4

2

2

4ø 25 x 10, 5

ø 25 x 8, 4

4ø 10

ø 42

M 5 x 20

Checkliste (Packungsinhalt)

Checklist (contents of packaging)

Liste de vérification (contenu de l’emballage)

Checklijst (verpakkingsinhoud)

Lista de control (contenido del paquete)

Lista di controllo (contenuto del pacco)

Lista kontrolna (zawartość opakowania)

GB

F

NL

E

I

PL

2ø 22,2 x 27,5

Page 15: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

�����

15

1

A

A

B

B

C

F

ED

M 8 x 20 ø25x8,4 ø21x8,4

ACHTUNG !Die beiden Schrauben mit gewölbter Unterlegscheibe (D) müssenaus technischen Gründen zuerst angezogen werden. Erst dann dieSchrauben mit flacher Unterlegscheibe (E) anziehen

Important !Due to technical reasons the screws with the curved washer (D)have to be tightend first. Tighten the screws with the flat washer(E) last.

ATTENTION!Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis àrondelles bombées (D). Serrez ensuite seulement les vis à rondellesplates (E)

LET OP !Om technische redenen moeten de beide schroeven met gewelfdesluitring (D eerst vastgedraaid worden. Pas daarna de schroevenmet vlakke sluitring (E) vastdraaien.

¡ATENCIÒN!Por razones técnicas, los dos tornillos con arandela abombada (D)deben apretarse primero. A continuación apretar los tornillos conla arandela plana (E).

ATTENZIONE!Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due viti con lerondelle bombate (D). Soltanto dopo questa operazione si posso-no serrare anche le viti con le rondelle piatte (E).

UWAGA!Obie śruby z wypukłą podkładką (D) muszą być z przy-czyn technicznych dokręcane najpierw. Dopiero potemdokręcić śruby z podkładką płaską (E).

Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.The screwed connections must be controled at regular intervals.Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.La atornilladura debe ser apretada con regularidad.Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane. PL

I

E

NL

F

GB

D

!

Page 16: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

16

3

ø25x10.5 M 10M 10 x 105

4

A

B

2

M8x20ø 22,2 x 27,5 ø 25 x 8,4

Page 17: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

17

5

6

M 5 x 45 ø10 M5

A B

M 5 x 20

Page 18: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

18

2

M 5 x 45 ø15 M5

1 Handhabungshinweise

Handling

Indication relative à la manipulation

Bedieningsinstruktie

Instrucciones de manejo

Avvertenze per il maneggio

Wskazówki obsługowe

GB

F

NL

E

I

PL

Page 19: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

19

5

6

4

B

A

3

!!

abc defghi jjjjk assd abc defgabc defg

bc defgabc de

bc defg

abc dh

abc

Seriennr.:

Page 20: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

7

2120

855

38

45356

57

44-5

05159

6589

6652 73

74

96371

69

60

622

37

25

36

3

2918

19

82

35

7877

30

31

64

35

28

58

62

190

68

2540 23 24 88 70

39

27

83

6184

43

42

32

41

80

81

54

33 34

72

7526

8676

85

20

87

Ersatzteilzeichnung

Spare parts drawing and list

Dessin et liste des pièces de rechange

Reserveonderdeeltekening en –lijst

Designación y lista de las piezas de recambio

Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio

Rysunek i lista części zamiennych

GB

F

NL

E

I

PL

93

9492

Page 21: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

21

Ersatzteilliste

Teil Bezeichnung Ersatzteil-Nr.Nr. Stück für 07858-000

1 Grundrahmen 1 943139022 Kugellager 6203-ZZ C3 für Grundrahmen 2 331000173 Welle ø17x114mm mit Bef.-Mat. 1 113000554 Geschwindigkeitsaufnahme 1 670006625 Kontaktgeberblech 1 170139906 Magnetbügel (kpl. mit 3 Magnetsegmentteilen und Führungsstück) 1 943135677 Magnetsegmentteil 3 670001708 Führungsstück (2803) 1 701283409 Aufnahme und Schubstange (montiert) 1 94313568

18 Stellspindel 1 9720138919 Zugfeder 1 2560589120 Aufnahmeblech mit Kugellager 6300-ZZ (montiert) 1 9431310121 Zugfeder für Umlenkrolle 1 2563505222 Schwungrad (montiert) 1 9114037923 Poly-V-Riemen 1651 PJ6 1 6700512724 Laufrad 1 9431354225 Riemenscheibe (1205) 1 9431354426 Bolzen ø 20x120,5 mm (mit Rechtsgewinde) 1 1090009127 Verkleidung Seitenteil, rechts (3159) 1 7012846328 Verkleidung Seitenteil, links (3160) 1 7012846429 Abdeckkappe für Nabe (2756) 2 7012836030 Verkleidung Unterteil (rechts) (3161) 1 7012840331 Verkleidung Unterteil (links (3162)) 1 7012840432 Gelenkseitenverkleidung (rechts) (3169) 2 7012842133 Gelenkseitenverkleidung (links) (3170) 2 7012842234 Spreizniete ø6x9,5mm 8 1041850335 Bodenrohr 2 91111286-2036 Bodenschoner mit Höhenverstellung 2 9117050037 Rollenschoner (rechts) 1 9117038738 Rollenschoner (links) 1 9117038839 Pedalarm (kpl. mit Stopfen und Kugellagern 6203-ZZ) 2 9431515840 Bolzen ø 20x120,5 mm (mit Linksgewinde) 1 1090009241 Kugellager 6203ZZ für Crosstrainer 4 33100038 42 Vorderrohr 1 9431379643 Schaltgestänge 1 9720177544 Verstellhebel 1 7012707045 Drehknopf (1715) 1 7012708046 Verstellrad (links) (2016) 1 7012750047 Sicherungsscheibe 1 9720035848 Stopfen für ø42mm 2 1010007949 Distanzrohr ø12x1,8x22mm 1 9720144350 Distanzrohr ø10x0,9x20,5mm 1 9720055351 Stützbügel (kpl. mit Handpulsaufnehmer und Griffschlauch) 1 9431358952 Griffschlauch 750mm 1 1011806453 Cockpit-Vorderteil (3163) 1 7012840154 Zeiger für Cockpit 1 1012113155 Computer ST 2207-8 1 6700054656 Cockpit-Unterteil (3164)l 1 7012840257 Verlängerungskabel 1 6700065258 Pulsaufnehmer (Ohrclip) 1 6700065359 Hand-Pulsaufnehmer WP 1007-5C 1 6700065860 Lenkerrohrabdeckung (3089) 1 7012847561 Armhebel rechts (kpl. mit Kugellagern 6200-Z und 6203-ZZ, 1 94315437

Distanzrohr ø20x4,5x59mm, Griffschlauch 680mm)62 Armhebel links (kpl. mit Kugellagern 6200-Z und 6203-ZZ, Distanzrohr ø20x4,5x59mm, 1 94315436

Griffschlauch 680mm)63 Kugellager 6200-ZZ 4 3310003664 Distanzrohr ø20x4,5x59mm 2 9720144765 Griffschlauch 680mm 2 1011803466 Rohrendkappen Teil1 2 7012151467 Kugellager 6203-ZZ 1 3310002368 Gegenblech 2 97200256

Page 22: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

22

Ersatzteilliste

Teil Bezeichnung Ersatzteil-Nr.Nr. Stück für 7858-000

69 Fußtritt (rechts) (3171) 1 7012839870 Fußtritt (links) (3172) 1 7012839971 Drehpunktverkleidung (Teil 1) (3165) 2 7012841172 Drehpunktverkleidung (Teil 2) (3166) 2 7012841273 Gelenkpunktverkleidung (Teil 1) (3167) 2 7012841374 Gelenkpunktverkleidung (Teil 2) (3168) 2 7012841475 Distanzhülse (3126) 2 7013327576 Lamellenstopfen Ø 42 mm 2 1010007977 Federscheibe A5 DIN 137 4 1060100178 Rändelmutter M5 (4040) 4 1010400079 Schraubenbeutel 1 9431316380 Trinkflaschenhalter 1 7019005181 Trinkflasche 1 7019004182 Kabeldurchführung 1 6700008883 MITTO-Plastikschraube 8 1022407284 Einschubteil (rechts) (3187) 1 7012842685 Einschubteil (links) (3188) 1 7012842786 Distanzrohr Ø 22,5x2x27,5 2 9720146387 Stopfen für ø16mm 1 1010014288 Kassettenblech-Aufsatz (3322) 1 7012849289 Rohrendkappen Teil 2 2 7012151590 Pendelkugellager 2 3310004791 Folienpapier (o. Abb.) 2 3401012092 Seegering A17 2 1070902193 Tellerfeder 31,5x16,3x1,25 mm 3 1060000494 Distanzring ø22,2x2x5 mm 1 97201470

Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer desGerätes an.Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07858-000/Ersatzteil-Nr. 33100017/ 1 Stück/ Serien-Nr: ........Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Ver-schraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit Trisport AG · Im Hösch · CH-6331 Hünenberg

KETTLER Austria GmbH · Gewerbestraße 2 · A-5322 Hof bei Salzburgwww.kettler.de

Page 23: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

23

Page 24: Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” GT2005.pdf · Montageanleitung Cross-Trainer „Cosmos GT” Art.-Nr. 07858-000 Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

docu 546k/08.05