42
Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning RA-01 Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Intégré Stéréophonique Stereo-Vollverstärker Amplificatore Integrato Estereofonico Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde Stereo Versterker Integrerad Stereoförstärkare POWER PHONES RA-01 A OFF B A+B BASS SPEAKERS TREBLE BALANCE MONITOR SOURCE TAPE ON TONE CD TUNER PHONO AUX 1 AUX 2 FUNCTION OFF

Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

Owner’s ManualManuel d’utilisationBedienungsanleitungManuale di IstruzioniManual de InstruccionesGebruiksaanwijzingBruksanvisning

RA-01Stereo Integrated Amplifier

Amplificateur Intégré StéréophoniqueStereo-Vollverstärker

Amplificatore Integrato EstereofonicoAmplificador Integrado Estereofónico

Geïntegreerde Stereo VersterkerIntegrerad Stereoförstärkare

POWER PHONES

RA-01

AOFF BA+B

BASSSPEAKERS TREBLE BALANCE

MONITOR

SOURCETAPE

ON

TONECD

TUNER

PHONO

AUX 1

AUX 2

FUNCTION

OFF

Page 2: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

2

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADEOF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHEREAPPROVED FOR THE USAGE

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHEDANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ETPOUSSER JUSQU AU FOND.

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DONOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

Important Safety InstructionsWARNING: There are no user serviceable parts inside. Re-fer all servicing to qualified service personnel.

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, donot expose the unit to moisture or water. Do not allow for-eign objects to get into the enclosure. If the unit is exposedto moisture, or a foreign object gets into the enclosure, im-mediately disconnect the power cord from the wall. Takethe unit to a qualified service person for inspection and nec-essary repairs.

Read all the instructions before connecting or operating the component.Keep this manual so you can refer to these safety instructions.

Heed all warnings and safety information in these instructions and on theproduct itself. Follow all operating instructions.

Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.

You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around theunit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that couldblock the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase orcabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.

Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or anyother appliance that produces heat.

The unit must be connected to a power supply only of the type and volt-age specified on the rear panel of the unit.

Connect the component to the power outlet only with the supplied powersupply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable inany way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provi-sions. Do not use extension cords.

Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent atsevere angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particularattention to the power cord at the plug and where it exits the back of theunit.

The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is tobe left unused for a long period of time.

Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser-viced by a qualified service agency if:

• The power supply cord or plug has been damaged.

• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.

• The unit has been exposed to rain.

• The unit shows signs of improper operation

• The unit has been dropped or damaged in any way

Place the unit on a fixed, level surface strong enoughto support its weight. Do not place it on a moveablecart that could tip over.

RA-01 Stereo Integrated Amplifier

Page 3: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

3 English

Figure 1: Controls and ConnectionsCommandes et branchementsBedienelemente und AnschlüsseControlli e collegamentiControles y ConexionesDe bedieningsorganen en de aansluitingenFunktioner och anslutningar

POWER PHONES

RA-01

AOFF BA+B

BASSSPEAKERS TREBLE BALANCE

MONITOR

SOURCETAPE

ON

TONECD

TUNER

PHONO

AUX 1

AUX 2

FUNCTION

OFF

RIGHT LEFT

– When servicing

GND LEFT

PHONO AUX 2 TAPE 1 PRE OUT

IN OUT

SPEAKER A

12V TRIGGER OUT1 2

SPEAKER B

INTEGRATED AMPLIFIERMODEL NO. RA-01

POWER CONSUMPTION: 220W

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

13 1614 17

20

1512 18 19

Page 4: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

4

Figure 2: Signal Input and Speaker Output ConnectionsSignaux d’entrée et branchements enceintes acoustiquesSignaleingang und Anschluß eines LautsprecherpaaresCollegamenti dei segnali linea in ingresso, del registratore, dei diffusoriConexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas AcústicasHet aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat en de luidsprekersAnslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna

R LGND

LOUTPUT

LINPUT

R LOUTPUT

SPEAKERS

ROTEL RA-01

WARNING:

GND LEFT

RIGHT

PHONO AUX 2 TAPE 1 PRE OUT

IN OUT RIGHT

SPEAKER A

12V TRIGGER OUT1 2

LEFT RIGHT

SPEAKER B

LEFT

INTEGRATED AMPLIFIERMODEL NO. RA-01

POWER CONSUMPTION: 220W

RECORDER

CD PLAYER

PH0NO

8 OHMS MINIMUM

RA-01 Stereo Integrated Amplifier

Page 5: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

5

About RotelA family whose passionate interest in musicled them to manufacture high fidelity compo-nents of uncompromising quality founded Rotelover 40 years ago. Through the years thatpassion has remained undiminished and thefamily goal of providing exceptional value foraudiophiles and music lovers regardless of theirbudget, is shared by all Rotel employees.

The engineers work as a close team, listen-ing to, and fine tuning each new product untilit reaches their exacting musical standards.They are free to choose components fromaround the world in order to make that productthe best they can. You are likely to find ca-pacitors from the United Kingdom and Ger-many, semi conductors from Japan or theUnited States, while toroidal power transform-ers are manufactured in Rotel’s own factory.

Rotel’s reputation for excellence has beenearned through hundreds of good reviews andawards from the most respected reviewers inthe industry, who listen to music every day.Their comments keep the company true to itsgoal - the pursuit of equipment that is musi-cal, reliable and affordable.

All of us at Rotel, thank you for buying thisproduct and hope it will bring you many hoursof enjoyment.

Getting StartedThank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system, it will provide yearsof musical enjoyment.

The RA-01 is a full featured, high performancecomponent. All aspects of the design have beenoptimized to retain the full dynamic range andsubtle nuances of your music. The RA-01 hasa highly regulated power supply incorporat-ing a Rotel custom-designed toroidal powertransformer. This low impedance power sup-ply has ample power reserves, which enablesthe RA-01 to easily reproduce the most de-manding audio signals. This type of designis more expensive to manufacture, but it is betterfor the music.

The printed circuit boards (PCB) are designedwith Symmetrical Circuit Traces. This insuresthat the precise timing of the music is main-tained and faithfully recreated. The RA-01 cir-cuitry uses metal film resistors and polystyreneor polypropylene capacitors in important signalpaths. All aspects of this design have been ex-amined to ensure the most faithful music re-production.

The main functions of the RA-01 are easy toinstall and use. If you have experience withother stereo systems, you shouldn’t find any-thing perplexing. Simply plug in the associ-ated components and enjoy.

A Few Precautions

WARNING: To avoid potential damage toyour system, turn off ALL the components inthe system when connecting or disconnect-ing the loudspeakers or any associatedcomponents. Do not turn the system compo-nents back on until you are sure all the con-nections are correct and secure. Payparticular attention to the speaker wires.There must be no loose strands that couldcontact the other speaker wires, or thechassis of the amplifier.

Please read this manual carefully. It providesinformation on how to incorporate the RA-01into your system as well as information thatwill help you get optimum sound performance.Please contact your authorized Rotel dealerfor answers to any questions you might have.In addition, all of us at Rotel welcome yourquestions and comments.

Save the RA-01 shipping carton and all en-closed packing material for future use. Ship-ping or moving the RA-01 in anything otherthan the original packing material may resultin severe damage to your amplifier.

Fill out and send in the owner’s registrationcard packed with the RA-01. Also be sure tokeep the original sales receipt. It is your bestrecord of the date of purchase, which you willneed in the event warranty service is everrequired.

English

ContentsImportant Safety Instructions .................. 2Figure 1: Controls and Connections 3Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connections 4

About Rotel ............................................ 5Getting Started ...................................... 5A Few Precautions 5Placement 6Cables 6

AC Power and Control ............................. 6AC Power Input 6Power Switch and Power Indicator 6

Input Signal Connections .......................... 6Phono Input and Ground Connection 6Line Level Inputs 6

Recorder Connections ........................ 6Preamp Outputs ............................... 6Speaker Outputs Speaker Selector Switch .................... 7Speaker Selection 7Speaker Wire Selection 7Polarity and Phasing 7Speaker Connection 7

Phones Output .................................. 7Audio Controls ........................................ 7Volume Control 7Balance Control 7Tone On/Off Switch 7Bass and Treble Controls 7Function Control 8Monitor Control 8

12 Volt Trigger Outlet ....................... 8Troubleshooting ...................................... 8Power Indicator Is Not Lit 8

Specifications ......................................... 8Fuse Replacement 8No Sound 8

Sommaire ............................................... 9

Page 6: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

6

Placement

Like all audio components that handle low-level signals, the RA-01 can be affected byits environment. Avoid placing the RA-01 ontop of other components. Also avoid routingaudio signal cables near power cords. Thiswill minimize the chance it will pick up humor interference.

The RA-01 generates heat as part of its nor-mal operation. The heat sinks and ventilationopenings in the amplifier are designed to dis-sipate this heat. The ventilation slots in the topcover must be open. There should be 10 cm(4 inches) of clearance around the chassis, andreasonable airflow through the installation lo-cation, to prevent the amplifier from overheating.

Remember the weight of the amplifier whenyou select an installation location. Make surethat the shelf or cabinet can support it. Werecommend installing the RA-01 in furnituredesigned to house audio components. Suchfurniture is designed to reduce or suppressvibration which can adversely affect soundquality. Ask your authorized Rotel dealer foradvice about component furniture and properinstallation of audio components.

Cables

Be sure to keep the power cords, digital sig-nal cables and regular audio signal cables inyour installation away from each other. Thiswill minimize the chance of the regular au-dio signal cables picking up noise or inter-ference from the power cords or digital cables.Using only high quality, shielded cables willalso help to prevent noise or interference fromdegrading the sound quality of your system.If you have any questions see your authorizedRotel dealer for advice about the best cableto use with your system.

AC Power and ControlAC Power Input

The RA-01 does not draw high levels of cur-rent from the power outlet. However, when-ever possible, it should be plugged directlyinto a 2-pin polarized wall outlet. Do not usean extension cord. A heavy duty multi-tappower outlet strip may be used if it (and thewall outlet) can handle the current demandedby the RA-01 and all the other componentsconnected to it.

Your RA-01 is configured at the factory forthe proper AC line voltage in the country whereyou purchased it (either 115 volts AC or 230volts AC with a line frequency of either 50 Hzor 60 Hz). The AC line configuration is notedon a decal on the back panel.

NOTE: Should you move your RA-01 am-plifier to another country, it is possible toreconfigure it for use on a different linevoltage. Do not attempt to perform this con-version yourself. Opening the enclosure ofthe RA-01 exposes you to dangerous volt-ages. Consult a qualified service person orthe Rotel factory service department for in-formation.

If you are going to be away from home foran extended period of time such as a month-long vacation, it is a sensible precaution tounplug your amplifier (as well as other au-dio and video components) while you areaway.

Power Switch andPower Indicator

Press the front panel Power Switch button, toturn the RA-01 on. The Power Indicator lightis illuminated when the RA-01 is on. PressPower Switch button again to turn the RA-01off.

See the “12V Trigger Outlet” section for moreinformation on ways you may be able to turnon and off other components in your systemalong with the RA-01.

Input Signal Connections[See Figure 2.]

NOTE: To prevent loud noises that neitheryou nor your speakers will appreciate,make sure the system is turned off whenyou make any signal connections.

Phono Input andGround Connection

Plug the cable from the turntable into theappropriate left and right phono inputs. If theturntable has a “ground” wire connect it tothe screw terminal to the left of the Phono in-puts. It will help prevent hum and noise.

Line Level Inputs

The CD, Tuner, and Aux inputs of the RA-01are “line level” inputs. These are for connect-ing components such as CD players, Hi Fi orNICAM Stereo video cassette recorders, tun-ers, Laser Disc players or the analog outputfrom a CD ROM drive.

The Left and Right channels are labeled andshould be connected to the correspondingchannels of the source component. The Left con-nectors are white, the Right connectors are red.Use high quality RCA cables for connectinginput source components to the RA-01. Askyour authorized Rotel dealer for advice aboutcables.

Recorder Connections [See Figure 2.]

The Tape inputs and outputs can be connectedto any record/playback device that acceptsstandard line level analog input and outputsignals. Typically that will be a conventionaltape recorder.

When connecting a recorder to the RA-01 re-member that the outputs of the recorder mustbe connected to the tape inputs of the RA-01.Similarly the tape outputs of the RA-01 mustbe connected to the inputs of the recorder. Aswith other sources be sure to connect the Leftand Right channels of each device to the properchannels on the associated components. Usehigh quality connecting cables to prevent lossof sound quality.

NOTE: The Tape Outputs are not affectedby the Volume, Balance or Tone controls.They receive a fixed level signal.

Preamp Outputs The RA-01 has a set of preamp outputs. Thesignal from the source selected with the FunctionSelector is always available from these out-puts. Typically these outputs are used to pro-vide a signal to another integrated amplifieror power amplifier, which is used to driveremote speakers

NOTE: Changes to the settings of the Vol-ume, Balance or Tone controls affect thesignal from the Preamp Outputs.

RA-01 Stereo Integrated Amplifier

Page 7: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

7

Speaker Outputs Speaker Selector Switch [See Figure 2.]

The RA-01 has two sets of speaker outputs,labeled “A” and “B” . The speaker out-puts are controlled by the switch on thefront panel.

Speaker Selection

If only one set of speakers will be used at anygiven time, the speakers may have an imped-ance as low as 4 ohms. If there are times whenboth the A and B speakers will be used, allthe speakers should have an impedance of 8ohms or more. Speaker impedance ratings areless than precise. In practice, very few loud-speakers will present any problems for theRA-01. See your authorized Rotel dealer if youhave any questions.

Speaker Wire Selection

Use insulated two-conductor stranded wire toconnect the RA-01 to the speakers. The sizeand quality of the wire can have an audibleeffect on the performance of the system. Stan-dard speaker wire will work, but can resultin lower output or diminished bass response,particularly over longer distances. In general,heavier wire will improve the sound. For bestperformance, you may want to consider specialhigh-quality speaker cables. Your authorizedRotel dealer can help in the selection of cablesfor your system.

Polarity and Phasing

The polarity – the positive/negative orienta-tion of the connections – for every speaker andamplifier connection must be consistent so allthe speakers will be in phase. If the polarityof one connection is reversed, bass output willbe very weak and stereo imaging degraded.All wire is marked so you can identify the twoconductors. There may be ribs or a stripe onthe insulation of one conductor. The wire mayhave clear insulation with different color con-ductors (copper and silver). There may be po-larity indications printed on the insulation. Iden-tify the positive and negative conductors andbe consistent with every speaker and ampli-fier connection.

Speaker Connection

Turn off all the components in the system be-fore connecting the speakers. The RA-01 hascolor-coded binding post type speaker connec-tors on the back panel (except in European Com-munity countries where their use is not permit-ted). These connectors accept bare wire, con-nector lugs, or dual banana type connectors.

Route the wire from the RA-01 to the speak-ers. Give yourself enough slack so you canmove the components to allow access to thespeaker connectors. If you are using dualbanana plugs, connect them to the wires andthen plug into the backs of the binding posts.The thumbscrews of the binding posts shouldbe screwed in all the way (clockwise).

If you are using terminal lugs, connect themto the wires. If you are attaching bare wiresdirectly to the binding posts, separate the wireconductors and strip the insulation from theend of each conductor. Be careful not to cutinto the wire strands. Unscrew (turn counter-clockwise) the binding post thumbscrews. Placethe connector lug or wire around the bindingpost shaft. Turn the thumbscrews clockwise toclamp the connector lug or wire firmly in place.

NOTE: Be sure there are no loose wirestrands that could touch adjacent wires orconnectors.

Phones Output The Phones output allows you to connect head-phones for private listening. This output ac-commodates standard stereo phone (1/4”)plugs. If your headphones have another typeof plug, such as a 1/8” mini-plug, you willneed an adapter plug. Contact your autho-rized Rotel dealer, to get the correct adapterplug. Plugging in a set of headphones doesnot cut off the signal to the outputs. Use theSpeaker Selector to turn off the speakers. Thesettings of the Function Selector and the TapeMonitor Control determines which source isheard. To listen to or monitor the componentconnected to the Tape input set the MonitorControl to the Tape position. For all other in-puts leave the Monitor Control in the Sourceposition and select the source you want to listento with the front panel Function Selector.

NOTE: Because the sensitivity of speakersand headphones can vary widely, alwaysreduce the volume level before connectingor disconnecting headphones.

Audio ControlsVolume Control

Turn the controls clockwise to increase the vol-ume, or counterclockwise to decrease the vol-ume.

Balance Control

The Balance Control adjusts the left-to-rightbalance of the sound output. Normally thecontrol should be left in the center position.In some situations, typically when the mainlistening position is not ideally centered be-tween the speakers, it may be necessary toadjust the control to achieve proper left-to-rightbalance. Turning the control counter-clockwiseshifts the sound balance to the left. Turning thecontrol clockwise shifts the sound balance tothe right.

Tone On/Off Switch

When the Tone Switch is in the Off positionthe Bass and Treble Control (Tone Control)circuits are bypassed to ensure the purest pos-sible sound. Leave the Tone Switch in the Offposition unless you want to use the Tone Con-trols. Turn the Tone Switch to the On positionif you want to adjust the Tone Controls.

Bass and Treble Controls

When the Tone Switch is in the On position,turning the Bass and Treble Controls adjuststhe tone balance of the sound. Turn the Con-trols clockwise to increase the bass or trebleoutput. Turn the Controls counterclockwise todecrease the bass or treble output.

A properly set up high-performance audiosystem produces the most natural sound withlittle or no adjustment of the tone controls. Usethese controls sparingly. Be particularly carefulwhen turning the controls up (clockwise). Thisincreases the power output in the bass or treblerange, increasing the load on the amplifierand speakers.

English

Page 8: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

8

Function Control

The Function control selects the input signalsource. The signal selected by the Functioncontrol is the one you hear, as long as theMonitor control is set to the Source postion.(See the following section.) The signal selectedby the Function control also goes to PreampOutputs and the Tape Outputs. Turn the frontpanel Listening Selector to the source you wantto listen to.

Monitor Control

When the Monitor Control is set to the Sourceposition, the signal you hear, and which goesto the Preamp Outputs, is selected by the Func-tion Control. To listen to the signal from a re-corder connected to the Tape Inputs, set theMonitor Control to the Tape position. Whenthe Monitor Control is in the Tape position, thesignal from the Tape Input also goes to thePreamp Outputs.

The signal that goes to the Tape Output isalways selected by the Function Control. Whenyou are recording with a unit that has moni-toring capabilities, you can listen to the soundjust recorded by setting the Monitor Controlto the Tape position.

12 Volt Trigger Outlet Some audio components can be turned onautomatically when they receive a 12V turnon “signal”. The 12V Trigger Outputs of theRA-01 provide the required signal. Connectcompatible components to the RA-01 with aconventional 3.5mm miniplug cable. Whenthe RA-01 is turned off the trigger signal isinterupted, so the components controlled byit are turned off.

TroubleshootingMost difficulties in audio systems are the re-sult of incorrect connections, or impropercontrol settings. If you encounter problems, iso-late the area of the difficulty, check the con-trol settings, determine the cause of the faultand make the necessary changes. If you areunable to get sound from the RA-01 refer tothe suggestions for the following conditions:

Power Indicator Is Not Lit

The Power Indicator should be lit wheneverthe RA-01 is plugged into the wall power outletand the Power Switch is pushed in. If it doesnot light, test the power outlet with anotherelectrical device, such as a lamp. Be sure thepower outlet being used is not controlled bya switch that has been turned off.

SpecificationsContinuous Power Output 40 watts/ch(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)

Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz) < 0.03% at rated power, 1/2 power or 1 watt

Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03% at rated power, 1/2 power or 1 watt

Frequency ResponsePhono Input 20Hz-15kHz, ±0.3dBLine Level Inputs 10Hz-40kHz, ±1dB

Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms) 180

Input Sensitivity / ImpedancePhono Input 2.5mV / 47 kOhmsLine Level Inputs 150 mV / 24 kOhms

Input OverloadPhono Input 180mVLine Level Inputs 5V

Premp Output / Impedance 1V / 470 Ohms

Tone Controls - Bass / Treble ±6 dB at 100Hz / 10kHz

Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)Phono Input 80 dBLine Level Inputs 100 dB

Power RequirementsUSA Version 115 Volts, 60 HzEuropean Version 230 Volts, 50 Hz

Power Consumption 220 Watts

Dimensions (W x H x D) 435 x 72 x 342 mm171/8 x 27/8 x 131/2”

Panel Height 60 mm / 23/8"

Weight (net) 5.9 kg, 13 lbs.

All specifications are accurate at the time of printing.Rotel reserves the right to make improvements without notice.

RA-01 Stereo Integrated Amplifier

Fuse Replacement

If another electrical device works when pluggedinto the power outlet, but the Power Indicatorof the RA-01 does not light when plugged intothe same outlet and the Power Switch is pushedin, it indicates that the internal power fuse mayhave blown. If you believe this has happened,contact your authorized Rotel dealer to get thefuse replaced.

No Sound

Check the signal source to see if it is functioningproperly. Make sure the cables from the sig-nal source to the RA-01 inputs are connectedproperly. Be sure the Listening Selector is setto the proper input. Check the wiring betweenthe RA-01 and the speakers.

Page 9: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

9

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RIS-QUE D’ÉLECTROCUTION, NE PASRETIRER LE CAPOT. IL N’Y A ÀL’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEP-TIBLE D’ÊTRE MODIFIÉE PARL’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME,ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEURAGRÉÉ.

Le point d’exclamation dans un triangleéquilatéral indique à l’utilisateur la présencede conseils et d’informations importantes dansle manuel d’utilisation accompagnantl’appareil. Leur lecture est impérative.

ATTENTION : Il n’y a à l’intérieuraucune pièce susceptible d’êtremodifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personnequalifiée.

ATTENTION : Prenez garde à cequ’aucun objet ou liquide ne tombeà l’intérieur de l’appareil par sesorifices de ventilation ; Si l’appareilest exposé à l’humidité ou si un objettombe à l’intérieur, couperimmédiatement l’alimentationsecteur de tous les appareils.Débrancher l’appareil des autresmaillons, et adressez-vousimmédiatement et uniquement à unepersonne qualifiée et agréée.

Tous les conseils de sécurité et d’installationdoivent être lus avant de faire fonctionnerl’appareil. Conservez soigneusement ce livret- Vous devez pouvoir le consulter à nouveaupour de futures références.

Tous les conseils de sécurité doivent êtresoigneusement respectés. Suivez les instruc-tions - Respectez les procédures d’installationet de fonctionnement indiquées dans cemanuel.

L’appareil doit être nettoyé uniquement selonles recommandations de son constructeur, c’est-à-dire avec un chiffon sec ou un petitaspirateur.

L’appareil doit être placé de telle manière quesa propre ventilation puisse fonctionner. Laissezau moins 10 cm autour de toutes ses parois ;il ne doit pas être posé sur un fauteuil, uncanapé, une couverture ou toute autre sur-face susceptible de boucher ses ouïesd’aération ; ou placé dans un meubleempêchant la bonne circulation d’air autourdes orifices d’aération.

Cet appareil doit être placé loin de toute sourcede chaleur, tels que radiateurs, chaudières,bouches de chaleur ou d’autres appareils (ycompris amplificateurs de puissance)produisant de la chaleur.

Cet appareil doit être branché sur une prised’alimentation secteur, d’une tension et d’untype conformes à ceux qui sont indiqués surla face arrière de l’appareil.

Brancher l’appareil uniquement grâce aucordon secteur fourni, ou à un modèleéquivalent. Ne pas tenter de modifier ouchanger la prise. Notamment, ne pas tenterde supprimer la prise de terre si celle-ci estprésente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.

Prendre garde à ce que ce cordond’alimentation ne soit paspincé, écrasé ou détériorésur tout son trajet, à cequ’il ne soit pas mis encontact avec une sourcede chaleur. Vérifiersoigneusement la bonnequalité des contacts, àl’arrière de l’appareilcomme dans la prise murale.

Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendantune longue période, la prise secteur seradébranchée.

L’appareil doit être immédiatement éteint,débranché puis éventuellement retourné auservice après-vente agréé dans les cassuivants :

• Le cordon secteur ou la prise ont étéendommagés.

• Un objet est tombé, ou du liquide a couléà l’intérieur de l’appareil.

• L’appareil a été exposé à la pluie.

• L’appareil ne fonctionne pas normalement,ou ses performances sont anormalementlimitées.

• L’appareil est tombé, ou son coffret estendommagé.

Placer l’appareil sur une surface plane, solideet rigide. Ne jamais placer l’appareil sur unesurface ou un support mobile pouvant basculer.

SommaireFigure 1: Commandes et branchements 3Figure 2: Signaux d’entrée et branchementsenceintes acoustiques 4

Sommaire ............................................... 9Au sujet de Rotel .................................. 10Pour démarrer ...................................... 10Quelques précautions 10Disposition 10Câbles 10

Alimentation secteur etmise sous tension ................................. 11Prise d’alimentation secteur 11Indicateur de mise sous tension etinterrupteur marche/mise en veille 11

Branchement des signaux en entrée ....... 11Entrée Phono et prise de masse 11Entrées niveau Ligne 11

Branchements de l’enregistreur ........ 11Sorties préamplificateur .................. 11Sorties enceintes acoustiques etsélecteur des enceintes .................... 11Choix des enceintes 12Choix de la section du câble d’enceintes 12Polarité et mise en phase 12Branchement des enceintes 12

Prise casque ................................... 12Commandes audio ................................. 12Contrôle de volume 12Contrôle de balance 12Mise en/hors service des correcteursde timbre 12Correcteurs de timbre grave et aigu 12Sélecteur de source en écoute Function 13Contrôle Monitor 13

Prise de commutation TRIGGER 12V .. 13Problèmes de fonctionnement ................ 13L’indicateur Power de mise sous tensionne s’allume pas 13Remplacement du fusible 13Pas de son 13

Spécifications ....................................... 13

Français

Page 10: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

10

Au sujet de RotelC’est une famille de passionnés de musiquequi a fondé Rotel, il y a maintenant plus de40 ans. Pendant toutes ces années, leur pas-sion ne s’est jamais émoussée et tous lesmembres de la famille se sont toujours battuspour fabriquer des appareils présentant unexceptionnel rapport musicalité-prix, suivis encela par tous les employés.

Les ingénieurs travaillent toujours en équiperéduite, écoutant et peaufinant soigneusementchaque appareil pour qu’il correspondeparfaitement à leurs standards musicaux. Ilssont libres de choisir n’importe quelscomposants dans le monde entier, uniquementen fonction de leur qualité. C’est ainsi que voustrouvez dans les appareils Rotel descondensateurs britanniques ou allemands, destransistors japonais ou américains, tandis quetous les transformateurs toriques sontdirectement fabriqués dans une usine Rotel.

L’excellente réputation musicale des appareilsRotel a été saluée par la plupart des maga-zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrablesrécompenses, et sont choisis par de nombreuxjournalistes critiques du monde entier, parmiles plus célèbres, ceux qui écoutent de lamusique quotidiennement. Leurs commentairesrestent immuables : Rotel propose toujours desmaillons à la fois musicaux, fiables etabordables.

Mais plus que tout, Rotel vous remercie pourl’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vousapporte de nombreuses heures de plaisirmusical.

Pour démarrerMerci d’avoir acheté cet amplificateur stéréointégré Rotel RA-01. Il a été spécialement conçupour vous fournir des heures et des heures deplaisir musical en tant que cœur d’une chaînehaute-fidélité de très haute qualité.

Le RA-01 est un amplificateur intégré trèscomplet, de très hautes performances. Lesdifférents aspects de sa conception ont étéréalisés de manière à reproduire toute ladynamique comme les plus subtiles nuancesde la musique. Le RA-01 est entre autres équipéd’une alimentation entièrement régulée,utilisant un transformateur torique spécialementfabriqué pour Rotel et des condensateurs “ slit-foil ” également uniques en leur genre. La faibleimpédance de cette alimentation assure uneénorme réserve de puissance, capable de faireface aux exigences les plus élevées. Cetteconception est évidemment plus coûteuse, maiselle est essentielle pour le respect de la musique.

Les circuits imprimés possèdent des pistesparfaitement symétriques. Elles préservent ainsiparfaitement l’intégrité “ temporelle ” de lamusique. Les composants utilisés sont parexemple des résistances à film métallique etdes condensateurs au polystyrène oupolypropylène sur tous les points critiques dutrajet du signal. Les plus infimes détails ontété analysés avec soin, afin que rien ne viennedétruire l’exceptionnelle musicalité de cetamplificateur.

De plus, le RA-01 possède des sélecteurs desource en lecture et en enregistrement séparés,ce qui vous permet d’écouter une source pen-dant que vous en enregistrez une autre.

Les principales fonctions du RA-01 sont facilesà comprendre et à utiliser. Elles ne diffèrenten rien de celles d’une chaîne haute-fidélitétraditionnelle. Branchez simplement les sourceset écoutez !

Quelques précautions

ATTENTION : afin d’éviter tout dommageà l’appareil, éteignez TOUS les maillons dusystème avant de procéder au moindrebranchement d’un câble. Ne remettez pasles appareils sous tension sans avoir vérifiéque tous les branchements ont étécorrectement effectués. Vérifiez notammentles câbles des enceintes acoustiques : il nedoit pas y avoir de brins susceptibles decréer des courts-circuits d’une prise àl’autre, ou sur le boîtier de l’amplificateur.

Veuillez lire ce manuel d’utilisation trèssoigneusement. Il vous donne toutes les infor-mations nécessaires aux branchements etfonctionnement du RA-01. Si vous vous posezencore des questions, n’hésitez pas à contacterimmédiatement votre revendeur agréé Rotel.

Conservez soigneusement l’emballage du RA-01.Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pourle transport futur de votre nouvel appareil, afind’éviter tout dommage sérieux à celui-ci.

Remplissez et renvoyez la carte de garantie.Conservez la facture de votre appareil : c’estla meilleure preuve de votre propriété et dela date réelle d’achat. Elle sera nécessaire pourmettre éventuellement en jeu la garantie.

Disposition

Comme tous les appareils traitant des signauxrelativement faibles, le RA-01 est sensible à sonenvironnement immédiat. Évitez de le placersur d’autres maillons. Éloignez les câbles demodulation sonore des câbles d’alimentationsecteur. Vous éviterez ainsi l’apparitionéventuelle de ronflements parasites.

Le RA-01 dégage un peu de chaleur pendantson fonctionnement, ce qui est normal. Ne posezdonc pas d’autres maillons (ou objets) sur lui.Ne bloquez pas ses ouïes supérieures derefroidissement. Il doit y avoir environ 10 cmde dégagement au-dessus de lui pour permettrele bon fonctionnement de sa ventilation.

N’oubliez pas non plus, lors de son installa-tion, qu’il s’agit d’un appareil relativementlourd. L’étagère ou le support utilisés doiventêtre suffisamment robustes et rigides : dansce domaine, le sens commun s’applique. Nousvous recommandons d’ailleurs, à ce sujet,d’acquérir un de ces meubles spécialementconçus pour les chaînes haute-fidélité. Votrerevendeur vous donnera toutes les informa-tions nécessaires à ce sujet.

Câbles

Vérifiez que les câbles d’alimentation secteurd’une part, les câbles de modulationanalogique d’autre part, et enfin les câblestransportant un signal numérique soient bienéloignés les uns des autres. Cela pour évitertoute interférence susceptible de générer desbruits parasites. N’utiliser que des câbles detrès bonne qualité, soigneusement blindés.Votre revendeur agréé Rotel est en mesure devous donner tous les conseils nécessaires quantau choix de câbles de bonne qualité.

RA-01 Amplificateur Intégré Stéréophonique

Page 11: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

11 Français

Alimentation secteur etmise sous tensionPrise d’alimentation secteur

Compte tenu de la puissance relativementélevée qu’il peut délivrer, l’amplificateur RA-01peut demander un courant très élevé et ainsiêtre particulièrement exigeant vis-à-vis de votreinstallation électrique. C’est pourquoi nous vousconseillons très vivement de ne le brancher quedirectement, dans une prise murale munie dedeux broches. N’utilisez pas de câble rallonge.Une prise multiple pourra éventuellement êtreutilisée, mais seulement si elle possède lacapacité en courant (ampères) demandée parle RA-01 et les autres appareils branchésdessus.

Votre RA-01 a été configuré en usine pour latension d’alimentation secteur du pays pourlequel il est prévu (115 ou 230 volts, fréquence50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée surune étiquette, en face arrière.

Note : si vous devez déménager dans unautre pays, il est possible de modifierl’alimentation du RA-01. Ne tentez pasd’effectuer cette transformation vous-même.Elle nécessite une intervention interneprésentant des risques d’électrocution sicertaines précautions ne sont pasrespectées Consultez directement unrevendeur agréé Rotel pour connaître laprocédure à suivre.

Si vous vous absentez pendant une longuepériode (un mois ou plus), nous vous conseillonsde débrancher la prise murale d’alimentation.

Indicateur de mise soustension et interrupteurmarche/mise en veille

Pressez la touche repérée “ Power ” pour mettrele RA-01 en service. La diode correspondes’allume simultanément. Une seconde pressionsur cette même touche éteint le RA-01.

Voir le paragraphe "Prise de commutationTRIGGER 12 V" pour de plus amples infor-mations sur la manière d'éteindre ou d'allumercertains maillons utilisés en association avecle RA-01 diretement à partir de celui-ci.

Branchement des signauxen entrée[Voir Figure 2]

Note : Pour éviter tout bruit parasite sus-ceptible d’endommager les enceintesacoustiques, assurez-vous que tout lesystème est éteint avant d’effectuer lemoindre branchement.

Entrée Phono etprise de masse

Branchez le câble en provenance de la platinetourne-disque dans les prises appropriéesgauche et droite repérées Phono. Si la platineTD possède un câble de masse, branchez celui-ci dans la borne à vis spéciale à gauche desprises Phono. Cela élimine un éventuelronflement.

Entrées niveau Ligne

Les entrées repérées CD, DVD/Video, Tuneret Aux du RA-01 sont des entrées « NiveauLigne ». Elles vous permettent de brancher dessources comme les lecteurs de CD, lesmagnétoscopes stéréo, les tuners, les partiessonores des lecteurs LaserDisc ou de DVD, oumême la sortie analogique d’un lecteur de CD-Rom.

Les canaux gauche et droit sont clairementrepérés et doivent être branchés sur les canauxcorrespondants de chaque source. Les prisesgauches sont de couleur blanche, les prisesdroites sont de couleur rouge. N’utilisez quedes câbles d’excellente qualité pour relier lessources au RA-01. Contactez à ce sujet votrerevendeur agréé Rotel.

Branchements del’enregistreur [Voir Figure 2]

Les entrées et sorties repérées Tape peuventêtre branchées sur n’importe quel enregistreuracceptant et produisant des signaux audioanalogiques de niveau Ligne. Ce sera unmagnétophone à bandes, ou unmagnétocassette, ou un DAT ou MiniDiscutilisés sur leurs entrées et sorties analogiques.

Souvenez-vous que les sorties du RA-01doivent être branchées sur les entréesenregistrement de l’enregistreur ; inversement,les entrées du RA-01 seront reliées sur les sor-ties lecture de l’enregistreur. Comme pour lesautres maillons, respectez les canaux gaucheet droit et n’utilisez que des câbles de très hautequalité.

NOTE: Les sorties repérées Tape ne sontpas affectées par les réglages de volume,balance ou timbres. Elles reçoivent toujoursun signal fixe.

Sorties préamplificateur Le RA-01 possède un jeu de prises de sortiede sa section préamplificatrice. Le signal dela source choisie via le sélecteur d’écoute“ Function ” est envoyé en permanence sur cettepaire de prises. Il peut donc être utilisé parun autre amplificateur intégré ou unamplificateur de puissance, par exemple pouralimenter une seconde paire d’enceintesacoustiques.

NOTE : Des modifications des réglages devolume, balance ou timbres affectent lessorties préamplificatrices repérées “PreampOutputs”.

Sorties enceintesacoustiques etsélecteur des enceintes [Voir Figure 2]

Le RA-01 possède deux jeux de prises pourdeux paires d’enceintes acoustiques, l’unrepéré « A » et l’autre repéré « B » .Le choix de ces deux jeux de sorties est contrôlépar le sélecteur d’enceintes acoustiques en face avant.

Page 12: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

12

Choix des enceintes

Si une seule paire d’enceintes acoustiques estbranchée sur le RA-01, ces enceintes peuventchacune avoir une impédance minimum de4 ohms. Si deux paires sont branchées, à lafois sur les prises A et B, chaque enceinte nedoit pas présenter une impédance inférieureà 8 ohms. L’impédance des enceintes estsouvent indiquée de manière relativement peuprécise. En pratique, seules quelques raresmodèles d’enceintes risquent de présenter desproblèmes pour le RA-01. Consultez votrerevendeur agréé Rotel pour de plus amplesinformations à ce sujet.

Choix de la section du câbled’enceintes

Utilisez du câble deux conducteurs isolé pourrelier le RA-01 aux enceintes. La taille et laqualité du câble peuvent avoir de l’influencesur les performances musicales. Un câble stan-dard fonctionnera, mais il peut présenter deslimitations quant à la dynamique réellementreproduite ou à la qualité du grave, surtoutsur de grandes longueurs. En général, un câblede plus fort diamètre entraîne une améliorationdu son. Pour des performances optimales,penchez-vous sur l’offre en terme de câblesde très haute qualité. Votre revendeur agrééRotel est en mesure de vous renseignerefficacement à ce sujet.

Polarité et mise en phase

La polarité – autrement dit l’orientation correctedu “ + ” et du “ - ” pour chaque branchemententre le RA-01 et les enceintes acoustiques doitêtre respectée pour toutes les enceintes, afinque celles-ci soient toutes en phase. Si la phased’une seule enceinte est inversée, il en résulteraun manque de grave sensible et unedégradation importante de l’imagestéréophonique. Tous les câbles sont repérésafin que vous puissiez identifier clairement leursdeux conducteurs. Soit les câbles sont différents(un cuivré, un argenté), soit la gaine est decouleur différente (filet de couleur), soit elleest gravée. Assurez-vous que vous repérez bienle conducteur repéré pour toutes les liaisons,et que vous respectez parfaitement la phasesur toutes les enceintes acoustiques, par rap-port à l’entrée.

Branchement des enceintes

Éteignez tous les appareils avant de brancherles enceintes acoustiques. Le RA-01 possèdedes prises rouges et noires repérées quiacceptent indifféremment du câble nu, descosses ou fourches spéciales, ou encore desfiches banane (sauf en Europe, où les nouvellesnormes CE l’interdisent).

Tirez le câble depuis le RA-01 vers les enceintesacoustiques. Prévoyez suffisamment delongueur pour qu’il ne subisse aucunecontrainte sur toute sa longueur et que vouspuissiez déplacer les éléments sans qu’il soittendu (accès aux prises de l’amplificateur).

Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fonddans le logement offert par les prises et serrezfermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudeztous les câbles sur une longueur suffisante, ettorsadez les brins de chaque conducteur detelle manière qu’aucun brin ne puisse veniren contact avec un autre d’un autre conducteur(court-circuit). Suivant la taille des torsades,insérez-les dans les trous centraux des prisesou entourez-le autour des axes de celles-ci (sensdes aiguilles d’une montre). Dans tous les cas,serrez fermement à la main les bornesvissantes.

NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucunbrin qui vienne en contact avec des brinsou la prise adjacente.

Prise casque Cette prise est de type Jack 6,35 mm stéréo.Utilisez un adaptateur pour des prises jack pluspetites 3,5 mm. Utilisez le sélecteur desenceintes en face avant pour couper celles-cilorsque vous désirez écouter uniquement aucasque. Les réglages du sélecteur « Fonction »et la commande du magnétophone TapeMonitor déterminent la source réellementécoutée. Pour écouter le maillon branché surl’entrée repérée Tape (magnétophone), placezla commande Monitor sur la position « Tape ».Pour toutes les autres entrées, laissez cettecommande Monitor sur sa position « Source »,pour écouter la source sélectionnée sur lesélecteur Fonction de la face avant.

Note : compte tenu des grandes différencesde sensibilité qui peuvent exister entre lescasques et les enceintes acoustiques, toujoursbaisser le volume avant de brancher oudébrancher un casque dans cette prise.

Commandes audioContrôle de volume

Le bouton de volume VOLUME permetd’augmenter ou de diminuer le niveau sonore.La rotation dans le sens des aiguilles d’unemontre augmente le volume, et la rotation dansle sens inverse des aiguilles d’une montre lediminue.

Contrôle de balance

Ce contrôle permet d’ajuster la balancegauche-droite du signal sonore. Normalement,cette commande doit se trouver en positioncentrale, à zéro. Dans certaines situations,généralement lorsque la position d’écoute n’estpas parfaitement centrée entre les deuxenceintes acoustiques, il peut être nécessairede modifier plus ou moins cet équilibre cen-tral. Une rotation dans le sens contraire desaiguilles d’une montre privilégie le canal degauche. Dans le sens des aiguilles d’unemontre, le niveau augmente sur le canal dedroite.

Mise en/hors service descorrecteurs de timbre

Lorsque la touche de mise en/hors service descorrecteurs de timbre est pressée, lescorrecteurs grave et aigu sont tout simplementmis hors circuit afin de conserver la qualitéde son la plus pure possible. Nous vousconseillons, en utilisation normale, de laissertoujours les correcteurs de timbre hors circuit.

Correcteurs de timbre grave et aigu

Lorsque le sélecteur de timbres est en position“ On ”, tourner les boutons de grave (Bass)et d’aigu (Treble) permet de modifier l’équilibretonal. Une augmentation du grave et/ou del’aigu s’obtient en tournant le bouton dans lesens des aiguilles d’une montre, et inversementpour diminuer leur niveau respectif.

RA-01 Amplificateur Intégré Stéréophonique

Page 13: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

13

Un système de haute qualité, correctement régléet installé, ne nécessite pas normalement d’avoirrecours à une correction des timbres dans le graveou dans l’aigu. Utilisez ces correcteurs avecparcimonie. Soyez particulièrement vigilants sivous utilisez une correction maximum (à fonddans le sens des aiguilles d’une montre). Dansce cas, vous augmentez très nettement lademande en puissance pour l’amplificateur, cequi peut entraîner un fonctionnement à la limitede leurs capacités pour l’amplificateur commepour les enceintes acoustiques.

Sélecteur de source en écouteFunction

Ce sélecteur repéré “ Function ” permet de choisirla source que l’on désire écouter, et celle qui estégalement envoyée sur les sorties préampli.

Contrôle Monitor

Lorsque cette commande est laissée sur saposition repérée « Source », le signal que vousentendez est celui sélectionné sur la commandeFonction (Function). Pour écouter le signal enprovenance d’un magnétophone branché surles prises « Tape », basculez le contrôle Monitorsur sa position « Tape ». Ce signal est alorségalement envoyé sur les sortiesPréamplificateur (Preamp Outputs).

Le signal envoyé sur les prises répérées « TapeOutput » est toujours sélectionné par lacommande Fonction. Lorsque vous enregistrezavec un magnétophone disposant de lafonction Monitoring (écoute directe pendantl’enregistrement), vous pouvez écouter le sonqui vient tout juste d’être enregistré en plaçantle contrôle Monitor sur cette position « Tape ».

Prise de commutationTRIGGER 12 V Plusieurs \maillons audio peuvent être mis soustension effective par l’intermédiaire d’unetension de commutation 12 volts. Lorsque leRA-01 est activé, une tension de 12 volts estprésente sur cette prise et peut donc déclencherla mise sous tension d’un tel appareil. Lorsquele RA-01 est mis en mode de veille Standby,la tension 12 volts disparaît, et le maillon ainsicommandé s’éteint également.

Problèmes defonctionnementLa majorité des problèmes survenant dans uneinstallation haute-fidélité est due à de mauvaisbranchements, ou à une mauvaise utilisationd’un ou de plusieurs maillons. Si le problèmeest bien lié au RA-01, il s’agit très certainementd’un mauvais branchement. Voici quelquesvérifications de base qui résolvent la majoritédes problèmes rencontrés :

L’indicateur Power de misesous tension ne s’allume pas

L’amplificateur RA-01 n’est pas alimenté parle secteur. Vérifiez la position de l’interrupteurde mise sous tension POWER (position ON).Vérifiez la qualité des contacts du cordonsecteur, et l’alimentation réelle de la prisemurale.

Français

Remplacement du fusible

Si un autre appareil électrique fonctionne enétant branché dans la même prise que leRA-01, mais que la diode Standby de cedernier ne s’allume pas, le fusible de protec-tion interne doit être remplacé. Contactez votrerevendeur agréé Rotel qui remplaceraimmédiatement ce fusible.

Pas de son

Vérifiez qu’un signal sort bien de la sourcesélectionnée. Vérifiez le bon branchement descâbles entre la source et l’amplificateur. Vérifiezque le sélecteur Function est bien positionnésur la source voulue. Vérifiez aussi les câblesentre l’amplificateur et les enceintesacoustiques.

SpécificationsPuissance de sortie continue 40 watts/canal(20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %, 8 ohms)

Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz) < 0,03 %, puissance maxi, 1/2 puissance ou 1 watt

Distorsion d’intermodulation < 0,03 %, puissance maxi, 1/2 puissance ou 1 watt(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)

Réponse en fréquenceEntrée Phono 20 Hz – 15 kHz ± 0,3 dBEntrées niveau Ligne 10 Hz – 40 kHz ± 1 dB

Facteur d’amortissement 180(20 – 20 000 Hz, 8 ohms)

Sensibilité/impédance d’entréeEntrée Phono 2,5 mV/47 kilohmsEntrées niveau Ligne 150 mV/24 kilohms

Saturation en entréeEntrée Phono 180 mVEntrées niveau Ligne 5 volts

Sortie préamplificateur/Impédance 1 V/470 ohms

Correcteurs grave-aigu ± 6 dB à 100 Hz/10 kHz

Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)Entrée Phono 80 dBEntrées niveau Ligne 100 dB

Alimentation 115 volts, 60 Hz (USA) ou230 volts, 50 Hz (Europe)

Consommation 220 watts maximum

Dimensions (L x H x P) 435 x 72 x 342 mm

Hauteur de la façade (pour montage en rack) 60 mm

Poids (net) 5,9 kg

Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.

Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.

Page 14: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

14

SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE

Bitte lesen Sie sich die Bedienungs-anleitung vor Gebrauch des Gerätesgenau durch. Sie enthält wichtigeSicherheitsvorschriften, die unbedingtzu beachten sind! Bewahren Sie dieBedienungsanleitung so auf, dass siejederzeit zugänglich ist.

Außer den in der Bedienungsanlei-tung beschriebenen Handgriffensollten vom Bediener keine Arbeitenam Gerät vorgenommen werden.Das Gerät ist ausschließlich von ei-nem qualifizierten Fachmann zu öff-nen und zu reparieren.

Dieses Gerät darf nur in trockenenRäumen betrieben werden. Um dieGefahr von Feuer oder eines elektri-schen Schlags auszuschließen, dür-fen keine Flüssigkeiten oder Fremd-körper in das Gerät gelangen. Soll-te dieser Fall trotzdem einmal eintre-ten, trennen Sie das Gerät sofort vomNetz ab. Lassen Sie es von einemFachmann prüfen und die notwen-digen Reparaturarbeiten durchfüh-ren.

Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshin-weise in der Bedienungsanleitung und auf demGerät.

Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogerä-te auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben wer-den.

Ist das Gerät z.B. während des Transports überlängere Zeit Kälte ausgesetzt worden, sowarten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sichauf Raumtemperatur erwärmt hat und dasKondenswasser verdunstet ist.

Bitte stellen Sie sicher, dass um dasGerät ein Freiraum von 10 cm ge-währleistet ist, so dass die Luft un-gehindert zirkulieren kann. StellenSie das Gerät weder auf ein Bett,Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflä-chen, um die Ventilationsöffnungennicht zu verdecken. Das Gerät soll-te nur dann in einem Regal oder ineinem Schrank untergebracht wer-den, wenn eine ausreichende Luft-zirkulation gewährleistet ist.

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe vonWärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher,Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Gerä-te).

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prü-fen Sie, ob die Betriebsspannung mit der ört-lichen Netzspannung übereinstimmt. DieBetriebsspannung ist an der Rückseite desGerätes angegeben.

Schließen Sie das Gerät nur mit demdazugehörigen zweipoligen Netz-kabel an die Wandsteckdose an.Modifizieren Sie das Netzkabel aufkeinen Fall. Versuchen Sie nicht, dieErdungs- und/oder Polarisationsvor-schriften zu umgehen. Das Netzkabelsollte an eine zweipolige Wand-steckdose angeschlossen werden.Verwenden Sie keine Verlängerungs-kabel.

Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nichtbeschädigt werden können (z.B. durch Tritt-belastung, Möbelstücke oder Erwärmung).Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,Verteilern und den Anschlussstellen des Ge-rätes geboten.

Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nichtin Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstek-ker aus der Steckdose.

Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehenSie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:

• das Netzkabel oder der Stecker beschädigtsind,

• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Ge-rät gelangt sind,

• das Gerät Regen ausgesetzt war,

• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktio-niert bzw. eine deutliche Leistungs-minderung aufweist,

• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigtwurde.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo-se, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätesbeginnen. Reinigen Sie die Oberflächen desGerätes nur mit einem weichen, trockenen Tuch.Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oderLösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahmedes Gerätes ist sicherzustellen, dass an denAnschlussstellen keine Kurzschlüsse bestehenund alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind.

Stellen Sie das Gerät waa-gerecht auf eine feste,ebene Unterlage. Es sollteweder auf beweglichenUnterlagen noch Wagenoder fahrbaren Unterge-stellen transportiert wer-den.

InhaltsverzeichnisAbb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3Abb. 2: Anschlussdiagramm 4

Die Firma Rotel ..................................... 15Zu dieser Anleitung ............................... 15Einige Vorsichtsmaßnahmen 15Aufstellung des Gerätes 15Kabel 15

Netzspannung und Bedienung ................ 15Netzeingang 15Betriebsanzeige und Power-Taste 16

Eingangssignalanschlüsse ...................... 16Phono-Eingang undErdungsanschluss 16Hochpegeleingänge 16

Tape-Anschlüsse .............................. 16Preamp-Ausgänge ........................... 16Lautsprecherausgänge Lautsprecherwahlschalter ................ 16Auswahl der Lautsprecher 16Auswahl der Lautsprecherkabel 17Polarität und Phasenabgleich 17Anschließen der Lautsprecher 17

Kopfhörerbuchse ............................. 17Bedienelemente .................................... 17Lautstärkeregelung 17Balance-Regler 17Klangregelung 17Tiefen- und Höhenregler 17Function-Wahlschalter 18Monitor-Wahlschalter 18

12V TRIGGER OUT-Anschlüsse ........ 18Bei Störungen ....................................... 18Die Betriebsanzeige leuchtet nicht 18Austauschen der Sicherung 18Kein Ton 18

Technische Daten ................................... 18

RA-01 Stereo-Vollverstärker

Page 15: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

15

Die Firma RotelDie Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einerFamilie gegründet, deren Interesse an Musik sogroß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabernungeachtet ihres Geldbeutels einenaußergewöhnlichen Wert zukommen zulassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestelltenverfolgt wird.

Die Ingenieure arbeiten als Team engzusammen. Sie hören sich jedes Gerät an undoptimieren es klanglich, bis es dengewünschten Musikstandards entspricht. Dieeingesetzten Bauteile stammen ausverschiedenen Ländern und wurdenausgewählt, um das jeweilige Produkt zuoptimieren. So finden Sie Kondensatoren ausGroßbritannien und Deutschland, Halbleiteraus Japan oder den USA und direkt bei Rotelgefertigte Ringkerntransformatoren.

Rotels guter Ruf wird durch hunderte vonTesterfolgen von den angesehensten Testernder Branche, die jeden Tag Musik hören,untermauert. Die Ergebnisse beweisen, dassdas Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgthat, mit Equipment hoher Musikalität undZuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigenPreisen.

Zu dieser AnleitungWir danken Ihnen, dass Sie sich für den Rotel-Stereo-Vollverstärker RA-01 entschiedenhaben. Dieses einzigartige Gerät kann opti-mal in jedem hochwertigen Audiosystemeingesetzt werden.

Der RA-01 überzeugt durch höchsteWiedergabequalität und ist mit einer Vielzahlvon Ausstattungsmerkmalen ausgestattet. Beider Entwicklung des RA-01 wurde besonde-rer Wert darauf gelegt, den komplettenDynamikbereich und feinste Nuancen derMusik wiederzugeben. Der RA-01 überzeugtmit einem leistungsstarken Netzteil mit groß-zügig dimensioniertem Ringkerntransformatorund Slit-Foil-Siebkondensatoren. Diesesniederohmige Netzteil hat extreme Leistungs-reserven, die es dem Vollverstärker ermögli-chen, die anspruchsvollsten Musiksignale zuverarbeiten. Zwar ist diese Konstruktion teu-rer in der Herstellung, die Musikwiedergabejedoch profitiert davon deutlich.

Die Signalwege sind streng symmetrischgehalten, um Laufzeitunterschiede in denKanälen zu verhindern. Auf der Platine werdenMetallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw.Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die dieSignale klanggetreu übertragen. Alle Aspektedieser Konstruktion dienen nur dem Ziel dermöglichst originalgetreuen Wiedergabe vonMusik.

Der RA-01 ist einfach zu installieren und zubedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit derInstallation anderer Stereosysteme haben,dürften keinerlei Probleme auftreten. SchließenSie einfach die gewünschten Geräte an (sieheAnschlussdiagramm am Anfang dieserBedienungsanleitung).

Einige Vorsichtsmaßnahmen

WARNUNG: Um eine Beschädigung desSystems zu vermeiden, sollten Sie ALLEGeräte des Systems abschalten, bevor Siedie Lautsprecher etc. anschließen bzw.abtrennen. Schalten Sie die Geräte erstwieder ein, wenn alle Anschlüsseordnungsgemäß hergestellt worden sind.Achten Sie dabei besonders auf dieLautsprecherkabel (siehe Hinweis imAbschnitt „Anschließen der Lautsprecher“).

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bittevor der Inbetriebnahme genau durch. Nebengrundsätzlichen Installations- undBedienungshinweisen (bitte beachten Sie auchdie Sicherheits- und Warnhinweise am Anfangder Bedienungsanleitung) enthält sieallgemeine Informationen, die Ihnen helfenwerden, Ihr System mit seiner maximalenLeistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzenSie sich bei etwaigen Fragen mit Ihremautorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.

Bewahren Sie den Versandkarton und dasübrige Verpackungsmaterial des RA-01 füreinen eventuellen späteren Einsatz auf. DerVersand oder Transport des Vollverstärkers ineiner anderen als der Originalverpackungkann zu erheblichen Beschädigungen desGerätes führen.

Schicken Sie die Ihrem Vollverstärkerbeiliegende Garantieanforderungskarteausgefüllt an den Rotel-Distributor in IhremLand. Bewahren Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt am besten dasKaufdatum, das für Sie wichtig wird, sobaldSie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen.

Aufstellung des Gerätes

Wie bei vielen anderen Audio-Komponentenauch, kann die Signalqualität des RA-01 durchandere Geräte beeinträchtigt werden. StellenSie den RA-01 daher nicht auf andere Geräte.

Der RA-01 erwärmt sich während des Betrie-bes. Die entstehende Wärme kann unter nor-malen Bedingungen über die Kühlrippen undVentilationsöffnungen abgeführt werden. DieVentilationsöffnungen an der Oberseite dür-fen nicht verdeckt werden. Um das Gehäusemuss ein Freiraum von 10 cm und am Auf-stellungsort eine ausreichende Luftzirkulationgewährleistet sein, um einer Überhitzung desVerstärkers vorzubeugen.

Berücksichtigen Sie beim Aufstellen dassGewicht des RA-01. Wir empfehlen, ihn inentsprechendem HiFi-Mobiliar unterzubringen.HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt, dassklangbeeinträchtigende Erschütterungengedämpft bzw. unterdrückt werden. Lassen Siesich von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändlerin Bezug auf HiFi-Mobiliar und die optimaleAufstellung von Audio-Komponenten beraten.

Kabel

Achten Sie bitte darauf, dass Netz-, Digital-und die normalen Audio-Signalkabel sepa-rat verlaufen. Dies minimiert die Wahrschein-lichkeit, dass Netz- bzw. Digitalkabel die Si-gnale der Analogkabel stören. Wir empfeh-len, hochwertige abgeschirmte Kabel zu ver-wenden. Wenden Sie sich bei etwaigen Fra-gen zu den optimalen Kabeln für Ihr Systeman Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.

Netzspannung undBedienungNetzeingang

Der RA-01 benötigt keine großen Strommen-gen. Dennoch sollte er direkt an eine Wand-steckdose angeschlossen werden. VerwendenSie kein Verlängerungskabel. Eine hoch-belastbare Mehrfachsteckdose kann eingesetztwerden, wenn sie (und die Wandsteckdose)ausreichende Strommengen für den RA-01sowie die anderen an sie angeschlossenenKomponenten liefern kann.

Deutsch

Page 16: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

16

Ihr RA-01 wird von Rotel so eingestellt, dasser der in Ihrem Land üblichen Wechsel-spannung (Europa: 230 Volt, 50 Hz, USA: 115Volt, 60 Hz) entspricht. Die Einstellung ist ander Geräterückseite angegeben.

Hinweis: Sollten Sie mit Ihrem RA-01 inein anderes Land umziehen, kann dieEinstellung des Gerätes geändert werden,so dass es mit einer anderenNetzspannung betrieben werden kann.Versuchen Sie auf keinen Fall, dieseÄnderung selber vorzunehmen. DurchÖffnen des Gehäuses setzen Sie sichgefährlichen Spannungen aus. Ziehen Siehierzu stets qualifiziertes Servicepersonalzu Rate.

Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigenUrlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,sollten Sie Ihren Vollverstärker (ebenso wie alleanderen Audio- und Videokomponenten)während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.

Betriebsanzeige undPower-Taste

Durch Drücken des Netzschalters wird derRA-01 eingeschaltet. Die Betriebsanzeigebeginnt zu leuchten. Durch erneutes Drückenwird der Vollverstärker ausgeschaltet.

Weitere Informationen zu den Möglichkeiten,andere Komponenten Ihres Systems über denRA-01 ein- und abzuschalten enthält derAbschnitt „12V TRIGGER OUT-Anschlüsse“.

Eingangssignalanschlüsse[Siehe Abbildung 2]

Hinweis: Beim Verkabeln undAnschließen sollten die Geräte generellabgeschaltet sein.

Phono-Eingang undErdungsanschluss

Verbinden Sie das vom Plattenspielerkommende Kabel entsprechend mit dem linkenund dem rechten Phonoeingang. Besitzt derPlattenspieler ein Erdungskabel, verbinden Siedieses Kabel mit der Klemme links neben denPhonoeingängen. Das hilft, Brummen undRauschen zu vermeiden.

Hochpegeleingänge

Bei den mit CD, Tuner und Aux gekennzeich-neten Eingängen des RA-01 handelt es sichum Hochpegeleingänge. Diese dienen zumAnschluss von Geräten wie CD-Playern, HiFi-oder NICAM-Stereo-Video-Cassettenrecor-dern, Tunern für Audio und Video, Laserdisc-Playern oder dem Analogausgang eines CD-ROM-Laufwerkes.

Die linken und rechten Kanäle sind gekenn-zeichnet und an die entsprechenden Kanäleder Quellkomponenten anzuschließen. Wirempfehlen Ihnen, zum Anschluss der Eingangs-quellen an den RA-01 qualitativ hochwerti-ge Cinch-Kabel zu verwenden. Lassen Sie sichdiesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler beraten.

Tape-Anschlüsse [Siehe Abbildung 2]

Die mit Tape gekennzeichneten Ein- und Aus-gänge können an jedes beliebige Aufnahme-und Wiedergabegerät angeschlossen werden,das analoge Hochpegel-Ein- und Ausgangs-signale verarbeiten kann. Normalerweise wirddies ein herkömmlicher Cassettenrecorder sein.

Denken Sie beim Anschluss eines Recorders anden RA-01 daran, dass die Ausgänge des Re-corders mit den Tape-Eingängen des RA-01verbunden werden müssen. Dementsprechendmüssen die Tape-Ausgänge des RA-01 mit denEingängen des Recorders verbunden werden.Stellen Sie, wie bei den anderen Quellen auch,sicher, dass die linken und rechten Kanäle zujedem Gerät mit den entsprechenden Kanälender angeschlossenen Komponenten verbundenwerden. Verwenden Sie qualitativ hochwertigeVerbindungskabel, um eine optimaleKlangqualität zu gewährleisten.

HINWEIS: Der Signalpegel der Tape-Anschlüsse wird durch das Einstellen derLautstärke, der Balance und derKlangregelung nicht verändert.

Preamp-Ausgänge Der RA-01 verfügt an der Rückseite über zweimit PREOUT gekennzeichnete Ausgänge. Andiesen Ausgängen steht das Signal dergewählten Quelle jederzeit zur Verfügung. Inder Regel wird ein anderer Vollverstärker odereine Endstufe daran angeschlossen.

HINWEIS: Der Signalpegel der Preamp-Ausgänge wird durch das Einstellen derLautstärke, der Balance und derKlangregelung verändert.

Lautsprecherausgänge Lautsprecherwahlschalter [Siehe Anschlußdiagramm in Abb. 2]

Der RA-01 verfügt an der Rückseite über zweiPaar mit „A“ und „B“ gekennzeichneteLautsprecherausgänge. Über denLautsprecherwahlschalter an derGerätefront kann eingestellt werden, welcheLautsprecher spielen sollen.

Auswahl der Lautsprecher

Wir empfehlen, an den RA-01 Lautsprecher miteiner nominalen Impedanz von mindestens 4Ohm anzuschließen. Beim Betrieb aller an dieAnschlussklemmen A und B angeschlossenenLautsprecher sollte die nominale Impedanzmindestens 8 Ohm betragen. Die Angabenbezüglich der Impedanz von Lautsprechern sindoft ungenau. In der Praxis werden kaumProbleme beim Betrieb mit dem RA-01 auftreten.Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihrenautorisierten Rotel-Fachhändler.

RA-01 Stereo-Vollverstärker

Page 17: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

17

Auswahl derLautsprecherkabel

Verbinden Sie den RA-01 und die Lautsprecherüber ein isoliertes, zweiadrigesLautsprecherkabel. Aufbau und Qualität desKabels können hörbare Effekte auf dieMusikwiedergabe haben. Standard-„Klingeldraht“ wird funktionieren, jedochkönnen vor allem bei größeren KabellängenLeistungsverluste und eine ungleichmäßigeWiedergabe des Frequenzspektrums dasErgebnis sein. Allgemein gilt, dass Kabel mitgrößerem Querschnitt eine verbesserteWiedergabequalität gewährleisten. Fürhöchste Wiedergabequalität sollten Sie dieBenutzung von speziellen, hochwertigenLautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierterRotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahldieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.

Polarität und Phasenabgleich

Die Polarität – die positive/negativeAusrichtung der Anschlüsse – muss für jedeLautsprecher -/Vers tärker verbindungphasengleich sein. Wird die Polarität einerVerbindung irrtümlicherweise umgekehrt, führtdies zu einem unausgewogenen Klangbild mitschwachen Bässen.

Die Kabel sind zur Identifizierunggekennzeichnet. So kann die Isolationsschichteines Leiters gerippt oder ein Leiter mit einemStreifen markiert sein. Das Kabel kannverschiedenfarbige Leiter (Kupfer und Silber)besitzen und von einer transparentenIsolationsschicht umgeben sein. Bei anderenKabeln wird die Polaritätsangabe auf dieIsolationsschicht gedruckt. Unterscheiden Siezwischen positiven und negativen Leitern undachten Sie beim Anschluss an Lautsprecher undVerstärker auf die gleiche Polung.

Anschließen der Lautsprecher

Schalten Sie zunächst alle zum Systemgehörenden Geräte ab. An dieAnschlussklemmen des RA-01 können blankeDrähte oder Kabelschuhe angeschlossen werden.

Führen Sie das Kabel vom RA-01 zu denLautsprechern. Lassen Sie sich genügend Raum,damit Sie die Komponenten bewegen könnenund so einen freien Zugang zu denLautsprechern sicherstellen.

Bei der Verwendung von Kabelschuhenverbinden Sie diese mit den Kabeln, steckendie Kabelschuhe hinten unter die Polklemmenund drehen die Klemmen im Uhrzeigersinn fest.

Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohneKabelschuhe) an die Lautsprecherklemmenangeschlossen werden, so entfernen Sie anden Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. LösenSie die Polklemmen durch Drehen gegen denUhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blankenKabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter diePolklemmen. Anschließend drehen Sie die

Polklemmen im Uhrzeigersinn fest.

Hinweis: Achten Sie bitte darauf, dassdie blanken Kabelenden vollständig an denPolklemmen untergebracht sind und somitdas Berühren benachbarter Drähte oderAnschlüsse ausgeschlossen ist.

Kopfhörerbuchse Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann einKopfhörer angeschlossen werden. Diese Buchseist auf die Verwendung von Standard-Stereo-Kopfhörersteckern ausgelegt. Sollte der SteckerIhres Kopfhörers nicht passen, fragen Sie Ihrenautorisierten Rotel-Fachhändler nach einemgeeigneten Adapter. Auch nach Anschließendes Kopfhörers liegt noch ein Signal an denAusgängen an. Sie können die Lautsprecherüber den Lautsprecherwahlschalter abschalten.Mit Einstellen des Function- und des Monitor-Wahlschalters legen Sie die Hörquelle fest. ZumAnhören bzw. Aufnehmen der an den Tape-Eingang angeschlossenen Komponente setzenSie den Monitor-Wahlschalter in die Tape-Position. Um auf das Signal der anderenEingänge zugreifen zu können, lassen Sie denMonitor-Wahlschalter in der Source-Positionund wählen die Hörquelle über den Function-Wahlschalter an der Gerätefront.

Hinweis: Wir empfehlen, die Lautstärkevor dem Anschließen bzw. Herausziehendes Kopfhörersteckers zu reduzieren.

BedienelementeLautstärkeregelung

Durch Drehen des Lautstärkereglers wird dieLautstärke auf beiden Kanälen gleichzeitigverändert. Drehen Sie den Lautstärkereglernach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen undnach links, um die Lautstärke zu reduzieren.

Balance-Regler

Mit dem Balance-Regler wird das Lautstärke-verhältnis zwischen linkem und rechtem Ka-nal eingestellt. Normalerweise sollte für die-sen Regler die Mittenposition beibehaltenwerden. Ist das Lautstärkeverhältnis zwischenden beiden Lautsprechern jedoch nicht ide-al, wird eine entsprechende Einstellung desBalance-Reglers erforderlich. Durch Rechts-drehung dieses Reglers wird die Lautstärke desrechten Lautsprechers gegenüber dem linkenerhöht, durch Linksdrehung reduziert.

Klangregelung

Normalerweise sollten Sie diesen Schalter inder OFF-Position lassen. Die Klangreglerarbeiten dann nicht, und die Signale werdenohne Beeinträchtigung der Klangqualität amKlangregelnetzwerk vorbeigeleitet. MöchtenSie den Klang verändern, so setzen Sie diesen

Regler in die ON-Position.

Tiefen- und Höhenregler

Der BASS-Regler dient zur Einstellung derTiefen, der TREBLE-Regler zur Einstellung derHöhen. Setzen Sie dazu den TONE-Schalterin die ON-Position. Zum Anheben derFrequenzbereiche drehen Sie den jeweiligenRegler nach rechts, zum Absenken nach links.

Nutzen Sie diese Regler möglichst wenig.Besonders vorsichtig sollten Sie sein, wenn Siedie Regler im Uhrzeigersinn drehen, dahierdurch die Belastung für Verstärker und

Lautsprecher höher wird.

Deutsch

Page 18: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

18

Function-Wahlschalter

Über den Function-Wahlschalter können Sieeine Eingangssignalquelle auswählen. SetzenSie den Wahlschalter an der Gerätefront aufdie Quelle, die Sie hören möchten. Das Sig-nal der ausgewählten Quelle wird auch zu denPreamp- und Tape-Ausgängen geleitet.

Monitor-Wahlschalter

Befindet sich der Monitor-Wahlschalter in derSource-Position, wird das von Ihnen wahrge-nommene Signal, das auch zu den Preamp-Ausgängen gesendet wird, über den Function-Schalter ausgewählt. Befindet sich der Moni-tor-Wahlschalter in der Tape-Position, wird dasSignal von dem an die Tape-Eingänge ange-schlossenen Cassettendeck wiedergegeben.Auch in dieser Position des Monitor-Wahl-schalters wird das am Tape-Eingang anliegen-de Signal zu den Preamp-Ausgängen gesen-det.

Das zum Tape-Ausgang gesendete Signal wirdstets über den Function-Wahlschalterausgewählt. Besitzt das zum Aufnehmenverwendete Gerät eine Mithörfunktion, sokönnen Sie sich die Aufnahme anhören, wennSie den Monitor-Wahlschalter in die Tape-Position setzen.

12V TRIGGER OUT-Anschlüsse Einige Audio-Komponenten können über ein12-V-Signal automatisch eingeschaltet werden.Die 12V TRIGGER OUT-Ausgänge stellen daserforderliche Signal zur Verfügung. SchließenSie die entsprechenden Geräte über ein Kabelmit 3,5-mm-Steckern an. Ist der RA-01ausgeschaltet, so liegt kein Triggersignal anden Ausgängen. Die angeschlossenen Geräteschalten sich ab.

Bei StörungenViele Probleme beruhen auf Einstellungsfehlernoder fehlerhaften Anschlüssen. SolltenStörungen auftreten, grenzen Sie den Bereichein. Versuchen Sie, die Ursache für die Störungherauszufinden. Prüfen Sie die Einstellung derRegler und nehmen Sie gegebenenfalls dieerforderlichen Änderungen vor. Lässt sich dasProblem nicht beheben, wenden Sie sich bittean Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.

Die Betriebsanzeige leuchtetnicht

Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt dieBetriebsanzeige zu leuchten, wenn der RA-01an eine stromführende Wandsteckdoseangeschlossen und eingeschaltet wird. Leuchtetsie nicht, prüfen Sie mit einem anderenelektrischen Verbraucher, z.B. einer Lampe,ob die Steckdose tatsächlich Strom führt. PrüfenSie, ob der Strom nicht durch einendazwischengeschalteten Schalter abgeschaltetworden ist.

Technische DatenDauerausgangsleistung 40 Watt/Kanal(20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm)

Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz) < 0,03 % bei Nennleistung,halber Nennleistung oder 1 Watt

Intermodulationsverzerrung < 0,03 % bei Nennleistung, halber(60 Hz : 7 kHz, 4:1) Nennleistung oder 1 Watt

FrequenzgangPhonoeingang (MM) 20 – 15.000 Hz, ± 0,3 dBHochpegeleingänge 10 – 40.000 Hz, ± 1 dB

Dämpfungsfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) 180

Eingangsempfindlichkeit/-impedanzPhonoeingang (MM) 2.5 mVolt/47 kOhmHochpegeleingänge 150 mV/24 kOhm

ÜbersteuerungsgrenzePhonoeingang (MM) 180 mVHochpegeleingänge 5 V

Vorverstärkerausgang/Impedanz 1 V/470 Ohm

Klangregelung - Bass/Treble ± 6 dB bei 100 Hz / 10 kHz

Geräuschspannungsabstand (IHF A)Phonoeingang (MM) 80 dBHochpegeleingänge 100 dB

SpannungsversorgungUSA 115 Volt, 60 HzEuropa 230 Volt, 50 Hz

Leistungsaufnahme 220 Watt

Abmessungen (B x H x T) 435 x 72 x 342 mm

Höhe der Gerätefront (wenn Sie dasGerät in ein Rack stellen möchten) 60 mm

Nettogewicht 5,9 kg

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Standbei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.

RA-01 Stereo-Vollverstärker

Austauschen der Sicherung

Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät aneiner Steckdose und der Vollverstärker nicht,so kann dies ein Hinweis darauf sein, dassdie Grobsicherung im Gehäuseinnerndurchgebrannt ist. Trennen Sie denVollverstärker vom Netz und lassen Sie dieSicherung von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler auswechseln.

Kein Ton

Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfreifunktioniert. Vergewissern Sie sich, ob dieKabel von der Signalquelle zu den Eingängendes RA-01 ordnungsgemäß angeschlossensind. Stellen Sie sicher, dass der Function-Wahlschalter auf den richtigen Einganggeschaltet ist. Prüfen Sie alle Verbindungenzwischen dem RA-01 und den Lautsprechern.

Page 19: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

19

ATTENZIONE : Rischio di scossaelettrica, non aprire.

AVVERTENZA : Per ridurre il rischiodi scossa, non togliete il coperchio delcabinet. Non contiene parti utili perl’utente. Per l’assistenza fateriferimento a personale qualificato.

Spiegazione dei simboli grafici

Il fulmine inserito in un triangolo vi avvertedella presenza di materiale non isolato a“voltaggio elevato” all’interno del prodotto chepuò essere abbastanza potente da costituirepericolo di folgorazione.

Il punto esclamativo entro un triangoloequilatero vi avverte della presenza diistruzioni importanti per l’utilizzo e lamanutenzione nel manuale che accompagnal’apparecchiatura.

AVVERTENZA : Non contiene parti aduso dell’utente. Per l’assistenza fateriferimento a personale qualificato.

AVVERTENZA :Per ridurre il rischio discossa o incendio, non esponetequesto apparecchio a pioggia oumidità. Non lasciate che oggettiestranei cadano all’internodell’apparecchio. Nel caso questovenisse esposto a umidità o unoggetto estraneo vi cadesseall’interno, togliete immediatamenteil cordone di alimentazione dallaparete. Portate l’apparecchio a unapersona qualificata per lamanutenzione per effettuare uncontrollo e le necessarie riparazioni.

Leggere le istruzioni tutte le istruzioni d’usoe di sicurezza prima di attivarel’apparecchiatura. Conservate questomanuale di istruzioni per farvi riferimento incaso di sicurezza.

Seguite tutte le avvertenze e le istruzioni disicurezza in questo manuale e sul prodottostesso. Seguite tutte le indicazioni di utilizzo.

Pulite l’apparecchio solo con un panno asciuttoo un aspirapolvere.

Lasciate 10 cm di spazio libero attornoall’apparecchio. L’unità non dovrebbe essereposta su un letto, divano, tappeto, o postiche possano bloccare le aperture diventilazione. Se l’apparecchiatura vienecollocata in una libreria o in un armadiettoci deve essere sufficiente passaggio d’ariaintorno all’apparecchio per rendere possibileun corretto raffreddamento.

Mantenete l’apparecchiatura lontano dacaloriferi, termostati, stufe, o altri apparecchiche producano calore

L’apparecchiatura dovrebbe essere collegatasolamente a una sorgente elettrica del tipo edel voltaggio segnato sul pannello posterioredell’apparecchiatura.

Collegate l’apparecchiatura ad una presa dialimentazione solo con il cavo di alimentazioneprovvisto o con uno similare. Non modificatein alcun caso il cavo fornito. Non cercate dievitare la messa a terra o la polarizzazione.Non fate uso di prolunghe.

Non fate passare i cavi di alimentazione dovepotrebbero essere calpestati o piegati adangoli acuti, esposti a calore o danneggiatiin alcun caso. Fate particolare attenzione alcavo di alimentazione in corrispondenza dellaspina e del punto da cui escedall’apparecchiatura.

Il cordone di alimentazione dovrebbe esserescollegato quando l’apparecchiatura èinutilizzata per un periodo piuttosto lungo.

Smettete immediatamente di utilizzarel’apparecchiatura e fatela ispezionare e/ocontrollare da un’assistenza qualificata se:

• Il cavo di alimentazione o la spina sonostati danneggiati.

• Oggetti sono caduti, o del liquido è statoversato nell’apparecchio.

• L’apparecchiatura è stata esposta allapioggia.

• L’apparecchiatura non sembra funzionarein modo normale.

• L’apparecchiatura è caduta, o il cabinet èrimasto danneggiato.

L’apparecchiatura dovrebbe essere collocatasu una superficie fissa e piana forteabbastanza per portarne il peso. Non collo-cate l’apparecchiatura su uncarrello mobile chepotrebbe ribaltarsi.

IndiceFigure 1: Controlli e collegamenti 3Figure 2: Collegamenti dei segnali linea iningresso, del registratore, dei diffusori 4

Indice ................................................... 19Alcune parole sulla Rotel ....................... 20Per cominciare ...................................... 20Alcune precauzioni 20Posizionamento 20Cavi 20

Collegamento alla rete e controlli ........... 21Ingresso in corrente alternata 21Spia di alimentazione eInterruttore di accensione 21

Collegamenti del segnale in ingresso ...... 21Ingresso Phono eCollegamento a terra 21Ingressi di livello di linea 21

Collegamenti del registratore ........... 21Uscite del preamplificatore .............. 21Uscite del diffusore e interruttoredel selettore del diffusore ............... 21Selezione del cavo del diffusore 21Scelta dei cavi 22Polarità e fase 22Collegamento dei diffusori 22

Uscita cuffia ................................... 22Controlli audio ...................................... 22Controllo del volume 22Selettore Balance 22Interruttore dei toni 22Controllo dei bassi e degli acuti 22Selettore Function 23Selettore Monitor 23

Uscita Trigger 12V .......................... 23Ricerca dei guasti .................................. 23La spia di accensione non si Illumina 23Sostituzione del fusibile 23Nessun suono 23

Caratteristiche ...................................... 23

Italiano

Page 20: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

20

Alcune parole sulla RotelUna famiglia, la cui passione per la musicaha spinto a realizzare componenti hi-fi dielevata qualità, fondò la Rotel più di 40 annifa. Attraverso gli anni la passione è rimastaintatta e l’obbiettivo di offrire prodottieccezionali agli audiofili e amanti della musicaad un costo non elevato è condiviso da tuttialla Rotel.

Gli ingegneri lavorano come una squadraaffiatata, ascoltando e mettendo a punto ogninuovo prodotto finché non raggiungeperfettamente i loro standard musicali. Sonoliberi di scegliere i componenti in qualsiasiparte del mondo al fine di realizzare il prodottonel miglior modo possibile. Così potrete trovarecondensatori provenienti dall’Inghilterra e dallaGermania, semiconduttori dal Giappone odagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidalisono prodotti proprio dalla Rotel.

La fama di eccellenza della Rotel è stataguadagnata grazie a centinaia di ottimerecensioni e riconoscimenti conferiti dai piùautorevoli esperti del settore, che ascoltanola musica ogni giorno. I loro commenticonfermano l’ obiettivo della società - La ricercadi un apparecchio che sia musicale, affidabilee conveniente.

Vi ringraziamo per aver scelto questo prodottoaugurandovi molte ore di piacevoleintrattenimento musicale.

Per cominciareGrazie per aver acquistato l’amplificatorestereo integrato Rotel RA-01. Utilizzato in unimpianto hi-fi di alta qualità vi garantirànumerosi anni di intrattenimento musicale.

L’RA-01 è un amplificatore versatile di elevateprestazioni. Tutti gli aspetti del design sonostati ottimizzati per conservare la piena gammadinamica e per restituirvi anche i minimidettagli della vostra musica. L’RA-01 ha unostadio di alimentazione altamente regolatoche comprende un trasformatore toroidalespecificamente progettato dalla Rotel eappositi condensatori slit-foil. Questaalimentazione a bassa impedenza ha ampieriserve di potenza che consentono all’RA-01di riprodurre i segnali audio più complessi.Questo tipo di progetto è più costoso daprodurre ma è migliore per la musica.

Abbiamo progettato le schede dei circuitistampati (PCB) con Tracce a CircuitoSimmetrico. Ciò garantisce che il tempo esattodella musica venga mantenuto e fedelmenteriprodotto. La circuitazione dell’RA-01 contieneresistenze a film metallico e condensatori inpolistirene o polipropilene che vengonoutilizzati in sezioni critiche sul percorso delsegnale. Tutti gli aspetti di questo progettosono stati studiati con lo scopo finale di ottenerela più fedele riproduzione sonora.

L’RA-01 è dotato inoltre di selettoriindipendenti per il segnale d’ingresso. Questivi consentono di ascoltare una sorgente mentrene registrate un’altra.

L’installazione dell’RA-01 e il suofunzionamento sono semplici. Se avete giàesperienza con altri sistemi stereo, non dovresteincontrare alcuna difficoltà. Collegatesemplicemente i componenti abbinati eascoltate la musica.

Alcune precauzioni

AVVERTENZA : Per evitare potenzialidanni al vostro impianto, spegnete tutti icomponenti dell’impianto quando collegateo scollegate i diffusori o qualsiasicomponente connesso. Non riaccendetel’impianto fino a quando non siete sicuriche tutti i componenti siano collegaticorrettamente. Ponete particolareattenzione ai cavi dei diffusori. Nondevono esserci fili sciolti che potrebberofare contatto con i cavi dell’altro diffusore ocon lo chassis dell’amplificatore.

Leggete attentamente questo manuale. Oltrealle istruzioni relative all’installazionedell’RA-01 fornisce indicazioni generali chevi aiuteranno a ottenere prestazioni ottimalidal vostro impianto. Vi preghiamo dicontattare il vostro rivenditore autorizzato Rotelper qualsiasi domanda. Inoltre tutti noi allaRotel saremo ben lieti di rispondere alle vostredomande e commenti.

Conservate l’imballaggio dell’RA-01 e tuttoil materiale di imballaggio interno per un usofuturo. Trasportare o spedire l’RA-01 in unimballo non originale potrebbe danneggiareil vostro amplificatore.

Compilate e inviate la carta di registrazioneallegata all’RA-01. Assicuratevi anche diconservare la ricevuta della vendita originale.E’ il vostro migliore documento per la datadi acquisto di cui avrete bisogno ogni voltasia necessario il servizio di garanzia.

Posizionamento

Come tutti i componenti audio che utilizzanosegnali a basso livello, l’RA-01 può esserecondizionato dal suo ambiente. Nonappoggiate l’RA-01 sopra un amplificatoredi potenza. Questo ridurrà al minimo ilsurriscaldamento e le possibili interferenze odisturbi.

L’RA-01 produce calore durante il suofunzionamento. Le alette di raffreddamentoe le aperture di ventilazione dell’amplificatoresono progettate per dissipare questo calore.Le fessure di ventilazione nella parte superioredevono restare aperte. Ci dovrebbero essere10 cm di spazio intorno al telaio e unragionevole flusso di aria nell’area diinstallazione, per evitare che l’apparecchiosi surriscaldi.

Quando scegliete una collocazione tenetepresente il peso dell’amplificatore. Assicurateviche lo scaffale o il cabinet possano sostenereil notevole peso. Vi raccomandiamo diinstallarlo in mobili progettati per accoglierecomponenti audio. Tali mobili appositi sonoprogettati per ridurre o perfino eliminare levibrazioni che possono influenzarenegativamente la qualità sonora. Chiedeteconsiglio al vostro rivenditore autorizzato Rotelhi-fi circa l’arredamento dedicato e unacorretta installazione dei componenti audio.

Cavi

Durante l’installazione fate attenzione amantenere separati i cordoni di alimentazionedai cavi di segnale digitali e quelli di segnaleaudio standard. Questo ridurrà la possibilitàdi un’interferenza e disturbo fra i cordoni dialimentazione o i cavi digitali. Utilizzando cavischermati di alta qualità contribuirà anchea evitare che disturbo o interferenza riducanola qualità sonora del vostro impianto. Se avetedomande contattate il vostro rivenditoreautorizzato Rotel per un consiglio sul migliorecavo per il vostro impianto.

RA-01 Amplificatore Integrato

Page 21: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

21 Italiano

Collegamento alla rete econtrolliIngresso in correntealternata

L’RA-01 non assorbe una notevole quantità dicorrente. Tuttavia, se possibile, sarebbe megliocollegarlo direttamente a una presa a muropolarizzata a due poli. Non usate una prolunga.Una robusta ciabatta a prese multiple puòpilotare la corrente richiesta dall’RA-01 e daglialtri componenti collegati ad essa.

Il vostro RA-01 è già stato predisposto in fabbricaper il voltaggio corretto per il paese dove lo aveteacquistato (o 115 volt o 230 volt con unafrequenza di linea di o 50 Hz o 60 Hz). Laconfigurazione di linea di corrente alternata èindicata su un adesivo sul pannello anteriore .

NOTA: Nel caso doveste trasportare ilvostro RA-01 in un altro paese è possibilericonfigurare l’amplificatore per un utilizzosu una diversa linea di voltaggio. Noncercate di provvedere a questa conversioneda soli. Aprire il cabinet dell’RA-01 viespone a voltaggi pericolosi. Consultatepersonale di servizio qualificato o il centrodi servizio della Rotel per informazioni.

Se vi assentate da casa per un lungo periodo,come una vacanza di un mese, è consigliabilestaccare il vostro amplificatore dalla rete (cosìcome per gli altri componenti audio e video)durante la vostra assenza.

Spia di alimentazione eInterruttore di accensione

Premete l’interruttore di accensione peraccendere l’RA-01.La spia di alimentazioneè Illuminata quando l’RA-01 è acceso. Premetee rilasciate di nuovo l’interruttore per spegnarel’RA-01.

Vedere la sezione “Uscite trigger 12V” permaggiori informazioni sulla possibilità diaccendere spegnere altri componenti delsistema contemporaneamente.

Collegamenti del segnalein ingresso(vedere Figura 2)

NOTA: per evitare rumori forti che nonsarebbero apprezzati ne’ da voi ne’ daidiffusori, assicuratevi che l’impianto siaspento quando effettuate qualsiasicollegamento di segnale.

Ingresso Phono eCollegamento a terra

Inserite il cavo proveniente dal giradischi negliingressi phono destro e sinistro. La maggiorparte dei giradischi hanno un filo di “massa”.Collegatelo al terminale a vite alla sinistra degliingressi Phono. Eviterà l’insorgere di ronziie rumori.

Ingressi di livello di linea

Gli ingressi CD, DVD/Video, Tuner e Auxdell’RA-01 sono ingressi linea. Servono percollegare componenti come i lettori CD, iregistratori a cassetta video HiFi o NICAM, isintonizzatori per l’audio o il video, i lettoriLaser Disc o l’uscita analogica da un lettoreCD ROM.

I canali destro e sinistro sono chiaramenteetichettati e dovrebbero essere collegati aicanali corrispondenti del componente disorgente. I connettori RCA del canale sinistrosono bianchi, i connettori del canale destrosono rossi Utilizzate cavi RCA di alta qualitàper collegare componenti di sorgente iningresso all’RA-01. Chiedete al vostrorivenditore autorizzato Rotel per avere unconsiglio sui cavi.

Collegamenti delregistratore (vedere Figura 2)

Gli ingressi e le uscite Tape possono esserecollegate a qualsiasi apparecchio diregistrazione/riproduzione che accetti segnalistandard di ingresso e di uscita di livello lineaanalogici. Generalmente si tratterà di unregistratore a cassetta convenzionale.

Quando collegate un registratore all’RA-01ricordate che le uscite del registratore devonoessere collegate agli ingºressi tape dell’RA-01.Allo stesso modo le uscite tape dell’RA-01devono essere collegate agli ingressi delregistratore. Come per altre sorgentiassicuratevi di collegare i canali destro esinistro di ogni apparecchio al giusto canalesui componenti in abbinamento. Utilizzate cavidi collegamento di alta qualità per evitare unaperdita della qualità sonora.

Uscite del preamplificatore L’RA-01 ha una coppia di uscite preamplificate.Il segnale dalla sorgente selezionata con ilSelettore d’Ascolto è sempre disponibile daqueste uscite. Generalmente queste uscite sonoutilizzate per fornire un segnale a un altroamplificatore integrato o ad un finale dipotenza per pilotare altre coppie di diffusori.

NOTA:Variando l’impostazione delcontrollo del volume,del Balance o dei tonivarierà il segnale delle uscitepreamplificate.

Uscite del diffusore einterruttore del selettoredel diffusore (vedere Figura 2)

L’RA-01 ha due coppie di uscite del diffusorecontrassegnate con “A” e “B” . Le uscitedel diffusore sono controllate dall’interruttoreSpeaker Selector sul pannello anteriore.

Selezione del cavo del diffusore

Se viene utilizzata una sola coppia di diffusori,questi devono avere un’impedenza minimadi 4 ohm.. Tuttavia se sono utilizzati sia idiffusori A che i diffusori B, questi dovrebberoavere un’impedenza di 8 ohm o superiore. Idati sull’impedenza dei diffusori non sonoaffatto precisi. In pratica, pochissimi diffusoripresenteranno un problema per l’RA-01.Chiedete al vostro rivenditore autorizzato Rotelse avete dei quesiti da porre in merito.

Page 22: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

22

Scelta dei cavi

Utilizzate cavi a due conduttori isolati percollegare l’RA-01 ai diffusori. Le dimensionie la qualità dei cavi possono avere effetti udibilisulle performance del sistema. I cavi standardvanno bene ma possono dare un’uscita piùbassa o una risposta limitata in gamma bassa,in particolare se sono molto lunghi. In generalecavi ben dimensionati miglioreranno la resasonora. Per ottenere le migliori prestazioni,potete prendere in considerazioni cavi specialidi alta qualità. Il vostro rivenditore Rotel vi potràaiutare nella scelta.

Polarità e fase

La polarità - l’orientamento positivo/negativodei collegamenti - per il collegamento di ognidiffusore e amplificatore deve essere rispettataaffinché tutti i diffusori siano in fase. Se lapolarità di un collegamento è accidentalmenteinvertita, il basso sarà debole e l’immaginestereo scadente. Tutti i cavi sono segnatiaffinché si possano identificare i due conduttori.Vi possono essere scanalature o una strisciasull’isolante di un conduttore. Il cavo può avereun’isolante trasparente con conduttori di coloridiversi (rame e argento). Indicazioni sullapolarità possono essere stampate sull’isolante.Identificare i conduttori positivo e negativo eche la polarità venga rispettata neicollegamenti tra l’amplificatore e i diffusori.

Collegamento dei diffusori

Spegnete tutti i componenti del sistema primadi collegare i diffusori. L’ RA-01 ha due coppiedi connettori colorati sul pannello posteriore( ad eccezione dei paesi della ComunitàEuropea dove non sono consentiti). Questiconnettori accettano cavi spellati, forcelle, odoppi connettori a banana.

Portare il cavo dall’RA-01 ai diffusori.Lasciatelo lento in modo da poter muovere icomponenti abbastanza da consentirel’accesso ai connettori dei diffusori.

Se utilizzate i doppi connettori a banana,collegateli ai cavi ed inseriteli nella parteposteriore dei connettori dell’amplificatore. Glianelli dei connettori dovrebbero essere avvitatiin tutti i casi (in senso orario).

Se state utilizzando connettori a forcella,collegateli ai cavi. Se state collegando cavispellati direttamente ai connettori, separate iconduttori dei cavi e strappate indietrol’isolante dall’estemità di ogni conduttore. Fateattenzione a non tagliare l’intreccio dei fili.Svitate (in senso antiorario) gli anelli deiconnettori. Posizionate la f orcella attorno alperno del connettore o inserite il filo avvoltonel foro del perno. Avvitate gli anelli in sensoorario per serrare la forcella o il filo.

NOTA: Assicuratevi che non vi siano filisparsi che potrebbero toccare i fili o iconnettori adiacenti

Uscita cuffia L’Uscita Cuffia vi permette di collegare unacuffia per un ascolto in privato. Questa uscitaospita una spina standard stereo da 1/4”.Se la vostra cuffia è dotata di un altro tipo dispina, come un mini jack da 1/8”, avretebisogno di un adattatore. Contattate il vostrorivenditore autorizzato Rotel, per acquistarel’adattatore appropriato. Inserendo la cuffianon si interrompe il segnale alle uscite deidiffusori. Per impostare la sorgente dariprodurre agire sul selettore Function e sulseletore Monitor Tape. Per riprodurre lasorgente collegata all’ingresso TAPEposizionare il selettore Monitor su Tape. Pertutti gli altri ingressi lasciare il selettore Monitorsu Source e selezionare la sorgente che sidesidera ascoltare tramite il selettore Function.

NOTA: Siccome la sensibilità dei diffusorie della cuffia può variare notevolmente,riducete sempre il livello del volume primadi collegare o scollegare la cuffia.

Controlli audioControllo del volume

Il comando del volume sul pannello anterioreaumenta o diminuisce il volume in entrambii canali allo stesso tempo . Ruotatelo in sensoorario per aumentare il volume e in sensoantiorario per diminuirlo.

Selettore Balance

Il selettore Balance controlla il bilanciamentodei canali sinistro/destro in uscita verso idiffusori. Normalmente il selettore dovrebberimanere nella posizione centrale. In alcunesituazioni,ad esempio quando la posizionedell’ascoltatore non è perfettamente al centrodei diffusori,può essere necessario regolareil bilanciamento dei canali sinistro/destro.Muovendo la manopola in senso anti-orariosi sposterà il campo sonoro sul canalesinistro.Ruotando invece la manopola in sensoorario il suono si sposterà sul canale destro.

Interruttore dei toni

Quando l’interruttore dei toni è in posizione“Off” il circuito di controllo dei bassi e degliacuti (Controllo toni) viene escluso per garantirela più elevata integrità del segnale. Lasciatel’interruttore dei toni in posizione “Off” finoa quando non volete utilizzare il Controllo Toni.Posizionate l’interruttore in posizione “On” perregolare il Controllo Toni.

Controllo dei bassi e degliacuti

Quando l’interruttore dei toni è in posizione“On” ruotando i controlli dei bassi e degli acutisi regola il bilanciamento tonale del suono.Ruotate i controlli in senso orario peraumentare l’uscita dei bassi o degli acuti.Ruotate i controlli in senso antiorario perdiminuire l’uscita dei bassi o degli acuti.

Un sistema hi-fi di elevate prestazioni produceun suono estremamente naturale senza alcunaregolazione dei controlli di tono. Utilizzateraramente questi controlli.. Fate particolareattenzione, quando ruotate i controlli in sensoorario. Questo aumenta la potenza d’uscitain gamma bassa o acuta, aumentando il caricosui diffusori e sull’amplificatore.

RA-01 Amplificatore Integrato

Page 23: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

23

Selettore Function

Il Selettore Function controlla quali dei segnalid’ingresso è diretto all’uscita e sul finale dipotenza o, più semplicemente, quale sorgenteviene ascoltata. Ruotate il Selettore Function delpannello anteriore sulla sorgente che desiderateascoltare.

Selettore Monitor

Quando il selettore Monitor è posizionato suSource il segnale riprodotto, che sarà anchesulle uscite preamplififcate,è quello che è statoselezionato sul selettore Function. Perriprodurre il segnale da un registratorecollegato all’ingresso Tape, posizionare ilselettore Monitor in posizione Tape. Quandoil selettore Monitor è in posizione Tape, ilsegnale dall’ingresso Tape va anche alle uscitepreamplificate.

Il segnale che va alle uscite Tape è semprequello impostato sul selettore Function. Quandostai registrando da una unità che dispone dellefunzioni monitor, puoi ascoltare il suono chestai registrando impostando il selettore Monitorsulla posizione Tape.

Uscita Trigger 12V Alcuni componenti audio possono essereattivati automaticamente quando ricevono un“segnale” di attivazione da 12V. Le uscitetrigger da 12 volt dell’RA-01 forniscono ilsegnale richiesto. Collegate i componenticompatibili all’RA-01 con un cavo a mini spinaconvenzionale. Quando l'RA-01 è spento ilsegnale a 12V del'uscita Trigger è disattivato, perciò i componenti ad esso collegati nonriceveranno nessun segnale.

Ricerca dei guastiNei sistemi audio molti problemi derivano dacollegamenti errati o inadeguate regolazioni deicontrolli. Se vi si pone un problema, isolate l’areacritica, verificate le regolazioni dei controlli,determinate la causa del problema e operate inecessari cambiamenti. Se non siete in gradodi far funzionare l’RA-01 fate riferimento aisuggerimenti per le condizioni che seguono:

La spia di accensionenon si Illumina

La Spia di Accensione dovrebbe illuminarsiogni volta che l’RA-01 è collegato alla presadi corrente e il Pulsante di Accensione èpremuto all’interno. Se non si accendecontrollate la presa di alimentazione con unaltro apparecchio elettrico, come unalampada. Assicuratevi che la presa dialimentazione in uso non sia controllata daun interruttore che è stato disattivato.

Italiano

CaratteristichePotenza d’uscita continua 40 watt per canale(20-20kHz, <0.03 % su 8 ohm)

Distorsione armonica totale (20Hz-20kHz) < 0.03% alla potenza dichiarata,1/2 potenza o 1 watt

Distorsione di intermodulazione <0.03% alla potenza dichiarata,(60 Hz : 7 kHz, 4:1) 1/2 potenza o 1 watt

Risposta in frequenzaIngresso Phono 20Hz - 15KHz, ± 0,3 dBIngressi linea 10Hz - 40kHz, ± 1dB

Fattore di smorzamento 180(20 - 20,000Hz, 8 ohm)

Impedenza/sensibilità d’ingressoIngresso Phono (MM) 2.5 mV/47KOhmIngressi linea 150mV/24kOhm

Sovraccarico di ingressoIngresso Phono (MM) 180mVIngressi linea 5V

Uscita Preamplificatore/Impedenza 1V/470 ohm

Controlli di tono – Bass/Treble ± 6 dB a 100 Hz / 10kHz

Rapporto segnale/disturbo (Pesato “A”)Ingresso Phono 80 dBIngressi linea 100dB

Alimentazioneversione Americana 115 Volt , 60 Hzversione Europea 230 Volt, 50 Hz

Assorbimento 220 Watt

Dimensioni (L x A x P) 435 x 72 x 342 mm

Altezza panello frontale 60mm(per montaggio a rack)

Peso (netto) 5.9 Kg.

Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della pubblicazione.Rotel si riserva il diritto di apportare qualsiasi cambiamento senza alcun preavviso.

Sostituzione del fusibile

Se un altro apparecchio elettrico funziona unavolta collegato alla presa di alimentazione, mala spia di Standby continua a non illuminarsiquando l’RA-01 è collegato alla presa dicorrente, significa che potrebbe essersi bruciatoil fusibile di alimentazione interno. Se riteneteche ciò sia successo, contattate il vostrorivenditore Rotel per la sostituzione del fusibile.

Nessun suono

Controllate la sorgente di segnale per vederese sta funzionando correttamente. Assicurateviche i cavi dalla sorgente di segnale agli ingressidell’RA-01 siano collegati correttamente.Controllate che il selettore d’ascolto siaposizionato sull’ingresso corretto. Controllatetutti i cablaggi tra l’RA-01 e i diffusori.

Page 24: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

24

Instrucciones de SeguridadImportantesADVERTENCIA: No hay componentesmanipulables por el usuario en elinterior del aparato. Cualquieroperación de mantenimiento debe serllevada a cabo por personalcualificado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode que se produzca un incendio o unadescarga eléctrica, no exponga elaparato al agua o la humedad nipermita que ningún objeto extrañopenetre en su interior. Si el aparatoestá expuesto a la humedad o algúnobjeto extraño penetra en su interior,desconecte inmediatamente el cablede alimentación de la red eléctrica.En caso de que fuera necesario, envíeel aparato a un especialistacualificado para su inspección y pos-terior reparación.

Lea todas las instrucciones del presente manualantes de conectar o hacer funcionar el aparato.Conserve este manual cerca de usted para elcaso de que necesite revisar las instruccionesde seguridad que se indican a continuación.

Tenga siempre en mente las advertencias yla información relativa a seguridad que figurantanto en estas instrucciones como en el pro-pio aparato. Siga al pie de letra todas lasinstrucciones relacionadas con el funciona-miento del mismo.

Limpie el exterior del aparato únicamente conuna gamuza seca o un aspirador.

Debe dejar un mínimo de 10 centímetros deespacio libre alrededor del aparato. Nocoloque nunca el RA-01 en una cama, un sofá,una alfombra o una superficie similar suscep-tible de bloquear las ranuras de ventilación.Si el aparato está ubicado en la estantería deuna librería o un mueble, debe haber suficienteespacio a su alrededor y ventilación en elmueble para permitir una refrigeraciónadecuada.

Mantenga al aparato alejado de radiadores,estufas, cocinas o de cualquier otra instalaciónque produzca calor.

El aparato debe ser conectado únicamente auna fuente de alimentación del tipo y la tensiónespecificados en su panel posterior.

Conecte el aparato a una toma de corrienteeléctrica únicamente a través del cable dealimentación de dos clavijas polarizadosuministrado de serie o un equivalente exactodel mismo. No modifique de ningún mododicho cable. No intente desactivar losterminales destinados a la conexión a tierrao polarización. El cable debería ser conectadoa una toma de corriente eléctrica de dosterminales que se adapten perfectamente alas clavijas del cable de alimentación delaparato. No utilice ningún tipo de cable deextensión.

No coloque el cable de alimentación en lugaresen que pueda ser aplastado, pinchado,doblado en ángulos críticos, expuesto al caloro dañado de algún modo. Preste particularatención al punto de unión entre el cable yla toma de corriente y también a la ubicaciónde esta última en el panel posterior del aparato.

El cable de alimentación debería desconectarsede la red eléctrica cuando el aparato no vayaa ser utilizado durante un largo período detiempo (por ejemplo las vacaciones de verano).

Desconecte inmediatamente el aparato yenvíelo a un servicio técnico cualificado parasu inspección/reparación si:

• El cable de alimentación o alguna clavijadel mismo ha sido dañado.

• Han caído objetos o se ha derramadolíquido en el interior del aparato.

• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.

• El aparato muestra signos de funcionamien-to inadecuado.

• El aparato ha sido golpeado o dañado dealgún modo.

Coloque el aparato sobre una superficie fijay equilibrada que seasuficientemente resistentepara soportar su peso. Nocoloque nunca el aparatoen una carretilla móvil dela que pueda volcar.

ContenidoFigura 1: Controles y Conexiones 3Figura 2: Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas 4

Instrucciones de Seguridad Importantes .. 24Contenido ............................................. 24Acerca de Rotel .................................... 25Para Empezar ....................................... 25Algunas Precauciones 25Colocación 25Cables 26

Alimentación y Control .......................... 26Entrada de Corriente Eléctrica 26Conmutador e Indicador Luminoso dePuesta en Marcha 26

Conexiones de Entrada .......................... 26Entrada de Fono y Conexión a Masa 26Entradas de Línea 26

Conexiones para Grabador .............. 27Salidas Preamplificadas ................... 27Salidas para la Conexión de las CajasAcústicas y Conmutador para laSelección de las Cajas Acústicas ....... 27Impedancia de las Cajas Acústicas 27Selección del Cable de Conexióna las Cajas Acústicas 27Polaridad y Puesta en Fase 27Conexión de las Cajas Acústicas 27

Salida de Auriculares ....................... 28Controles de Audio ................................ 28Control del Nivel de Volumen 28Control de Balance 28Conmutador de Activación/Desactivaciónde los Controles de Tono 28Controles de Graves y Agudos 28Selector de la Fuente de Entrada 28Control de Monitorización 28

Toma para Señal de Disparo de 12 V 29Problemas y Posibles Soluciones ............ 29El Indicador Luminoso de Puesta en MarchaNo Se Activa 29Sustitución del Fusible 29No Hay Sonido 29

Características Técnicas ......................... 29

RA-01 Amplificador Integrado Estereofónico

Page 25: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

25 Español

Acerca de RotelRotel fue fundada hace más de 40 años poruna familia cuyo entusiasta interés por lamúsica le condujo a diseñar y construircomponentes de Alta Fidelidad sin ningún tipode compromiso. Esta pasión ha permanecidoinalterada durante todo este tiempo, hasta elpunto de que el objetivo de los fundadoresde la compañía -proporcionar productos dela máxima calidad a melómanos y audiófilosindependientemente de cuales sean susposibilidades económicas- es compartido portodos sus empleados.

Los ingenieros de Rotel trabajan como unequipo compacto, escuchando y llevando acabo el ajuste fino de cada nuevo productohasta que satisface de manera exacta losestándares de calidad musical para los quefue diseñado. Para lograrlo, disponen de lamáxima libertad para escoger los mejorescomponentes allí donde se encuentren. Lesorprenderá agradablemente encontrarexquisitos condensadores procedentes delReino Unido y Alemania o semiconductoresde Japón o Estados Unidos, mientras que lostransformadores toroidales de potencia sonconstruidos en la propia factoría de Rotel.

Rotel se ha ganado a pulso, a través de acientos de artículos, bancos de pruebas ygalardones firmados por los críticosespecializados más respetados del mundo, unasólida reputación por la excelencia de susproductos. Los comentarios de estosprofesionales que escuchan música cada díahacen posible que la compañía se reafirmeen la validez de sus objetivos: la puesta a puntode componentes y equipos musicales, fiablesy asequibles.

Le agradecemos que haya adquirido esteproducto y esperamos que le permita disfrutarde su música predilecta durante largos años.

Para EmpezarGracias por adquirir el Amplificador IntegradoEstereofónico Rotel RA-01. Utilizado en unsistema de reproducción musical de altacalidad, le permitirá disfrutar durante muchosaños de sus composiciones musicales favoritas.

El RA-01 es un componente de audio de altasprestaciones extremadamente completo. Todoslos aspectos de su diseño han sido optimizadospara preservar toda la gama dinámica y todaslas sutilezas de su música predilecta. El RA-01incorpora una fuente de alimentación altamenteregulada que incluye un transformador dealimentación toroidal y condensadores deláminas finas diseñados y construidos a medidasiguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuentede alimentación de baja impedancia posee unagenerosa reserva de energía que permite al RA-01 reproducir fácilmente las más exigentesseñales de audio. Un diseño de este tipo resultamás caro de fabricar pero es mejor para lamúsica.

Las placas de circuito impreso (PCB) del RA-01han sido diseñadas con Pistas CircuitalesSimétricas a fin de asegurar el perfectomantenimiento de las relaciones temporales dela música y la más fiel reproducción de lasmismas. La circuitería del RA-01 utilizaresistencias de película metálica y condensadoresde poliestireno o polipropileno en los puntos máscríticos del recorrido de la señal de audio. Todoslos aspectos de este diseño han sido examinadosal milímetro con el objetivo último de conseguiruna fiel reproducción de la música.

El RA-01 es un aparato fácil de instalar y elmanejo de sus principales funciones no tienepor qué comportar ningún problema. Si ustedya está experimentado en el manejo decomponentes de audio estereofónicos, enprincipio no debería encontrar nada que leresultara especialmente complicado durantela puesta a punto inicial del mismo. Basta conque conecte el resto de componentes de suequipo y disfrute con su música preferida.

Algunas Precauciones

ADVERTENCIA: Para evitar que sepuedan producir daños en su equipo,apague TODOS los componentes delmismo cuando conecte o desconecte lascajas acústicas o cualquier otro elemento.No vuelva a poner en marcha el equipohasta que esté seguro de que todas lasconexiones hayan sido correctamenteejecutadas. Preste particular atención a loscables de conexión a las cajas acústicas,procurando que no haya conductoressueltos de uno de ellos que puedan tocarlos cables correspondientes a otras cajasacústicas del equipo o el chasis delamplificador.

Le rogamos que lea cuidadosamente elpresente manual de instrucciones. Además delas instrucciones básicas de instalación y puestaa punto del RA-01, incluye información degran valor sobre las diferentes configuracionesque permite el aparato, así como informacióngeneral que le ayudará a optimizar lasprestaciones de su sistema. Le rogamosasimismo que contacte con su distribuidorautorizado de Productos Rotel para cualquierduda o consulta. No le quepa la menor dudade que todos sus comentarios y observacionesserán bien recibidos.

Guarde el embalaje del RA-01 y todo elmaterial en él contenido para un posible usofuturo del mismo. El embalaje o transporte delRA-01 en condiciones diferentes de lasoriginales puede dañar seriamente el aparato.

Rellene y envíe la tarjeta de garantíasuministrada con el RA-01. Asegúreseasimismo de mantener en su poder la facturade compra puesto que es la mejor manera deque usted se acuerde de la fecha de compra,un dato esencial en caso de que necesiteasistencia técnica durante el período degarantía.

Colocación

Al igual que todos los componentes de au-dio que manejan señales de bajo nivel, el RA-01 puede verse afectado por su entorno. Evitecolocar otros componentes encima del RA-01ya que ello impedirá a este último disipar elcalor que genera. Asimismo, no coloque elRA-01 encima de otros componentes y evitesituar los cables que transporten señales deaudio cerca de los de alimentación ya quede este modo se minimizará la posibilidad deque se capten zumbidos o interferencias.

El RA-01 genera calor durante sufuncionamiento normal. Tanto los disipadorestérmicos como las ranuras de ventilación desu cubierta superior han sido diseñados paraevacuar este calor. Las ranuras de ventilaciónde la cubierta superior deben permanecersiempre despejadas. Debería haber unos 10centímetros de espacio libre alrededor delchasis y una razonable corriente de aire a lolargo del lugar en que haya sido instaladoel amplificador para evitar el sobrecalenta-miento de este último.

Page 26: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

26RA-01 Amplificador Integrado Estereofónico

Su RA-01 está configurado en fábrica paraque trabaje con la tensión de red correcta quecorresponda al país en que haya sidocomprado (115 ó 230 voltios de corrientealterna con una frecuencia de 50 ó 60 Hz).Dicha configuración está indicada en un lugarvisible del panel posterior del aparato.

NOTA: En caso de que tuviese quedesplazar su RA-01 a otro país, es posiblereconfigurarlo para que pueda trabajarcon tensiones de red diferentes de laestablecida en fábrica. No intente llevar acabo esta conversión por su cuenta. Elacceso al interior del RA-01 le expone atensiones peligrosas. Para cualquierinformación al respecto, le rogamos quecontacte con personal cualificado o llameal departamento de asistencia técnicapostventa de Rotel.

Si va a estar fuera de su casa durante un largoperíodo de tiempo -por ejemplo las vacacionesde verano-, le recomendamos, comoprecaución básica, que desconecte suamplificador (así como el resto de componentesde audio y vídeo de su equipo) de la redeléctrica.

Conmutador eIndicador Luminoso dePuesta en Marcha

Pulse el Conmutador de Puesta en Marcha delpanel frontal para activar el RA-01. ElIndicador Luminoso Power se activará paraconfirmarlo. Pulse de nuevo el Conmutadorde Puesta en Marcha para desactivar el RA-01.

Diríjase al apartado “Toma para Señal deDisparo de 12 V” del presente manual paraobtener más información sobre víasalternativas para la puesta en marcha ydesconexión de otros componentes del equipojunto con el RA-01.

Conexiones de Entrada[Ver Figura 2]

NOTA: Para evitar la presencia de ruidossusceptibles de ser apreciados tanto porusted como por sus cajas acústicas,asegúrese de que el sistema estédesconectado cuando usted esté realizandocualquier tipo de conexión de señal.

Entrada de Fono yConexión a Masa

Conecte el cable procedente del giradiscos alas entradas de fono correspondientes a loscanales izquierdo y derecho. Si el giradiscosincluye un cable para la conexión a masa,conéctelo al terminal con fijación mediantetornillo situado a la izquierda de las entradasde Fono ya que ello contribuirá a prevenir quese produzcan ruidos y zumbidos molestos.

Entradas de Línea

Las entradas CD, Tuner y AUX del RA-01 sonentradas “de línea” y sirven para conectarcomponentes tales como reproductores dediscos compactos, grabadores/reproductoresde videocasetes estereofónicos de AltaFidelidad o NICAM, sintonizadores de radio,reproductores de LaserDisc o incluso la salidaanalógica de una mecánica de lectura CD-ROM.

Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho(“Right”) están claramente identificados ydeberían ser conectados a los correspondientesterminales de las fuentes utilizadas. Losconectores correspondientes al canal Izquierdoson de color blanco, mientras que los del canalDerecho son de color rojo. Utilice cables dealta calidad equipados con conectores RCApara la conexión de cualquier fuente al RA-01. Consulte a su distribuidor autorizado deproductos Rotel para que le aconseje sobrelos cables a utilizar.

Tenga igualmente en cuenta el peso delamplificador cuando seleccione una ubicacióndeterminada para su instalación. Asegúresepor tanto de que la estantería o mueble elegidopueda soportarlo. Le recomendamos queinstale el RA-01 en muebles diseñadosespecíficamente para albergar componentesde audio. Dichos muebles están concebidospara reducir o suprimir vibraciones quepueden afectar negativamente a la calidaddel sonido. Consulte a su distribuidorautorizado de productos Rotel para que leaconseje acerca de los muebles másadecuados para su equipo y sobre la correctainstalación en los mismos de sus componentesde audio.

Cables

Asegúrese de que los cables de alimentación,digitales y de modulación de su equipo esténalejados entre sí ya que de este modo seminimizarán las posibilidades de que la señalde audio se vea afectada por ruido ointerferencias procedentes de los cablesdigitales o de alimentación. El uso sistemáticode cables apantallados de alta calidad tambiéncontribuirá a prevenir la entrada de ruido ointerferencias susceptibles de degradar lacalidad sonora de su equipo. Si tiene algunapregunta que realizar al respecto, lerecomendamos que visite a su distribuidorautorizado de productos Rotel para que leaconseje los cables más adecuados para susistema.

Alimentación y ControlEntrada de CorrienteEléctrica

El RA-01 no drena una cantidad de corrienteconsiderable de la red eléctrica. Aún así,siempre que fuera posible debería serconectado directamente a una toma decorriente polarizada de 2 clavijas. No utiliceningún tipo de cable de extensión. Puedeutilizarse una base de enchufes de alta calidadsiempre y cuando esté (y también, porsupuesto, la toma de corriente ubicada en lapared de su casa) preparada para manejarla corriente exigida por el RA-01 y el restode componentes a él conectados.

Page 27: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

27 Español

Conexiones paraGrabador [Ver Figura 2]

Las entradas y salidas Tape pueden serconectadas a cualquier componente degrabación/reproducción que acepte señalesde entrada y salida analógicas estándar denivel de línea, que por lo general suele seruna platina a casetes convencional.

Cuando conecte un componente de grabaciónal RA-01, recuerde que las salidas delgrabador deben conectarse a las entradastape del RA-01. De modo similar, las salidastape del RA-01 deben ser conectadas a lasentradas del grabador. Al igual que sucedecon otras fuentes, asegúrese de conectar loscanales Izquierdo y Derecho correspondientesa cada componente a los canales adecuadosde los elementos asociados. Utilice cables deinterconexión de alta calidad para evitar quese produzcan pérdidas en la calidad delsonido.

NOTA: Las Salidas Tape no son afectadaspor los ajustes realizados por controles deVolumen, Balance o Tono. Asimismo,reciben una señal de nivel fijo.

Salidas Preamplificadas El RA-01 incluye un juego de salidaspreamplificadas. La señal procedente de lafuente seleccionada con el Selector de Fuentede Entrada (“Function”) está siempre presenteen dichas salidas. Por lo general, estas salidasse utilizan para suministrar una señal a otroamplificador integrado o etapa de potenciaque a su vez se utilizará para excitar cajasacústicas situadas en una ubicación remota.

NOTA: Los cambios en los ajustesrealizados por los controles de Volumen,Balance o Tono afectan a la señalprocedente de las Salidas Preamplificadas.

Salidas para la Conexiónde las Cajas Acústicas y Conmutador para laSelección de las CajasAcústicas [Ver Figura 2]

El RA-01 incorpora dos pares de salidas parala conexión de cajas acústicas designados por“A” y “B” . Dichas salidas soncontroladas por el conmutador que figuraen el panel frontal del aparato.

Impedancia de las CajasAcústicas

Si sólo se va a utilizar una de las dos parejasde cajas acústicas que pueden conectarse alRA-01, cada caja puede tener una impedancianominal de hasta 4 ohmios. Por el contrario,si se van a utilizar simultáneamente las parejasde cajas acústicas A y B, cada caja deberíatener una impedancia de 8 ohmios o más. Porlo general, la impedancia de las cajas acústicases un parámetro bastante poco preciso, demodo que en la práctica muy pocas cajasacústicas presentarán problemas al RA-01.Para cualquier duda o cuestión que tenga alrespecto, consulte con su distribuidorautorizado de productos Rotel.

Selección del Cable deConexión a las CajasAcústicas

Utilice un cable de dos conductoresperfectamente aislado para conectar el RA-01a las cajas acústicas. El tamaño y la calidadde dicho cable pueden tener un efecto audiblesobre las prestaciones de la totalidad de suequipo. Un cable de conexión de calidadestándar funcionará pero es posible queprovoque una disminución de la potencia desalida o una atenuación de la respuesta engraves, en particular si la longitud del mismoes elevada. En general, un cable más consistentemejorará la calidad del sonido. Para conseguirunas prestaciones óptimas, debería considerarla compra de cables de alta calidadespecialmente diseñados para aplicaciones deaudio. Su distribuidor autorizado de productosRotel puede ayudarle a seleccionar los cablesque vaya a utilizar en su sistema.

Polaridad y Puesta en Fase

La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones correspondientesa cada caja acústica, y a la unión con elamplificador deben ser coherentes, de modoque todas las cajas acústicas del sistema esténen fase. Si la polaridad de una conexión esinvertida por error, se producirá una fuertecaída de la respuesta en graves, así como unadegradación perceptible de la imagenestereofónica global. Todos los cables estánmarcados de manera que usted puedaidentificar fácilmente los dos conductores.Puede haber marcas o líneas impresas en elrevestimiento aislante de un conductor. El cabletambién puede presentar un claro aislamientoal incorporar conductores de distintos colores(cobre y plata). También puede haberindicaciones de polaridad impresas en elrevestimiento aislante. Identifique losconductores positivos y negativos y seacoherente con cada una de las conexiones delamplificador y las cajas acústicas.

Conexión de las CajasAcústicas

Desconecte todos los componentes de suequipo antes de llevar a cabo la conexión delas cajas acústicas. El RA-01 incorporaterminales de conexión debidamentecodificados (por colores) en su panel poste-rior. Estos terminales aceptan cable pelado,conectores de tipo cuchilla plana (“spade”)o conectores de tipo banana doble (exceptoen los países de la Comunidad Europea, dondesu uso no está permitido).

Lleve el cable desde el RA-01 hasta las cajasacústicas y procure que posea la suficientelongitud para que pueda accederse sinninguna restricción a los terminales deconexión de estas últimas. Si usted estáutilizando conectores dobles de tipo banana,únalos primero a los cables y a continuacióninsértelos en la zona posterior de los terminalesde conexión. En cualquier caso, las tuercasde fijación de dichos terminales deberíanbloquearse girándolas en sentido horario.

Page 28: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

28RA-01 Amplificador Integrado Estereofónico

Si está utilizando conectores de tipo cuchillaplana (“spade”), conéctelos en primer lugara los cables. Si está colocando directamentecable pelado a los terminales de conexión alas cajas acústicas, separe los cablescorrespondientes a cada conductor y quite laparte superior del revestimiento aislante.Asegúrese asimismo de no cortar ninguno delos conductores propiamente dichos. Libere(girándolas en sentido contrario de las agujasdel reloj) las tuercas de fijación hexagonalesy a continuación coloque los conectoresalrededor de los terminales de conexión a lascajas acústicas o el cable pelado en el orificiotransversal que hay en los mismos. Gire ensentido horario las tuercas de fijaciónhexagonales para sujetar firmemente en sulugar el conector o el cable de conexión.

NOTA: Asegúrese de que no haya restosde cable que puedan tocar los cables oconductores adyacentes.

Salida de Auriculares La salida de Auriculares (“PHONES”) lepermite conectar unos auriculares paraescuchar música en la intimidad. Esta salidaincluye una toma estereofónica estándar de1/4”. Si sus auriculares incorporan un tipode clavija diferente, como por ejemplo unade tipo “mini” de 1/8”, entonces necesitaráel adaptador correspondiente. Contacte consu distribuidor autorizado de productos Rotelpara que le aconseje al respecto. La conexiónde unos auriculares no interrumpe la señalenviada a las salidas del RA-01. Utilice elSelector de Cajas Acústicas para desconectarestas últimas. El ajuste del selector Functioncontrola la fuente que está escuchando. Sitúeel selector Function del panel frontal en la fuenteque quiera escuchar.

NOTA: Puesto que la sensibilidad de lascajas acústicas y los auriculares puedevariar mucho, reduzca siempre el nivel devolumen cuando conecte y desconecte estosúltimos.

Controles de AudioControl del Nivelde Volumen

Gire en sentido horario el control de volumendel panel frontal para aumentar el nivel devolumen o en sentido antihorario parareducirlo.

Control de Balance

El Control de Balance ajusta el balanceizquierda-derecha del sonido reproducido.Normalmente, el control debería dejarse ensu posición central. En algunas situaciones,por regla general cuando la posición deescucha principal no está centrada de formaideal entre las cajas acústicas del equipo,puede ser necesario ajustar el control paraconseguir un balance izquierda-derechaadecuado. La rotación del control en sentidoantihorario desplaza el balance del sonidohacia la izquierda mientras que si se efectúaen sentido horario dicho balance se desplazahacia la derecha.

Conmutador de Activación/Desactivación de los Controlesde Tono

Cuando el conmutador Tone Switch estásituado en la posición Off, los controles deGraves y Agudos (Controles de Tono) soneliminados del camino recorrido por la señalmusical con el fin de garantizar un sonido lomás puro posible. Si no va a utilizar loscontroles de tono, deje el conmutador ToneSwitch en su posición “Off”. Sitúe elconmutador Tone Switch en la posición Onsi desea realizar ajustes con los Controles deTono.

Controles de Graves yAgudos

Cuando el conmutador Tone Switch estásituado en la posición On, la rotación de losControles de Graves y Agudos ajusta el ba-lance tonal del sonido. Gire los controles ensentido horario para aumentar el nivel degraves y/o agudos. Gírelos en sentidoantihorario para disminuir el nivel de gravesy/o agudos.

Un sistema de audio de altas prestacionesadecuadamente configurado produce elsonido más natural posible sin necesidad derealizar ajustes (o con ajustes mínimos) niutilizar controles de tono. Por tanto, utilice losmencionados controles lo menos posible. Seaparticularmente cuidadoso cuando apliquealgún tipo de realce en la respuesta tonal (girode los controles en sentido horario) puesto queello provoca un incremento de la potencia desalida correspondiente a la zona alta y/o bajadel espectro y por tanto de la carga soportadapor el amplificador y las cajas acústicas.

Selector de la Fuente deEntrada

El control Function permite seleccionar la señalcorrespondiente a la fuente de entrada. Laseñal seleccionada por el citado control es laque usted oirá siempre y cuando el controlMonitor esté situado en la posición Source(diríjase al siguiente apartado). La señalseleccionada por el control Function tambiénse dirige a las Salidas Preamplificadas y alas Salidas de Grabación.

Control de Monitorización

Cuando el control Monitor esté situado en laposición Source, la señal que usted oiga –yque es dirigida a las Salidas Preamplificadas-es seleccionada por el control Function. Paraescuchar la señal procedente de un grabadorconectado a las entradas Tape, sitúe el con-trol Monitor en la posición Tape. Cuando elcontrol Monitor esté en la posición Tape, laseñal procedente de la entrada Tape tambiénes enviada a las Salidas preamplificadas.

La señal que se dirige a la salida Tape estásiempre seleccionada por el control Monitor.Cuando esté realizando una grabación conun aparato que posea funciones demonitorización, podrá escuchar el sonidograbado situando el citado control en laposición Tape.

Page 29: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

29 Español

Toma para Señal deDisparo de 12 V Algunos componentes de audio pueden seractivados automáticamente cuando recibenuna “señal” de puesta en marcha de 12 voltioscontinuos. Las Tomas para Señal de Disparode 12 V del RA-01 suministran la señalrequerida para ello. Conecte componentescompatibles al RA-01 con ayuda de un cableterminado en una mini-toma de 3’5 mm.

Problemas y PosiblesSolucionesLa mayoría de dificultades que suelenproducirse en los sistemas de audio son elresultado de conexiones realizadasincorrectamente o ajustes inapropiados. Encaso de que usted se encuentre con algúnproblema, aísle en primer lugar el áreaafectada, compruebe los ajustes de controlrealizados, determine la causa del fallo y hagalos cambios necesarios. Si se ve incapaz dehacer funcionar de nuevo al RA-01, considerelas sugerencias que le damos para lassiguientes condiciones:

El Indicador Luminoso dePuesta en Marcha No SeActiva

El indicador luminoso de puesta en marchadebería activarse en el momento de conectarel RA-01 a una toma de corriente eléctrica ypulsar el Conmutador de Puesta en Marcha.En caso de que no se active, compruebe dichatoma con otro dispositivo eléctrico, como porejemplo una bombilla, y asegúrese de que lamisma no esté controlada por un conmutadorsituado en su posición Off.

Características TécnicasPotencia Continua de Salida 40 vatios/canal sobre 8 ohmios(20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios)

Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) <0’03% a la potencia nominal,a la mitad de la misma o a 1 vatio

Distorsión por Intermodulación <0’03% a la potencia nominal,(60 Hz : 7 kHz, 4:1) a la mitad de la misma o a 1 vatio

Respuesta en Frecuencia (todas las entradas)Entrada de Fono: 20-15.000 Hz, ±0’3 dBEntradas de Línea: 10-40.000 Hz, ±1 dB

Factor de Amortiguamiento 180(20-20.000 Hz, 8 ohmios)

Sensibilidad/Impedancia de EntradaEntrada de Fono: 2’5 mV/47 kohmiosEntradas de Línea: 150 mV/24 kohmios

Nivel de Entrada MáximoEntrada de Fono: 180 mVEntradas de Línea: 5 V

Nivel/Impedancia de Salida 1 V/470 ohmiosdel Preamplificador

Rango de Actuación de los Controles de Tono ±6 dB en 100 Hz/10.000 Hz

Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)Entrada de Fono: 80 dBEntradas de Línea: 100 dB

AlimentaciónVersión para EE.UU.: 115 voltios/60 HzVersión para Europa: 230 voltios/50 Hz

Consumo 220 vatios

Dimensiones (An x Al x P) 435x72x342 mm

Altura del Panel Frontal 60 mm

Peso Neto 5’9 kg

Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual deinstrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.

Sustitución del Fusible

En el caso de que otro dispositivo eléctricoconectado a la toma anterior funcionecorrectamente y el indicador luminoso depuesta en marcha del RA-01 siga sin activarsecuando este último esté conectado a dichatoma y el Conmutador de Puesta en Marchahaya sido pulsado, significa que es muy posibleque el fusible de protección interno del aparatose haya fundido. Si usted cree que ha sucedidoesto, contacte con su distribuidor autorizadode productos Rotel para que le proporcioneuno nuevo y se lo instale adecuadamente.

No Hay Sonido

Verifique la fuente de señal para asegurarsede que esté funcionando correctamente.Asegúrese de que los cables que van desdela fuente de señal a las entradas del RA-01estén conectados adecuadamente. Asegúresede que el selector Function coincida con laentrada adecuada. Compruebe el cableadoentre el RA-01 y las cajas acústicas.

Page 30: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

30RA-01 Geïntegreerde Stereo Versterker

WAARSCHUWING: Om het risico opelektrische schokken of brand tevermijden: zorg dat het apparaat nietnat wordt. Verwijder de kast niet: erbevinden zich in het apparaat geenbedieningsorganen. Indien nodigwaarschuw een bevoegd technicus!

EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Omhet risico op elektrische schokken tevoorkomen: laat het apparaatgesloten. Iedere reparatie dient dooreen gekwalificeerde technicusverricht te worden.

Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordatu met het apparaat gaat werken is het vangroot belang dat u weet hoe u ermee om moetgaan en dat zo veilig mogelijk. Bewaar dezegebruiksaanwijzing op een plek, die u zichna verloop van tijd nog weet te herinneren.

De waarschuwingen op het apparaat en inde gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla zeniet in de wind.

Als het apparaat vuil wordt, stof het dan afmet een zachte droge doek, of maak gebruikvan een stofzuiger. Gebruik nooit eenoplosmiddel van welke soort dan ook.

Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden,dat een behoorlijke koeling niet in het gedrangkomt. Voorbeeldjes: Gebruik het apparaat nietop bed, sofa, plaid of andere onregelmatigeoppervlakken, waardoor de ventilatiegatengeblokkeerd zouden kunnen worden. Ook hetinbouwen in een te kleine ruimte kan eenvoldoende koeling in de weg staan, zorg danook voor een ruimte boven de versterker vanzo’n 10 cm.

Het apparaat moet verre gehouden wordenvan warmtebronnen zoals: radiatoren enkachels, maar ook versterkers.

Het apparaat mag alleen aangesloten wordenop het voltage zoals aangegeven op deachterkant, in dit geval 220 - 240 Volts 50Hz.

Het apparaat dient alleen aangesloten teworden met de bijgeleverde netkabel, of eensoortgelijke.

Maatregelen dienen genomen te worden, diede aarding en polarisatie van het apparaatniet te niet doen. Gebruik vooral geenverlengsnoeren.

De lichtnetkabel dient zo neergelegd teworden, dat er niet op getrapt kan wordenof geklemd kan worden door scherpevoorwerpen. Vooral de aansluitpunten zijnbelangrijk: de aansluiting in dewandcontactdoos en daar waar de kabel hetapparaat binnengaat.

Wanneer het apparaat voor langere tijd nietin gebruik is, dient de lichtnetkabel uit hetlichtnet verwijderd te zijn.

Het apparaat zal in service gegeven moetenworden wanneer één van de volgende situatieszich voordoet:

• Wanneer het netsnoer en/of stekerbeschadigd zijn.

• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof inhet apparaat terecht zijn gekomen.

• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.

• Als het apparaat niet normaal functioneertof een duidelijk afwijkend gedrag vertoont..

• Wanneer het apparaat gevallen is en/of dekast beschadigd is.

Plaats de versterker op eenvaste, vlakke en stevigeondergrond. Plaats hemniet op een verrijdbarewagen die gemakkelijkom kan vallen.

InhoudFigure 1: De bedieningsorganen en deaansluitingen 3Figure 2: Het aansluiten van de lijnbronnen, eenopname/weergaveapparaat en de luidsprekers 4

Inhoud ................................................. 30Wij van Rotel ....................................... 31Aan de slag met de RA-01 .................... 31Een paar voorzorgsmaatregelen 31Een plek voor de RA-01 31De bekabeling 31

Het aansluiten op het lichtnet ................ 32De lichtnetkabel 32De aan/uitschakelaar metbijbehorende indicator 32

Het aansluiten van de ingangen ............. 32De pick-up aansluitingen metaardverbinding 32De lijnniveau aansluitingen 32

De verbindingen maken met eenopname/weergave apparaat ........... 32De voorversterker-uitgangen ........... 32De luidsprekeruitgangen enluidspreker-keuzeschakelaar ............ 32Luidsprekerkeuze 32Welke luidsprekerkabel? 33Polariteit en fase 33De luidsprekeraansluitingen 33

De hoofdtelefoonuitgang ................. 33De bedieningsorganen ........................... 33De volumeregelaar 33De balansregeling 33De toonregeling aan/uit schakelaar “TONE” 33De lage- en hogetonenregeling 33De luisterkeuzeschakelaar "funtion" 33Monitor control 34

De 12V TRIGGER uitgang ................ 34Wat te doen bij problemen? ................... 34De lichtnetindicator werkt niet 34Het vervangen van de zekering 34Hij geeft geen geluid 34

Technische gegevens ............................. 34

Page 31: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

31 Nederlands

Wij van RotelHet is alweer meer dan 40 jaar geleden dateen familie met een gepassioneerdebetrokkenheid bij muziek besloot om zelfgeluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteitte gaan vervaardigen onder de naam Rotel.Door de loop der jaren heen is die passiegebleven en het familiedoel om audiofielenen muziekliefhebbers voor aantrekkelijkeprijzen topkwaliteit te bieden wordt door iedereRotelmedewerker gesteund.

De technici werken als een hecht team altweakend en luisterend totdat ieder nieuwprodukt dat muzikale niveau heeft bereikt dathun bij de aanvang voor ogen stond. Zijworden volkomen vrijgelaten in hun keuze vancomponenten, waar ze ook van de wereldvandaan moeten komen. In Rotel apparatuurkunt u condensatoren vinden uit Duitsland enEngeland of half geleiders uit Amerika enJapan, terwijl de ringkerntransformatoren ineigen huis worden vervaardigd.

Onze goede reputatie werd gevestigd doorhonderden waarderende testrapporten en veleonderscheidingen die wij hebben mogenontvangen van mensen die uit professie dagin dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiekhoudt ons bij de les: het vervaardigen vanmuzikale, betrouwbare en betaalbareapparatuur.

Door de aanschaf van dit produkt danken wiju voor het in ons gestelde vertrouwen enwensen wij u er veel en langdurig plezier mee.

Aan de slag met de RA-01Wij danken u voor de aankoop van onzeRA-01 versterker. Wij zijn ervan overtuigd,dat de muziek d.m.v. deze versterker tengehore gebracht, voor u een jarenlange bronvan plezier zal zijn.

De RA-01 is een topkwaliteit versterker metvele mogelijkheden. Hij is zo ontworpen dathij de volledige dynamiek en de meest subtielenuances van uw favoriete muziek met hetgrootste gemak kan weergeven. Om ditallemaal mogelijk te maken is de RA-01uitgerust met een nauwkeurig geregeldevoeding. Deze voeding is samengesteld uit eenspeciaal voor Rotel ontworpenringkerntransformator en z.g. “split-foil”condensatoren. Zij zorgen voor de energie dienodig is om aan alle eisen van hetmuzieksignaal te kunnen voldoen. Het is eenkostbare manier van versterkers maken, maarhet is dan ook voor een goede zaak: muziek.

De beide circuits op de printboards zijnvolkomen symmetrisch opgebouwd. Dezesymmetrie zorgt ervoor dat de integriteit vanhet signaal gewaarborgd blijft. Bij ongelijkesignaalwegen krijgt u nl. een licht tijdsverschiltussen het linker en rechter kanaal, met allevervelende gevolgen van dien. In designaalweg op de PCB’s gebruiken wijuitsluitend metaalfilm-weerstanden enpolystyreen- of polypropyleen condensatoren,want alle aspecten van dit ontwerp zijn maarmet één doel voor ogen gemaakt: denatuurgetrouwe reproduktie van muziek.

In zowel bediening als installatie is de RA-01een recht toe recht aan ontwerp. Heeft uervaring met andere apparatuur dan zal u datspoedig ontdekken. De plugjes aansluiten, desteker in het stopcontact en genieten maar.

Een paarvoorzorgsmaatregelen

Toch wel belangrijk: Om onnodigeschade aan uw installatie te voorkomenraden wij u aan om tijdens het aansluitende apparatuur nog NIET aan te sluiten ophet lichtnet. Controleer ook eerst voordat ude apparatuur aanzet of alles wel correct isaangesloten. Geef daarbij met nameaandacht aan de luidsprekerverbindingen.Vooral verloren draadjes tussen de zwarteen rode klemschroef kunnen desastreusuitwerken op het functioneren van uwversterker.

Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.Er staat behalve over het installeren en debediening, belangrijke informatie in over dewijze waarop u de RA-01 in uw installatie moetinpassen alsmede algemene richtlijnen om hetmaximale uit uw audio-installatie te halen.Mocht u, ondanks onze pogingen om het uzo duidelijk mogelijk te maken, toch nogvragen hebben aarzel dan niet om met uwRotel dealer contact op te nemen: hij heeft vasten zeker de antwoorden.

Bewaar als het even kan de verpakking. Altijdhandig bij een eventuele verhuizing of wanneerhet apparaat opgestuurd moet worden voorreparatie, want er is geen betere beschermingtijdens transport dan zijn eigen doos.

Wanneer u van de ongelofelijk lange garantievan 5 jaar wilt genieten moet u wel even uwgarantiebewijs invullen, door uw dealer latenafstempelen, één deel opsturen naar deimporteur en uw deel goed bewaren bij denota van uw leverancier.

Een plek voor de RA-01

De plaats voor het apparaat moet vlak zijn,vrij van vocht, trillingen en hoge temperaturen.Stel het apparaat niet bloot aan directezonnestralen en sluit het niet op in een nietgeventileerde ruimte.

Wij raden u aan de RA-01 te gebruiken ineen speciaal audiomeubel. Daarin kan hij opzijn eigen plank staan. Zet hem nooit op eeneindversterker. Zodoende voorkomt uoververhitting, brom en interactie met anderecomponenten uit de hi-fi keten. Goedeaudiomeubels zijn stevig gemaakt enonderdrukken en verminderen daarmee valseresonanties, aartsvijand nummer 1 in eenmuziekinstallatie. U zou het niet zeggen maareen meubel kan dus in goede en kwade zinuw installatie danig beïnvloeden. Vraag uwROTEL dealer om advies, hij weet er alles van!!

De bekabeling

Hou de lichtnet-, digitale- en analogesignaalkabels uit elkaar. Dit vermindert de kansdat het lichtnet of de digitale informatie invloedkan uitoefenen op het analoge signaal. Ookhet gebruik van hoge kwaliteitsverbindingskabels voorkomt signaalvervuilingvan buitenaf. Als het goed is weet uwonvolprezen Rotel leverancier hier alles van.

Page 32: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

32RA-01 Geïntegreerde Stereo Versterker

Het aansluiten op het lichtnetDe lichtnetkabel

De RA-01 gebruikt nogal wat energie, daaromadviseren wij u het apparaat niet aan te sluitenvia een verlengsnoer, maar rechtstreeks of viaeen hoogwaardig lichtnetfilter op het lichtnet.Check even of de groep waarop u uw heleinstallatie wilt aansluiten wel ruim genoeggezekerd is. Trek nooit de steker uit dewandcontactdoos door aan het snoer tetrekken.

Dit apparaat is ontworpen om aangesloten teworden op het lichtnet (220/230 Voltswisselspanning). Sluit het nooit aan op eenlichtnet met een hoger voltage want dit kanmoeilijkheden veroorzaken. Heeft u twijfel overhet correcte voltage: het staat genoteerd opde sticker op de achterkant van het apparaaten op de doos, maar ook uw onvolprezenROTEL-dealer weet het ongetwijfeld.

Extra informatie: Mocht u ooit moetenverhuizen naar een land met een andervoltage, dan is de versterker op dat anderevoltage in te stellen. Doe deze operatieNIET zelf, maar laat hem verrichten dooruw Rotel leverancier. Deze handelingen zijnvoor een niet ingewijde niet van gevaarontbloot.

Als u van plan bent om langdurig van huis tezijn, adviseren wij u uw gehele beeld engeluidsinstallatie (dus ook de RA-01) van hetlichtnet te ontkoppelen.

De aan/uitschakelaar metbijbehorende indicator

Met het indrukken van de “POWER” toets ophet front van de versterker, zet u het apparaataan en gaat het lampje erboven branden.Bij nog een keer drukken gaat de RA-01 weeruit.

Wenst u nog andere componenten samen metuw RA-01 aan en uit te zetten, lees dan hethoofdstukje “De 12V triggeruitgang” hieroverop pagina 41.

Het aansluiten van deingangen(zie figuur 2 voor het aansluiten)

Extra informatie: Het is zeer verstandigvoor uw gehoor en luidsprekers dat,wanneer u signaalverbindingen maakt vanwelke aard dan ook, uw apparatuur UITstaat.

De pick-up aansluitingen met aardverbinding

Verbindt de platenspeler met de “PHONO”ingangen van de RA-01. Let erop dat u linksen rechts correct aansluit. Het (meestal) witteplugje is links en het rode is rechts. Sommigeplatenspelers hebben een z.g. aarddraadmonteer deze achter het schroefje links vande schakelaar .

De lijnniveau aansluitingen

Kies bij het aansluiten van de verschillendebronnen op de RA-01 de juiste ingang: “CD”,“DVD/VIDEO”, “TUNER”, “AUX 1 en 2” (allelijningangen) voor het aansluiten vanrespectievelijk een cd-speler, een hi-fivideorecorder of dvd-speler, een audio/TVtuner en nog twee andere lijnbronnen.

“LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor linksen rechts, let u er wel op dat u dat, i.v.m. eencorrect stereobeeld, juist aan sluit. Wijadviseren u kabels van een beter type tegebruiken dan welke bij gemiddeldeapparatuur wordt bijgeleverd. Vraag uwadviseur hierom.

De verbindingen makenmet een opname/weergave apparaat (zie figuur 2)

“TAPE” is een z.g. dubbelaansluiting: twee vooropname en twee voor weergave en werkenop lijnniveau. Ze zijn bedoeld voor hetaansluiten van opname-apparatuur, zoals eencassettedeck, een hi-fi video-, een minidisc-of een cd-recorder.

De “IN” aansluitingen zijn ingangen enbedoeld voor de uitgangen (weergave) vanhet betreffende apparaat. De “OUT”aansluitingen zijn uitgangen en bedoeld voorde ingangen (opname) van het apparaat. Ookhier staan “LEFT” en “RIGHT” voor links enrechts.

De voorversterker-uitgangen Als extra is de RA-01 voorzien vanvoorversterkeruitgangen. Op deze uitgangenstaat het signaal van de bron dat gekozen werdmet de luisterkeuzeschakelaar “FUNCTION”.U kunt dit signaal gebruiken om naar eenandere versterker te sturen t.b.v. “bi-amping”of voor een muziekje in een andere ruimte.

Extra informatie: Veranderingen vande instellingen van de volumeregelaar,balans en de toonregeling hebben directinvloed op dit voorversterkersignaal.

De luidsprekeruitgangen en luidspreker-

keuzeschakelaar (zie figuur 2 voor het aansluiten)

De RA-01 bezit twee stel luidspreker-uitgangen: één stel genaamd “SPEAKER A”

en één stel genaamd “SPEAKER B” .U kunt ze naar behoefte in en uitschakelenmet de keuzeschakelaar “SPEAKERS” .

Luidsprekerkeuze

Als u slechts één stel luidsprekers op de RA-01wilt aansluiten mag de impedantie van dezeluidsprekers 4Ω zijn. Als u echter twee stelluidsprekers tegelijkertijd op de RA-01 wiltgebruiken dan mag de impedantie van iedereindividuele luidspreker niet lager zijn dan 8Ω.Hoewel de opgegeven impedantie van demeeste luidsprekers verre van precies is, zalde RA-01 weinig problemen hebben met demeeste luidsprekers. Heeft u vragen hierover:uw ROTEL-dealer is niet verder dan de telefoon.

Page 33: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

33 Nederlands

Welke luidsprekerkabel?

We kunnen het wel van de daken schreeuwen:onderschat niet het belang van een goedeluidsprekerverbinding. U kunt natuurlijkgewoon draad gebruiken, maar dat is zondevan uw kostbare aanschaf. Als u er niet zoveelaandacht aan wilt schenken koop dan in iedergeval kabel die zo dik mogelijk is. Uwversterker is echter meer waard: echtehoogwaardige luidsprekerkabel. Er zijn velesoorten en kwaliteiten, raadpleeg uwvakkundige Rotel leverancier, hij kan u vande juiste informatie over dit zeer belangrijkeonderwerp voorzien.

Polariteit en fase

Zéér belangrijk: houdt u de fase in de gaten?Goed luidsprekerkabel is gemerkt hetzij meteen tekst of met een kleur op een van dedraden. Zorg dat de rode uitgang van deversterker ook met de rode of + van deluidspreker wordt verbonden. Er gaat niets stukals u deze laatste handelingen verkeerd doet,maar de muziek gaat zo beroerd klinken!

Mocht u toch nog twijfels hebben over de juistepolariteit, dan hoeft u de draden van maaréén luidspreker te verwisselen. Hoe herkentu de juiste polariteit? Zet de twee luidsprekersmet de fronten ongeveer 7,5cm. tegenoverelkaar. Speel een stukje muziek met veel lagetonen (b.v. orgel). De verbinding met de meestelage tonen-reproductie is de juiste. Hoe komtdat: bij aansluiting “in fase” versterken deluidsprekers elkaar, maar “uit fase” heffen zeelkaars geluid op.

De luidsprekeraansluitingen

Zorg ervoor dat bij het aansluiten van deluidsprekers alle componenten uit staan. Voorde duidelijkheid is de RA-01 uitgerust metkleurgecodeerde luidsprekeraansluitingen. Ukunt er uw luidsprekerkabel al dan niet metcontactmateriaal op aansluiten. Als u uwluidsprekers zonder pluggen o.i.d. aansluit,stript u dan ongeveer 1,5cm. van deluidsprekerkabel en steek deze door deaansluiting nadat u de knop van de uitgangheeft losgedraaid en draai deze dan weer(GOED) vast.

Zorg ervoor dat er geen losse draadjesuitsteken, deze kunnen sluiting veroorzaken.Gebruikt u de bekende vorkjes dan kunt u dezebevestigen achter de losgedraaidedraaiknoppen. Draai ze weer goed, maar nietoverdreven, vast. Herhaal deze handelingenvoor alle vier de draden. Gebruikt u tegen deEuropese regels toch luidsprekerpluggen dankunt u die direct in het middengat van deaansluiting steken.

Extra informatie: Controleer zorgvuldigof u bij het monteren van deluidsprekerbekabeling geen sluiting maakt.Uw versterker vindt sluiting heel vervelend.

De hoofdtelefoonuitgang Voor het solitair genieten hebben wij de RA-01uitgerust met een hoofdtelefoonaansluiting(“PHONES”) voor hoofdtelefoons met een 6mm plug. Bezit u er een met een 3.5 mm plug,dan heeft u een verloopsnoertje nodig. Uwleverancier heeft er vast een. Plugt u een hoofd-telefoon in, dan worden de luidsprekers NIETautomatisch uitgeschakeld. Gebruikt u daarde luidsprekerkeuzeschakelaar voor. Wat ute horen krijgt door de hoofdtelefoon wordtbepaald door de luisterkeuzeschakelaar(“FUNCTION”) en/of de tape-afluister-schakelaar (“MONITOR”). Wenst u naar debron te luisteren die aangesloten is op de tape-ingang dan zet u de tape-afluisterschakelaarop “TAPE”. In alle andere gevallen laat u dezeschakelaar op “SOURCE” staan en kiest u debron met de luisterkeuzeschakelaar“FUNCTION”.

Extra informatie: Omdat de gevoelig-heid van luidsprekers en hoofdtelefoonsnogal wat kan verschillen, adviseren wij ubij het inschakelen van een hoofdtelefoonhet volume terug te draaien.

De bedieningsorganenDe volumeregelaar

De “VOLUME” regelaar regelt het volume vanbeide kanalen tegelijk: rechtsom vermeerdert-en linksom vermindert het volume.

De balansregeling

Met de “BALANCE” regelaar kunt u derelatieve luidheid van de kanalen instellen.Rechtsom draaien doet het stereobeeld naarrechts verhuizen en linksom naar links. Is allesbij u ok en staat het stereobeeld goedgepositioneerd tussen de luidsprekers, danstaat deze regelaar in het midden.

De toonregeling aan/uitschakelaar “TONE”

Om een zo puur mogelijke weergave mogelijkte maken hebben we de toonregelinguitschakelbaar gemaakt. Wanneer deschakelaar “TONE” op “OFF” staat is dat hetgeval. Laat de schakelaar zo staan als u geentoonregeling gebruikt. Zet deze schakelaar op“ON” wanneer u de toonbalans wenst tebeïnvloeden d.m.v. één van de toonregelaars.

De lage- enhogetonenregeling

Wanneer u de aan/uit schakelaar van detoonregeling op “ON” heeft staat kunt u d.m.v.de lage- en hogetonenregelaars de toonbalansbeïnvloeden. Naar rechts draaien vanuit demiddenstand vermeerdert het lage ofhogetonen aandeel, naar links draaienvermindert het lage of hogetonen aandeel.

Een goed samengestelde hi-fi installatie klinktmeestal het best zonder ingrijpen middels detoonregeling. Gebruik deze dan ook met mate.Wees vooral voorzichtig met het rechtsomdraaien u kunt daarmee uw versterker enluidsprekers danig van streek maken!

De luisterkeuzeschakelaar"funtion"

Met de luisterkeuzeschakelaar "function" kiestu de bron waarnaar u wenst te luisteren.

Page 34: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

34RA-01 Geïntegreerde Stereo Versterker

Monitor control

Wanneer de monitor control schakelaar zichin de Source positie bevindt, bepaalt de standvan de funtion schakelaar naar welke bron uluistert, en welk signaal er op de "pre out"uitgang aangeboden wordt. Wenst u naar hetapparaat te luisteren wat aangesloten is opde tape aansluiting, dan moet de monitorcontrol schakelaar zich in de tape positiebevinden, dit signaal zal dan tevens op de "preout" uitgang staan.

De 12V TRIGGER uitgang Er bestaat apparatuur die middels een 12 voltstriggersignaal op afstand aan/uit gezet kunnenworden. De aansluiting “12V TRIGGER OUT”geeft dat signaal. Wanneer u de RA-01 aanzetkomt het signaal op deze aansluiting en brengthet betreffende component tot leven. Zet u deRA-01 weer uit dan gaat ook dat apparaatweer uit.

Wat te doen bijproblemen?Als er al problemen zijn, zijn deze meestalte wijten aan slechte verbindingen, slechtverbindingsmateriaal of een verkeerde standvan de knoppen/schakelaars.

Controleer bij niet functioneren of alleschakelaars en knoppen in de juiste standstaan. Functioneert het één en ander niet zoalshet moet, probeer dan door elimineren erachter te komen waar het probleem zit. Heeftu b.v. last van brom, controleer dan of dat altijdhet geval is (een versterkerprobleem) of alleenbij een bepaalde bron (een probleem bij diebepaalde bron dus). Bent u echt niet instaatom geluid uit de RA-01 te krijgen, volgt u danonderstaande suggesties:

De lichtnetindicator werkt niet

De lichtnet-indicator gaat branden zodra deRA-01 op het lichtnet is aangesloten en u hetapparaat heeft aangezet. Doet de indicatorhet niet, controleer dan de lichnetaansluiitngwaarop de RA-01 is aangesloten met eenander elektrisch apparaat, een schemerlampo.i.d.

Het vervangen van dezekering

Ontdekt u met de schemerlampproef dat erwel degelijk spanning staat op de door ugebruikte wandcontactdoos en de lichtnet-indicator doet het nog steeds niet, dan konde interne zekering van de RA-01 wel eenster ziele zijn. Neem in dat geval contact opmet uw handelaar, hij kan dat klusje zo vooru klaren.

Hij geeft geen geluid

Het indicator-lampje brandt wel, maar u hoortnog steeds niets. Controleer dan of deverbindingen tussen de gekozen bron en deRA-01 o.k. zijn. Controleer of de luisterkeuzeschakelaar “LISTENING” in de juistestand staat. Hoe is de kwaliteit van deverbindingen tussen de RA-01 en deluidsprekers? Na al deze controles moet ‘iehet doen. Zo niet: u weet uw steun en toeverlaat,uw Rotel leverancier, te vinden.

Technische gegevensContinu vermogen 2x40 watts(20-20-000 Hz. verv. < 0.03% bij 8Ω)

Harmonische verv. (THD) (20-20.000Hz.) < 0.03% bij vol vermogenhalf vermogen of 1 watt

Intermodulatievervorming (60 Hz:7 kHz, 4:1) < 0.03% bij vol vermogenhalf vermogen of 1 watt

FrequentiebereikPick-up ingang: 20-15.000 Hz. ±0.3 dBLijningangen: 10-40.000 Hz. ±1 dB

Dempingsfactor (20-20.000 Hz. bij 8Ω) 180

Ingangsgevoeligheid/impedantiePick-up ingang MM 2.5mV, 47kΩLijningangen 150mV, 24kΩ

OverbelastingPick-up ingang (MM) 180 mVLijningangen 5V

Voorversterkeruitgang/imp. 1V/470Ω

Toonregeling laag/hoog: ± 6 dB bij 100 Hz./10 kHz.

Signaal/Ruisverhouding (IHF A netwerk)Pick-up ingang MM 80dBLijningangen 100dB

Netspanning (Europese uitvoering) 230Volts/50Hz.

Opgenomen vermogen 220 Watts

Afmetingen (bxhxd) 435x72x342mm.

Hoogte Voorpaneel (voor rackmontage) 60 mm

Netto gewicht 5.9kg

Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.

Page 35: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

35

VIKTIGASÄKERHETSINSTRUKTIONERVARNING!

För att undvika elektriska stötar, brand m.m.

1. Skruva ej ur skruvarna ur höljet ellerkabinettet.

2. Utsätt ej apparaten för väta eller fukt.

3. Ta aldrig i strömkabeln eller kontakten medblöta eller fuktiga händer.

VARNING! Gör ej egen service påapparaten. Anlita alltid behörigservicetekniker för service.

VARNING! Utsätt aldrig apparaten förfukt, väta eller i övrigt kladdigavätskor. Tillåt ej främmande föremåli apparaten. Om apparaten utsättsför fukt, väta eller att främmandeföremål kommer in, dra omedelbartut nätsladden ur vägguttaget. Taapparaten till behörig serviceteknikerför översyn och nödvändig repara-tion.

Läs alla instruktioner före du ansluter elleranvänder apparaten. Behåll dennabruksanvisning så att du alltid kan återkommatill dessa säkerhetsföreskrifter.

Beakta alla varningar och säkerhetsföreskrifteri bruksanvisningen och på själva apparaten.Följ alla användarinstruktioner.

Använd endast torrt tygstycke för rengöringav utsidan av apparaten.

Använd 10 cm fritt utrymme runt omapparaten. Placera ej apparaten på en säng,soffa, filt, matta eller liknande material somkan blockera ventilationshålen. Om apparatenplaceras i en bokhylla eller skåp skall det finnasutrymme för god ventilation.

Placera ej apparaten nära ett element ellerliknande enheter som utvecklar värme.

Apparaten måste vara ansluten till ettvägguttag endast med det volttal som finnsbeskrivet på apparatens baksida (230V-240V,50Hz).

Anslut apparaten till vägguttaget endast medmedskickad strömkabel eller exaktmotsvarande. Modifiera ej medskickadströmkabel. Ändra ej jord eller polaritet.Använd ej förlängningskabel.

Placera ej strömkabeln så att den kan bli utsattför åverkan, extrem värme eller i övrigt kanskadas. Lägg speciellt märke till varströmkabeln ansluts på baksidan av apparaten.

Strömkabeln skall vara urkopplad frånvägguttaget om apparaten ej används underlång tid.

Avsluta omedelbart användandet av apparatenoch låt behörig servicetekniker kontrollera denom:

• Strömkabelns kontakt eller kabel harskadats.

• Främmande föremål eller vätska kommit ini apparaten.

• Apparaten blivit utsatt för regn.

• Apparaten visar tecken på felaktig funktion.

• Apparaten har tappats eller i övrigt skadats.

Placera apparaten på enstabil yta som kan bäraapparatens vikt. Placeraej apparaten på ett rörligtföremål som kan välta.

Svenska

InnehållFigure 1: Funktioner och anslutningar 3Figure 2: Anslutningar för ingångssignalernaoch högtalarutgångarna 4

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER .... 35Om Rotel ............................................. 36Introduktion ......................................... 36Att tänka på 36Placering 36Kablar 36

Ström och strömfunktioner .................... 36Strömingång 36Ström-knapp och Ström-lampa 37

Anslutningar för insignaler .................... 37Skivspelaringång och Jordanslutning 37Linjeingångar 37

Inspelningsanslutningar ................... 37Förstegsutgångar ............................ 37Högtalarutgångar Högtalarväljare .............................. 37Val av högtalare 37Val av högtalarkabel. 37Polaritet och fas 37Högtalaranslutning 38

Hörlursutgång ................................ 38Audiofunktioner .................................... 38Volymkontrollen 38Balanskontrollen 38Tonswitch Av/På 38Bas- och diskantkontroller 38Funktionsväljare 38Monitorfunktionen 38

12V TRIGGER Utgång ..................... 38Felsökning ............................................ 39Strömlampan lyser ej 39Säkringsbyte 39Inget ljud 39

Specifikationer ..................................... 39

Page 36: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

36

Om RotelEn familj med ett passionerat intresse för musikgrundade Rotel för över 40 år sedan. Detutmynnade i egen tillverkning av HiFi-produktermed en kvalitet utan kompromisser. Genomalla år har denna passion för musik varitoförändrad och målet har alltid varit attproducera prisvärda produkter för bådeaudiofiler och musikälskare. Detta är ocksåRotels hela personal delaktiga i.

Rotels ingenjörer arbetar i team och har ettnära samarbete, de lyssnar på och finsliparvarje ny produkt tills den når upp till deraskrav på musikaliska kvalitet. De är fria att väljakomponenter från hela världen i syfte att göraprodukten så bra som möjligt. Kondensatorerfrån Storbritannien och Tyskland, halv-ledarefrån Japan och USA, medans nät-transformatorerna tillverkas i Rotels egna fa-briker.

Rotels goda rykte för kvalitet har förtjänatsgenom hundratals tester och erkännanden frånHiFi-industrins seriösaste recensenter somlyssnar på musik varje dag. Deras erkännandehåller företaget Rotel troget sitt mål att ta framprodukter som är musikaliska, pålitliga ochprisvärda.

Alla vi på Rotel är glada för att du valde Rotelsprodukt och hoppas att den kommer att gedig många år av njutning och glädje

IntroduktionTack för att du valde Rotel RA-01 IntegreradStereoförstärkare. Väl använd i ettkvalitetssystem kommer den att ge dig mångaår av musikalisk njutning.

RA-01 är en komplett och högpresterandeenhet. Alla områden gällande design,komponenter och funktionalitet har tagitstillvara för att ta fram det bästa ur musiken.RA-01 har en mycket kraftfull strömförsörjningsom innehåller Rotels egna specialbyggdatorodial transformator. Denna lågimpedantaströmförsörjning har stora kraftreserver attanvända vilket gör att RA-01 lätt kan återgede mest krävande ljudsignaler som kan finnasi musiken. Denna typ av tillverkning är dyraremen mycket bättre för musiken.

Mönsterkorten är designade med ”SymmetricalCircuit Traces”. Detta garanterar att musikenskvalite bibehålls och trovärdigt återskapas.Kretskorten i RA-01 är försedda med resistorerav metallfilm och kondensatorer av polystyreneller polypropolen i de viktiga signalvägarna.Alla moment i tillverkningen har kontrolleratsför att garantera den mest trovärdigaåtergivningen av musiken.

Huvudfunktionerna på RA-01 är både enklaatt installera och använda. Har du tidigareerfarenheter av HiFi-system kommer du inteatt finna några konstigheter på RA-01. Ansluthelt enkelt tillhörande HiFi-komponenter ochnjut av musiken.

Att tänka på

VARNING: För att undvika skador på dittsystem, stäng av ALLA enheter i systemetnär du ansluter eller kopplar ur högtalarnaeller andra systemkomponenter. Starta inteupp systemet förrän du är säker på att allaanslutningar är korrekt gjorda. Kontrollerahögtalaranslutningarna extra noga. Det fårinte finnas några lösa trådar som kankomma i kontakt med andra trådar ellermed förstärkarens chassi.

Vänligen läs den handbok noggrant. Den gerdig information om hur du bäst kombinerarRA-01 med ditt övriga system och hur du fårut det mesta av apparaten när det gäller ljudet.Kontakta din återförsäljare för Rotel om detär något du vill ha svar på. Alla vi på Rotelväkomnar dina frågor och synpunkter.

Spara kartongen och allt förpackningsmaterialtill RA-01 för framtida behov. Att skicka ellerflytta RA-01 i en annan förpackning kan skadaapparaten allvarligt.

Spara ditt originalkvitto från köptillfället. Detär det bästa beviset för inköpsdatum som dukan behöva i händelse av service ochgarantianspråk.

Placering

Liksom andra apparater som hanterarlågnivåsignaler påverkas RA-01 av sin miljö.Undvik att placera RA-01 ovanpå en annanapparat. Undvik också att dra signalkablarnära strömkablar. Detta minimerarmöjligheterna att kablarna fångar upp brumoch andra störningar.

RA-01 alstrar värme även vid normalanvändning. Ventilationshålen är designadeför att avlägsna denna värme. Ventilations-hålen på ovansidan på apparaten måste varaöppna. Det måste finnas 10cm fritt utrymmerunt om apparaten och tillräckligt medlufttillförsel för att förhindra att apparatenöverhettas. Se till att apparatens vikt kan bärasav hyllan den skall placeras på. Vi rekommen-derar att placera RA-01 i en möbel avseddför audiokomponenter. Sådana möbler ärtillverkade för att dämpa vibrationer som kanpåverka ljudkvalite’n. Fråga din återförsäljareför Rotel för råd om HiFi-möbler och korrektinstallation av audiokomponenter.

Kablar

Se till att hålla isär strömkablar, digitalasignalkablar och vanliga audiokablar frånvarandra. Detta minimerar att de vanligaaudiokablarna plockar upp störningar frånströmkablarna eller de digitala kablarna.Genom att använda skärmade kvalitetskablarskyddar man signalen från yttre störningar somkan försämra ljudkvalite’n. Fråga dinåterförsäljare för Rotel för råd om de bästakablarna för ditt system.

Ström och strömfunktionerStrömingång

RA-01 drar inga höga nivåer av ström frånvägguttaget. Dock skall du, om möjligt, anslutaströmkabeln direkt till vägguttaget utanförlängningskabel. En kraftig och godkändfördelningsdosa kan användas om den kanhantera strömmen till RA-01 och de andrakomponenterna i systemet.

Din RA-01 är fabriksinställd på rätt volttal förvad som gäller på den marknad som den ärinköpt på (Europa 230V, 50Hz). Det finns endekal på apparatens baksida som informerarom detta.

OBS! Om du skulle flytta din RA-01 till ettannat land, kan man konfigureraapparaten för ett annat volttal. Gör ej dettasjälv. Genom att öppna höljet på RA-01utsätter du dig för farlig spänning. Takontakt med kvalificerad serviceverkstadför mer information.

RA-01 Integrerad Stereoförstärkare

Page 37: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

37 Svenska

Om du kommer att vara hemifrån längre änen månad, är det en lämplig försiktighetsåtgärdatt koppla ur RA-01 ur vägguttaget, (liksomdina övriga audio- och videoprodukter),medans du är borta.

Ström-knapp ochStröm-lampa

Tryck på frontpanelens Ström-knapp, (POWER-knappen), för att aktivera RA-01. Ström-lampan tänds när RA-01 är på. Tryck påStröm-knappen igen för att stänga avapparaten.

©Se mer i avsnittet om 12V TRIGGER-utgångenom olika sätt att aktivera eller stänga av andrakomponenter i ditt system med hjälp av RA-01.

Anslutningar för insignaler[Se figur 2.]

OBS! För att förhindra höga ljudskrap somvarken du eller dina högtalare uppskattar,stäng alltid av systemet innan du gör nyaanslutningar.

Skivspelaringång ochJordanslutning

Anslut kabeln från skivspelaren till motsvarandehöger och vänster skivspelaringång (PHONO).Om skivspelaren har en jordkabel, anslut dentill skruven till vänster om skivspelaringången.Jordkabeln hjälper mot brum och störningar.

Linjeingångar

CD, Radio (Tuner) Extra ingången (AUX) påRA-01 kallas linjeingångar. Dessa användsför att ansluta komponenter såsom CD-spelare,HiFi-video, radio, Laser Disc eller den analogautgången från en CD-ROM spelare.

Höger kanal, (Right) och vänster kanal, (Left)skall anslutas till motsvarande kanaler påkällkomponenter. De vänstra anslutningarnaär vita och de högra är röda. Använd RCA-kablar av god kvalitet för att ansluta källor tillRA-01. Kontakta din återförsäljare för Rotelför råd om kablar.

Inspelningsanslutningar [Se figur 2.]

Bandspelar in- och utgångarna kan anslutastill vilken inspelnings enhet som helst somaccepterar analoga in- och utgångssignaler.

Kom ihåg att när man ansluter eninspelningsenhet till RA-01 skall man anslutautgångarna från inspelningsenheten till RA-01s motsvarande ingångar. Motsvarandegäller, man ansluter inspelningsenhetensingångar till RA-01s utgångar. Var noga medatt ansluta apparatens högra och vänstrakanaler till motsvarande på RA-01. Användkablar av god kvalite’ för att undvika förlusteri ljudkvalitet.

OBS! Bandspelarutgångarna påverkas inteav volym-, balans- eller tonkontroller. Detar emot en fast linjesignal.

Förstegsutgångar RA-01 har ett par förstegsutgångar.Ingångssignalerna som väljs medingångsväljaren är alltid tillgänglig från dessautgångar. Man använder dessa utgångar föratt skicka en utsignal vidare till en annanförstärkare eller slutsteg för att driva ett parextra högtalare.

OBS! Ändring av volym, balans ellertonkontrollerna påverkar utsignalen frånförstegsutgången.

Högtalarutgångar Högtalarväljare [Se figur 2.]

RA-01 har två uppsättningar avhögtalarutgångar benämnda ”A”, och ”B”,

. Högtalarutgångarna regleras avomkopplaren på frontpanelen.

Val av högtalare

Om endast ett par högtalare används kanhögtalarna ha en impedans på 4 ohm. Vidtillfällen då både ”A” och ”B” högtalarnaanvänds skall alla högtalarna ha en impedanspå 8 ohm eller mer. Högtalarnas impedans-specifikationer är aldrig exakta och väldigtfå högtalare kommer att vara ett problem förRA-01. Tala med din återförsäljare för Rotelom du har några frågor.

Val av högtalarkabel.

Använd en skärmad och tvådeladhögtalarkabel för att ansluta dina högtalaretill RA-01. Storlek och kvalitet påhögtalarkabeln har påverkan på ljudkvalite’ni ditt system. En standard kabel kan fungeramen kan också minska på utsignalen ochdämpa basåtergivningen, speciellt med långakablar. Generellt gäller att ju större kabel destobättre ljudåtergivning. För bästa resultat kandu investera i en kvalitetskabel. Dinåterförsäljare för Rotel kan hjälpa dig medval av högtalarkabel till ditt system.

Polaritet och fas

Polariteten, den positiva”+”/negativa ”-”,vägledningen för anslutningarna, måste vararätt anslutna för att högtalarna skall vara i fas.Om polariteten i en anslutning är omvändkommer basåtergivningen att minskas och attstereobilden blir felaktig. Alla kablar skall varamärkta för att du skall kunna identifiera rättkabel. Det kan vara en färgmarkering elleren fasad kant på den ena kabeln som särskiljerdem åt. Det kan också vara en transparentkabel med olika färger på själva ledarna(koppar och silver). Var konsekvent när duansluter kablarna, använd samma typ avmarkering på samma polaritet på högtalarnaoch förstärkaren.

Page 38: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

38

Högtalaranslutning

Stäng av alla komponenter i ditt system innandu ansluter högtalarna. Högtalaranslutninga-rna på RA-01 kan anslutas med den skaladekopparkabeln, kontakter av gaffeltyp eller medbanankontakter(ej i Europa).

Dra kabeln från RA-01 till högtalarna. Se tillatt det finns extra kabel som gör att du kanflytta komponenter för att komma åtanslutningarna på baksidan. Kontakternaskruvas medurs för att fästa kabeln i RA-01.

Om du använder terminalkontakter, anslut demtill kabeldelarna. Om du ansluter med ska-lade kablar direkt på anslutningen, separerakabeldelarna och skala av isoleringen. Varnoga med att du inte skalar i självakoppartrådarna. Skruva upp högtalar-kontakterna på RA-01 moturs och anslut kon-takten på kabeln eller den skalade kabeln runtsjälva skruven. Skruva högtalaranslutningenmedurs för att fästa kabeln i RA-01.

OBS! Var noga med att det inte finnsnågra lösa kabeltrådar som kan komma ikontakt med närliggande kablar.

Hörlursutgång Hörlursutgången ger dig möjlighet att anslutahörlurar för avskild lyssning. Utgången anslutsmed en 1/4” stereoplugg. Om dina hörlurarhar en annan typ av kontakt t.ex. en 1/8”miniplugg behöver du en adapterplugg.Kontakta din återförsäljare för Rotel för att fårätt adapterplugg. Anslutning av hörlurarstänger inte av ljudet i högtalarna. Användhögtalaromkopplaren för att stänga avsignalen till högtalarna. Inställningen påfunktionsväljaren och ”Monitor” funktionen,(val av lyssningskälla), styr vilken källa somhörs i lurarna. För att lyssna på enheten somär ansluten till tape-ingången, sättfrontpanelens Monitor-ratt i ”Tape”-läget. Föralla andra ingångs-källor, sätt Monitor-ratteni ”Source”-läget och välj lyssningskälla medfrontpanelens funktionsväljare.

OBS! Eftersom känsligheten på högtalareoch hörlurar skiljer sig åt, rekommenderarvi att alltid vrida ner volymen innan duansluter eller kopplar ur hörlurarna.

AudiofunktionerVolymkontrollen

Vrid volymratten medurs för att ökaljudvolymen eller moturs för att minskaljudvolymen.

Balanskontrollen

Balanskontrollen reglerar balansen mellanhöger och vänster kanal på utsignalen. Inormala fall skall balanskontrollen vara i mittenpositionen. I vissa fall, speciellt närlyssningspositionen inte är i centrum avhögtalarna måste man reglera detta för att fåbalans mellan höger och vänster kanal. Vridkontrollen moturs och balansen justeras åtvänster. Vrid kontrollen medurs och balansenjusteras åt höger.

Tonswitch Av/På

När tonswitchen är i Av-läget, (OFF), ärtonkontrollerna, bas och diskant, urkoppladeför att signalen skall gå opåverkad för bästaoch renaste ljudåtergivning. Sätt tonswitcheni På-läget, (ON), om du vill användatonkontrollerna.

Bas- och diskantkontroller

När tonswitchen är i På-läget, (ON), vrid påbas- och diskantkontrollerna för att regleratonbalansen. Vrid ratten medurs för att ökabas och diskant. Vrid ratten moturs för attminska bas och diskant.

Ett korrekt installerat audiosystem förmedlardet mest naturliga ljudet med inget eller litejustering med tonkontrollerna. Använd dessakontroller sparsamt. Var speciellt vaksam pånär du vrider upp tonkontrollerna (medurs).Detta medför att du ökar effekten på bas- ochdiskantåtergivningen som belastar bådehögtalare och förstärkare.

Funktionsväljare

Med Funktionsväljaren väljer du vilken källasom du vill lyssna på och det är den valdakällan som hörs om Monitorfunktionen är iläget ”Source”. (Se mer i följande stycke).Källan som är vald med Funktionsväljaren ärockså den signal som går ut till förstegetsutgång och till bandspelarutgången.

Monitorfunktionen

När Monitorfunktionen är ställd i ”Source”-läget hörs den källa som är vald medFunktionsväljaren. Det är också den signal somgår till förstegets utgång. För att lyssna på enkälla från en inspelningsenhet, (t.ex.bandspelare), sätt Monitorfunktionen i ”Tape”-läget. När Monitorfunktionen är i Tape-lägetgår signalen från Tape-ingången också tillförstegsutgången.

Signalen som går till Tape-utgången väljs alltidfrån Funktionsväljaren. När du gör en inspelningmed en apparat som har en Monitorfunktion,kan du lyssna på ljudet som just spelats in genomatt sätta Monitorfunktionen i Tape-läget.

12V TRIGGER Utgång En del apparater i systemet kan aktiveras meden sk. 12V TRIGGER-signal, (aktivering Av/På), från RA-01. 12V TRIGGER-utgångarnapå RA-01 kan generera en sådanaktiveringssignal. Anslut en kompatibelapparat till RA-01 med en kabel med en3.5mm miniplugg. När RA-01 stängs av,avbryts TRIGGER-signalen och den anslutnaapparaten stängs av.

RA-01 Integrerad Stereoförstärkare

Page 39: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

39

FelsökningDe flesta problemen i ett audiosystem berorofta på att anslutningar är felaktigt gjorda ellerfelaktig funktionsinställning. Om du stöter påproblem, försök att lokalisera felet ochkontrollera inställningar. Försök att hittaorsaken till felet och vidta nödvändigaförändringar. Om du inte kan få fram någotljud ur RA-01 så läs följande råd nedan påtänkta situationer:

Strömlampan lyser ej

Ström (Power)-lampan skall lysa när RA-01är ansluten till ett vägguttag och Ström-knappenär intryckt. Om den inte lyser kontrolleravägguttaget med t.ex. en bordslampa för attavgöra om det finns ström tillgängligt.Kontrollera att vägguttaget inte är avstängt meden switch på annat ställe.

Säkringsbyte

Om andra komponenter fungerar i sammavägguttag, men strömlampan fortfarande intelyser på RA-01, kan det betyda att den internasäkringen kan vara defekt. Om du tror att dettaär fallet, kontakta din återförsäljare för Rotelför att få säkringen utbytt.

Inget ljud

Kontrollera signalkällan (t.ex. CD-spelaren) föratt se att den fungerar korrekt. Kontrollera attkablarna är korrekt anslutna till RA-01singångar. Kontrollera att funktionsväljaren ärinställd på rätt lyssningskälla. Kontrollera attanslutningarna mellan högtalarna och RA-01är korrekt gjorda.

Svenska

SpecifikationerKontinuerlig uteffekt 40 watt/kanal(20-20 kHz, <0.03%, 8 ohm)

Harmonisk distortion (20-20 kHz) < 0.03% vid maximal effekt, halv effekt eller 1 Watt

Intermodulations distortion (60 Hz:7 kHz, 4:1) < 0.03% vid maximal effekt, halv effekt eller 1 Watt

FrekvensomfångPhono ingång 20Hz-15kHz, ±0.3dBLinjeingångar 10Hz-40kHz, ± 1dB

Dämpfaktor (20-20.000 Hz, 8 ohm) 180

Ingångskänslighet / ImpedansPhono ingång 2.5mV / 47k OhmLinjeingångar 150mV / 24k Ohm

IngångsbelastningPhono ingång 180mVLinjeingångar 5V

Försteg Utnivå / Impedans 1V / 470 Ohm

Tonkontroller Bas / Diskant ± 6dB vid 100Hz / 10kHz

Signal / Brus förhållandePhono ingång 80 dBLinjeingång 100 dB

Strömförsörjning 230 Volt, 50 Hz (CE versionen)

Strömförbrukning 220 watt

Dimensioner (B x H x D) 435 x 72 x 342 mm

Frontpanelens höjd 60 mm

Vikt 5.9 kg

Alla specifikationer är korrekta vid tid punkten de trycks.

Rotel reserverar sig för framtida förändringar utan vidare meddelande.

Page 40: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

RA-01 Integrerad Stereoförstärkare

Page 41: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

Svenska

Page 42: Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung ...Thank you for purchasing the Rotel RA-01 Ste-reo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system,

082 OMRA-01 032902English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska

The Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-Cho

Shibuya-KuTokyo 150-0045

JapanPhone: +81 3-5458-5325Fax: +81 3-5458-5310

Rotel of America54 Concord Street

North Reading, MA 01864-2699USA

Phone: +1 978-664-3820Fax: +1 978-664-4109

Rotel EuropeDale Road

Worthing, West Sussex BN11 2BHEngland

Phone: +44 (0)1903 221 600Fax: +44 (0)1903 221 525

Rotel DeutschlandKleine Heide 12

D-33790 Halle/Westf.Germany

Phone: +49 05201-87170Fax: +49 05201-73370

www.rotel.com