Upload
lilah-melendez
View
33
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Stilogenost akumulativnih glagolskih nizova u Andrićevu romanu Prokleta avlija i njihovi translati u njemačkom prijevodu Der verdammte Hof. Prof . dr . Željka Matulina Sveučilište u Zadru, Hrvatska [email protected]. Korpus. - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
Prof. dr. Željka Matulina Sveučilište u Zadru, Hrvatska
STILOGENOST AKUMULATIVNIH GLAGOLSKIH NIZOVA U ANDRIĆEVU ROMANU PROKLETA AVLIJA I NJIHOVI TRANSLATI U NJEMAČKOM PRIJEVODU DER VERDAMMTE HOF
Korpus
•Izvornik: Ivo Andrić Prokleta avlija, Sarajevo: Svjetlost, 1989, 114 stranica teksta
•Prijevod na njemački: Milo Dor i Reinhard Federmann Der verdammte Hof, Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1962, 169 stranica teksta
Struktura rada
•Cilj istraživanja
•Definicija „akumulativnog glagolskog niza“ (AGN), srodni pojmovi i terminologija
•Reference (Guiraud; Henjum; Hudečak/Lewis/Mihaljević; Korhonen; Menac; Pranjković; Schwarz; Simeon; Udovički; Ustamujić; Vlašić-Duić)
•Semantički opis AGN
•Morfološki opis AGN
•Sintaktički opis AGN
•Analiza prijevodnih ekvivalenata
•Zaključak
Semantički opis AGN
•Semantička polja kojima pripadaju glagoli iz AGN
•Semantičke relacije među glagolima u AGN
•Redupliciranje i gomilanje kao sredstva intenziviranja (prikaz struktura)
Morfološki opis AGN
• Glagolske kategorije (vrijeme, način, glagolski vid, finitni i infinitni oblici)
• Tvorbeni uzorci (prefigirani oblici, složeni glagoli, konverzija)
Sintaktički opis AGN
•Funkcija AGN u rečenici
•Glagolske podvrste unutar AGN: kopulativni, modalni i puni glagoli
•Učestalost kolokacijskih skupova i frazema, igra riječima
Analiza prijevodnih ekvivalenata
•Stupnjevi ekvivalencije A) potpuna ekvivalencija; B) djelomična ekvivalencija; C) nulta ekvivalencija
•Translatološka rješenja u slučaju nulte ekvivalencije
•Kriteriji za opis stilske obilježenosti translata:
Stilogenost akumulativnih glagolskih nizova u Andrićevu romanu Prokleta avlija i njihovi translati u njemačkom prijevodu Der verdammte Hof
Hvala na pažnji!