200
INHALTSVERZEICHNIS RATGEBER Seite/D- Was sind Mikrowellen? 1 Das kann Ihr neues Mikrowellengerät 1 Mikrowellenbetrieb 1 Kombibetrieb 1 Heißluftbetrieb 1 Grillbetrieb 1 Das geeignete Geschirr 2 Für den Mikrowellenbetrieb 2 Für den Kombibetrieb 3 Für den Heißluft- und Grillbetrieb 3 Tips und Techniken 3 Erhitzen 6 Auftauen 6 Garen von frischem Gemüse 7 Garen von Fleisch, Fisch und Geflügel 7 REZEPTE Seite/D- Suppen und Vorspeisen Zwiebelsuppe 13 Krebssuppe 13 Bündner Gerstensuppe 13 Champignontoast 14 Würstchen im Teigmantel 14 Champignons mit Rosmarin 14 Fleisch, Fisch und Geflügel Pikante Putenpfanne 15 Auberginen mit Hackfleischfüllung 15 Gefüllter Schinken 16 Gefülltes Brathähnchen 16 Wachteln in Käse-Kräutersauce 17 Rinderfilet in Blätterteig 17 Züricher Geschnetzeltes 18 Kalbsschnitzel mit Mozzarella 18 Bunte Fleischspieße 19 Hackschüssel 19 Seezungenfilets 19 Fischfilet mit Käsesauce 20 Mandelforellen 20 Zwischengerichte Ricotta Piroggen 21 Frikadellen 21 Croque Monsieur 21 Quiche mit Shrimps 22 Rührei mit Zwiebeln und Speck 22 Hamburger 22 Pizza Artischocken 23 Zwiebelkuchen 23 Spinatauflauf 24 Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons 24 Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Zucchini-Nudel-Auflauf 25 Semmelknödel 25 Lasagne al forno 26 Tagliatelle mit Sahne und Basilikum 26 Blumenkohl mit Käsesauce 27 Dauphinkartoffeln 27 Tessiner Risotto 28 Kohlrabi in Dillsauce 28 Kartoffel-Knoblauch-Paste 28 REZEPTE Seite/D- Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Versunkener Kirschkuchen 29 Kirschenmichel 29 Eierlikör-Torte 30 Apfelkuchen mit Calvados 30 Nußkuchen 31 Gedeckter Apfelkuchen 31 Möhrentorte 32 Birnenkuchen 32 Vierfruchttorte 33 Weiße Pfirsichberge 33 Party Brot 34 Rosinenbrot 34 Kasten Weißbrot 35 Dreikornbrot 35 Beerengrütze mit Vanillesauce 36 Grießflammeri mit Himbeersauce 36 Pistazienreis mit Erdbeeren 37 Birnen in Schokolade 37 Heisse Zitrone 38 Schokolade mit Sahne 38 Feuertrunk 38 Seite/D- Auftauen und garen 7 Zeichenerklärung 8 Auswahl der Betriebsart 8 Tabelle 9 Auftauen 9 Auftauen und garen 9 Erhitzen von Getränken und Speisen 10 Garen von frischem Gemüse 10 Garen von Fleisch, Fisch und Geflügel 11 Grillen und Gratinieren 11 Abwandlung von konventionellen Rezepten 12 Für den Mikrowellenbetrieb 12 Für den Kombibetrieb 12 Der Umgang mit den Rezepten 12

R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

INHALTSVERZEICHNISRATGEBER Seite/D-Was sind Mikrowellen? 1Das kann Ihr neues Mikrowellengerät 1

Mikrowellenbetrieb 1Kombibetrieb 1Heißluftbetrieb 1Grillbetrieb 1

Das geeignete Geschirr 2Für den Mikrowellenbetrieb 2Für den Kombibetrieb 3Für den Heißluft- und Grillbetrieb 3

Tips und Techniken 3Erhitzen 6Auftauen 6Garen von frischem Gemüse 7Garen von Fleisch, Fisch und Geflügel 7

REZEPTE Seite/D-

Suppen und VorspeisenZwiebelsuppe 13Krebssuppe 13Bündner Gerstensuppe 13Champignontoast 14Würstchen im Teigmantel 14Champignons mit Rosmarin 14

Fleisch, Fisch und GeflügelPikante Putenpfanne 15Auberginen mit Hackfleischfüllung 15Gefüllter Schinken 16Gefülltes Brathähnchen 16Wachteln in Käse-Kräutersauce 17Rinderfilet in Blätterteig 17Züricher Geschnetzeltes 18Kalbsschnitzel mit Mozzarella 18Bunte Fleischspieße 19Hackschüssel 19Seezungenfilets 19Fischfilet mit Käsesauce 20Mandelforellen 20

ZwischengerichteRicotta Piroggen 21Frikadellen 21Croque Monsieur 21Quiche mit Shrimps 22Rührei mit Zwiebeln und Speck 22Hamburger 22Pizza Artischocken 23Zwiebelkuchen 23Spinatauflauf 24Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons 24

Gemüse, Nudeln, Reis und KnödelZucchini-Nudel-Auflauf 25Semmelknödel 25Lasagne al forno 26Tagliatelle mit Sahne und Basilikum 26Blumenkohl mit Käsesauce 27Dauphinkartoffeln 27Tessiner Risotto 28Kohlrabi in Dillsauce 28Kartoffel-Knoblauch-Paste 28

REZEPTE Seite/D-

Kuchen, Brot, Desserts und GetränkeVersunkener Kirschkuchen 29Kirschenmichel 29Eierlikör-Torte 30Apfelkuchen mit Calvados 30Nußkuchen 31Gedeckter Apfelkuchen 31Möhrentorte 32Birnenkuchen 32Vierfruchttorte 33Weiße Pfirsichberge 33Party Brot 34Rosinenbrot 34Kasten Weißbrot 35Dreikornbrot 35Beerengrütze mit Vanillesauce 36Grießflammeri mit Himbeersauce 36Pistazienreis mit Erdbeeren 37Birnen in Schokolade 37Heisse Zitrone 38Schokolade mit Sahne 38Feuertrunk 38

Seite/D-Auftauen und garen 7Zeichenerklärung 8Auswahl der Betriebsart 8Tabelle 9

Auftauen 9Auftauen und garen 9Erhitzen von Getränken und Speisen 10Garen von frischem Gemüse 10Garen von Fleisch, Fisch und Geflügel 11Grillen und Gratinieren 11

Abwandlung von konventionellen Rezepten 12Für den Mikrowellenbetrieb 12Für den Kombibetrieb 12Der Umgang mit den Rezepten 12

Untitled-1 11/6/99, 2:56 pm1

Page 2: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

D REZEPTE Foto Nr.

Zwiebelsuppe

Krebssuppe

Bündner Gerstensuppe

Champignontoast

Champignons mit Rosmarin

Auberginen mit Hackfleischfüllung

Gefülltes Brathähnchen

Wachteln in Käse-Kräutersauce

Rinderfilet im Blätterteig

Züricher Geschnetzeltes

Kalbsschnitzel mit Mozzarella

Bunte Fleischspieße

Hackschüssel

Seezungenfilets

Pizza Artischocken

Broccoli-Kartoffelauflaufmit Champignons

Lasagne al forno

Tagliatelle mit Sahne und Basilikum

Dauphinkartoffeln

Kirschenmichel

Vierfruchttorte

Weiße Pfirsichberge

Pistazienreis mit Erdbeeren

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

18

20

21

15

16

17

19

22

23

Untitled-1 11/6/99, 2:56 pm2

Page 3: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

GUIDEPage/F-

Que sont les micro-ondes? 1Les propriétés des micro-ondes 1Voici ce que vous pourrez faire avec votrenouveau combiné micro-ondes/gril 1

Mode micro-ondes 1Cuisson mixte 1Cuisson à l’air chaud 1Cuisson au gril 1

Bien choisir la vaisselle 2Conseils et techniques 4Réchauffage 6Décongélation 6Cuisson de légumes frais 7Cuisson de viandes, de poissons et de volailles 7Décongélation et cuisson d’aliments 7Légende 8

Page/F-Tableaux 9

Decongelation d'aliments 9Decongelation et cuisson d'aliments 9Rechauffage de boissons et de mets 10Cuisson des legumes frais 10Cuisson de la viande, le poisson et le volaille 11Griller et gratiner la viande, les souffles etgratins et les croûtes au fromage 11

Variantes de recettes traditionnelles 12

F-2

RECETTES Page/F-Hors-d’oeuvre et snacks

Soupe à l’oignon gratinée 13Bisque de crabe 13Potage à l’orge des Grisons 13Toast aux champignons 14Petites saucisses en croûte 14Champignons de Paris farcis au romarin 14

Viandes, Poisson et VolaillesPoêlée de dinde Épicée 15Aubergines farcies à la ciande hachée 15Jambon farci 16Poulet farci rôti 16Cailles à la sauce au fromage et aux herbes 17Poulet farci rôti 17Filet de boeuf en pâte feuilletée 17Emincé de veau à la zurichoise 18Escalopes de veau à la mozzarella 18Brochettes de viande panachées 19Terrine de viande hachée 19Filets de sole 19Filet de poisson à la sauce au fromage 20Truites aux amandes 20

SnacksChaussons à la ricotta 21Boulettes de viande 21Croque-monsieur 21Quiche aux crevettes 22Ceufs brouillés aux oignons et lardons 22Burgers 22Pizza aux artichauts 23Tarte aux oignons 23

Légumes, pâtes, riz et quenellesGratin d'épinards 24Gratin de brocoli et pommes de terre auxchampignons de Paris 24Gratin de pâtes aux courgettes 25Quenelles de pain blanc 25Lasagne au four 26Tagliatelles à la crème fraîche et au basilic 26Chou-fleur à la sauce au fromage 27Gratin dauphinois 27Risotto du Tessin 28Chou-rave à la auce à l'aneth 28Purée de pommes de terre à l'ail 28

RECETTES Page/F-Gâteaux, pain, desserts et boissons

Gâteau au cerises 29Pudding aux cerises 29Gâteau à la liqueur d'oeuf 30Tarte aux pommes avec calvados 30Gâteau au noisettes 31Tarte aux pommes 31Gâteau à la carotte 32Tarte aux poires 32Tarte aux quatre fruits 33Pêches Mont-blanc 33Pain fantaisie 34Pain aux raisins 34Pain blanc 35Pain aux trois céréales 35Gelée de baies à la sauce vanille 36Gâteau de semoule au coulis de framboise 36Riz à la pistache et aux fraises 37Poires au chocolat 37Citron chaud 38Chocolat à la crème 38Boisson de feu 38

Untitled-1 11/6/99, 2:56 pm3

Page 4: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

F RECETTES Illustration No.

Soupe à l'oignon gratinée

Bisque de crabe

Potage à l’orge des Grisons

Toast aux champignons

Champignons de Paris farcis au romarin

Aubergines farcies à la viande hachée

Poulet farci rôti

Caiiles à la sauce au fromage et aux herbes

Filet de boeuf en pâte feuilletée

Emincé de veau à la zurichoise

Escalopes de veau à la mozzarella

Brochettes de viande panachées

Terrine de viande hachée

Filets de sole

Pizza aux artichauts

Gratin de brocoli et pommesde terre aux champignons de Paris

Lasagne au four

Tagliatelles à la crème fraîche et au basilic

Gratin dauphinois

Pudding aux cerises

Tarte aux quatre fruits

Pêches meringuées

Riz aux lait aux pistaches et aux fraises

1

2

3

4

5

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

Untitled-1 11/6/99, 2:56 pm4

Page 5: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

INHOUDSOPGAVEGIDS Pagina/NL-Wat zijn microgolven? 1

Eigenschappen van de microgolven 1Dat kan uw nieuwe combi-magnetron allemaal 1

Microgolf-toepassingGecombineerde toepassingHetelucht-toepassingGrill-toepassing

De geschikte schalen 2Tips en advies 4Verwarmen 6Ontdooien 6

Pagina/NL-Het koken van verse groenten 7Het koken vlees, vis en gevogelte 7Ontdooien en koken van voedsel 7Uitleg van de symbolen 8Tabel 9

Tabel: Het ontdooien van voedsel 9Tabel: ontdooien en koken van voedsel 9Tabel: Verwarmen van dranken en gerechten 10Tabel: Het koken van verse groenten 11Tabel: Het koken van vlees, vis en gevogelte 11Tabel: Grillen en gratineren van vlees,soufflé’s en kaastosties 11

Recepten 12

RECEPTEN Pagina/NL-Soepen

Uiensoep 13Kreeftensoep 13Bündner gerstesoep 13

Voorgerechten en snacksChampignontosti 14Worstjes in deegmantel 14Champignons met rozemarijn 14

Vlees, Vis en GevogeltePikante kalkoenschotel 15Aubergines met gehaktvulling 15Gevulde ham 16Gevulde gebraden kip 16Kwartels in kaas-kruidensaus 17Runderfilet in bladerdeeg 17Züricher Geschnetzeltes 18Kalfsschnitzel met mozarella 18Bonte sjaslieks 19Gehaktschotel 19Zeetongfilets 19Visfilet met kaassaus 20Amandelforellen 20

Voorgerechten en snacksRicotta Piroggen 21Gehaktballen 21Croque Monsieur 21Quiche met garnalen 22Roereieren met uien en spek 22Hamburger 22Pizza met artisjokken 23Taart met uien 23

GroentenSpinaziesoufflé 24Broccoli-aardappelsoufflé met champignons 24

Macaroni, rijst en knoedelnCourgettes macaronisoufflé 25Broodknoedel 25Lasagne al forno 26Tagliatelle met slagroom en basilicum 26Bloemkool met kaassaus 27Dauphin aardappelen 27Tessiner risotto 28Koolrabi in dillesaus 28Aardappel-knoflookpastei 28

RECEPTEN Pagina/NL-Taarten, brood, desserts en dranken

Verzonken kersentaart 29Kirschen Michel 29Advokaattaart 30Appeltaart met Calvados 30Notentaart 31Appeltaart 31Worteljestaart 32Perentaart 32Vier vruchtentaart 33Witte perzikheuveltjes 33Festbrood 34Krentenbrood 34Wittebrood 35Driegranenbrood 35Vruchten in gelei met vanillesaus 36Griesmeelpudding met frambozensaus 36Pistache-rijst met aardbeien 37Peren met chocola 37Warme citroen 38Chocolade met slagroom 38Vuurdrank 38

Untitled-1 11/6/99, 2:56 pm5

Page 6: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

NL RECEPTEN Foto Nummer.

Uiensoep

Kreeftsoep

Bündner gerstesoep

Champignontosti

Champignons met rozemarijn

Aubergines met gehaktvulling

Gevulde gebraden kip

Kwartels in kaas-kruidensaus

Runderfilet in bladerdeeg

Züricher Geschnetzeltes

Kalfsschnitsel met mozarella

Bonte sjaslieks

Gehaktschotel

Zeetongfilets

Pizza artisjokken

Broccoli-aardappelsoufflémet champignons

Lasagne al forno

Tagliatelle met slagroom en basilicum

Dauphin aardappelen

Kirschenmichel

Viervruchtentaart

Witte perzikbergen

Pistache-rijst met aardbeien

1

2

4

3

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Untitled-1 11/6/99, 2:56 pm6

Page 7: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Indice

Pagina/I-Spiegazione dei simbol 8Tabellas 9

Tabella per lo scongelamento dei cibi 9Tabella per lo scongelementoe la cottura di cibi surgelati 9Tabella per come riscaldare cibi e bevande 10Tabella per la cottura della verdura fresca 10Tabella: Cottura della carne,del pesce e del pollame 11Tabella: Cottura della carne,sformati e toast al formaggio 11

Adattameto di ricette convenzionali 12Abbreviazioni usate nelle ricette 12

RICETTE Pagina/I-

Torte, pane, dessert e bevandeTorata di ciliegie affogate 29Michelata di ciliege 29Torte all'Advocat 30Torta di mele con Calvados 30Torta di nocciole 31Torte di mele 31Torte di carote 32Torte di pere 32Torta ai quattro frutti 33Monte bianco di pesche 33Panini morbidi 34Pane all'uva 34Pane bianco 35Pane ai tre cereali 35Gelatina di frutti di bosco con crema di vaniglia 36Budino di semolino con crema di lamponi 36Riso al pistacchio con fragole 37Pere al cioccolato 37Linonata calda 38Grog "Mangiafuoco" 38

RICETTE Pagina/I-Antipasti e spuntini

Zuppa di cipolle 13Crema di Granchio 13Minestra d’orzo alla Contadina 13Toast a Funghi 14Würstel in pasta 14Prataioli farciti al rosmarino 14

Carne, Pesce e PollameBocconcini di tacchino piccanti 15Melanzane ripiene 15Cannoli di prosciutto ripieni 16Pollo ripieno 16Quaglie in salsa vellutata 17Filetto di manzo in pasta sfoglia 17Vitello alla zurighese 18Scaloppe alla Pizzaiola 18Spiedini misti 19Timballo di carne 19Filetti di Sogliola 19Filetto di Pesce in Salsa di Formaggio Svizzero 20Trota alle mandorle 20

Antipasti e spuntiniFagottini ripieni di ricotta 21Polpette di carne 21Croque Monsieur 21Quiche ai gamberetti 22Uova strapazzate con cipolle e pancetta 22Hamburger 22Pizza ai carciofi 23Tortino di cipolle 23

VerdureSformato di Spinaci 24Sformato di broccoli e patate con funghi 24

Pasta, Riso e GnocchiTimballo di pasta con zucchine 25Canederli di Pane 25Lasagne al Forno 26Tagliatelle alla Panna e Basilico 26Cavolfiore alla Crema di Formaggio 27Gratin di patate 27Risotto alla Ticinese 28Cavolo rapa con Salsa d'aneto 28Pasta di patate e aglio 28

INDICESUGGERIMENTI Pagina/I-Che cosa sono le microonde? 1Funzioni del Suo nuovo forno a microonde 1

Funzionamento a microonde 1Funzionamento misto 1Funzionamento ad aria calda 1Funzionamento griglia 1

Utensili Adatti 2Consigli e techiche di cotturà 4Come riscaldare le vivande 6Come scongelare i cibi 6Come cuocere la verdura fresca 7Come cuocere carne, pesce e pollame 7Come scongelare e cuocere i cibi 7

Untitled-1 11/6/99, 2:57 pm7

Page 8: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

I RICETTE Fotografia No.

Zuppa di cipolle

Crema ai gamberi

Minestra d’orzo alla contadina

Toast a funghi

Prataioli farciti al rosmarino

Melanzane ripiene

Pollo Ripieno

Quaglie in salsa vellutata

Filetto di manzo in pasta sfoglia

Vitello alla zurighese

Scaloppe alla pizzaiola

Spiedini di carne multicolori

Timballo di carne

Filetti di sogliola

Pizza ai carciofi

Sformato di broccoli epatate con funghi

Lasagne al forno

Tagliatelle alla panna basilico

Gratin di patate

Michelata di ciliege

Torta ai quattro frutti

Pesche innevate

Riso al pistacchio con le fragole

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Untitled-1 11/6/99, 2:57 pm8

Page 9: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

CONSEJOS UTILES

Indice

Indice Página/E-¿Qué son microondas? 1

Las propiedades de las microondas 1

Las cualidades de su nuevo hornode microondas 1

La cocción por microondas 1La cocción combinada 1La cocción por aire caliente circulante 1El uso del asador 1

La vajilla apropiada 2

Sugerencias Y tecnicas 4Calentamiento 6Descongelación 6Cocción de verduras frescas7

Cocción de carne, pescado y aves 7

Descongelación y cocción de alimentos 7

Página/E-

Explicación de los signos conrecionales 8

Tablas 9Descongelación de alimentos 9Descongelación y cocción de alimentos 9Calentamriento de bebidas y alimentos 10Cocción de verduras frescas 10Cocción de carne , pescado y avesCarne a la parrilla y dorada, 11Platos horneados y tostadas de queso 11

Modificación de recetas convencionales 12

Recetas Página/E-Sopas

Sopa de cebolla 13Sopa de cangrejos 13Sopa de cebada a la grisona 13Tostadas con champiñones 14Salchichas encamisadas 14Champiñones rellenos al romero 14Cazuela de pavo picante 15Berenjenas rellenas con carne picada 15Jamón relleno 16Pollito relleno 16

Carnes, pescado y avesCodornices en salsa de queso y hierbas 17Filete de vaca en hojaldre 17Lonchas de ternera a la Zurich 18Escalope de ternera con queso “Mozzarella” 18Brocheta mixta de carne 19Cazuela picada 19Filetes de lenguado 19Filete de pescado con salsa de queso 20Truchas almendradas 20

Entremeses y "snaks"Piroggen de Ricotta 21Albóndigas 21Quiche con camarones 22Huevos revueltos con cebollas y tocineta 22Hamburguesa 22Pizza con alchachofas 23Pastel con cebollas 23Soufflé de Espinaca 24Soufflé de brécol y patatas con champiñones 24Soufflé de calabacines y pastas 25Albóndigas de Panecillos 25

Fideos, arroz y albóndigasLasaña al Horno 26Tagliatelle a la nata y albahaca 26

VerdurasColiflor con salsa de queso 27Patatas al Delfín 27Risotto a la Tesino 28Colinabo en Salsa de Eneldo 28

Recetas Página/E-

Pasta de Patatas al Ajo 28Pastel de cerezas en molde 29Soufflé de guindas 29

Pasteles, panes, postres y bebidasPastel de Advocat 30Tarta de manzana con Calvados 30Pastel de nueces 31Tarta de manzana 31Pastel de zanahoria 32Tarta de pera 32Tarta de cuatro frutas 33Melocotones nevados 33Pan de fiesta 34Pan de pasas 34Pan blanco 35Pan de tres cereales 35Gelatina de frutas con salsa de vanilla 36Postre de semolina con salsa de frambuesa 36Arroz de pistachio con fresas 37Peras al chocolate 37Limón caliente 38Aguardiente 38

Untitled-1 11/6/99, 2:57 pm9

Page 10: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

E RECETAS Foto núm.

Sopa de cebolla

Sopa de cangrejos

Sopa de cebada a la grisona

Tostadas con champiñones

Champiñones rellenos al romero

Auberginen rellenas con carne picada

Pollito Relleno

Codornices en salsa de queso y hierbas

Filete de vaca en hojaldre

Lonchas de ternera a la Zurich

Escalope de ternera con queso "Mozzarella"

Brochetas mixtas de carne

Cazuela picada

Filetes de lenguado

Pizza con alcachofas

Soufflé de brécol ypatatas con champiñones

Lasaña al horno

Tagliatelles a la nata y albahaca

Patatas al Delfín

Soufflé de guindas

Pastel "Cuatro frutas"

Melocotones nevados

Arroz con pistachos y fresas

1

3

2

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Untitled-1 11/6/99, 2:57 pm10

Page 11: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

WAS SIND MIKROWELLEN?

Hähnchenschenkel, Grillspieße, Käsetoasts undzum Gratinieren).

Durch den Einsatz des Kombibetriebs können Siegleichzeitig garen und bräunen.Der Vorteil liegt darin, daß die Heißluft oder dieHitze des Grills die Poren der Gargutrandschichtenschnell versiegelt. Die Mikrowellen sorgen für einekurze schonende Garzeit. Das Lebensmittel bleibtinnen saftig und wird außen knusprig.

HEISSLUFTBETRIEBSie können die Heißluft auch ohneMikrowellenbetrieb einsetzen. Die Ergebnisseentsprechen denen eines konventionellenBackofens.

GRILLBETRIEBIhr Gerät ist mit einem Quarzgrill an derGarraumdecke ausgestattet. Er kann wie jeder konventionelle Grill ohne Mikrowellenbetriebbenutzt werden. Sie können Gerichte schnell überbacken oder grillen.Zusätzlich verfügt Ihr Gerät über einen zweitenGrill unter dem Drehteller. Diese Betriebsart kann eingesetzt werden um Lebensmittel von unten zubräunen.

D-1

Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen, elektromagnetische Wellen.Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vomMagnetron erzeugt und versetzen die Wasser-moleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durchdie verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafürsorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegartwerden.Das Geheimnis der kurzen Garzeiten liegt darin,daß die Mikrowellen von allen Seiten direkt in dasGargut eindringen. Die Energie wird optimal aus-genutzt. Im Vergleich dazu gelangt die Energie beimKochen mit dem Elektroherd über Umwege von derHerdplatte an den Kochtopf und dann erst zumLebensmittel. Auf diesem Umweg geht viel Energieverloren.EIGENSCHAFTEN DER MIKROWELLENMikrowellen durchdringen alle nichtmetallischen

Gegenstände aus Glas, Porzellan, Keramik,Kunststoff, Holz und Papier. Das ist der Grund dafür,warum diese Materialien in der Mikrowelle nichterhitzt werden. Das Geschirr wird nur indirekt überdie Speise erwärmt.Speisen nehmen Mikrowellen auf (absorbieren) undwerden dadurch erhitzt.Materialien aus Metall werden von der Mikrowellenicht durchdrungen, die Mikrowellen werden zurück-geworfen (reflektiert). Deshalb sind Gegenstände ausMetall für die Mikrowelle in der Regel nicht geeignet.Es gibt jedoch Ausnahmen, wo Sie genau dieseEigenschaften ausnutzen können. So werden Speisenan bestimmten Stellen während des Auftauens oderGarens mit etwas Aluminiumfolie abgedeckt.Dadurch vermeiden Sie zu warme oder zu heißebzw. übergarte Bereiche bei unregelmäßigen Teilen.Beachten Sie hierzu die folgenden Hinweise.

MIKROWELLENBETRIEBSie können in lhrem neuen Kombi-Mikrowellen-gerät durch Einsatz des Mikrowellenbetriebes zumBeispiel Tellergerichte oder Getränke schnellerhitzen oder in kürzester Zeit Butter oderSchokolade schmelzen.Für das Auftauen von Lebensmitteln ist dieMikrowelle ebenfalls hervorragend geeignet.In vielen Fällen ist es jedoch vorteilhaft, Mikrowellemit Heißluft oder Grill zu kombinieren(Kombibetrieb). Dann können Sie sowohl inkürzester Zeit garen als auch gleichzeitig bräunen.Im Vergleich zum konventionellen Braten ist dieGarzeit in der Regel erheblich kürzer.KOMBIBETRIEB(MIKROWELLENBETRIEB MITHEISSLUFT ODER GRILL)Durch die Kombination zweier Betriebsarten werden die Vorteile Ihres Gerätes sinnvoll miteinander kombiniert.Sie haben die Möglichkeit zu wählen zwischen● Mikrowelle + Heißluft (ideal für Braten,

Geflügel, Aufläufe, Brot und Kuchen) und● Mikrowelle + Grill (ideal für Pizzen, Snacks,

Kurzgebratenes, Braten, Geflügel,

DAS KANN IHR NEUES KOMBI-MIKROWELLENGERÄT

R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 1

Page 12: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

D-2

DAS GEEIGNETE GESCHIRR

MIKROWELLENFOLIEoder hitzebeständige Folie ist zum Abdeckenoder Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte dieAngaben des Herstellers.BRATBEUTEL

können im Mikrowellengerät ver-wendet werden. Metallclipsesind jedoch zum Verschließenungeeignet, da die Bratbeutel-folie schmelzen kann. Nehmen

Sie Bindfaden zum Verschließen und stechen Sieden Bratbeutel mehrmals mit einer Gabel ein.Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B.Frischhaltefolie, ist für die Benutzung imMikrowellengerät nicht empfehlenswert.METALL

sollte in der Regel nicht verwen-det werden, da MikrowellenMetall nicht durchdringen und sonicht an die Speisen gelangenkönnen. Es gibt jedoch

Ausnahmen: Schmale Streifen aus Aluminiumfoliekönnen zum Abdecken von Teilen verwendet wer-den, damit diese nicht zu schnell auftauen odergaren (z.B. die Flügel beim Hähnchen).

Kleine Metallspieße undAluminiumschalen (z.B. beiFertiggerichten) können benutztwerden. Sie müssen aber imVerhältnis zur Speise klein sein,

z.B. müssen Aluminiumschalen mindestens 2/3 bis3/4 mit Speise gefüllt sein. Empfehlenswert ist, dieSpeise in mikrowellengeeignetes Geschirrumzufüllen.Bei Verwendung von Aluminiumschalen oderanderem Metallgeschirr muß ein Mindestabstandvon ca. 2,0 cm zu den Garraumwänden eingehal-ten werden, da diese sonst durch möglicheFunkenbildung beschädigt werden können.KEIN GESCHIRR MIT METALLAUFLAGE,Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mitSchrauben,Bändern oder Griffen verwenden.

KUNSTSTOFFHitzebeständiges, mikrowellen-geeignetes Kunststoffgeschirr istzum Auftauen, Erhitzen und Garengeeignet. Beachten Sie bitte dieAngaben des Herstellers.

PAPIER-GESCHIRRHitzebeständiges, mikrowellengeeignetesPapiergeschirr ist ebenfalls geeignet. Beachten Siebitte die Angaben des Herstellers.KÜCHENPAPIER

kann benutzt werden, umentstehende Feuchtigkeit beikurzen Erhitzungsvorgängenaufzunehmen, z.B. von Brot oderPaniertem. Das Papier zwischen

die Speise und den Drehteller legen. So bleibt dieOberfläche der Speise knusprig und trocken. DurchAbdecken von fettigen Speisen mit Küchenpapier wer-den Spritzer aufgefangen.

GLAS UND GLAS-KERAMIKHitzebeständiges Glasgeschirr istsehr gut geeignet. Der Garvor-gang kann von allen Seitenbeobachtet werden. Es darfjedoch nicht metallhaltig (z.B.Bleikristall) oder mit einerMetallauflage versehen sein (z.B.Goldrand, Kobaltblau).KERAMIKist im allgemeinen gut geeignet.

Keramik muß glasiert sein, da bei unglasierterKeramik Feuchtigkeit in das Geschirr eindringenkann. Feuchtigkeit erhitzt das Material und kann eszum Zerspringen bringen. Falls Sie nicht sicher sind,ob Ihr Geschirr für die Mikrowelle geeignet ist,führen Sie den Geschirr-Eignungstest durch.Siehe Seite D-3.PORZELLANist sehr gut geeignet. Achten Sie darauf, daß dasPorzellan keine Gold- oder Silberauflage hat bzw.nicht metallhaltig ist.

DAS GEEIGNETE GESCHIRR FÜR DEN MIKROWELLENBETRIEB

R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 2

Page 13: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

D-3

GESCHIRR-EIGNUNGSTESTWenn Sie nicht sicher sind, obIhr Geschirr mikrowellengeeignetist, führen Sie folgenden Testdurch: Das Geschirr in dasGerät stellen. Ein Glasgefäß mit

150 ml Wasser gefüllt auf oder neben dasGeschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei900 W Leistung betreiben. Wenn das Geschirrkühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet.Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durch-führen. Es könnte schmelzen. DAS GEEIGNETE GESCHIRR FÜR DENKOMBIBETRIEBIm allgemeinen ist hitzebeständigesMikrowellengeschirr z.B. aus Porzellan, Keramikoder Glas auch für den Kombibetrieb (Mikrowelleund Heißluft, Mikrowelle und Grill) geeignet.Beachten Sie jedoch, daß das Geschirr durch Heißluftoder Grill sehr heiß wird. Kunststoffgeschirr und -foliesind für den Kombibetrieb nicht geeignet.

Verwenden Sie kein Küchen- oder Backpapier. Es könnte überhitzen und sich entzünden.METALLsollte in der Regel nicht verwendet werden.Außnahmen sind beschichtete Backformen, durchdie auch die Randschichten der Speisen, wie z.B.Brot, Kuchen und pikante Kuchen gut gebräunt werden. Beachten Sie die Hinweise für dasgeeignete Geschirr im Mikrowellenbetrieb. ZumVerhindern von Funkenbildung wärmefestesIsoliermaterial, z.B. einen Porzellanteller zwischenden Metallgegenstand und den Rost legen. BeimAuftreten von Funkenbildung diese Materialien fürdas Garen im KOMBIBETRIEB nicht mehr verwenden.DAS GEEIGNETE GESCHIRR FÜR DENHEISSLUFT-UND GRILLBETRIEBFür das Garen mit Heißluft oder Grill ohneMikrowellenbetrieb können Sie das Geschirrbenutzen, das auch für jeden konventionellenBackofen oder Grill geeignet ist.

werden normale Lagertemperaturen vorausgesetzt(Kühlschranktemperatur ca. 5o C, Raumtemperaturca. 20o C). Für das Auftauen von Lebensmittelnwird von -18o C Tiefkühltemperatur ausgegangen.Popcorn nur in speziellen mikrowellengeeignetenPopcorn-Behältern zubereiten. Richten Sie sich genaunach den Angaben des Herstellers. Keine normalenPapierbehälter oder Glasgeschirr verwenden.

Eier nicht in der Schale kochen.In der Schale baut sich Druckauf, der zum Explodieren desEies führen könnte. Das Eigelbvor dem Garen anstechen.Kein Öl oder Fett zum Fritierenim Mikrowellengerät erhitzen. DieTemperatur des Öls kann nichtkontrolliert werden. Das Öl könnteplötzlich aus dem Gefäß spritzen.

Keine geschlossenen Gefäße, wie Gläseroder Dosen, erhitzen. Durch den entstehendenDruck könnten die Gefäße zerspringen.(Ausnahme: Einkochen).

TIPS UND TECHNIKEN

DAS GEEIGNETE GESCHIRR

BEVOR SIE BEGINNEN …Um Ihnen den Umgang mit der Mikrowelle so ein-fach wie möglich zu machen, haben wir für Siedie wichtigsten Hinweise und Tips nachfolgendzusammengestellt: Starten Sie Ihr Gerät nur dann,wenn sich Lebensmittel im Garraum befinden.EINSTELLUNG DER ZEITENDie Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im all-gemeinen erheblich kürzer als in einem konven-tionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sichdeshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenenZeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer alslänger ein. Machen Sie nach dem Garen eineGarprobe. Lieber kurz nachgaren als etwas über-garen lassen.AUSGANGSTEMPERATURDie Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind von derAusgangstemperatur der Lebensmittel abhängig.Tiefgefrorene und kühlschranktemperierte Lebensmittelbenötigen beispielsweise länger als raumtemperierte.Für das Erhitzen und Garen von Lebensmitteln

R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 3

Page 14: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

WASSERZUGABEGemüse und andere sehr wasserhaltige Lebensmittelkönnen im eigenen Saft oder mit wenigWasserzugabe gegart werden. Dadurch bleibenviele Vitamine und Mineralstoffe im Lebensmittelerhalten.LEBENSMITTEL MIT HAUT ODER SCHALEwie Würstchen, Hähnchen, Hähnchenschenkel,Pellkartoffeln, Tomaten, Äpfel, Eigelb oder ähnlich-es, mit einer Gabel oder einem Holzstäbchen ein-stechen. Dadurch kann der sich bildende Dampfentweichen, ohne daß die Haut oder Schale platzt.FETTE SPEISENMit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichtengaren schneller als magere Teile. Decken Siedeshalb diese Teile beim Garen mit etwasAluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittelmit der fetten Seite nach unten.BLANCHIEREN VON GEMÜSEGemüse sollte vor dem Einfrieren blanchiert wer-den. So bleiben die Qualität und die Aromastoffeam besten erhalten.Verfahren: Das Gemüse waschen und zerkleinern.

D-4

TIPS UND TECHNIKEN

Getränke erhitzen(Kaffee, Wasser, Tee,etc)Milch erhitzenSuppen erhitzenEintöpfe erhitzenGeflügelLammfleisch

Rosa gebratenDurchgebraten

RoastbeefLeicht angebraten (rare)Halb durchgebraten (medium)Gut durchgebraten (welldone)

Schweine-, Kalbfleisch

Getränk/Speise Innentemperatur Innentemperaturam Ende de nach 10 bis 15

Garzeit Minuten Standzeit

65-75o C

75-80o C75-80o C75-80o C80-85o C

70o C75-80o C

50-55o C

60-65o C

75-80o C

80-85o C

85-90o C

70-75o C80-85o C

55-60o C

65-70o C

80-85o C

80-85o C

TABELLE: GARZEITBESTIMMUNG MITDEM SPEISENTHERMOMETER

GARZEITBESTIMMUNG MIT DEMSPEISENTHERMOMETERJedes Getränk und jede Speise hat nach Ende desGarvorgangs eine bestimmte Innentemperatur, beider der Garvorgang abgeschlossen werden kannund das Ergebnis gut ist. Die Innentemperatur kön-nen Sie mit einem Speisenthermometer feststellen. Inder Temperaturtabelle sind die wichtigstenTemperaturen angegeben.

ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN...in diesem Kochbuch sind Richtwerte, die je nachAusgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit(Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variierenkönnen.SALZ, GEWÜRZE UND KRÄUTERIn der Mikrowelle gegarte Speisen erhalten ihrenEigengeschmack besser als bei konventionellenZubereitungsarten. Verwenden Sie deshalb Salzsehr sparsam und salzen Sie in der Regel erstnach dem Garen. Salz bindet Flüssigkeit und trock-net die Oberfläche aus. Gewürze und Kräuter kön-nen wie gewohnt verwendet werden.GARPROBEN:Der Garzustand von Speisen kann wie bei konven-tioneller Zubereitung getestet werden:● Speisenthermometer: Jede Speise hat bei

Abschluß des Erhitzungs- oder Garvorgangseine bestimmte Innentemperatur. Mit einemSpeisenthermometer können Sie feststellen, obdie Speise heiß genug bzw. gegart ist.

● Gabel: Fisch können Sie mit einer Gabelprüfen. Wenn das Fischfleisch nicht mehr glasigist und sich leicht von den Gräten löst, ist esgar. Ist es übergart, wird es zäh und trocken.

● Holzstäbchen: Kuchen und Brot können durchEinstechen eines Holzstäbchens getestet wer-den. Wenn das Stäbchen nach demHerausziehen sauber und trocken bleibt, ist dieSpeise gar.

R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 4

Page 15: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

ABDECKENDurch Abdecken bleibt dieFeuchtigkeit im Lebensmittelerhalten und die Garzeit verkürztsich. Zum Abdecken einenDeckel, Mikrowellenfolie oder

eine Abdeckhaube verwenden. Speisen, die eine

250 g Gemüse mit 275 ml Wasser in eineSchüssel geben und abgedeckt 3-5 Minutenerhitzen. Nach dem Blanchieren sofort inEiswasser tauchen, um ein Weiterkochen zu ver-hindern, und danach abtropfen lassen. Dasblanchierte Gemüse luftdicht verpacken und ein-

frieren.EINKOCHEN VON OBSTUND GEMÜSEDas Einkochen in der Mikrowelleist schnell und einfach. Im

Handel gibt es speziell für die Mikrowellegeeignete Einmachgläser, Gummiringe undpassende Einmachklammern aus Kunststoff. DieHersteller geben genaue Anwendungshinweise.KLEINE UND GROSSE MENGENDie Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig vonder Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen,erhitzen oder garen möchten. Das bedeutet, kleinePortionen garen schneller als große.Als Faustregel gilt:DOPPELTE MENGE=FAST DOPPELTE ZEITHALBE MENGE=HALBE ZEIT

HOHE UND FLACHEGEFÄSSEBeide Gefäße haben das gleicheFassungsvermögen, aber in derhohen Form ist die Garzeit länger

als in der flachen. Bevorzugen Sie deshalbmöglichst flache Gefäße mit großer Oberfläche.Hohe Gefäße nur für Gerichte verwenden, beidenen die Gefahr des Überkochens besteht, z.B. fürNudeln, Reis, Milch etc.

RUNDE UND OVALE GEFÄSSEIn runden und ovalen Formen garen Speisen gle-ichmäßiger als in eckigen, da sich in EckenMikrowellenenergie konzentriert und die Speise andiesen Stellen übergaren könnte.

TIPS UND TECHNIKEN

D-5

STANDZEITDie Einhaltung der Standzeit isteine der wichtigsten Mikrowellen-Regeln. Fast alle Speisen, die inder Mikrowelle aufgetaut, erhitztoder gegart werden, benötigen

eine kurze oder längere Standzeit, in der einTemperaturausgleich stattfindet und sich dieFlüssigkeit in der Speise gleichmäßig verteilenkann.

Kruste erhalten sollen, z.B. Braten oder Hähnchen,nicht abdecken. Es gilt die Regel, was im konven-tionellen Herd abgedeckt wird, sollte auch imMikrowellengerät abgedeckt werden. Was imHerd offen gegart wird, kann auch imMikrowellengerät offen gegart werden.UNREGELMÄSSIGE TEILE

mit der dickeren bzw. kompak-ten Seite nach außen plazieren.Gemüse (z.B. Broccoli) mit denStielen nach außen legen. Dickere Teile benötigen eine län-

gere Garzeit und erhalten an den Außenseitenmehr Mikrowellenenergie, so daß die Lebensmittelgleichmäßig garen.UMRÜHREN

Das Umrühren der Speisen istnotwendig, da die Mikrowellenzuerst die äußeren Bereicheerhitzen. Dadurch wird dieTemperatur ausgeglichen und dieSpeise gleichmäßig erhitzt.

ANORDNUNGMehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen,Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf demDrehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platzlassen, so daß die Mikrowellenenergie von allenSeiten eindringen kann.WENDENMittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks,während des Garvorgangs einmal wenden, umdie Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Bratenund Hähnchen, müssen gewendet werden, da dienach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellen-energie erhält und austrocken könnte, falls nichtgewendet wird.

R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 5

Page 16: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Die Mikrowelle ist ideal zum Auftauen vonLebensmitteln. Die Auftauzeiten sind in der Regel erheb-lich kürzer als beim Auftauen auf herkömmliche Weise.Nachfolgend einige Tips.Nehmen Sie das Gefriergut aus der Verpackung undlegen Sie es zum Auftauen auf einen Teller.VERPACKUNGEN UND BEHÄLTERGut geeignet zum Auftauen und Erhitzen von Speisensind mikrowellengeeignete Verpackungen und Behälter,die sowohl tiefkühlgeeignet (bis ca. -40o C) als auchhitzebeständig (bis ca. 220o C) sind. So können Sieim gleichen Geschirr auftauen, erhitzen und sogargaren, ohne die Speise zwischendurch umfüllen zumüssen.

ABDECKENDünnere Teile vor dem Auftauen mitkleinen Aluminiumstreifen abdek-ken. Angetaute oder warme Teilewährend des Auftauens ebenfalls

mit Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, daßdünnere Teile bereits zu heiß werden, während dickere Teile noch gefroren sind.DIE MIKROWELLENLEISTUNG...eher niedriger als zu hoch wählen. So erzielen Sie eingleichmäßiges Auftauergebnis. Ist die Mikrowellen-leistung zu hoch, gart die Speisenoberfläche bereitsan, während das Innere noch gefroren ist.WENDEN/UMRÜHRENFast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal

gewendet oder umgerührt werden.Teile, die aneinanderhaften, so baldwie möglich voneinander trennenund umordnen.

KLEINERE MENGEN...tauen gleichmäßiger und schneller auf als große. Wirempfehlen deshalb, möglichst kleine Portioneneinzufrieren. So können Sie sich schnell und einfachganze Menüs zusammenstellen.EMPFINDLICHE LEBENSMITTEL,wie Torte, Sahne, Käse und Brot, nicht vollständig auf-tauen, sondern nur antauen und bei Raumtemperaturfertig auftauen. Dadurch wird vermieden, daß dieäußeren Bereiche bereits zu heiß werden, währenddie inneren noch gefroren sind.DIE STANDZEIT...nach dem Auftauen von Lebensmitteln ist besonderswichtig, da der Auftauvorgang während dieser Zeitfortgesetzt wird. In der Auftautabelle finden Sie dieStandzeiten für verschiedene Lebensmittel. Dicke, kom-pakte Lebensmittel benötigen eine längere Standzeit alsflache oder Lebensmittel mit poröser Struktur. Sollte das Lebensmittel nicht ausreichendaufgetaut sein, können Sie es weiter imMikrowellengerät auftauen oder die Standzeitentsprechend verlängern. Die Lebensmittel nach derStandzeit möglichst sofort weiterverarbeiten und nichtwieder einfrieren.

ERHITZEN

AUFTAUEN

D-6

● Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten her-ausgenommen und auf einem Teller oder in einerSchüssel erhitzt werden.

● Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oderAbdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken,damit die Oberfläche nicht austrocknet. Getränkemüssen nicht abgedeckt werden.

● Bei fest verschlossenen Gefäßen die Deckel entfernen.● Beim Kochen von Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee,

Tee oder Milch, einen Glasstab in das Gefäß stellen.● Größere Mengen, wenn möglich, zwischendurch

umrühren, so daß sich die Temperatur gleichmäßigverteilt.

● Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einerZimmertemperatur von 20o C angegeben. Beikühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich dieErhitzungszeit geringfügig.

● Lassen Sie die Speisen nach dem Erhitzen 1-2Minuten stehen, so daß sich die Temperatur gleich-mäßig innerhalb der Speise verteilt (Standzeit).

● Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte, die je nachAusgangstemperatur, Gewicht, Wassergehalt,Fettgehalt und gewünschtem Endzustand etc. variieren können.

R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 6

Page 17: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL

GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE

D-7

● Achten Sie beim Einkauf darauf, daß die Stückemöglichst gleichmäßig sind. So erhalten Sie eingutes Garergebnis.

● Fleisch, Fisch und Geflügel vor der Zubereitunggründlich unter fließend kaltem Wasserabwaschen und mit Küchenpapier trockentupfen.Danach wie gewohnt weiterverarbeiten.

● Rindfleisch sollte gut abgehangen und sehnenarmsein.

● Trotz gleicher Größe der Stücke kann dasGarergebnis unterschiedlich ausfallen. Dies liegtu.a. an der Art des Lebensmittels, am unter-

schiedlichen Fett- und Flüssigkeitsgehalt als auchan der Temperatur vor dem Garen.

● Größere Fleisch-, Fisch- und Geflügelstücke nachder halben Garzeit wenden, so daß sie von allenSeiten gleichmäßig gegart werden.

● Decken Sie Braten nach dem Garen mitAluminiumfolie ab und lassen ihn ca. 10 Minutenruhen (Standzeit). Während dieser Zeit gart derBraten nach, und die Flüssigkeit verteilt sich gleich-mäßig, so daß beim Anschneiden wenigerFleischsaft verlorengeht.

● Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, daßdie Stücke möglichst gleichmäßig sind. Dies istvor allem dann wichtig, wenn Sie das Gemüseim Stück garen möchten (z.B. Pellkartoffeln).

● Gemüse vor der Zubereitung waschen, putzenund dann erst die erforderliche Menge für dasRezept abwiegen und zerkleinern.

● Würzen Sie wie gewohnt, aber salzen Sie inder Regel erst nach dem Garen.

● Pro 500 g Gemüse ca. 5 EL Wasser zugeben.Faserreiches Gemüse benötigt etwas mehrWasserzugabe. Angaben hierzu finden Sie inder Tabelle (Siehe Seite D-11).

● Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit

Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten,wie z.B. Gemüsezwiebeln oder Pellkartoffeln,können ohne Wasserzugabe inMikrowellenfolie gegart werden.

● Gemüse nach der Hälfte der Garzeit umrührenoder wenden.

● Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minutenstehenlassen, damit sich die Temperatur gleich-mäßig verteilt (Standzeit).

● Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerteund hängen vom Gewicht, der Ausgangs-temperatur und der Beschaffenheit derGemüsesorte ab. Je frischer das Gemüse ist,desto kürzer sind die Garzeiten.

AUFTAUEN UND GAREN

Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle ineinem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitiggegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzueinige Beispiele (Siehe Seite D-9). Beachten Sieaußerdem die allgemeinen Hinweise zu “Erhitzen”und “Auftauen” von Lebensmitteln.

Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl-Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach denHerstellerangaben auf der Verpackung. In derRegel werden genaue Garzeiten und Hinweise fürdie Zubereitung im Mikrowellengerät gegeben.

R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 7

Page 18: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

MIKROWELLENLEISTUNGIhr Mikrowellengerät hat 900 W und 5 Leistungs-stufen. Zur Wahl der Mikrowellenleistung solltenSie sich an den Angaben in diesem Kochbuch ori-entieren. Generell gelten folgende Empfehlungen:

100 % Leistung = 900 Wattwird zum schnellen Garen oder Erhitzenbenutzt, z.B. für Tellergerichte, heißeGetränke, Gemüse, Fisch etc.70 % Leistung = 630 WattFür längere Garvorgänge von kompaktenSpeisen, wie z.B. Braten, oder empfindlicheSpeisen, wie z.B. Käsesaucen, dieMikrowellenleistung reduzieren. Bei niedrigerLeistung kochen die Speisen nicht über undFleisch gart gleichmäßig, ohne an den Seitenzu übergaren.50 % Leistung = 450 WattFür kompakte Speisen, die auf herkömmlicheWeise eine lange Garzeit benötigen, z.B.Rindfleischgerichte, empfiehlt es sich, dieLeistung zu reduzieren und die Garzeit etwaszu verlängern.So wird das Fleisch zarter.30 % Leistung = 270 WattZum Auftauen eine niedrige Leistungsstufewählen. Das gewährleistet, daß die Speisegeichmäßig auftaut. Diese Stufe ist außerdemideal zum Garziehen von Reis, Nudeln undKlößen.10 % Leistung = 90 WattZum schonenden Auftauen, z.B. vonSahnetorten, sollten Sie die niedrigsteLeistungsstufe wählen.

D-8

ZEICHENERKLÄRUNG

Symbol Erklärung

Grill oben (x1)Vielseitig einzusetzen zum Überbackenund Grillen von Fleisch, Geflügel undFisch.Grill unten (x2)Diese Betriebsart kann eingesetzt werdenum Lebensmittel von unten zu bräunen.Grillbetrieb oben und unten (x3)Gleichzeitiger Betrieb von dem Grilloben und unten. Besonders gut eignetsich diese Kombination z.B. für überbackene Toasts, Quiches undFrikadellen.HeißluftbetriebSie können bei dieser Betriebsart zwischen 10 Heißluftstufen (40° C - 250° C) wählen.Kombibetrieb: Mikrowelle undHeißluft (x1)In dieser Betriebsart können Sie verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufenmit einer gewünschten Heißlufttemperatur(40° C-250° C) kombinieren.Die Mikrowellenleistung im Kombibetriebauf 50 % begrenzt.Kombibetrieb: Mikrowelle undGrill oben (x2)Kombibetrieb: Mikrowelle undGrill unten (x3)In diesen beiden Betriebsarten können verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufenmit dem Grill oben oder dem Grill untenkombiniert werden.

R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 8

Page 19: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

TABELLEN

D-9

Lebensmittel Menge Leistung Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit -g- -Stufe- -Min-

TABELLE : AUFTAUEN UND GAREN

TABELLE : AUFTAUENLebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit

-g- -Stufe- -Min-

Zum Auftauen von Geflügel, Hähnchenschenkeln, Koteletts, Steaks und Bratenfleisch bitte das Automatikprogramm zum Auftauen benutzen.

Gulasch 500 30 % 8-9 nach der halben Auftauzeit trennen/umrühren 10-15Schinken oder Wurst im Stück 200 30 % 2-3 nur antauen 5Aufschnitt 200 30 % 2-4 nach je 1Min. die äußeren Scheiben abnehmen 5Würstchen, 8 Stück 600 30 % 6-8 nebeneinander legen, nach der halben 5-10

4 Stück 300 30 % 3-5 Auftauzeit wenden 5-10Hähnchenbrust 450 30 % 7-9 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90Fisch im Stück 800 30 % 12-13 nach der halben Auftauzeit wenden 10-15Fischfilet 400 30 % 5-7 nach der halben Auftauzeit wenden 5-10Krabben 300 30 % 6-8 nach der halben Auftauzeit wenden 30

und aufgetaute Teile wegnehmenBrötchen, 2 Stück 80 30 % 1-11/2 nur antauen -Toastbrotscheiben 250 30 % ca. 2 Scheiben nebeneinander legen, nur antauen 5Weißbrot,ganz 500 30 % 3-5 nach der halben Auftauzeit wenden, Eiskern bleibt 30 Vollkornbrot, in Scheiben 250 30 % 2-3 Scheiben nebeneinander legen, nur antauen 5Mischbrot, ganz 1000 30 % 8-10 nach der halben Auftauzeit wenden, Eiskern bleibt 30 Kuchen, 1 Stück 150 30 % 1-3 auf ein Kuchengitter legen 5Obstkuchen,1 Stück 150 30 % 2-3 auf ein Kuchengitter legen 10Sahnetorte, 1 Stück 30 % ca.1 auf ein Kuchengitter legen -Torte ganz, Ø 28cm 30 % 9-11 auf ein Kuchengitter legen 60Butter 250 30 % 1-3 nur antauen 5Sahne 200 30 % 2+2 den Deckel entfernen; nach 2 Min Auftauzeit in 5-10

eine Schüssel geben und weiter auftauen lassenKäse in Scheiben 200 30 % 1-2 nur antauen 10Obst wie Erdbeeren 250 30 % 3-5 gleichmäßig nebeneinander legen 5 Himbeeren, Kirschen, Pflaumen nach der halben Auftauzeit wenden

Fischfilet 400 100 % 9-11 - abdecken 1-2Forelle, 1 Stück 250 100 % 6-8 - abdecken 1-2Tellergericht 400 100 % 8-10 - abdecken, nach ca. 6 Minuten umrühren 2Blattspinat 300 100 % 7-10 - abdecken, ein-bis zweimal zwischendurch umrühren 2Brokkoli 300 100 % 6-8 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Erbsen 300 100 % 6-8 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2Kohlrabi 300 100 % 7-8 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2Mischgemüse 500 100 % 9-11 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2Rosenkohl 300 100 % 6-8 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2Rotkohl 450 100 % 10-12 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2Grünkohl 600 100 % 13-15 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2

R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 9

Page 20: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Getränk/Speise Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise-g/ml- -Stufe- -Min-

Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe-g- -Stufe- -Min-

TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE

Artischocken 300 100 % 5-7 den Stiel entfernen, abdecken 3-4 ELBlattspinat 300 100 % 4-5 nach dem Waschen gut abtropfen lassen, -

abdecken, zwischendurch ein-bis zweimal umrührenBlumenkohl 800 100 % 12-15 1 ganzer Kopf, abdecken 5-6 EL

500 100 % 6-8 in Röschen teilen, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 ELBrokkoli 500 100 % 6-8 in Röschen teilen, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 ELChampignons 500 100 % 6-8 ganze Köpfe, abdecken, zwischendurch umrühren - Chinakohl 300 100 % 5-7 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 ELErbsen 500 100 % 6-8 abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 ELFenchel 500 100 % 6-8 in Viertel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 ELGemüsezwiebel 250 100 % 4-5 ganz, in Mikrowellenfolie garen - Kohlrabi 500 100 % 7-9 in Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 mlMöhren 500 100 % 9-11 in Scheiben schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 ELPaprikaschote 500 100 % 6-8 in Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 ELPellkartoffeln 500 100 % 6-8 abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Porree/Lauch 500 100 % 7-9 in Ringe schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 ELRotkohl 500 100 % 15-17 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch ein -bis 50 ml

zweimal umrührenRosenkohl 500 100 % 7-9 ganze Köpfe, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml Salzkartoffeln 500 100 % 7-9 in gleich große Stücke schneiden, etwas salzen, 150 ml

abdecken, zwischendurch umrührenSellerie 500 100 % 7-9 in feine Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren50 mlWeißkohl 500 100 % 15-17 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 mlZucchini 500 100 % 6-8 in Scheiben schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL

*ab Kühlschranktemperatur

WAS SIND MIKROWELLEN?TABELLEN

D-10

Kaffee, 1 Tasse 150 100 % ca.1 nicht abdeckenMilch, 1 Tasse* 150 100 % ca.1 nicht abdeckenWasser, 1 Tasse 150 100 % ca.2 nicht abdecken, zum Kochen bringen

6 Tassen 900 100 % 8-10 nicht abdecken, zum Kochen bringen1 Schüssel 1000 100 % 9-11 abdecken, zum Kochen bringen

Tellergericht 500 100 % 3-4 Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken,(Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrührenEintopf 200 100 % 11/

2 -2 abdecken, nach dem Erhitzen umrührenSuppe, klar 200 100 % 1-11/

2 abdecken, nach dem Erhitzen umrührenCremesuppe 200 100 % 11/

2 -21/2 abdecken, nach dem Erhitzen umrühren

Gemüse 200 100 % 2-3 eventuell etwas Wasser zugeben, abdecken, 500 100 % 3-5 nach der halben Erhitzungszeit umrühren

Beilagen 200 100 % 2-3 mit etwas Wasser beträufeln, abdecken,500 100 % 4-5 zwischendurch umrühren

Fleisch, 1 Scheibe* 200 100 % ca. 3 mit etwas Sauce beträufeln, abdeckenFischfilet* 200 100 % ca. 2 abdeckenWürstchen, 2 Stück* 180 100 % 1-11/

2 die Haut mehrmals einstechenKuchen, 1 Stück 150 50 % 1/

2 -1 auf ein Kuchengitter legenBabynahrung, 1 Glas 190 50 % 1/

2 -1 Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut umrührenund die Temperatur prüfen

Margarine oder Butter schmelzen* 50 100 % ca. 1Schokolade schmelzen 100 50 % 3-4 zwischendurch umrühren6 Blatt Gelatine auflösen 10 50 % ca.1/

2 in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eineSuppentasse geben; zwischendurch umrühren

Tortenguß für 1/4 1 Flüssigkeit 10 50 % 4-6 mit Zucker und 250 ml Flüssigkeit anrühren, abdeck-en, zwischendurch und nach dem Erhitzen gut umrühren

R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 10

Page 21: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

TABELLEN

Auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden, nach dem Grillenwürzen.Auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden, nach dem Grillenwürzen.Auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden, nach dem Grillenwürzen.Auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden.

Auflaufform auf den niedrigen Rost stellen.

Toastbrot toasten, mit Butter bestreichen, mit einer Scheibe gekochten Schinken, einer Scheibe Ananas und einer Scheibe Schmelzkäse belegen, auf dem hohen Rost grillen. Vor dem Grillen in der Mitte einstechen.

(*)

(*)

TABELLE : GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGELFleisch, Fischund Geflügel

Menge-g-

Leistung-Stufe-

Zeit-Min-

Verfahrenshinweise Standzeit-min-

Ein-stellung

Nach Geschmack würzen, auf den niedrigen Rost legen nach (*) wenden.

Nach Geschmack würzen, mit der fetten Seite nach unten auf den niedrigen Rost legen, nach (*) wenden.

Hackfleischteig (halb Schwein/halb Rind) zubereiten, in eine Auflaufform legen und auf dem niedrigen Rost garen Nach Geschmack würzen, mit der Brustseite nach unten auf den niedrigen Rost legen, nach (*) wenden.

Nach Geschmack würzen, mit der Hautseite nach unten auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden. Waschen, mit Zitronensaft beträufeln, von innen und außen salzen, auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden.

10

10

10

10

10

10

3

2

4-65-74-64-5

14-164-6

12-143-5

25-274-6

25-273-55-8

7-102-5

12-1412-14

4-520-23

6-99-11

5-79-11

3-55-74-56-83-5

500

1000

1500

1000

1500

1000

1200

200

250

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %

100 %70 %

100 %70 %30 %30 %10 %10 %

Rumpsteaks2 Stück, mediumFiletsteaks,2 Stück, mediumLammkoteletts2 Stück, rosaGrillwürste5 StückGratinieren vonAufläufen u.a.Käsetoast 1 Stück

4 Stück

400

200

300

400

TABELLEN: GRILLEN UND GRATINIEREN VON FLEISCH, AUFLÄUFEN UND KÄSETOASTS

Gericht Menge-g-

Zeit-Min-

Verfahrenshinweise Ein-stellung

10-115-7

10-116-7

13-149-109-11

6-78-10

1/2

5-61/

2

5-6

(*)

(*)

(*)

(*)

Braten(Schwein,Kalb, Lamm)

Roastbeef (medium)

Hackbraten

Hähnchen

Hähnchenschenkel

Forelle

Leistung-Stufe-

50 %

50 %

D-11

R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:19 pm Page 11

Page 22: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

REZEPTE

EL = EßlöffelTL = TeelöffelTa = TasseMin = Minutenkg = Kilogramm

g = Gramml = Literml = Millilitercm = ZentimeterDurchm = Durchmesser

Pck = PäckchenSec = SekundenTK = Tiefkühlprodukt

F.i.Tr. = Fett in der Trockenmasse

D-12

ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLENREZEPTEN● für den MikrowellenbetriebWenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf dieMikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgen-des beachten:Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfteverkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezeptenin diesem Kochbuch.Flüssigkeitsreiche Lebensmittel wie Fleisch, Fisch,Geflügel, Gemüse, Obst, Eintöpfe und Suppenkönnen problemlos in der Mikrowelle zubereitetwerden. Bei flüssigkeitsarmen Lebensmitteln, wieTellergerichte, sollte die Oberfläche vor demErhitzen oder Garen angefeuchtet werden.Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Lebensmitteln,die gedünstet werden, auf etwa zwei Drittel derMenge im Originalrezept reduzieren. Fallsnotwendig, während des Garens Flüssigkeitzugeben.Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden.Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl istausreichend, um der Speise Geschmack zu geben.Deshalb ist die Mikrowelle hervorragend zurZubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einerDiät geeignet. ● für den KombibetriebIm allgemeinen gelten die gleichen Regeln wie fürden Mikrowellenbetrieb. Zusätzlich sollten Sie fol-gende Hinweise beachten:1. Orientieren Sie sich bei der Wahl der Heißluft-

temperatur an den entsprechenden Rezepten indiesem Kochbuch. Bei langen Garzeiten dieTemperatur nicht zu hoch wählen, da dieSpeise sonst außen zu schnell bräunt, währendsie innen noch nicht gar ist.

2. Die Mikrowellenleistung sollte auf die Art des Lebensmittels und die Garzeit abgestimmt

werden. Richten Sie sich nach den Rezepten in diesem Kochbuch.

3. Wenn Sie Speisen im Kombibetrieb Mikrowelle-Grill zubereiten, sollten Sie folgendes beachten: Für große, dicke Lebensmittel, wie z.B. Schweinebraten, ist die Mikrowellenzeit entsprechend länger als für kleine, flache Lebensmittel. Beim Grill verhält es sich jedoch umgekehrt. Je näher das Lebensmittel an den Grill gelangt, desto schneller wird es braun.Das heißt, wenn Sie große Bratenstücke imKombibetrieb zubereiten, ist die Grillzeitgegebenenfalls kürzer als für kleinereBratenstücke.

4. Für das Garen im Kombibetrieb oder nur mitHeißluft wird in der Regel der niedrige Rosteingesetzt. Für das Grillen benutzen Sie denhohen Rost, um eine schnelle und gleichmäßigeBräunung zu erzielen (Ausnahme: große, dickeLebensmittel und Aufläufe werden auch aufdem niedrigen Rost gegrillt).

5. Das Gerät verfügt über einen Spritzschutz. DasEinsetzen dieses Spritzschutzes ist notwendigfür Geflügel- und Bratengerichte.

DER UMGANG MIT DEN REZEPTEN● Alle Rezepte in diesem Kochbuch sind - wenn

nicht anders angegeben - für 4 Portionenberechnet.

● Empfehlungen für das geeignete Geschirr unddie Gesamtgarzeit finden Sie jeweils amAnfang der Rezepte.

● Es wird in der Regel von verzehrsfertigenMengen ausgegangen, außer wenn spezielletwas anderes angegeben ist.

● Die in den Rezepten angegebenen Eier habenein Gewicht von ca. 55 g (Gewichtsklasse M).

VERWENDETE ABKÜRZUNGEN

R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:19 pm Page 12

Page 23: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-13

Suppen und Vorspeisen

FrankreichZwiebelsuppeSoupe à l’oignon et au fromage

Siehe Foto Nr. 1Gesamtgarzeit: ca. 14-17 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

4 Suppentassen (à 200 ml)

Zutaten1 EL Butter oder Margarine2 Zwiebeln (100 g), in Scheiben

800 ml FleischbrüheSalz, Pfeffer

2 Toastscheiben4 EL geriebener Käse (40 g)

Zubereitung1. Die Butter in der Schüssel verteilen. Die

Zwiebelscheiben, die Fleischbrühe und die Gewürzedazugeben und abgedeckt garen.

9-11 Min. 100 %

2. Die Toastscheiben toasten, in Würfel schneiden undauf die Suppentassen verteilen. Die Suppedarübergießen und mit dem Käse bestreuen.

3. Die Tassen auf den hohen Rost stellen und die Suppegratinieren.

5-6 Min.

SchwedenKrebssuppeKräftsoppa

Siehe Foto Nr. 2Gesamtgarzeit: ca. 11-15 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Zutaten1 Zwiebel (50 g), fein gehackt

50 g Möhren, in Scheiben3 EL Butter oder Margarine (30 g)

500 ml Fleischbrühe100 ml Weißwein & 100 ml Madeira200 g Krebsfleisch aus der Dose1/2 Lorbeerblatt

3 weiße PfefferkörnerThymian

3 EL Mehl (30 g)100 ml Sahne

Zubereitung1. Das Gemüse mit dem Fett (2 EL) in die Schüssel

geben und abgedeckt erhitzen.

2-3 Min. 100 %

2. Die Fleischbrühe, den Wein, den Madeira sowie dasKrebsfleisch und die Gewürze zum Gemüse geben.Abdecken und garen.

7-9 Min. 50 %

3. Das Lorbeerblatt und die Pfefferkörner aus der Suppenehmen. Das Mehl mit wenig kaltem Wasseranrühren und zur Suppe geben. Die Sahne zufügen,verrühren und nochmals erhitzen.

2-3 Min. 100 %

4. Die Suppe umrühren und ca. 5 Minuten stehenlassen. Kurz vor dem Servieren die Butter (1 EL)zugeben.

SchweizBündner Gerstensuppe

Siehe Foto Nr. 3Gesamtgarzeit: ca. 27-34 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (3 l Inhalt)

Zutaten2 EL Butter oder Margarine (20 g)1 Zwiebel (50 g), fein gehackt

1-2 Möhren (130 g), in Scheiben15 g Sellerie, gewürfelt

1 Porreestange (130 g), in Ringen3 Weißkohlblätter (100 g), in Streifen

200 g Kalbsknochen50 g durchwachsener Schinkenspeck, in Streifen

Pfeffer50 g Gerstenkörner

700 ml Fleischbrühe4 Wiener Würstchen (300 g)

Zubereitung1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel

geben und abgedeckt dünsten.

ca. 1-2 Min. 100 %

2. Das Gemüse in die Schüssel geben. Die Knochen,die Schinkenspeckstreifen und die Gerste zugebenund mit Fleischbrühe auffüllen. Mit Pfeffer würzenund abgedeckt garen.

1. 9-11 Min. 100 %

2. 17-21 Min. 50 %

3. Die Würstchen kleinschneiden und die letzten 5Minuten darin erhitzen.

4. Die Suppe nach dem Garen ca. 5 Minuten stehenlassen. Die Knochen vor dem Servieren aus derSuppe nehmen.

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:53 pm Page 1

Page 24: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-14

Suppen und Vorspeisen

DeutschlandChampignontoast

Siehe Foto Nr. 4Gesamtgarzeit: ca. 3-4 MinutenGeschirr: Hoher Rost

Zutaten2 TL Butter oder Margarine 2 Knoblauchzehen, zerdrückt

Salz4 Toastscheiben

75 g Champignons, in ScheibenSalzPfeffer

75 g geriebenen Käse4 TL Petersilie, fein gehackt

Paprika, edelsüß

Zubereitung1. Die Butter, den Knoblauch und das Salz verrühren.2. Die Toastscheiben toasten und mit der

Knoblauchbutter bestreichen. Mit den Champignonsbelegen und mit Salz und Pfeffer bestreuen.

3. Den Käse mit der Petersilie mischen und auf dieChampignons geben. Mit Paprika bestreuen.

4. Toasts auf den hohen Rost legen und gratinieren.

3-4 Min. 30 %

ÖsterreichWürstchen im Teigmantel

ergibt 8 Stück

Gesamtgarzeit: ca. 23-26 MinutenGeschirr: Backblech (Durchm. ca. 32 cm)

Backpapier

Zutaten8 kleine Würstchen (à 50 g)

300 g Blätterteig, tiefgefroren1 Eigelb

etwas WasserSalzKümmel

Zubereitung1. Die Würstchenhaut mehrmals vorsichtig einstechen.2. Den Blätterteig laut Packungsanweisung auftauen

und dünn ausrollen. Den Teig in 8 Vierecke teilenund je ein Würstchen darin einrollen.

3. Das Eigelb mit etwas Wasser verrühren. DieBlätterteigrollen damit bepinseln und mit Salz undKümmel bestreuen.

4. Das Backblech mit Backpapier auslegen, dieTeigrollen darauf legen und auf den niedrigen Rostbacken.

23-26 Min. 230° C

SpanienChampignons mit RosmarinChampiñones rellenos al romero

Siehe Foto Nr. 5Gesamtgarzeit: ca. 11-17 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)

Flache runde Schüssel mit Deckel(Durchm. ca. 22 cm)

Zutaten8 große Champignons (ca. 225 g), ganz2 EL Butter oder Margarine (20 g)1 Zwiebel (50 g), fein gehackt

50 g Schinken, fein gewürfeltschwarzer Pfeffer, gemahlenRosmarin, gekerbelt

125 ml Weißwein, trocken125 ml Sahne

2 EL Mehl (20 g)

Zubereitung1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden

und die Stiele kleinschneiden.2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden

verstreichen. Die Zwiebel und Schinkenwürfel unddie Champignonstiele zufügen, mit Pfeffer undRosmarin würzen, abdecken und garen.

3-5 Min. 100 %

Abkühlen lassen.3. In der zweiten Schüssel 100 ml Wein und die Sahne

abgedeckt erhitzen.

1-3 Min. 100 %

4. Mit dem restlichen Wein das Mehl anrühren, in dieheiße Flüssigkeit einrühren und abgedeckt garen.Zwischendurch einmal umrühren.

ca. 1-3 Min. 100 %

5. Die Champignons mit der Schinkenmischung füllen,in die Sauce setzen und auf dem hohen Rostgratinieren.

6-8 Min. 30 %

Die Champignons nach dem Garen ca. 2 Minutenstehen lassen.

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:53 pm Page 2

Page 25: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-15

Deutschland

Pikante Putenpfanne (für 2 Portionen)

Gesamtgarzeit: ca. 20-25 MinutenGeschirr: Flache ovale Auflaufform mit Deckel

(26 cm)

Zutaten1 Tasse Langkornreis, parboiled (120 g)1 Briefchen Safranfäden1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form1 Zwiebel (50 g), in Scheiben1 rote Paprikaschote (100 g), in Streifen1 kleine Porreestange (100 g), in Streifen

300 g Putenbrust, gewürfeltPfeffer & Paprikapulver

2 EL Butter oder Margarine (20 g)2 Tassen Fleischbrühe (300 ml)

Zubereitung1. Den Reis mit den Safranfäden mischen und in die

gefettete Auflaufform geben. Die Zwiebelscheiben,die Paprika und Porreestreifen und diePutenbrustwürfel mischen und würzen. Auf den Reisschichten. Die Butter in Flöckchen darauf verteilen.

2. Die Fleischbrühe darübergießen, abdecken undgaren.

1. 4-6 Min. 100 %

2. 16-19Min. 30 %

Die Putenpfanne nach dem Garen ca. 5 Minutenstehen lassen.

GriechenlandAuberginen mit HackfleischfüllungMelitsánes jemistés mé kimá

Siehe Foto Nr. 6Gesamtgarzeit: ca. 17-22 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)

Flache ovale Auflaufform mit Deckel(ca. 30 cm lang)

Zutaten2 Auberginen, ohne Stiele (je ca. 250 g)3 Tomaten (ca. 200 g)1 TL Olivenöl zum Einfetten der Form2 Zwiebeln (100 g), gehackt4 milde grüne Peperoni

200 g Hackfleisch (Rind oder Lamm)2 Knoblauchzehen, zerdrückt2 EL glatte Petersilie, gehackt

Salz & PfefferRosenpaprika

60 g griech. Schafskäse, gewürfelt

Hinweis:Sie können die Auberginen durch Zucchini ersetzen.

Zubereitung1. Die Auberginen längs halbieren. Das Fruchtfleisch

mit einem Teelöffel so herauslösen, daß ein etwa 1cm breiter Rand zurückbleibt. Die Auberginensalzen. Das Fruchtfleisch würfeln.

2. Zwei Tomaten häuten, die Stengelansätzeherausschneiden und würfeln.

3. Den Boden der Schüssel mit dem Olivenöl einfetten,die Zwiebeln zugeben, abdecken und andünsten.

ca. 2 Min. 100 %

4. Die Peperoni entstielen, entkernen und in Ringeschneiden. Ein Drittel für die Garnierung aufheben.Das Hackfleisch mit den Auberginen-, Zwiebel- undTomatenwürfeln, den Peperoniringen, denzerdrückten Knoblauchzehen und der Petersiliemischen und würzen.

5. Die Auberginenhälften trockentupfen. Die Hälfte derHackfleischmasse einfüllen, den Schafskäse daraufverteilen, dann die restliche Füllung daraufgeben.

6. Die Auberginenhälften in die gefettete Auflaufformsetzen, auf den niedrigen Rost stellen und garen.

11-13 Min. 70 %

Die Auberginenhälften mit den Peperoniringen undden Tomatenscheiben garnieren und weitergaren.

4-7 Min. 70 %

Die Auberginen nach dem Garen ca. 2 Minutenstehen lassen.

Fleisch, Fisch und Geflügel

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 3

Page 26: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-16

SpanienGefüllter SchinkenJamón relleno

Gesamtgarzeit: ca. 13-18 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Flache ovale Auflaufform (ca. 26 cm lang)8 kleine Holzspieße

Zutaten150 g Blattspinat, entstielt150 g Speisequark, 20 % F.i.Tr.

50 g geriebener Emmentaler KäsePfefferPaprika, edelsüß

8 Scheiben gekochter Schinken (400 g)125 ml Wasser125 ml Sahne

2 EL Mehl (20 g)2 EL Butter oder Margarine (20 g)1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form

Zubereitung1. Den Spinat fein schneiden, mit dem Quark und dem

Käse verrühren und nach Geschmack würzen.2. Auf jede Scheibe des gekockten Schinkens einen

Eßlöffel der Füllung geben und aufrollen. Mit einemHolzspieß den Schinken feststecken.

3. Eine Béchamelsauce herstellen. Dafür die Flüssigkeitin die Schüssel geben, abdecken und erhitzen.

2-4 Min. 100 %

Die Butter mit dem Mehl verkneten, in die Flüssigkeitgeben und mit dem Schneebesen glattrühren, bis siesich gelöst hat. Abdecken, aufkocken und bindenlassen.

1-2 Min. 100 %

Umrühren und abschmecken.4. Die Sauce in die gefettete Auflaufform geben, die

Röllchen hineinsetzen und auf dem Drehteller garen.

10-12 Min. 70 %

Die Schinkenröllchen nach dem Garen ca. 5 Minutenstehen lassen.

Hinweis:Sie können auch fertige Béchamelsauce aus dem Handelverwenden.

ÖsterreichGefülltes BrathähnchenGefülltes Brathendl (für 2 Portionem)

Siehe Foto Nr. 7Gesamtgarzeit: ca. 25-28 MinutenGeschirr: Zwirnsfaden

Zutaten1 Hähnchen (1000 g)

SalzRosmarin, gekerbeltMajoran, gekerbelt

1 altbackenes Brötchen (Semmel, 40 g)Salz

1 Bund Petersilie, fein gehackt (10 g)1 Pr. Muskatnuß2 EL Butter oder Margarine (20 g)1 Eigelb3 EL Butter oder Margarine (30 g)1 EL Paprika, edelsüß

Salz

Zubereitung1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen

mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen.2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in

kaltem Wasser einweichen, danach ausdrücken. MitSalz, Petersilie, Muskatnuß, Butter (20 g) und Eigelbmischen und das Hähnchen damit füllen. DieÖffnung mit Bindfaden oder Fleischerrollfadenzunähen.

3. Die Butter (30 g) erhitzen.

1/2 - 1 Min. 100 %

Paprika und Salz unter die Butter rühren und dasHähnchen damit bestreichen.

4. Das Hähnchen mit der Brustseite nach unten auf denniedrigen Rost legen und garen. Nach der halbenGarzeit wenden.

Portionsautomatik

Das gefüllte Brathähnchen nach dem Garen ca. 10Minuten im Gerät stehen lassen.

Hinweis:Bitte den Spritzschutz verwenden.

Fleisch, Fisch und Geflügel

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 4

Page 27: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-17

ItalienWachteln in Käse-KräutersauceQuaglie in salsa vellutata

Siehe Foto Nr. 8Gesamtgarzeit: ca. 16-19 MinutenGeschirr: Zwirnsfaden

Flache quadratische Auflaufform(ca. 20 x 20 x 6 cm)Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)

Zutaten4 Wachteln (600 g)

SalzPfeffer

200 g durchwachsener Speck, dünne Scheiben1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form

je 1 EL frische PetersilieSalbeiRosmarinBasilikum, fein gehackt

150 ml Portwein250 ml Fleischbrühe

2 EL Butter oder Margarine (20 g)2 EL Mehl (20 g)

50 g geriebener Emmentaler Käse

Zubereitung1. Die Wachteln waschen und sorgfältig trockentupfen.

Außen und innen salzen und pfeffern, mitSpeckscheiben umwickeln und mit Zwirnsfadenfestbinden.

2. Die Wachteln auf den niedrigen Rost legen undgrillen.

8-10 Min. 70 %

3. Die Auflaufform einfetten und die Wachteln mit dergegrillten Seite nach unten in die Auflaufform legen.Die Kräuter fein hacken, über die Wachteln streuenund den Portwein darübergießen. Die Wachtelnweitergaren.

4-5 Min. 70 %

Die Wachteln aus dem Bratenfond nehmen.4. Für die Sauce die Fleischbrühe in der Schüssel

abgedeckt erhitzen.

ca. 2 Min 100 %

Die Butter mit dem Mehl verkneten, in die Flüssigkeitrühren, aufkochen lassen und garen.Zwischendurch einmal umrühren.

ca. 2 Min 100 %

5. Den Käse in die Sauce rühren. Die Käsesauce zumBratenfond geben, alles gut verrühren, über dieWachteln gießen und servieren.

DeutschlandRinderfilet in Blätterteig

Siehe Foto Nr. 9Gesamtgarzeit: ca. 31-36 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Auflaufform (ca. 26 cm lang)

Zutaten300 g Blätterteig, tiefgefroren

1 EL Butter oder Margarine150 g durchwachsener Speck, gewürfelt4-5 Frühlingszwiebeln (150 g), in Ringen300 g Champignons, in Scheiben

1 kg Rinderfilet1 EL Pflanzenöl1 EL Petersilie, fein gehackt1 Knoblauchzehe, zerdrückt1 Ei

SalzPfeffer

1-2 EL Milch

Zubereitung1. Den Blätterteig nach Packungsanweisung auftauen.

Die Butter in der Schüssel verteilen, den Speck, dieZwiebeln und die Champignons darauf verteilen undabgedeckt dünsten. Zwischendurch einmalumrühren.

4-5 Min. 100 %

Das Gemüsewasser abgießen.2. Das Filet abwaschen, mit Küchenpapier trockentupfen

und mit Öl bepinseln. Auf den hohen Rost legen undanbraten. Zwischendurch einmal wenden.

13-15 Min. 30 %

3. Die Petersilie und die Knoblauchzehe unter dasgedünstete Gemüse mischen und mit Salz und Pfefferabschmecken.

4. Den Blätterteig zu einem Quadrat (30 x 30 cm)ausrollen. Etwas Teig für die Garnierungzurückbehalten.

5. Das Ei trennen. Die Teigränder mit dem Eiweißbestreichen und die Hälfte der Gemüsemasse auf derMitte des Teiges verteilen.

6. Das Fleisch mit Salz und Pfeffer würzen und auf dasGemüse legen. Das restliche Gemüse auf dem Filetverteilen. Den Blätterteig über das Fleisch schlagenund die Ränder andrücken. Mit einer Gabel den Teigmehrmals einstechen.

7. Die Auflaufform kalt ausspülen und den Blätterteigmit der Nahtstelle nach unten legen.

8. Für die Garnierung aus dem restlichen Teig Formenausstechen und dekorieren.

9. Das Eigelb mit der Milch verquirlen, den Teig damitbestreichen und auf dem niedrigen Rost backen.

14-16 Min. 50 % + 230° C

Das Rinderfilet in Blätterteig nach dem Garen 10Minuten ruhen lassen.

Fleisch, Fisch und Geflügel

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 5

Page 28: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-18

SchweizZüricher GeschnetzeltesZüricher Geschnetzeltes

Siehe Foto Nr. FGesamtgarzeit: ca. 9-14 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Zutaten600 g Kalbsfilet

1 El Butter oder Margarine1 Zwiebel (50 g), fein gehackt

100 ml Weißweingewürzter Saucenbinder, dunkel, für ca. 1/2 l Sauce

300 ml Sahne1 EL Petersilie, gehackt

Zubereitung1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden.2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig verstreichen.

Die Zwiebel und das Fleisch in die Schüssel gebenund abgedeckt garen. Zwischendurch einmalumrühren.

6-9 Min. 100 %

3. Den Weißwein, den Saucenbinder und die Sahnezufügen, umrühren und abgedeckt weitergaren.Zwischendurch einmal umrühren.

3-5 Min. 100 %

4. Das Geschnetzelte abschmecken, nochmalsumrühren und ca. 5 Minuten stehen lassen. Mit derPetersilie garniert servieren.

ItalienKalbsschnitzel mit MozzarellaScaloppe all pizzaiola

Siehe Foto Nr. GGesamtgarzeit: ca. 24-31 MinutenGeschirr: Flache, quadratische Auflaufform mit

Deckel (ca. 25 cm lang)

Zutaten2 Mozzarella-Käse (à 150 g)

500 g geschälte Tomaten, aus der Dose (ohne Flüssigkeit)

4 Kalbsschnitzel (600 g)20 ml Olivenöl

2 Knoblauchzehen, in ScheibenPfeffer, frisch gemahlen

2 EL Kapern (20 g)Oregano, Salz

Zubereitung1. Den Mozzarella in Scheiben schneiden. Die Tomaten

mit dem Pürierstab eines Handrührgerätes pürieren.2. Die Schnitzel waschen, trockentupfen und

flachklopfen. Das Öl und die Knoblauchscheiben inder Auflaufform verteilen. Die Schnitzel hineinlegenund das Tomatenpüree darauf verteilen. Mit Pfeffer,Kapern und Oregano bestreuen und abgedeckt aufdem niedrigen Rost garen.

15-19 Min 70 %

Die Fleischscheiben wenden.3. Auf jedes Stück Fleisch einige Scheiben Mozzarella

legen, salzen und offen auf dem hohen Rost grillen.

9-12 Min. 70 %

Nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.

Hinweis:Dazu können Sie Spaghetti und einen frischen Salatreichen.

Fleisch, Fisch und Geflügel

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 6

Page 29: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-19

DeutschlandBunte Fleischspieße

Siehe Foto Nr. HGesamtgarzeit: ca. 17-18 MinutenGeschirr: Hoher Rost

Vier Holzspieße (ca. 25 cm lang)

Zutaten400 g Schweineschnitzel100 g Schinkenspeck

2 Zwiebeln (100 g) geviertelt4 Tomaten (250 g) geviertelt

1/2 grüne Paprikaschote (100 g), geachtelt2 EL Öl4 TL Paprika, edelsüß

Salz1 TL Cayennepfeffer1 TL Worcestersauce

Zubereitung1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa

2-3 cm große Würfel schneiden.2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf vier

Holzspieße stecken.3. Das Öl mit den Gewürzen verühren und die Spieße

damit bestreichen. Die Spieße auf den hohen Rostlegen.

Portionsautomatik

NiederlandHackschüsselGehacktschotel

Siehe Foto Nr. IGesamtgarzeit: ca. 20-23 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Zutaten500 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind)

3 Zwiebeln (150 g), fein gehackt1 Ei

50 g SemmelbröselSalz & Pfeffer

350 ml Fleischbrühe70 g Tomatenmark

2 Kartoffeln (200 g), gewürfelt2 Möhren (200 g), gewürfelt2 El Petersilie, gehackt

Zubereitung1. Das Hackfleisch mit den Zwiebelwürfeln, dem Ei und

den Semmelbröseln zu einem Teig kneten und mitSalz und Pfeffer würzen. Den Hackfleischteig in dieSchüssel geben.

2. Die Fleischbrühe mit dem Tomatenmark mischen.

3. Die Kartofeln und Möhren mit der Flüssigkeit auf dasHackfleisch geben, miteinander vermengen undabgedeckt garen.Zwischendurch einmal umrühren.

20-23 Min. 100 %

Die Hackschüssel nochmals umrühren, und ca. 5Minuten stehen lassen. Mit Petersilie bestreutservieren.

FrankreichSeezungenfiletsFilets de sole (für 2 Portionen)

Siehe Foto Nr. JGesamtgarzeit: ca. 11-13 MinutenGeschirr: Flache ovale, Auflaufform mit Deckel

(ca. 26 cm lang)

Zutaten400 g Seezungenfilets

1 Zitrone, unbehandelt2 Tomaten (150 g)1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form1 EL Pflanzenöl1 EL Petersilie, gehackt

Salz & Pfeffer4 El Weißwein (30 ml)2 EL Butter oder Margarine (20 g)

Zubereitung1. Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen.

Vorhandene Gräten entfernen.2. Die Zitrone und die Tomaten in feine Scheiben

schneiden.3. Die Auflaufform mit Butter einfetten. Die Fischfilets

hineinlegen und mit dem Pflanzenöl beträufeln.4. Den Fisch mit der Petersilie bestreuen, darauf die

Tomatenscheiben legen und würzen. Auf dieTomaten die Zitronenscheiben legen und mit demWeißwein angießen.

5. Die Zitronen mit Butterflöckchen belegen, abdeckenund garen.

11-13 Min. 70 %

Die Fischfilets nach dem Garen ca. 2 Min, stehenlassen.

Für dieses Gericht können Sie auch Rotbarsch, Heilbutt,Meeräsche, Scholle oder Kabeljau verwenden.

Fleisch, Fisch und Geflügel

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 7

Page 30: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-20

SchweizFischfilet mit Käsesauce

Gesamtgarzeit: ca. 21-25 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)

Flache ovale Auflaufform(ca. 25 cm lang)

Zutaten4 Fischfilets (ca. 800 g)

(z.B. Egli, Flunder oder Kabeljau)2 EL Zitronensaft

Salz1 EL Butter oder Margarine1 Zwiebel (50 g), fein gehackt2 EL Mehl (20 g)

100 ml Weißwein1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Form

100 g geriebener Emmentaler Käse2 EL gehackte Petersilie

Zum Bestreichen:1 Eigelb1 EL Milch

Zubereitung1. Die Filets waschen, trockentupfen und mit

Zitronensaft beträufeln. Etwa 15 Min. stehenlassen,nochmals trockentupfen und salzen.

2. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen.Die Zwiebelwürfel hineingeben und abgedecktandünsten.

1-2 Min. 100 %

3. Das Mehl über die Zwiebeln streuen und verrühen.Den Weißwein dazugießen und mischen.

4. Die Auflaufform einfetten und die Filets hineinlegen.Die Sauce über die Filets gießen und mit Käsebestreuen. Auf den niedrigen Rost stellen und garen.

1. 6-7 Min. 50 %

2. 14-16 Min. 50 %

Die Fischfilets nach dem Garen ca. 2 Minuten stehenlassen. Mit gehackter Petersilie garniert servieren.

DeutschlandMandelforellen

Gesamtgarzeit: ca. 16-19 MinutenGeschirr: Flache ovale Auflaufform

(ca. 30 cm lang)

Zutaten4 Forellen (à 200 g), küchenfertig

Saft einer ZitroneSalz

30 g Butter oder Margarine5 EL Mehl (50 g)1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form

50 g Mandelblättchen

Zubereitung1. Die Forellen waschen und trockentupfen und mit

Zitronensaft beträufeln. Den Fisch innen und außensalzen und 15 Minuten stehen lassen.

2. Die Butter schmelzen.

1 Min. 100 %

3. Den Fisch trockentupfen, mit der Butter bestreichenund im Mehl wälzen.

4. Die Form einfetten, die Forellen hineinlegen und aufdem niedrigen Rost garen. Nach zwei Drittel der Zeitwenden und die Mandeln über die Forellen streuen.

15-18 Min. 50 %

Nach Ende der Garzeit die Mandelforellen 2 Minutenstehen lassen.

Hinweis:Dazu passen Petersilien-Kartoffeln und grüner Salat.

Fleisch, Fisch und Geflügel

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 8

Page 31: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-21

RußlandRicotta PiroggenlupoZu

Gesamtgarzeit: ca. 11-17 Minuten

Zutaten250 g Mehl1/2 TL Backpulver50 g Butter oder Margarine

1/2 TL Salz1 Ei

90 ml Saure Sahne40 g Parmesan, gerieben

175 g Ricotta (oder Schichtkäse)1 kleines Ei

Salz, Pfeffer, aus der Mühle

Zum Bestreichen:1 Eigelb1 EL Milch

Zubereitung1. Für den Teig Mehl, Backpulver, Margarine, Salz, Ei

und Saure Sahne zu einem glatten Teig verkneten.Den Teig ca. 1 Stunde kaltstellen.

2. Den Parmesan mit Ricotta und dem Ei verrühren.Mit Salz und Pfeffer pikant würzen.

3. Den Teig auf einer bemehlten Arbeitsfläche ca. 3 mmdick ausrollen. Kreise von ca. 10 cm Durchmesserausstechen. In die Mitte je einen gehäuften Teelöffelder Füllung setzen.

4. Das Eigelb mit der Milch verquirlen und dieTeigränder damit bestreichen. Den Teig zur Hälfteüber die Füllung klappen, so daß Halbkreiseentstehen. Die Ränder mit den Zinken einer Gablefest zusammendrücken. Die Piroggen mit derrestlichen Eiermilch bestreichen.

5. Die Piroggen auf den Drehteller legen und garen.Ergibt ca. 12-13 Stücke.

1. 5-8 Min. 30 %

2. 6-9 Min. 30 %

Hinweis:Die Piroggen sollten frisch und warm gegessen werden.

DeutschlandFrikadellen

Gesamtgarzeit: 11-15 Minuten

Zutaten400 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind)

4 EL Paniermehl1 EL Speisestärke

50 ml Milch50 ml Wasser

1 Ei50 g Zwiebeln, gehackt

1 TL SenfSalz, Pfeffer, Paprikapulver

Zubereitung1. Aus den angegebenen Zutaten einen glatten

Hackfleischteig zubereiten.Die Masse 5-10 Minuten stehen lassen.

2. Anschließend ca. 8 gleichgroße Frikadellen formen.Die Frikadellen auf den Drehteller legen und garen.

7-9 Min. 50 %

3. Die Frikadellen wenden.

4-6 Min.

FrankreichCroque Monsieur

Gesamtgarzeit: ca. 6 Minuten

Zutaten2 Scheiben Toast

20 g Butter1-2 Scheiben Scheiblettenkäse

(je nach Größe des Toasts)1 Scheibe gek. Schinken1 EL Crème fraîche

ca. 30 g geriebener Käse

Zubereitung1. Die Toastscheiben mit der Butter bestreichen.2. Den Käse und anschließend den Schinken auf eine

Toastscheibe legen. Mit dem Crème fraîchebestreichen.

3. Mit der zweiten Toastscheibe belegen und mit demgeriebenen Käse bestreuen.Den Croque auf den Drehteller legen und garen.

1. ca. 2 Min 30 %

2. ca. 4 Min

Zwischengerichte

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 9

Page 32: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-22

Zwischengerichte

FrankreichQuiche mit ShrimpsQuiche aux crevettes

Gesamtgarzeit: 13-20 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (1 l)

Zutaten100 g Mehl

60 g Butter oder Margarine1 EL kaltes Wasser1 EL Butter oder Margarine1 Zwiebel (50 g), fein gehackt

75 g Schinkenspeck, fein gewürfelt75 g Shrimps ohne Schale

1 Ei50 ml Sauerrahm

Salz, Pfeffer, Muskatnuß1 EL Petersilie gehackt

Zubereitung1. Mehl, Butter und Wasser verkneten und 30 Minuten

kaltstellen.2. Die Butter in der Schüssel verteilen. Zwiebeln,

Schinkenspeck und Shrimps in die Schüssel gebenund abgedeckt garen. Zwischendurch einmalumrühren.

2-3 Min. 100 %

3. Nach dem Abkühlen die Flüssigkeit abgießen. DieEier mit dem Sauerrahm und den Gewürzen undKräutern verschlagen.

4. Den Teig zu einem Kreis von ca. 24 cm Durchmesserausrollen und in die Mitte des Drehtellers legen. Ausden Teigresten einen Rand formen.

5. Die Zutaten für den Belag mischen, auf dem Bodenverteilen und backen.

1. 6-8 Min. 30 %

2. 3-5 Min. 30 %

3. 2-4 Min.

DeutschlandRührei mit Zwiebeln und Speck

Gesamtgarzeit: 4-5 Minuten

Zutaten5-10 g Margarine

25 g Zwiebeln, fein gehackt40 g Speck

3 Eier3 EL Milch

Salz, Pfeffer

Zubereitung1. Das Fett, die Zwiebeln und den Speck auf dem

Drehteller verteilen und andünsten.

2-3 Min. 50 %

2. Die Eier mit der Milch und den Gewürzenverschlagen.Die Eiermilch über die Zwiebeln und den Speckgeben und stocken lassen.

ca. 2 Min. 100 %

Das Rührei zwischendurch einmal umrühren.

Hamburger

Gesamtgarzeit: 9-13 Minuten

Zutaten400 g Rinderhack

Salz, Pfeffer

Zubereitung1. Zutaten zu einem glatten Hackfleischteig verkneten.

Mit kalten Händen vier gleichgroße, flache Frikadellenformen. Die Frikadellen auf den Drehteller legen undgaren.

5-7 Min. 50 %

2. Die Frikadellen wenden.

4-6 Min.

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 10

Page 33: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-23

Zwischengerichte

ItalienPizza ArtischockenPizza ai carciofi

Siehe Foto Nr. KGesamtgarzeit: 12-13 MinutenGeschirr: Drehteller

Zutaten150 g Mehl

4 g Trockenhefe1 TL Zucker

Salz2 TL Öl

90 ml lauwarmes Wasser300 g Tomaten aus der Dose, abgetropft100 g Artischockenherzen

1 TL Olivenöl zum Einfetten des DrehtellersBasilikum, Oregano, ThymianSalz, Pfeffer

1 EL Tomatenmark30 g Salami in Scheiben50 g gekochter Schinken10 Oliven

100 g geriebener Käse

Zubereitung1. Das Mehl mit der Trockenhefe, dem Zucker und dem

Salz (1/2 TL) vermengen.Das Öl und Wasser zufügen und zu einemgeschmeidigen Teig verkneten. Im Mikrowellengerätgehen lassen.

2-3 Min. 10 %

Anschließend den Teig weitere 10-15 Minutenzugedeckt ruhen lassen.

2. Die geschälten Tomaten zerdrücken und dieArtischockenherzen vierteln.

3. Den Drehteller mit dem Öl einfetten. Den Hefeteigausrollen und in den Drehteller legen.

4. Das Tomatenmark auf den Teig streichen und mit denTomaten bedecken.Nach Geschmack würzen und mit den restlichenZutaten belegen. Abschießend die Pizza mit denOliven belegen und dem Käse bestreuen.

Portionsautomatik.

Hinweis:Das Rezept ergibt ca. 0.9 kg.

FrankreichZwiebelkuchenTarte à l’onion

Gesamtgarzeit: ca. 29-39 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l)

Zutaten15 g Hefe

185 g Mehl60 ml Öl

1 Tl Salz50 g Margarine oder Butter

800 g Gemüsezwiebeln, gehackt3 Eier

150 g Crème fraîcheSalz, Paprikapulverfrisch gemahlene Muskatnuß

50 g durchwachsener SpeckMajoran oder Thymian

Zubereitung1. Die Hefe zerbröckeln und in 75ml lauwarmen Wasser

auflösen. Das Mehl, das Öl, das Salz und aufgelösteHefe in eine Schüssel geben und zu einem glattenTeig verkneten.Im Mikrowellengerät gehen lassen.

2-3 Min. 10 %

Anschließend den Teig 10-15 Minuten ruhen lassen.2. Die Margarine in einer Schüssel verteilen und die

Zwiebeln darin glasig dünsten.Nach der Hälfte der Garzeit umrühren.

11-15 Min. 100 %

3. Die Zwiebeln abkühlen lassen und anschließend dieFlüssigkeit abgießen. Nach und nach die Eier unddie Crème fraîche unterrühren. Mit Salz, Paprika undMuskat würzen.

4. Den Teig auf einer bemehlten Arbeitsfläche auf dieGröße des Drehtellers ausrollen.Den Drehteller einfetten, den Teig hineinlegen unddie Ränder hochdrücken.Nochmals 10 Minuten gehen lassen.

1. 7-10 Min. 70 %

2. 9-11 Min. 70 %

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 11

Page 34: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-24

ÖsterreichSpinatauflauf

Gesamtgarzeit: ca. 37-42 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel ( 1 l Inhalt)

Flache ovale Auflaufform (ca. 26 cm lang)

Zutaten2 EL Butter oder Margarine (20 g)1 Zwiebel (50 g), fein gehackt

600 g Blattspinat, tiefgekühltSalz & PfefferMuskatnußKnoblauchpulver

1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form400 g gekochte Kartoffeln, in Scheiben200 g gekockter Schinken, gewürfelt

3 Eier100 ml Rahm (Crème fraîche)100 g geriebener Käse (z.B. Gouda)

Paprikapulver zum Bestreuen

Zubereitung1. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen, die

Zwiebelwürfel zugeben, abdecken und andünsten.

2-3 Min. 100 %

2. Den Spinat zugeben, die Schüssel abdecken undgaren. Zwischendurch ein- bis zweimal umrühren.

12-14 Min. 100 %

Die Flüssigkeit abgießen und den Spinat würzen. 3. Die Auflaufform einfetten. Abwechselnd die

Kartoffelscheiben, die Schinkenwürfel und den Spinatin die Auflaufform schichten. Die letzte Lage solltenKartoffeln sein.

4. Die Eier mit dem Rahm verrühren, würzen und überdas Gemüse gießen. Den Auflauf mit demgeriebenen Käse und zum Schluß mit demPaprikapulver bestreuen.

23-25 Min. 70 %

Den Auflauf nach dem Garen ca. 10 Minuten stehenlassen.

Hinweis:Sie können die Zutaten für den Auflauf beliebig variieren,z.B. mit Broccoli, Salami, Nudeln.

DeutschlandBroccoli-Kartoffelauflauf mitChampignons

Siehe Foto Nr. LGesamtgarzeit: ca. 31-37 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Runde Auflaufform (Durchm. 26 cm)

Zutaten400 g Kartoffeln, geschält und evtl. halbiert400 g Broccoli, in Röschen

6 EL Wasser (60 ml)1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form

400 g Champignons, in Scheiben1 EL Petersilie, feingehackt

Salz & Pfeffer3 Eier

125 ml Sahne125 ml Milch

SalzPfefferMuskatnuß

100 g geriebener Gouda

Zubereitung1. Die Kartoffeln und den Broccoli in die Schüssel geben.

Das Wasser zufügen und abgedeckt garen.Zwischendurch einmal umrühren.

11-13 Min. 100 %

2. Die Kartoffeln in Scheiben schneiden.3. Die Auflaufform einfetten. Den Broccoli, die

Champignons und die Kartoffeln abwechselndeinschichten. Mit Petersilie bestreuen und mit Salzund Pfeffer würzen.

4. Die Eier mit der Flüssigkeit und den Gewürzenverrühren und über das Gemüse gießen. Den Auflaufmit dem Käse bestreuen und garen.

25-27 Min. 50 %, 220° C

Den Auflauf nach dem Garen ca. 10 Min. stehenlassen.

Zwischengerichte

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 12

Page 35: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-25

DeutschlandZucchini-Nudel-Auflauf

Gesamtgarzeit: ca. 34-42 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Auflaufform (ca. 26 cm lang)

Zutaten500 ml Wasser1/2 TL Öl80 g Makkaroni

400 g Tomaten, aus der Dose, zerkleinert3 Zwiebeln (150 g), fein gehackt

Basilikum, Thymian, Salz, Pfeffer1 El Öl zum Einfetten der Form

450 g Zucchini, in Scheiben150 g Sauerrahm

2 Eier100 g geriebener Cheddar

Zubereitung1. Das Wasser, das Öl und das Salz in die Schüssel

geben und abgedeckt zum Kochen bringen.

3-4 Min. 100 %

2. Die Makkaroni in Stücke brechen, zugeben,umrühren und quellen lassen.

9-11 Min. 30 %

Die Nudeln abtropfen und abkühlen lassen.3. Die Tomaten mit den Zwiebeln verrühren und gut

würzen. Die Makkaroni hineingeben und mit derTomatensauce begießen. Die Zucchinischeibendarauf verteilen.

4. Den Sauerrahm mit den Eiern verschlagen und überden Auflauf gießen. Den geriebenen Käsedarüberstreuen. Auf dem niedrigen Rost garen.

1. 15-18 Min. 100 %

2. 7-9 Min. 70 %

Den Auflauf nach dem Garen etwa 5-10 Minutenstehen lassen.

Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel

ÖsterreichSemmelknödel

Gesamtgarzeit: ca. 7-10 Minuten (für 5 Portionen)Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)

5 Tassen oder Puddingförmchen

Zutaten2 EL Butter oder Margarine (20 g)1 Zwiebel (50 g) fein gehackt

500 ml Milch200 g getrocknete Semmelwürfel

(von ca. 5 Semmeln = Brötchen)3 Eier

Zubereitung1. Die Semmel in kleine Würfel schneiden und mit der

Milch begießen.2. Das Fett auf dem Boden der Schüssel verteilen, die

Zwiebelwürfel zugeben, abdecken und dünsten.

1-2 Min. 100 %

3. Die Zwiebeln zu den Brotwürfeln geben. Die Eierverschlagen, zugeben und alles gut verrühren, bis eingeschmeidiger Teig entsteht. Bei Bedarf etwas Milchzugeben.

4. Die Teigmasse gleichmäßig in 5 Tassen oderPuddingförmchen verteilen, mit Mikrowellenfollieabdecken, am Drehtellerrand anordnen und garen.

6-8 Min. 100 %

Die Knödel nach dem Garen ca. 2 Min. stehen lassen.Vor dem Servieren die Knödel auf einen Tellerstürzen.

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 13

Page 36: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-26

ItalienLasagne al fornoLasagne al forno

Siehe Foto Nr. MGesamtgarzeit: ca. 16-21 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Flache, quadratische Auflaufform(ca. 20x20x6 cm)

Zutaten300 g Tomaten aus der Dose

50 g Schinken, fein gewürfelt1 Zwiebel (50 g), fein gehackt1 Knoblauchzehe, zerdrückt

250 g Hackfleisch vom Rind2 EL Tomatenmark (30 g)

SalzPfefferOreganoThymianBasilikum

150 ml Rahm (Crème fraîche)100 ml Milch

50 g geriebener Parmesankäse1 TL gemischte gehackte Kräuter1 TL Olivenöl

SalzPfefferMuskatnuß

1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Form125 g grüne Plattennudeln

1 EL geriebener Parmesankäse (5 g)1 EL Butter oder Margarine

Zubereitung1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den

Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, demRinderhack und dem Tomatenmark mischen.Würzen, und abgedeckt dünsten.

5-8 Min. 100 %

2. Den Rahm mit der Milch, dem Parmesankäse, denKräutern und dem Öl verrühren und würzen.

3. Die Auflaufform fetten. Den Boden der Form miteinem Drittel der Nudelplatten auslegen. Die Hälfteder Hackfleischmasse auf die Nudeln geben und mitetwas Sauce begießen. Das zweite Drittel derHackfleischmasse, etwas Sauce und die restlichenNudeln obenaufschichten. Zum Abschluß die Nudelnmit viel Sauce bedecken und mit Parmesankäsebestreuen. Butterflöckchen obenaufsetzen und aufdem niedrigen Rost garen.

11-13 Min 50 % + 230˚ C

Die Lasagne nach dem Garen etwa 5 bis 10 Minutenruhen lassen.

ItalienTagliatelle mit Sahne und BasilikumTagliatelle alla panna e basilico (für 2 Portionen)

Siehe Foto Nr. NGesamtgarzeit: ca. 16-22 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Runde Souffléform (Durchm. ca. 20 cm)

Zutaten1 l Wasser1 TL Salz

200 g Tagliatelle (Bandnudeln)1 Knoblauchzehe

15-20 Basilikumblätter200 g Rahm (Crème fraîche)

30 g geriebener ParmesankäseSalz/Pfeffer

Zubereitung1. Das Wasser mit dem Salz in die Schüssel geben,

abdecken und zum Kochen bringen.

9-11 Min. 100 %

2. Die Nudeln zufügen, nochmals ankocken undgarziehen lassen.

1. 1-2 Min 100 %

2. 6-9 Min. 30 %

3. In der Zwischenzeit die Souffléform mit derKnoblauchzehe ausreiben. Die Basilikumblätterkleinschneiden. Etwas zur Garnierung beiseitestellen.

4. Die Nudeln gut abtropfen lassen. Den Rahmunterrühren und die Nudeln mit dem Basilikumbestreuen.

5. Den Parmesankäse, Salz und Pfeffer hinzufügen, indie Souffléform füllen und umrühren. Das Gerichtmit Basilikum garnieren und heiß servieren.

Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 14

Page 37: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-27

ÖsterreichBlumenkohl mit KäsesauceKarfiol mit Käsesauce

Gesamtgarzeit: ca. 18-21 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)

Zutaten800 g Blumenkohl (1 Kopf)

1 Tasse Wasser (150 ml)125 ml Milch125 ml Sahne75-100 g Schmelzkäse2-3 EL Saucenbinder, hell (20-30 g)

Zubereitung1. Den Strunk des Blumenkohls mehrmals einschneiden.

Den Blumenkohl mit dem Kopf nach oben in dieSchüssel legen, Wasser zugeben und abgedecktgaren.

15-17 Min. 100 %

Den Blumenkohl einige Minuten abgedeckt stehenlassen, dann die Flüssigkeit abgießen.

2. Die Milch und die Schlagsahne in die Schüssel geben.Den Käse grob zerkleinern und dazugeben.Abdecken und erhitzen.

ca. 2-3 Min. 100 %

3. Den Saucenbinder einrühren, abdecken undnochmals erhitzen.

ca. 1 Min. 100 %

Die Sauce gut umrühren und über den Blumenkohlgießen.

Hinweis:Sie können den Blumenkohl vor dem Servieren mitgehackter Petersilie bestreuen.

FrankreichDauphinkartoffelnGratin dauphinois

Siehe Foto Nr. OGesamtgarzeit: ca. 25-27 MinutenGeschirr: Flache ovale Auflaufform (ca. 26 cm lang)

Zutaten1 EL Butter oder Margarine

500 g Kartoffeln, geschält, dünne ScheibenSalzPfeffer

2 Knoblauchzehen, zerdrückt300 g Rahm (Crème fraîche)200 ml Milch

50 g geriebener Käse (Gouda)

Zubereitung1. Die Butter in der Form verteilen. Die

Kartoffelscheiben einschichten. Jede Lage mit Salz,Pfeffer und Knoblauch würzen.

2. Den Rahm mit der Milch verrühren und über dieKartoffeln gießen. Mit dem Käse bestreuen und aufdem niedrigen Rost backen.

25-27 Min. 50 % + 200° C

Nach dem Garen ca. 10 Minuten stehen lassen.

Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 15

Page 38: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-28

SchweizTessiner Risotto

Gesamtgarzeit: ca. 20-25 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Zutaten50 g durchwachsener Speck

2 EL Butter oder Margarine (20 g)1 Zwiebel (50 g), fein gehackt

200 g Rundkornreis (Arboris)400 ml Fleischbrühe

70 g Sbrinz, gerieben, (ersatzweise geriebener Emmentaler Käse)

1 Prise SafranSalz & Pfeffer

Zubereitung1. Den Speck würfeln. Die Butter auf dem Boden der

Schüssel verstreichen. Die Zwiebel- und Speckwürfelhineingeben und abgedeckt andünsten.

2-3 Min. 100 %

2. Den Reis zugeben, mit der Fleischbrühe auffüllen,ankochen und garziehen lassen.

1. 3-5 Min. 100 %

2. 15-17 Min. 30 %

Den Reis nach dem Garen ca. 2 Minuten stehenlassen.

3. Den Käse und den Safran untermischen undabschmecken.

Hinweis:Dazu passen geschmorte Pfifferlinge oder Champignonsund ein gemischter Salat.

SchweizKohlrabi in Dillsauce

(2 Portionen)

Gesamtgarzeit: ca. 101/2 - 131/2 MinutenGeschirr: 2 Schüsseln mit Deckel (1 l Inhalt)

Zutaten400 g Kohlrabi, in Scheiben (ca. 2 Stück)4-5 EL Wasser

2 EL Butter oder Margarine (20 g)150 ml Rahm (Crème fraîche)

Salz, Pfeffer, Muskat & Paprikapulvereinige Tropfen Zitronensaft

1 Bund Dill, fein gehackt

Zubereitung1. Den Kohlrabi mit dem Wasser in die Schüssel geben

und abgedeckt garen. Zwischendurch einmalumrühren.

9-12 Min. 100 %

Die Flüssigkeit abgießen.2. Die Butter in der Schüssel verteilen, den Rahm

zugeben und offen erhitzen. Nicht kocken lassen!

ca. 11/2 Min. 100 %

3. Die Sauce mit Salz, den Gewürzen und demZitronensaft abschmecken. Den Dill unterheben, unddie Sauce über den Kohlrabi gießen. Den Kohlrabinach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.

Hinweis:Der Kohlrabi kann durch Schwarzwurzeln ersetzt werden.

GriechenlandKartoffel-Knoblauch-PasteSkordalía mé patates

Gesamtgarzeit: ca 8-10 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)

Zutaten400 g Pellkartoffeln2-3 EL Wasser2-3 Knoblauchzehen

6 EL Olivenöl6 EL Fleischbrühe

SalzSaft von einer Zitrone

1 milde Peperoni

Zubereitung1. Die Kartoffeln und das Wasser in die Schüssel geben,

abdecken und garen. Zwischendurch einmalumrühren.

8-10 Min. 100 %

2. Die Kartoffeln pellen und noch heiß durch eineKartoffelpresse oder durch ein feines Sieb drücken.

3. Die Knoblauchzehen mit der Knoblauchpressezerdrücken und zu den Kartoffeln geben.

4. Das Olivenöl, die Fleischbrühe, Salz und Zitronsaftnach Geschmack mit den Kartoffeln verrühren, biseine geschmeidige Masse entsteht. Eventuell nochetwas Öl oder Fleischbrühe zugeben.

5. Die Paste mit Peperoniringen garniert servieren.

Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 16

Page 39: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-29

GroßbritannienVersunkener Kirschkuchen

Gesamtgarzeit: ca. 25-27 MinutenGeschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm)

Zutaten1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form

200 g Butter200 g Zucker

3 Eier200 g Mehl

1 gestrichenen TL Backpulver1 Glas Schattenmorellen (370 g)

Zubereitung1. Die Form einfetten.2. Die Butter in einer Rührschüssel weich werden lassen.

1 Min. 70 %

3. Den Zucker hinzufügen und unterrühren bis ervollständig gelöst ist und nicht mehr knirscht.Nach und nach die Eier unterrühren. Das Mehl mitdem Backpulver vermengen und löffelweise zufügen.

4. Die Kirschen auf einem Sieb abtropfen lassen.5. Den Teig in die Springform füllen und glattstreichen.

Die Kirschen gleichmässig darauf verteilen. DenKuchen auf dem niedrigen Rost backen.

24-26 Min. 30 % + 200˚ C

DeutschlandKirschenmichel

Siehe Foto Nr. PGesamtgarzeit: ca. 23-25 MinutenGeschirr: Hohe, runde Auflaufform

(Durchm. ca. 20 cm)

Zutaten4 altbackene Brötchen (160 g)

375 ml Milch60 g Butter oder Margarine

8 EL Zucker (80 g)4 Eigelb1 EL Mehl

30 g gehackte Mandelnabgeriebene Schale einer Zitrone

4 Eiweiß1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form

500 g entsteinte Sauerkirschen2 EL Semmelbrösel1 EL Butter oder Margarine

Zubereitung1. Die Brötchen in kleine Stücke schneiden und in der

Milch einweichen.2. Die Butter, den Zucker und das Eigelb mit einem

Handrührgerät cremig schlagen. Das Mehl, dieMandeln, die Zitronenschale und die eingeweichten,ausgedrückten Brötchen zugeben und unterrühren.

3. Das Eiweiß steifschlagen und unterheben.4. Die Form einfetten. Abwechselnd den Brötchenteig

und die abgetropften Kirschen in die Auflaufformfüllen. Die oberste Schicht besteht aus Teig.

5. Den Auflauf mit Semmelbrösel bestreuen und mitButterflöckchen belegen.Auf dem niedrigen Rost garen.

23-25 Min. 50 % + 200˚ C

Den Auflauf nach dem Garen etwa 5-10 Minutenstehen lassen.

Kuchen, Brot, Desserts und Getränke

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 17

Page 40: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-30

DeutschlandEierlikör-Torte

Gesamtgarzeit: ca. 21-23 MinutenGeschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm)

Zutaten1 Tl Butter oder Margarine zum Einfetten der Form

100 g Blockschokolade5 Eier

100 g Butter oder Margarine100 g Zucker

1 Pck Vanillezucker200 g geriebene Haselnüsse

1 Pck Backpulver1 El Rum

Belag:400 g Sahne

2 EL Zucker1 Pck Sahnesteif

4-5 EL Eierlikör30 g Schokoladen Streusel

Zubereitung1. Die Springform einfetten.2. Die Blockschokolade fein reiben. Die Eier trennen,

und die Eiweiße zu steifem Schnee schlagen.3. Die Butter in eine Rührschüssel geben und weich

werden lassen.

1 Min. 50 %

4. Den Zucker und den Vanillezucker zu der Buttergeben und schaumig rühren. Nach und nach dieEigelbe unterrühren. Die Schokolade, die Haselnüsse,das Backpulver und den Rum zur Masse geben undunterrühren. Den Eischnee vorsichtig unterheben.

5. Den Teig in die Springform füllen und glattstreichen.Den Kuchen auf dem niedrigen Rost in das Gerätstellen. (Das Rezept ergibt ca. 0.8 kg Teig).

Portionsautomatik.

Kuchen auskühlen lassen.6. Die Sahne mit dem Zucker und dem Sahnesteif steif

schlagen. Den Eierlikör vorsichtig unter die Sahneheben. Die Masse von der Mitte aus gleichmäßigverteilen. Die Schokoladenstreusel auf die Oberflächestreuen.

7. Die Torte vor dem Servieren kühl stellen.

FrankreichApfelkuchen mit CalvadosTarte aux pommes avec calvados ergibt ca. 12-16 Stücke

Gesamtgarzeit: ca. 22-24 MinutenGeschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm)

Zutaten200 g Mehl

1 TL Backpulver100 g Zucker

1 Pck Vanillezucker1 Prise Salz1 Ei

3-4 Tropf. Backöl Bittermandel125 g Butter

1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form50 g gehackte Haselnüsse

600 g Äpfel (Boskoop ca. 3-4 Stck.)Zimt

2 Eier1 Prise Salz4 EL Zucker1 Pck Vanillezucker4 EL Calvados (Apfelbranntwein)

11/2 EL Speisestärke125 g Crème double

Puderzucker zum Bestäuben

Zubereitung1. Das Mehl mit dem Backpulver mischen. Zucker,

Vanillezucker, Salz, das Ei, Bittermandelöl und Butterzufügen und mit den Knethaken eines Handrühr-gerätes zu einem Teig verkneten. Den Teig abdeckenund ca. 30 Minuten kaltstellen.

2. Die Form einfetten, den Teig zwischen zwei LagenFolie ausrollen und in die Form legen. Dabei einenca. 3 cm hohen Rand hochziehen.

3. Die Haselnüsse auf dem Teigboden verteilen.4. Die Äpfel schälen, vierteln, entkernen und in Spalten

schneiden. Apfelspalten dachziegelartig auf dieHaselnüsse legen und dünn mit Zimt bestäuben.

5. Eier trennen. Das Eiweiß steif schlagen, dabei einePrise Salz und 1 EL Zucker einrieseln lassen. Eigelb,restlichen Zucker und Vanillezucker schaumig rühren.Calvados, Speisestärke und Crème double zufügenund unterrühren. Den Eischnee unterheben und dieMasse gleichmäßig auf den Apfelspalten verteilen.Auf dem niedrigen Rost backen. (Das Rezpet ergibtca. 1.3 kg).

Portionsautomatik.

Hinweis:Den Kuchen in der Form auskühlen lassen und vor demServieren mit Puderzucker bestäuben.

Kuchen, Brot, Desserts und Getränke

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 18

Page 41: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-31

ÖsterreichNußkuchen

Gesamtgarzeit: ca. 23-26 MinutenGeschirr: Kastenform 30 cm

Zutaten250 g Butter oder Margarine175 g Zucker

1 Pck Vanillezucker4 Eier

200 g gemahlene Haselnüsse1 EL Mandellikör

250 g Mehl2 gestrichene TL Backpulver

100 g Schokoladenglasur einige Haselnußkerne1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form

Semmelbrösel

Zubereitung1. Die Form einfetten und mit Semmelbrösel ausstreuen.2. Die Butter in eine Rührschüssel geben und

schmelzen.

1 Min. 100 %

3. Den Zucker und den Vanillezucker zu der Buttergeben und schaumig rühren. Ein Ei nach demanderen zufügen und gut verrühren. Die Nüsse undden Likör unterheben. Das Mehl mit dem Backpulvermischen und unterziehen. Den Teig in die Formfüllen und glattstreichen.(Das Rezept ergibt ca. 1.0 kg)

Portionsautomatik.

4. Den Kuchen für ca. 5 Minuten abkühlen lassen. DieGlasur in eine Schüssel geben und schmelzen.

3-4 Min. 30 %

5. Den Kuchen mit der Glasur überziehen und mitHaselnüssen garnieren.

HollandGedeckter Apfelkuchen

Gesamtgarzeit: ca. 23-24 MinutenGeschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm)

Zutaten90 g Butter oder Margarine90 g Zucker

1 Pck Vanillezucker1 EL Zitronenschale (unbeh.)1 Prise Salz2 Eier

200 g Mehl1/2 Pck Backpulver4-5 mittelgroße Äpfel

Zitronsaft50 g Zucker

1 TL Zimt50 g Rumrosinen

1 Eigelb1 EL Milch

Zubereitung1. Die Butter für ca. eine halbe Minute auf höchster

Stufe cremig rühren.2. Den Zucker, Vanillezucker, die Zitronenschale und das

Salz gut unterrühren bis eine cremige Masse entsteht.Die Eier einzeln unterrühren. Das Mehl mit demBackpulver vermengen und unterheben.

3. 2/3 des Teiges in die Springform füllen.4. Die Äpfel schälen, vierteln und entkernen. In dünne

Scheiben schneiden und mit dem Zitronensaftbeträufeln. Mit dem Zucker und dem Zimtvermischen und ca. 10 Minuten stehen lassen. DieRosinen zufügen und alles auf dem Teig verteilen.

5. Den restlichen Teig mit 50 g Mehl verrühren und aufdie Größe der Springform ausrollen. Auf dieApfelfüllung legen und leicht andrücken. DieTeigoberfläche mit einer Gabel mehrmals einstechen.

6. Das Eigelb mit der Milch verschlagen und dieTeigoberfläche damit bestreichen.(Das Rezept ergibt ca 1.1 kg).

7. Den Kuchen auf dem niedrigen Rost in das Gerätstellen.

Portionsautomatik.

Kuchen, Brot, Desserts und Getränke

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 19

Page 42: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-32

SchweizMöhrentorte

Gesamtgarzeit: ca. 22-24 MinutenGeschirr: Runde Backform (Durchm. ca. 28 cm)

Zutaten1 Tl Butter oder Margarine zum Einfetten der Form5 Eigelb

250 g Zucker250 g Möhren, fein geraspelt

Saft einer Zitrone250 g gemahlene Mandeln

80 g Mehl1 EL Backpulver5 Eiweiß

Zubereitung1. Die Form einfetten.2. Das Eigelb und den Zucker mit einem Handrührgerät

cremig schlagen. Die Möhren, den Zitronensaft unddie Mandeln dazugeben. Das Mehl mit demBackpulver mischen, zufügen und gut verrühren.

3. Das Eiweiß steifschlagen und vorsichtig unterheben.Den Teig in die Form füllen. Auf dem niedrigen Rostbacken.(Rezept ergibt ca. 1.1 kg).

Portionsautomatik.

4. Nach dem Backen 5 Min. in der Form auskühlenlassen.

FrankreichBirnenkuchenTarte aux poires ergibt ca. 12-14 Stück

Gesamtgarzeit: ca. 17-22 MinutenGeschirr: Runde Backform (Durchm. ca. 28 cm)

Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)Kleine Schüssel mit Deckel

Zutaten150 g Mehl

75 g Butter oder Margarine30 g Puderzucker

1 Pr. Salz1 Ei1 TL Butter oder Margarine

250 ml Milch1 Pr. Salz2 Eigelb

20 g Zucker1/2 Pck. Vanillezucker (5 g)

1 EL Speisestärke

540 g Birnen aus der Dose, abgetropft120 g Stachelbeergelee

1 EL kandierte Früchte1 EL Mandelblätter

Zubereitung1. Das Mehl, die Butter, den Puderzucker, das Salz und

das Ei mit dem Knethaken eines Handrührgerätes zueinem Teig verkneten. Abdecken und 30 Minutenkaltstellen.

2. Die Backform einfetten. Den Teig ausrollen und indie Form legen. Die Ränder etwas hochziehen. DenTeig mit einer Gabel mehrmals einstechen.Auf dem niedrigen Rost backen.

1. 8-10 Min. 30 % + 200˚ C

2. 5-7 Min. 200˚ C

3. Den Teig aus der Form nehmen und auf einemKuchengitter auskühlen lassen.

4. Die Milch und das Salz in der Schüssel abgedeckterhitzen.

ca. 2 Min 100 %

5. Das Eigelb mit dem Zucker und dem Vanillezuckersolange rühren, bis eine helle Creme entsteht. DieStärke unterrühren. Die heiße Milch langsamdazugießen. Die Mischung in die Schüsselzurückgießen und abgedeckt garen. Zwischendurchund zum Schluß umrühren.

1-2 Min. 100 %

6. Den Teig mit der Creme bestreichen. Dieabgetropften Birnen darauf verteilen. DasStachelbeergelee in die kleine Schüssel geben undabgedeckt erhitzen.

ca. 1 Min. 100 %

7. Die Birnen damit beträufeln und mit den kandiertenFrüchten und Mandelblättchen garnieren.

Hinweis:Sie sollten den Boden erst kurz vor dem Servierenbelegen, damit er nicht durchweicht.

Kuchen, Brot, Desserts und Getränke

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 20

Page 43: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-33

DeutschlandVierfruchttorte

Siehe Foto Nr. QGesamtgarzeit: ca. 19-24 MinutenGeschirr: Runde Obstbodenform (Durchm. ca. 28 cm)

Zwei Schüsseln mit Deckel (Inhalt 2 l)

Zutaten75 g Butter oder Margarine75 g Zucker

1 TL Vanilleessenz2 Eier

150 g Mehl1 TL Backpulver (3 g)4 EL Milch1 Tl Butter oder Margarine zum Einfetten der Form

150 g Marzipanrohmasse1/2 Pck. Vanillepuddingpulver (20 g)

2 EL Zucker (20 g)250 ml Milch

1 Banane (100 g), in Scheiben50 g Weintrauben, halbiert, entkernt

150 g Mandarinen, abgetropft, aus der Dose100 g Pfirsiche, abgetropft, aus der Dose, in Spalten

1 Pck. Tortengußpulver (11 g), klar250 ml klarer Fruchtsaft

Zubereitung1. Die Butter, den Zucker, die Vanilleessenz und die Eier

mit einem Handrührgerät ca. 3 Minuten cremigschlagen. Das Mehl mit dem Backpulver mischen.Abwechselnd das Mehl und die Milch unter dieButtermasse rühren.

2. Die Form einfetten und den Teig darin gleichmäßigverteilen. Den Teig auf dem niedrigen Rost backen.

9-11 Min 30 % + 200° C

ca. 3 Min 200° C

Den Tortenboden aus der Form stürzen und abkühlenlassen.

3. Die Marzipanrohmasse zwischen zwei Folien in Größedes Tortenbodens ausrollen. Auf den Tortenbodenlegen.

4. Das Puddingspulver mit dem Zucker und der Milch ineine Schüssel geben. Klümpchenfrei verrühren,abdecken und garen. Zwischendurch und zumSchluß einmal umrühren.

3-4 Min. 100 %

5. Den Pudding auf den Tortenboden streichen. DasObst darauf verteilen.

6. Das Tortengußpulver im Fruchsaft auflösen, in dieSchüssel geben und garen. Zwischendurch und zumSchluß gut umrühren.

4-6 Min. 50 %

Die Guß über den Früchten verteilen und abkühlenlassen.

Hinweis:Das Marzipan schmeckt besonders intensiv, wenn Sie dieTorte ein paar Stunden stehen lassen.

SpanienWeiße PfirsichbergeMelocotones nevados (ergibt ca. 8 Stück)

Siehe Foto Nr. RGesamtgarzeit: ca. 3-5 MinutenGeschirr: Runde flache Glasform

(Durchm. ca. 24 cm)

Zutaten470 g Pfirsichhälften, abgetropft, aus der Dose

2 Eiweiß70 g Zucker75 g gemahlene Mandeln

2 Eigelb2 EL Cognac1 Tl Butter oder Margarine zum Einfetten der Form

Zubereitung1. Die Pfirsichhälften trockentupfen.2. Das Eiweiß steifschlagen. Zum Schluß etwas Zucker

(35 g) einrieseln lassen.3. Die Mandeln, den restlichen Zucker (35 g), das Eigelb

und den Cognac miteinander verrühren.4. Die Pfirsichhälften mit der Mischung füllen. Den

Eischnee mit einem Spritzbeutel auf die Füllungenspritzen.

5. Die Form einfetten. Die Pfirsiche in die Glasformsetzen und auf dem niedrigen Rost gratinieren.

3-5 Min. 70 %

Kuchen, Brot, Desserts und Getränke

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 21

Page 44: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-34

DänemarkParty Brot

Gesamtgarzeit: 16-18 MinutenGeschirr: Pizzablech (Durchm. ca. 30 cm)

Zutaten190 g Weizenmehl (Type 550)190 g Roggenmehl (Type 1150)

40 g Hefe1/4 l Buttermilch125 g Quark

1 1/2 TL Salzca. 50 ml Buttermilch

Mohn, Sesam, Kümmel

Zubereitung1. Aus den angegebenen Zutaten einen Hefeteig her-

stellen und für ca.30 Minuten abgedeckt gehenlassen.

2. Das Pizzablech mit Backpapier belegen.3. Den Teig durchkneten und 2-3 Rollen formen. In 19

gleichgroße Stücke schneiden und zu Brötchen for-men. Ein Brötchen in die Mitte legen und dieanderen in Reihen kreisförmig darum verteilen. DieTeigstücke mit Buttermilch bestreichen und abwech-selnd mit Mohn, Sesam und Kümmel bestreuen.

4. Teig erneut für ca. 30 Minuten gehen lassen.5. Das Gerät auf 230° C vorheizen.

Das Blech auf den niedrigen Rost ins Gerät stellenund backen.(Das Rezept ergibt ca. 0.8 kg)

16-18 Min. 10 % + 230° C

GroßbritannienRosinenbrot

Gesamtgarzeit: ca. 25-29 Minuten Geschirr: Kastenform (ca. 25x11x8 cm)

Zutaten15 g Hefe, frisch

1 EL Zucker300 ml lauwarmes Wasser450 g Weizenmehl

1 TL Salz25 g Margarine oder Butter

100 g Rosinen200 ml Wasser

2 EL Rum (ersatzweise einige Tropfen Rumaroma)1 TL Butter zum Einfetten der Form

Zum Bestreichen1 Eigelb1 EL Wasser

Zubereitung1. Hefe mit dem Zucker im lauwarmen Wasser auflösen.2. Mehl und Salz in einer großen Schüssel mischen, in

die Mitte eine Vertiefung drücken und dieHefemischung hineingeben. Mit etwas Mehl ver-rühren. Butterflöckchen auf dem Mehlrand verteilen.Alle Zutaten zu einem glatten Hefeteig verarbeiten.

3. Die Schüssel mit einem Küchentuch abdecken undan einem warmen Ort 30 Min. gehen lassen.

4. In der Zwischenzeit Rosinen waschen und 5-10 Min.in Wasser einweichen, gut abtrocknen. Rosinen mitdem Rum mischen und gut durchziehen lassen. Teignochmals gut durchkneten, dabei die Rosinen in denTeig einarbeiten.

5. Hefeteig in die gefettete Kastenform füllen und denTeig ein zweites Mal abgedeckt an elnem warmenOrt für 15 Min. gehen lassen.

6. Eigelb und Wasser verrühren. Oberfläche desRosinenbrots einmal längs einschneiden und mit derEigelbmischung bepinseln.

7. Kastenform auf den niedrigen Rost in das Gerätstellen.

1. 19-21 Min. 10 % + 200° C

2. 6-8 Min. 200˚ C

Kuchen, Brot, Desserts und Getränke

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 22

Page 45: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-35

GroßbritannienKasten Weißbrot

Gesamtgarzeit: 25-29 MinutenGeschirr: Kastenform (ca. 25x11x9 cm)

Zutaten25 g Hefe, frisch

1 TL Zucker250 ml lauwarmes Wasser500 g Weizenmehl

1 TL Salz15 g Butter

1 TL Butter zum Einfetten der Form1 Eigelb1 EL Wasser

Zubereitung1. Die Hefe mit dem Zucker im lauwarmen Wasser

auflösen.2. Mehl und Salz in einer großen Schüssel mischen. In

die Mitte eine Vertiefung drücken und dieHefemischung hineingießen, mit etwas Mehlverrühren. Die Butter in Flöckchen auf dem Randverteilen. Alle Zutaten gut durchkneten.

3. Die Schüssel mit einem Küchentuch abgedeckt aneinem warmen Ort 30 Min. gehen lassen.

4. Teig nochmals gut durchkneten und in die gefetteteKastenform füllen.

5. Schüssel abdecken und ein zweites Mal an einemwarmen Ort ca. 15 Min. bis zur doppelten Höhegehen lassen.

6. Eigelb mit Wasser verrühren. Oberfläche des Broteseinmal längs einschneiden und mit Eigelbmischungbepinseln.

7. Kastenform auf den niedrigen Rost in das Gerätstellen.

1. 18-20 Min. 10 % + 200° C

2. 7-9 Min. 200˚ C

DeutschlandDreikornbrot

Gesamtgarzeit: 27-30 MinutenGeschirr: Pizzablech (Durchm. ca. 30 cm)

Zutaten100 g Roggenmehl550 g Weizenmehl (Typ 550)100 g Leinsamen100 g Sesam

60 g frische Hefe1/2 L Wasser

1 EL Salz

Zubereitung1. Aus den Zutaten einen Hefeteig zubereiten und ca.

30 Minuten gehen lassen.2. Das Pizzablech leicht einfetten und mit etwas Mehl

bestäuben.3. Den Teig nocheinmal gut durchkneten und ein

längliches Brot formen. Auf das Pizzablech legen underneut, abgedeckt für ca. 30-40 Minuten gehenlassen. Das Gerät auf 230° C vorheizen.

4. Das Brot mit etwas Wasser bestreichen und mehrmalsmit einer Gabel einstechen.

5. Das Brot auf dem niedrigen Rost in das vorgeheizteGerät stellen.(Das Rezept ergibt ca. 1.3 kg)

27-30 Min. 10 % + 230° C

Kuchen, Brot, Desserts und Getränke

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 23

Page 46: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-36

DänemarkBeerengrütze mit VanillesauceRødgrød med vanilie sovs

Gesamtgarzeit: ca. 8-12 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Zutaten150 g Johannisbeeren, rot, gewaschen und verlesen150 g Erdbeeren, gewaschen und verlesen150 g Himbeeren, gewaschen und verlesen250 ml Weißwein100 g Zucker

50 ml Zitronensaft8 Blatt Gelatine

300 ml MilchMark einer 1/2 Vanilleschote

30 g Zucker15 g Speisestärke

Zubereitung1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die

restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in dieSchüssel geben und abgedeckt erhitzen.

5-7 Min. 100 %

Den Zucker und den Zitronensaft unterziehen.2. Die Gelatine in kaltem Wasser ca. 10 Minuten

einweichen, danach herausnehmen und ausdrücken.Die Gelatine in das heiße Früchtepüree rühren, bis siesich gelöst hat. Die Grütze in den Kühlschrankstellen und fest werden lassen.

3. Für die Vanillesauce die Milch in eine Schüssel geben.Die Vanilleschote aufschlitzen und das Markherauskratzen. Das Vanillemark, den Zucker und dieSpeisestärke in die Milch einrühren und abgedecktgaren. Zwischendurch und zum Schluß noch einmalumrühren.

3-5 Min 100 %

4. Die Grütze auf einen Teller stürzen und mit denganzen Früchten garnieren. Die Vanillesauce dazureichen.

Hinweis:Zur Beerengrütze schmeckt auch eisgekühlte Sahne oderJoghurt sehr gut.

DeutschlandGrießflammeri mit Himbeersauce

Gesamtgarzeit: ca 15-20 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Zutaten500 ml Milch

40 g Zucker15 g Mandeln, gehackt50 g Grieß

1 Eigelb1 EL Wasser1 Eiweiß

250 g Himbeeren50 ml Wasser40 g Zucker

Zubereitung1. Milch, Zucker und Mandeln in die Schüssel geben

und abgedeckt erhitzen.

3-5 Min. 100 %

2. Den Grieß hineingeben, umrühren und abgedecktgaren, zwischendurch einmal umrühren.

10-12 Min 30 %

3. Das Eigelb mit dem Wasser in einer Tasse verrührenund unter den heißen Brei rühren. Eiweißsteifschlagen und locker unterheben. DenGrießflammeri in Schälchen umfüllen.

4. Für die Sauce die Himbeeren waschen, vorsichtigtrockentupfen und mit Wasser und Zucker in eineSchüssel geben. Abgedeckt erhitzen.

2-3 Min. 100 %

5. Die Himbeeren pürieren und entweder kalt oder heißzum Grießflammeri servieren.

Kuchen, Brot, Desserts und Getränke

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:56 pm Page 24

Page 47: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-37

SchwedenPistazienreis mit ErdbeerenPistaschris med zordgubbe

Siehe Foto Nr. SGesamtgarzeit: ca. 27-31 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Zutaten125 g Langkornreis150 ml Milch175 ml Wasser

1 Vanilleschote1 Prise Salz

50 g Zucker250 g Erdbeeren

40 g Zucker40 ml Cointreau (Orangenlikör, 40 Vol.-%)

200 ml Sahne1 Eiweiß

50 g Pistazienkerne

Zubereitung1. Den Reis in die Schüssel geben und mit der

Flüssigkeit auffüllen. Die Vanilleschote aufschlitzen,mit dem Salz und dem Zucker zum Reis geben undabgedeckt garen, zwischendurch einmal umrühren.

1. 3-5 Min. 100 %

2. 24-26 Min. 30 %

Den Reis nach dem Garen 5 Minuten stehen lassen.

2. Die Erdbeeren halbieren mit Zucker und Orangenlikörmischen.

3. Die Vanilleschote aus dem Reis herausnehmen undden Reis im Wasserbad unter Rühren erkalten lassen.Die Sahne und das Eiweiß getrennt steifschlagen.Zuerst die Pistazien, dann die Sahne und zum Schlußdas Eiweiß unter den kalten Reis heben.

4. Den Reis in einer großen Schüssel anrichten, eineVertiefung hineindrücken und die Erdbeeren in dieVertiefung legen.

Kuchen, Brot, Desserts und Getränke

FrankreichBirnen in SchokoladePoires au chocolat

Gesamtgarzeit: ca. 8-13 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)

Zutaten4 Birnen (600 g)

60 g Zucker1 Pck. Vanillezucker (10 g)1 EL Birnenlikör, 30 Vol.-%

150 ml Wasser130 g Zartbitterschokolade100 g Rahm (Crème fraîche)

Zubereitung1. Die Birnen im Ganzen schälen.2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das

Wasser in die Schüssel geben, verrühren undabgedeckt erhitzen.

1-2 Min. 100 %

3. Die Birnen in die Flüssigkeit setzen und abgedecktgaren.

5-8 Min 100 %

Die Birnen aus dem Sud nehmen und kalt stellen.

4. 50 ml von dem Birnensud in die kleinere Schüsselgeben. Die zerkleinerte Schokolade und den Rahmzufügen und abgedeckt erhitzen.

2-3 Min. 100 %

5. Die Sauce gut umrühren. Die Birnen mit der Sauceübergießen und servieren.

Hinweis:Dazu kann noch eine Kugel Vanilleeis gereicht werden.

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:56 pm Page 25

Page 48: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Rezepte

D-38

DeutschlandHeisse Zitrone

(für 1 Portion)

Gesamtgarzeit: ca. 1 MinutenGeschirr: Teeglas (150 ml Inhalt)

Zutaten100 ml Wasser

Saft einer Zitrone2-3 TL Zucker

Zubereitung1. Wasser und Zitronensaft in eine Tasse geben und

erhitzen.

1 Min 100 %

Zucker nach Geschmack einrühren.

ÖsterreichSchokolade mit SahneSchokolade mit Schlagobers

Gesamtgarzeit: ca. 1 MinutenGeschirr: Grosse Tasse (200 ml Inhalt)

Zutaten150 ml Milch

30 g Zartbitterscholade, geraspelt30 ml Sahne

Schokoladenstreusel

Zubereitung1. Die Milch in die Tasse gießen. Die Zartbitter-

schokolade zur Milch geben, umrühren und erhitzen.Zwischendurch nochmals umrühren.

1 Min 100 %

2. Die Sahne steifschlagen, auf die Schokolade gebenund mit Schokoladenstreuseln garniert servieren.

Kuchen, Brot, Desserts und Getränke

NiederlandeFeuertrunkVuurdrank (für 10 Portionen)

Gesamtgarzeit: ca. 8-10 MinutenGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)

Zutaten500 ml Weißwein500 ml Rotwein, trocken500 ml Rum, 54 Vol. -%

1 unbehandelte Apfelsine3 Stangen Zimt

75 g Zucker10 TL Kluntjes (Kandiszucker)

Zubereitung1. Den Alkohol in die Schüssel gießen. Die Apfelsine

dünn schälen, und die Apfelsinenschale mit dem Zimtund dem Zucker zum Alkohol geben. Den Feuertrunkabgedeckt erhitzen.

8-10 Min 100 %

2. Die Apfelsinenschale und den Zimt herausnehmen. In die Groggläser jeweils einen Teelöffel Kluntjesgeben, den Feuertrunk hineingießen und servieren.

R-82ST Recipes German 14/6/99 12:56 pm Page 26

Page 49: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

QUE SONT LES MICRO-ONDES?

VOICI CE QUE VOUS POURREZ FAIRE AVEC VOTRE NOUVEAU COMBINÉ MICRO-ONDES/GRIL

Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio ettélévision, des ondes électromagnétiques.Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par lemagnéton et font vibrer les molécules d’eau desaliments. La friction qui en résulte dégage de lachaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments.Le secret des temps de cuisson courts tient au fait queles micro-ondes pénètrent de tous les cités dans lesaliments. L’énergie est donc utilisée avec unrendement optimal. En comparaison, l’énergie utiliséepour la cuisson avec une cuisinière électrique doitd’abord passer de la plaque chauffante à la casserolepuis de la casserole aux aliments. Ces “détours”entraînent d’importantes pertes d’énergie.Aliments - Ils absorbent les micro-ondes.Métaux - Ils réfléchissent les micro-ondes.LES PROPRIETES DES MICRO-ONDESLes micro-ondes traversent tous les objets nonmétalliques, le verre, la porcelaine, la céramique, la

MODE MICRO-ONDESVous pouvez utiliser votre nouveau combiné micro-ondes/gril en mode micro-ondes par exemplepour réchauffer rapidement des plats garnis ou desboissons ou faire fondre presque instantanément dubeurre ou du chocolat.Le micro-ondes est également idéal pour décongelerles aliments.Il est souvent conseillé de combiner les micro-ondesavec l’air chaud ou le gril (cuisson mixte). Vouspouvez ainsi cuire très rapidement les aliments tout enles brunissant. Le temps de cuisson est en règlegénérale bien inférieur à la cuisson traditionnelle.Cuisson mixte (micro-ondes avec air chaud ou gril)L’utilisation combinée de deux modes defonctionnement vous permet d’utiliser de façon idéaletous les avantages de votre appareil.Vous avez le choix entre deux utilisations combinées:• Micro-ondes + air chaud (idéal pour les rôtis, les

volailles, les gratins et soufflés, les pizzas, le pain etles gâteaux) et

• Micro-ondes + gril (idéale pour les pizzas, lespièces rôties à cuisson rapide, les rôtis, les volailles,les cuisses de poulet, les brochettes, les croûtes aufromage et pour les casse-croûtes, gratiner).

La cuisson combinée vous permet en même temps decuire et de brunir. L’avantage réside dans le fait que

matière plastique, le bois et le papier. C’est la raisonpour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans lemicro-ondes. La vaisselle n’est réchauffée que defaçon indirecte par la chaleur des aliments. Les mets absorbent les micro-ondes et sont doncréchauffés.Les matériaux métalliques ne sont pas traversés par lesmicro-ondes, ils les réfléchissent. C’est pourquoi, enrègle générale, il ne faut pas utiliser d’objetsmétalliques dans le micro-ondes. Il existe toutefois desexceptions qui vous permettent d’utiliser les propriétésdes métaux. On recouvre par exemple de feuilled’aluminium certaines parties des mets pendant ladécongélation ou la cuisson, empêchant ainsi unecuisson exagérée de certaines parties aux formesirrégulières. Suivez à ce propos les indications duguide.Verre, porcelaine, céramique, matières plastiques,papier, etc. Ils laissent passer les micro-ondes.

l’air chaud ou la chaleur du gril ferment rapidementles pores des couches extérieures des aliments. Lesmicro-ondes assurent une cuisson douce et rapide. Lesaliments seront croustillants tout en restant juteux àl’intérieur.

CUISSON À L’AIR CHAUDVous pouvez utiliser l’air chaud sans les micro-ondes.Les résultats obtenus sont les mêmes qu’avec un four conventionnel.Lors de la cuisson à l’air chaud, un ventilateur situéderrière la paroi arrière du four souffle de l’air chauddans le four. L’air ainsi pulsé chauffe très rapidementl’extérieur des aliments, ce qui empêche par exemplela viande de perdre son jus et de sécher. Grâce à cephénomène de fermeture des pores, les mets restentsavoureux et cuisent plus rapidement qu’avec lesméthodes de cuisson traditionnelles.

CUISSON AU GRILVotre appareil est équipé d’un gril au quartz que vouspouvez utiliser sans les micro-ondes comme un griltraditionnel. Vous pouvez gratiner ou grillerrapidement les aliments. Votre four dispose de plusd’un deuxième gril sous le plateau tournant. Cedernier sert à brunir les aliments par dessous.

F-1

R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-1

Page 50: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

BIEN CHOISIR LA VAISSELLE

FILM PLASTIQUE POUR MICRO-ONDESLa feuille plastique résistante à la chaleur estidéale pour recouvrir ou envelopper les aliments.Respectez les indications du fabricant.SACHETS A ROTI

Ils peuvent être utilisés dans lemicro-ondes. On ne doit pas lesfermer avec des pincesmétalliques car la feuillecomposant le sachet pourrait

fondre. Fermez le sachet avec de la ficelle etpercez-le en plusieurs endroits avec une fourchette.

METAUXEn règle générale, il ne faut pasutiliser de métaux étant donnéque les micro-ondes ne peuventpas les traverser et ne

parviennent donc pas jusqu’aux aliments. Il existetoutefois quelques exceptions : on peut utiliserd’étroites bandes de feuille d’aluminium pourrecouvrir certaines parties des mets pour éviterqu’elles décongèlent ou cuisent trop rapidement(p. ex. les ailes d’un poulet).

On peut utiliser de petitesbrochettes métalliques ou desbarquettes en aluminium (commeceux contenant les plats cuisinés)mais ils doivent être dedimensions réduites par rapport

à la quantité d’aliments. Les barquettes enaluminium doivent par exemple être au moins aux2/3 ou aux 3/4 pleins.Il est conseillé de mettre les mets dans de lavaisselle appropriée à l’utilisation dans un micro-ondes.Si l’on utilise des plats en aluminium ou toute autrevaisselle métallique, il faut respecter un écartminimum d’environ 2 cm entre le plat et les paroisdu four qui pourraient être endommagées par laformation d’étincelles.Ne pas utiliser de vaisselle recouverte de métal oucomportant des pièces ou des éléments métalliquescomme p. ex. vis, bords ou poignées.

F-2

MATIERES PLASTIQUESLa vaisselle en matière plastiquerésistant à la chaleur et convenantà la cuisson aux micro-ondes peutêtre utilisée pour décongeler,

réchauffer et cuire les mets. Respectez lesindications du fabricant.VAISSELLE EN CARTONLa vaisselle en carton résistant à la chaleur etconvenant à la cuisson aux micro-ondes peutégalement être utilisée. Respectez les indications dufabricant.

PAPIER ABSORBANTLe papier absorbant peut êtreutilisé pour absorber l’humiditéqui se dégage lorsqu’onréchauffe rapidement certains

aliments, p. ex. du pain ou des met panés.Intercaler le papier entre les mets et le plateautournant. La surface des mets reste ainsicroustillante et sêche. On évitera les projections degraisse en recouvrant les mets gras de papierabsorbant.

VERRE ET VERRE CERAMIQUELa vaisselle en verre résistant à lachaleur est tout à fait adaptée àune utilisation dans le micro-ondes.Elle permet d’observer ledéroulement de la cuisson de tousles cités. La vaisselle ne doit pascontenir de métal (p. ex. cristal auplomb) ou être recouverte de métal(p. ex. bord doré, bleu de cobalt).CERAMIQUE

La céramique convient généralement. Elle doit êtreémaillée, sinon l’humidité peut pénétrer à l’intérieur dela céramique. L’humidité réchauffe cette matière etpeut la fêler. Si vous n’êtes pas sûr que votre vaisselleconvient à la cuisson aux micro ondes, veuillez faire letest décrit à la page F-3.PORCELAINELa porcelaine convient parfaitement à une utilisationdans le micro-ondes. Assurez-vous que la porcelainen’est ni dorée ni argentée et qu’elle ne contient pas demétal.

BIEN CHOISIR LA VAISELLE POUR LE MODE MICRO-ONDES

R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-2

Page 51: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

CONSEILS ET TECHNIQUESAVANT DE COMMENCER ...Pour simplifier le plus possible l’utilisation du micro-ondes, nous avons réuni ici les conseils les plusimportants : ne faire fonctionner le four quelorsqu’il contient des aliments.REGLAGE DES TEMPS : Les temps dedécongélation, de réchauffage et de cuisson sonten général beaucoup plus courts qu’avec unecuisinière ou un four conventionnel. Il vaut mieuxrégler des temps trop courts que trop longs. Aprèsla cuisson, vérifier le degré de cuisson des mets. Ilvaut mieux prolonger la cuisson que trop cuire.TEMPERATURE DE DEPARTLes temps de décongélation, de réchauffage et decuisson indiqués sont fonction de la température desaliments. Les aliments surgelés ou sortant duréfrigérateur nécessitent par exemple un temps pluslong que les aliments à la température ambiante.Pour le réchauffage et la cuisson, on suppose queles aliments ont été conservés à une températurenormale (réfrigérateur : environ 5o C, températureambiante : environ 20o C). Pour la décongélation,on suppose que les aliments sont à la températurede surgélation de -18o C.Ne préparer le pop-corn que dans des récipients àpopcorn spécialement conçus pour une utilisationau micro-ondes. Suivre fidèlement les indications dufabricant. Ne pas utiliser de récipients normaux encarton ou de vaisselle en verre.

Ne pas faire cuire les oeufsdans leur coquille car elle risqued’éclater sous l’effet de lapression interne.Ne pas faire chauffer d’huile oude graisse à friture dans le four.Il n’est pas possible d’encontrôler la température et l’huilepourrait gicler. Ne pas utiliser derécipients fermés comme desbocaux ou des boîtes. La

pression interne pourrait les faire exploser(exception : conserves).TOUTES LES DUREES INDIQUEESdans ce recueil de recettes sont des valeursapproximatives qui peuvent varier en fonction de latempérature de départ, du poids et de la nature(teneur en eau et en graisse) des aliments.

TEST D’APTITUDE POUR LA VAISSELLESi vous n’êtes pas sûr que votrevaisselle puisse être utilisée avecvotre micro-ondes, procédez autest suivant : mettre l’ustensiledans l’appareil. Poser un

récipient contenant 150 ml d’eau sur ou à côté del’ustensile. Faire fonctionner l’appareil à pleinepuissance pendant 1 à 2 minutes. Si l’ustensilereste froid ou à peine tiède, il convient à uneutilisation au micro ondes. Ne pas faire ce testavec de la vaisselle en matière plastique car ellepourrait fondre. LES USTENSILES APPROPRIES POUR LACUISSON COMBINEEEn règle générale, les ustensiles micro-ondes résistantsà la chaleur (par exemple en porcelaine, céramiqueou verre) sont également adaptés à la cuissoncombinée (micro-ondes et convection, micro-ondes etgril).Ces ustensiles risquent cependant de devenir trèschauds par l’utilisation de la convection ou du gril. Lesustensiles et films plastique ne sont pas adaptés pourla cuisson combinée.Ne pas utiliser de papier essuie-tout ou de papiersulfurisé. Ils risquent de surchauffer et de s’enflammer.METALEn règle générale, ne pas utiliser d’ustensilesmétalliques. Les exceptions à cette règle sont lessuivantes: les moules à revêtement permettant de bienbrunir les bords des aliments, tels que par exemple lepain et les gâteaux. Suivre les conseils pour lesustensiles appropriés à la cuisson micro-ondes. Pouréviter la formation d’arc causée par un matériauisolant résistant à la chaleur, disposer par exempleune assiette porcelaine entre l’objet métallique et letrépied. En cas de formation d’arc électrique, éviterd’utiliser ces matériaux pour la cuisson combinée.LES USTENSILES ADAPTES POUR LACUISSON PAR CONVECTION ET GRILPour la cuisson par convection ou gril sans micro-ondes, vous pouvez utiliser les ustensiles adaptés pourun four ou gril traditionnel.

F-3

BIEN CHOISIR LA VAISSELLE

R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-3

Page 52: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

SEL, EPICES ET HERBESLes mets cuits au micro-ondes conservent mieux leursaveur propre qu’avec les méthodes conventionnelles.Salez donc très peu et, en règle générale, seulementaprès la cuisson. Le sel absorbe les liquides et faitsécher la surface. Utilisez les épices et les herbescomme vous le faites d’habitude.VERIFICATION DE LA CUISSONOn peut tester le degré de cuisson des aliments de lamême façon que pour la préparation traditionnelle :● thermomètre à aliments : à la fin du

réchauffage ou de la cuisson, chaque aliment aune certaine température intérieure. Lethermomètre à aliments permet de déterminer sile mets est suffisamment réchauffé ou cuit ;

● fourchette : vous pouvez utiliser une fourchette pourvoir si le poisson est cuit. Lorsque la chair dupoisson n’est plus vitreuse et qu’elle se détachefacilement des arêtes, le poisson est cuit. Unpoisson cuit trop longtemps sera dur et sec ;

● piques en bois : on vérifiera la cuisson des pâtisseries etdu pain en y enfonçant une pique en bois. Si la piqueressort propre et sèche, la cuisson est terminée.

DETERMINATION DU TEMPS DE CUISSONAVEC LE THERMOMETRE DE CUISINEA la fin de la cuisson, chaque boisson et chaquealiment ont une certaine température intérieure(température du cœur). Une fois cette température

F-4

CONSEILS ET TECHNIQUES

Réchauffer des boissons(café, thé, eau, etc.)Réchauffer du laitRéchauffer des soupesRéchauffer des potéesVolaillesViande d’agneau

saignantbien cuit

Rosbifsaignantà pointbien cuit

Viande de porc, de veau

Boisson/aliment

65-75o C

75-80o C75-80o C75-80o C80-85o C

70o C75-80o C

50-55o C60-650 C75-80o C

80-85o C

85-90o C

70-75o C80-85o C

55-60o C65-70° C80-85o C

80-85o C

TABLEAU : DETERMINATION DU TEMPSDE CUISSON AVEC LE THERMOMETRE DE

CUISINE

Température intérieure à la fin du temps de cuisson

Température intérieure après un

temps de repos de 10à 15 min

atteinte, on peut arrêter la cuisson, on obtiendraun bon résultat. Vous pouvez déterminer latempérature intérieure à l’aide d’un thermomètrede cuisine. Le tableau des températures à la pagesuivante indique les températures principales.ADDITION D’EAULes légumes et autres aliments à forte teneur eneau peuvent cuire dans leur jus ou avec très peud’eau, ce qui leur conserve une grande partie deleurs substances minérales et de leurs vitamines.ALIMENTS A PEAUPercer les saucisses, les poulets, les cuisses depoulet, les pommes de terre en robe des champs,les tomates, les pommes, les jaunes d’oeuf oualiments similaires avec une fourchette ou unepique en bois afin que la vapeur puisses’échapper sans faire éclater la peau.ALIMENTS GRASLes viandes entrelardées et les couches de graissecuisent plus rapidement que la viande maigre.Avant la cuisson, recouvrez ces parties grassesd’une feuille d’aluminium ou disposez les alimentsavec le côté gras vers le bas.BLANCHIR LES LEGUMESIl faut blanchir les légumes avant de les congelerpour assurer une meilleure conservation de laqualité et de l’arôme.Voici comment procéder :laver les légumes et les couper en petits morceauxmettre dans une terrine 250 g de légumes et 275ml d’eau, couvrir la terrine et réchauffer de 3 à 5minutes ; plonger immédiatement les légumesblanchis dans de l’eau glacée pour arrêter lacuisson puis les égoutter; emballer hermétiquementles légumes blanchis et les congeler.

R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-4

Page 53: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

conventionnelle doit l’être aussi au micro-ondes, ce que l’on cuit sanscouvercle avec une cuisinière peut l’être aussi aumicro-ondes.

PIECES DE FORMEIRREGULIERELes placer avec le côté le plusépais ou le plus compact versl’extérieur. Poser les légumes (p.ex. le brocoli) avec les tiges vers

l’extérieur. Les pièces épaisses nécessitent untemps de cuisson plus long et recevront àl’extérieur une quantité plus importante de micro-ondes, ce qui assure une cuisson uniforme.

FAUT-IL REMUER LESMETS ?Il est nécessaire de remuer lesaliments parce que les micro-ondes en réchauffent d’abordl’extérieur. On équilibre ainsi la

température, ce qui assure un réchauffageuniforme des mets.COMMENT DISPOSER LES METS ?Placer plusieurs portions individuelles (ramequins,tasses ou pommes de terre en robe des champs)en cercle sur le plateau tournant. Laisser un espaceentre les portions pour permettre aux micro-ondesde pénétrer de tous côtés dans les aliments.RETOURNERIl faut retourner les pièces de taille moyenne,comme les hamburgers et les steaks, une foispendant la cuisson pour réduire le temps decuisson. Les grosses pièces, comme les rôtis et lespoulets, doivent être retournée pour éviter que laface tournée vers le haut ne reçoive plus d’énergieet ne sèche pas.

TEMPS DE REPOSLe respect du temps de repos estune des règles principales de lacuisine aux micro-ondes. Presquetous les aliments décongelés,réchauffés ou cuits au micro-ondes

ont besoin d’un temps de repos plus ou moins longqui permet à la température de s’équilibrer et auliquide de se répartir uniformément à l’intérieur desaliments.

CONSERVES DE FRUITS ETDE LEGUMESIl est simple et facile de faire desconserves avec le micro-ondes.On trouve dans le commerce des

bocaux à conserves, des joints en caoutchouc etdes fermetures appropriées en matière plastique,spécialement conçus en vue d’une utilisation dansun micro-ondes. Les fabricants fournissent desconseils d’utilisation précis.PETITES ET GRANDES QUANTITESLes temps de fonctionnement de votre micro-ondessont directement fonction de la quantité d’alimentsque vous voulez décongeler, réchauffer ou cuire.Cela signifie que les petites portions cuisent plusrapidement que les grandes.En règle générale :QUANTITE DOUBLE = TEMPS PRESQUE DOUBLEQUANTITE DEUX FOIS INFERIEURE = MOITIEMOINS DE TEMPS.

RECIPIENTS CREUX ETPLATSSi l’on prend deux récipients demême contenance, un creux etun plat, le récipient creux

nécessitera un temps de cuisson plus long. Onpréférera donc les récipients les plus platspossibles avec une large ouverture.Utiliser des récipients à bords hauts seulementpour les aliments qui risquent de déborder, p. ex.les pâtes, le riz, le lait, etc.RECIPIENTS RONDS ET OVALESLes aliments cuisent plus uniformément dans desrécipients ronds et ovales que dans des récipientsrectangulaires : l’énergie des micro-ondes seconcentre dans les angles et peut y entraîner unecuisson exagérée.

COUVRIR OU NONUn récipient couvert conserveaux aliments leur humidité etréduit le temps de cuisson.Couvrir le récipient avec uncouvercle, une feuille de

plastique cuisine résistant à la chaleur ou uncouvercle spécial. Ne pas couvrir les mets surlesquels une croûte doit se former, comme p. ex.les rôtis ou les poulets. La règle est la suivante : ceque l’on cuit avec un couvercle avec une cuisinière

F-5

CONSEILS ET TECHNIQUES

R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-5

Page 54: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Le micro-ondes est idéal pour décongeler lesaliments. Les temps de décongélation sont inférieursà la décongélation traditionnelle. Dans la suite,vous trouverez quelques conseils. Sortez le produitsurgelé de son emballage et posez-le sur un plat.EMBALLAGES ET RECIPIENTSPour la décongélation et le réchauffage des aliments,on peut utiliser des emballages convenant aux micro-ondes et des récipients qui sont à la fois appropriés àla congélation (jusqu’à environ -40o C) et résistants àla chaleur (jusqu’à environ 220o C). Ceci permetd’utiliser la même vaisselle pour décongeler, réchaufferet même cuire les aliments sans les transvaser.COUVRIR

Avant la décongélation, couvrirles parties fines avec des bandesde feuille d’aluminium. Pendant ladécongélation, couvrir égalementles parties déjà légèrement

décongelées ou chaudes avec des bandes defeuille d’aluminium. Ceci empêche les parties lesplus fines de trop chauffer alors que les parties plusépaisses sont encore congelées. Il vaut mieux réglerla puissance du micro-ondes sur une valeur tropfaible que sur une valeur trop forte pour obtenir unedécongélation uniforme. Si le four est réglé sur unepuissance trop élevée, la surface des alimentscommencera à cuire alors que l’intérieur est encore gelé.RETOURNER/REMUERIl faut retourner ou remuer une fois presque tous les

aliments. Séparer et disposercorrectement le plus tôt possibleles pièces qui collent les unes auxautres.

LES PETITES QUANTITES sont décongelées plus uniformément et plusrapidement que les grandes quantités. C’estpourquoi il est préférable de congeler de petitesquantités. De cette manière, vous avez la possibilitéde composer rapidement des menus complets.

LES ALIMENTS DELICATS Comme la tarte, la crème, le fromage et le pain nedoivent pas être décongelés complètement maisseulement légèrement. La décongélation complète doitavoir lieu à la température ambiante. On évite ainsique les zones extérieures ne commencent à cuirealors que les zones intérieures sont encore gelées.

LE TEMPS DE REPOS... après la décongélation est très important car ladécongélation se poursuit pendant ce temps. Letableau de décongélation indique les temps derepos de différents aliments. Les aliments épais etcompacts nécessitent un temps de repos plus longque les aliments plats ou poreux. Si l’aliment n’estpas suffisamment décongelé, vous pouvezpoursuivre la décongélation ou augmenter enconséquence le temps de repos. Dans la mesure dupossible, cuisiner les aliments immédiatement aprèsla décongélation et ne pas les recongeler.

RECHAUFFAGE

DECONGELATION

F-6

● Retirer les plats cuisinés de leur barquette enaluminium et les réchauffer dans un plat ou dansune terrine.

● Enlever le couvercle des récipientshermétiquement fermés.

● Couvrir les mets avec une feuille de plastiquecuisine résistant à la chaleur, avec une assiette,un plat ou un couvercle spécial (disponiblesdans le commerce) afin que la surface ne sèchepas. Ne pas couvrir les boissons.

● Dans la mesure du possible, remuer de tempsen temps les quantités importantes pour répartiruniformément la température.

● Les temps sont indiqués pour des aliments à latempérature ambiante de 20˚ C. Le temps deréchauffage est légèrement supérieur pour lesaliments sortant du réfrigérateur.

● Après le réchauffage, laisser reposer les platsde 1 à 2 minutes pour laisser la température serépartir uniformément à l’intérieur des aliments(temps de repos).

● Toutes les durées indiquées dans ce recueil derecettes sont des valeurs approximatives quipeuvent varier en fonction de la température dedépart, du poids, de la teneur en eau et engraisse et du degré de cuisson désiré.

R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-6

Page 55: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS ET DE VOLAILLES

CUISSON DES LEGUMES FRAIS

F-7

● En achetant la viande, choisissez dans lamesure du possible des morceaux de tailleégale. Vous obtiendrez ainsi les meilleursrésultats à la cuisson.

● Lavez soigneusement la viande, le poisson et lavolaille sous l’eau froide puis les sécher avec dupapier absorbant avant de les préparer de lafaçon habituelle.

● La viande de boeuf doit avoir reposé assezlongtemps et ne pas être tendineuse.

● Même si les morceaux de viande sont de tailleidentique, ils peuvent cuire différemment. Celaest dû entre autres à la nature de la viande, aux

différences de teneur en graisse et en liquideainsi qu’à la température de la viande avant lacuisson.

● Retournez les grosses pièces de viande, depoisson et de volaille à la moitié du temps decuisson afin qu’elles cuisent de façon uniformede tous les côtés.

● Après la cuisson, couvrez le rôti d’une feuilled’aluminium et laissez-le reposer environ 10minutes (temps de repos). Pendant ce temps, lacuisson se poursuit et le liquide se répartituniformément dans la viande. On perdra ainsimoins de jus de viande en découpant le rôti.

● Dans la mesure du possible, achetez des légumesde la même taille. Ceci est important surtout si vousvoulez cuire les légumes dans leur entier (p.ex.pommes de terre en robe des champs).

● Lavez les légumes et nettoyez-les avant de peser laquantité nécessaire à la recette et de les couper enpetits morceaux.

● Assaisonnez comme vous le faites d’habitude maisne salez en règle générale qu’après la cuisson.

● Ajoutez environ 5 cuillerées à soupe d’eau pour500 g de légumes, un peu plus pour les légumesriches en fibres. Les quantités nécessaires figurentdans le tableau à la page F-11.

● On cuira en général les légumes dans une terrineà couvercle. On peut cuire les légumes à forte

teneur en eau, comme les oignons ou les pommesde terre en robe des champs, sans addition d’eauen les enveloppant dans une feuille de plastiquecuisine résistant à la chaleur.

● Remuez ou retournez les légumes à la moitié dutemps de cuisson.

● Après la cuisson, laissez reposer les légumesenviron 2 minutes pour que la température serépartisse uniformément (temps de repos).

● Les temps de cuisson indiqués sont des valeursapproximatives qui sont fonction de la températurede départ et de la nature des légumes. Plus leslégumes sont frais, plus les temps de cuisson sontcourts.

DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS

Le micro-ondes permet de décongeler et de cuireen une seule opération les plats surgelés. Letableau à la page F-10 comporte quelquesexemples. Tenez également compte des remarquessur le “Réchauffage” et la “Décongélation” des

aliments. Pour les plats cuisinés surgelés ducommerce, respectez les indications del’emballage qui comporte en général des temps decuisson exacts et de conseils pour la cuisson aumicro-ondes.

R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-7

Page 56: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Témoins Explication

Gril haut

(Appuyer GRIL une fois .A usages multiples pour griller viande, volaille et poisson.Gril bas (Appuyer GRIL deux fois.Cette méthode de cuisson permet de dorer les aliments par le bas.Cuisson combin�e gril haut et bas (Appuyer GRIL trois fois.Utilisation simultanée des grils haut et bas. Idéale pour les croque-monsieur, les quiches, les saucisses et les fritures.Cuisson par convection.Vous pouvez de cette manière choisir parmi 10 niveaux de température de convection (40° C - 250° C).Cuisson combin�e 1 micro-ondes et convection(Appuyer CUISSON COMBINEE une fois.a température de convection voulue (40° C - 250° C).Cuisson combin�e 2 micro-ondes avec gril haut(Appuyer CUISSON COMBINEE deuxfois.Cuisson combin�e 3 micro-ondes avec gril bas(Appuyer CUISSON COMBINEE trois fois.Cette méthode de cuisson permet de combiner différents niveaux de puissance micro-ondes avec le gril haut ou bas.

F-8

LEGENDE

PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four micro-ondes dispose d’une puissance de 900WATTS et de 5 niveaux de puissance.Pour choisir le niveau de puissance, suivre les indicationsdonnées dans ce livre de cuisine.Généralement les recommandations suivantes s’appliquent:

100 % de la puissance = 900 WattsPour une cuisson ou un réchauffage rapides,p.ex. pour les plats garnis, les boissonschaudes, les légumes, le poisson, etc70 % de la puissance = 630 WattsPour la cuisson longue de mets compacts (p. ex.les rôtis) ou de mets délicats (p. ex. la sauce aufromage), il faut réduire la puissance du micro-ondes. Avec une puissance réduite, les mets nedéborderont pas et la viande cuira de façonuniforme sans être trop cuite sur les côtés.50 % de la puissance = 450 WattsPour les mets compacts qui nécessitentnormalement un long temps de cuisson, p. ex.les plats de viande de boeuf, il est conseillé deréduire la puissance et d’augmenterlégèrement le temps de cuisson. La viande seraplus tendre.30 % de la puissance = 270 WattsNIVEAU DE DECONGELATIONPour décongeler, sélectionner une faiblepuissance pour que la décongelation desaliments se fasse de façon uniforme. Cettepuissance est idéale pour cuire le riz, les pâteset les quenelles10 % de la puissance = 90 WattsPour une décongonélation en douceur de metsdélecats, p. ex. les tartes à la crème,choisissez le plus bas niveau de puissance.

R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-8

Page 57: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

F-9

TABLEAU: DECONGELATION ET CUISSON D’ALIMENTS

TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTSAliments Quant Puissance Temps de cuisson Conseils de préparation Temps de repos

-g- -Niveau- -Mn- -Mn-

Goulasch 500 30 % 8-9 séparer et remuer à la moitié du temps de décongélation 10-15Jambon ou saucisse en morceaux 200 30 % 2-3 décongeler légèrement 5Viande froide 200 30 % 2-4 enlever les tranches du dessus au bout de chaque minute 58 saucisses 600 30 % 6-8 poser l’une à côté de l’autre, 5-104 saucisses 300 30 % 3-5 retourner à la moitié du temps de décongélation 5-10Blanc de poulet 450 30 % 7-9 retourner à la moitié du temps de décongélation 30-90Poissons en tranches 800 30 % 12-13 retourner à la moitié du temps de décongélation 10-15Filets de poisson 400 30 % 5-7 retourner à la moitié du temps de décongélation 5-10Crabes 300 30 % 6-8 retourner à la moitié du temps de décongélation 30

retirer les morceaux décongelés2 petits pains 80 30 % 1-11/2 décongeler légèrement -Tranches de pain 250 30 % env.2 poser les tranches l’une à côté de l’autre, décongeler légèrement 5Pain blanc, 1 miche 500 30 % 3-5 retourner à la moitié du temps de décongélation (le coeur reste gelé) 30 Pain complet, en tranches 250 30 % 2-3 poser les tranches l’une à côté de l’autre, décongeler légèrement 5Pain à plusieurs céréales, 1 miche 1000 30 % 8-10 retourner à la moitié du temps de décongélation (le coeur reste gelé) 30 Gâteau, 1 portion 150 30 % 1-3 poser sur une grille 5Gâteau aux fruits, 1 portion 150 30 % 2-3 poser sur une grille 10Tarte à la crème, 1 portion 30 % env.1 poser sur une grille -Tarte entière, 28cm diam 30 % 9-11 poser sur une grille 60Beurre 250 30 % 1-3 décongeler légèrement 5Crème 200 30 % 2+2 enlever le couvercle; à la moitié du temps de décongélation,

verser dans une terrine et poursuivre la décongélation 5-10Fromage en tranches 200 30 % 1-2 décongeler légèrement 10Fruits comme fraises, framboises, 250 30 % 3-5 repartir uniformément, retourner à la moitié 5 cerises, prunes du temps de décongélation

Pour décongeler volaille, cuisses de poulet, côtelettes, rumsteaks, rôtis, utliser la fonction DECONGELATION AUTOMATIQUE .

Aliments Quant-g-

Mode Puissance-Niveau-

Temps cuisse-Mn-

Addition d’eau-CS/ml-

Conseils de préparation Temps de repos -Mn-

Filet de poisson 400 100 % 9-11 - couvrir 1-21 truite 250 100 % 6-8 - couvrir 1-2Plat garni 400 100 % 8-10 - couvrir, remuer à la moitié du temps de réchauffage 2Epinard en branches 300 100 % 7-10 - couvrir, remuer une ou deux fois 2Brocoli 300 100 % 6-8 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2 Pois 300 100 % 6-8 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2Chou-rave 300 100 % 7-8 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2Macédoine de légumes 500 100 % 9-11 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2Choux de Bruxelles 300 100 % 6-8 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2Chou rouge 450 100 % 10-12 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2Chou vert 600 100 % 13-15 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2Tacos, 4 320 100 % env. 6 Placer dans le porte-tacos sur le plateau tournantPain grillé, 1 tranche 100 100 % env. 3 Retirer du paquet et placer sur le plateau tournant

TABLEAUX

R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-9

Page 58: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

F-10

Boissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de preparation-g/ml- -Niveau- -Mn-

TABLEAUX

TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS

Légumes Quant Puissance Temps Conseils de préparation Addition d’eau-g- -Niveau- -Cuiss-Mn- -Cs-

TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS

Café, 1 Tasse 150 100 % env.1 ne pas couvrirLait, 1 Tasse* 150 100 % env.1 ne pas couvrirEau, 1 Tasse 150 100 % env.2 ne pas couvrir, porter à ébullition

6 Tasses 900 100 % 8-10 ne pas couvrir, porter à ébullition1 Terrine 1000 100 % 9-11 couvrir, porter à ébullition

Plat garni 500 100 % 4-6 arroser la sauce d’eau, couvrir,(Légumes, Viande et Garnitures) remuer une foisPotée 200 100 % 11/2 -2 couvrir, remuer après le réchauffageConsommé 200 100 % 1-11/2 couvrir, remuer après le réchauffageVelouté 200 100 % 11/2-21/2 couvrir, remuer après le réchauffageLégumes 200 100 % 2-3 ajouter éventuellement de l’eau, couvrir

500 100 % 3-5 remuer à la moitié du temps de réchauffageGarnitures 200 100 % 2-3 arroser un peu d’eau, couvrir,

500 100 % 4-5 remuer une foisViande 1 Tranche* 200 100 % env.3 couvrir, arroser d’un peu de sauce, couvrirFilet de Poisson* 200 100 % env.2 couvrir2 Saucisses 180 100 % 1-11/2 percer la peau en plusieurs endroitsGâteau, 1 portion 150 50 % 1/2-1 poser sur une grille à gâteauxAliments pour bébés. 1 pot 190 50 % 1/2-1 enlever le couvercle, bien remuer après le

réchauffage (et vérifier la température)Faire fondre de la margarine ou du beurre* 50 100 % env.1Faire fondre du chocolat 100 50 % 3-4 remuer une foisDissoudre 6 feuilles de gélatine 10 50 % env.1/2 faire tremper dans de l’eau, en extraire l’eau et

mettre dans une tasse, remuer une foisGelée à tarte pour 1/4 de litre de liquide 10 50 % 4-6 mélanger avec du sucre et 250 ml de liquide,

couvrir, bien remuer pendant et après le réchauffage

Artichaut 300 100 % 5-7 enlever le queue, couvrir 3-4CSEpinards en branches 300 100 % 4-5 laver, bien égoutter, couvrir, -

remuer une ou deux foisChou-fleur 800 100 % 12-15 entier, couvrir, mettre en morceaux 5-6CS

500 100 % 6-8 remuer une fois 4-5CSBrocoli 500 100 % 6-8 couper en lamelles, couvrir, remuer une fois 4-5CSChampignons 500 100 % 6-8 couvrir, remuer une fois - Chou chinois 300 100 % 5-7 couper en quatre, couvrir, remuer une fois 4-5CSPois 500 100 % 6-8 entiers, envelopper dans un film de plastique pour micro-ondes 4-5CSFenouil 500 100 % 6-8 couper en morceaux, couvrir, remuer une fois 4-5CSOignons 250 100 % 4-5 couper en dés, couvrir, remuer une fois - Haricots verts 500 100 % 7-9 couper en rondelles, couvrir, remuer une fois 50 mlChou-rave 500 100 % 9-11 couper en dés, couvrir, remuer une fois 4-5CSCarottes 500 100 % 6-8 couvrir, remuer une fois 4-5CSPoivron 500 100 % 6-8 couper en rondelles, couvrir, remuer une fois 4-5CS Pommes de terre 500 100 % 7-9 couper en lamelles, couvrir, remuer une fois,en robe de champs 4-5CSPoireau 500 100 % 15-17 couper en rondelles, couvrir, 50 ml

remuer une foisChou rouge 500 100 % 7-9 têtes entières, couvrir, remuer une ou deux fois 50 ml Choux de Bruxelles 500 100 % 7-9 couper en morceaux de taille égale, saler légèrement, 150 ml

couvrir, remuer une foisCéleri 500 100 % 7-9 couper en petits dés, couvrir, remuer une fois 50 mlChou blanc 500 100 % 15-17 couper en lamelles, couvrir, remuer une fois 50 mlCourgette 500 100 % 6-8 couper en rondelles, couvrir, remuer une fois 4-5CS

* à partir de la température du réfrigérateur

R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-10

Page 59: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

F-11

Rumstecks, 2 à point (medium)Filets, 2 à point (medium)Côtelettes d’agneau2, roseSaucisses à griller 5Gratiner soufflés etgratins, etc.Croûtes au fromage: 1 pièce

4 pièces

Poser sur le trépied haut, retourner après (*),assaisonner après la cuissonPoser sur le trépied haut, retourner après (*),assaisonner après la cuissonPoser sur le trépied haut, retourner après (*),assaisonner après la cuissonPoser sur le trépied haut, retourner après (*)

Poser le plat à gratin sur le trépied bas

Faire griller les tranches de pain de mie, les beurrer,les garnir d’une tranche de jambon cuit, d’unetranche d’ananas et d’une tranche de fromage àfondre, les griller sur le trépied haut.

400

200

300

400

TABLEAU : GRILLER ET GRATINER LA VIANDE, LES SOUFFLES ET GRATINS ET LES

CROÛTES AU FROMAGEMets Quant.

- g -Cuisson- mn -

Conseils de préparationMode

10-115-7

10-116-7

13-149-109-11

6-78-10

1/2

5-61/2

5-6

(*)

(*)

(*)

(*)

Epicer, poser sur la grille du bas, retourner après (*)

Placer une lèchefrite sous le rôti.

Epicer, poser sur la grille du bas avec la face grassevers le bas, retourner après (*)

Préparer le hachis (moitié porc/moitié boeuf), le mettredans un moule à gratin et cuire sur la grille du basEpicer, poser sur la grille du bas avec les filets vers lebas, retourner après (*)

Epicer, poser la grille du haut avec la peau vers lebas, retourner après (*)Laver, arroser de jus de citron, saler l’intérieur etl’extérieur, poser sur le trépied haut, retourner après (*)

10

10

10

10

10

10

3

2

TABLEAU :CUISSON DE LA VIANDE, LE POISSON ET LE VOLAILLE

Viande, poisson etvolaille

Quant.- g -

Puissance- Niveau -

Cuisson- mn -

Conseils de préparation Repos- mn -

Mode

4-65-74-64-5

14-164-6

12-143-5

25-274-6

25-273-55-8

7-102-5

12-1412-14

4-520-23

6-99-11

5-79-11

3-55-74-56-83-5

50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %

100 %70 %

100 %70 %30 %30 %10 %10 %

50 %

50 %

500

1000

1500

1000

1500

1000

1200

200

250

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

Rôtis (porc, veau,agneau)

Rosbif à point

Rôti viande hachée

Poulet

Cuisses de poulet

Truite

Puissance-Niveau-

TABLEAUX

R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:07 pm Page F-11

Page 60: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

F-12

RECETTES

ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à caféCS = cuillerée à soupekg = kilogrammeg = gramme

l = litreml = millilitrecm = centimètreMn = MinuteMG = matière grasse

VARIANTES DE RECETTESTRADITIONNELLES ADAPTÉES AUXMICRO-ONDES

Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec lemicro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants:réduisez les temps de cuisson d’un tiers à lamoitié. Suivez les indications des recettes de cerecueil ;les aliments à forte teneur en liquide comme laviande, le poisson, les volailles, les légumes, lesfruits, les potées et les soupes peuvent être cuitsfacilement au micro-ondes. Il faut humecter la surfacedes aliments à faible teneur en humidité comme parexemple les plats cuisinés ; pour les aliments crus qui doivent être cuits àl’étuvée, réduisez l’addition de liquide aux deux tiersde la quantité indiquée dans la recette originale. Lecas échéant, rajoutez du liquide pendant la cuisson ;On peut considérablement réduire l’addition degraisse. Une faible quantité de beurre, demargarine ou d’huile suffit à donner du goût auxmets. Le micro-ondes est donc idéal pour cuire desplats à faible teneur en matières grasses, parexemple dans le cadre d’un régime.VARIANTES DE RECETTESTRADITIONNELLES ADAPTÉES AUXMICRO-ONDES POUR LA CUISSONCOMBINÉEEn général, on applique les mêmes règles quepour la cuisson au micro-ondes. Cependant, il fautprendre en compte les points suivants:

1. Il faut déterminer le niveau de puissance dumicro-ondes selon le type de nourriture et letemps de cuisson. En règle générale, suivre lesrecommandations données dans les recettes.

2. Dans le cas de cuisson combinée micro-ondes/gril, il faut prendre en compte les pointssuivants:Pour des aliments épais tels que des rôtis deporc, le temps de cuisson au micro-ondes estplus long que pour des aliments de petite taille.Néanmoins, pour le gril, l’inverse s’applique.Plus la nourriture est proche du gril, plus viteelle est dorée. En d’autres termes, lors de lacuisson combinée de gros rôtis, le temps de grilest plus court que pour des petits rôtis.

3. Avec le gril haut, utiliser le grand trépied pourdorer les aliments plus rapidement et de façonplus égale.(Exception: faire griller les aliments épais et lesdesserts sur le petit trépied)

4.Votre four dispose de plus dÕun deuxi�me grilsous le plateau tournant. Ce dernier sert �brunir les aliments par dessous.

LA PREPARATION DES RECETTES● Toutes les recettes de ce recueil sont, à défaut

d’indication contraire, prévues pour quatrepersonnes.

● Vous trouverez au début de chaque recette desrecommandations sur la vaisselle à utiliser et sur letemps de cuisson total.

● A défaut d’indication contraire, les quantitésindiquées sont celles des aliments nettoyés et prêtsà cuisiner.

● Les œufs utilisés pour les recettes ont un poids de55 g (calibre 3).

R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:07 pm Page F-12

Page 61: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-13

Hors d’œuvres et snacks

FranceSoupe à l’oignon gratinée

Voir l’illustration No. 1Temps de cuisson total: env. 14-17 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)

Ingrédients1 CS de beurre ou de margarine2 oignons (100 g), coupés en rondelles

800 ml de bouillon de viandeSel, Poivre

2 tranches de pain en mie4 CS de fromage râpé (40 g)

Préparation1. Répartir le beurre dans la terrine, y mettre les

rondelles d’oignons, le bouillon de viande et lesépices, couvrir et cuire.

9-11 mn 100 %

2. Faire griller le pain de mie, couper les tranches en déset les disposer dans les tasses. Verser dessus la soupeà l’oignon et saupoudrer de fromage.

3. Poser les tasses sur la grille du haut et faire gratiner.

5-6 mn

SuèdeBisque de crabeKräftsoppa

Voir l’illustration No. 2Temps de cuisson total: env. 11-15 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)

Ingrédients1 oignon (50 g) haché menu

50 g de carottes coupées en rondelles3 CS de beurre ou de margarine (30 g)

500 ml de bouillon de viande100 ml de vin blanc et 100 ml de madère200 g de crabe en boîte1/2 feuille de laurier

3 poivre blanc en grains3 CS de farine (30 g)

100 ml de crèmethym

Préparation1. Mettre les légumes et le beurre ou la margarine dans

la terrine, couvrir et réchauffer.

2-3 mn 100 %

2. Ajouter le bouillon de viande, le vin, le madère, lecrabe et les épices aux légumes. Couvrir et cuire.

7-9 mn 50 %

3. Retirer le laurier et les grains de poivre de la soupe.Délayer la farine dans un peu d’eau froide et la verserdans la soupe. Ajouter la crème, mélanger etréchauffer.

2-3 mn 100 %

4. Remuer la soupe et y ajouter le beurre avant deservir.

SuissePotage à l’orge des grisonsBündner Gerstensuppe

Voir l’illustration No. 3Temps de cuisson total: env. 27-34 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (3 litres)

Ingrédients2 CS de beurre ou de margarine (20 g)1 oignon (50 g), haché menu

1-2 carottes (130 g) coupées en rondelles15 g de céleri coupé en dés

1 poireau (130 g) coupé en rondelles3 feuilles de chou blanc (100 g) coupées en

lamelles. Poivre200 g d’os de veau

50 g de grains d’orge50 g de lard maigre coupé en minces tranches70 ml de bouillon de viande

4 saucisses de Francfort (300 g)

Préparation1. Mettre le beurre et l’oignon haché dans la terrine,

couvrir et cuire à l’étuvée.

env. 1-2 mn 100 %

2. Mettre les légumes dans la terrine. Ajouter les os, lelard maigre et l’orge et verser le bouillon de viande.Poivrer, couvrir et cuire.

1. 9-11 mn 100 %

2. 17-21 mn 50 %

3. Couper les saucisses en petits morceaux et les mettredans la soupe 5 minutes avant la fin de la cuisson.

4. Après la cuisson, laisser reposer la soupe environ 5minutes. Retirer les os avant de servir.

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:45 am Page 1

Page 62: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-14

Hors d’œuvre et snacks

AllemagneToast aux ChampignonsChampignontoast

Voir l’illustration No. 4Temps de cuisson total: env. 3-4 minutesVaisselle: Grille du haut

Ingrédients2 CS de beurre ou de margarine 2 gousses d’ail, écrasées

sel4 tranches de pain de mie

75 g de champignons frais, en tranchessel, poivre

75 g de fromage râpé4 CC persil, finement haché

poudre de paprika, doux

Préparation1. Mélanger le beurre, l’ail et le sel.2. Griller les tranches de pain de mie et les tartiner de

beurre d’ail. Placer les champignons sur les toast, saleret poivrer.

3. Mélanger le fromage avec le persil et le mettre sur leschampignons, puis les saupoudrer de poudre depaprika.

4. Placer les toasts sur la grille du haut et faire gratiner.

3-4 mn 30 %

AutrichePetites saucisses en croûteWürstchen im Teigmantel 8 saucisses

Temps de cuisson total: env. 23-26 minutesVaisselle: 1 tôle (Ø environ 32 cm)

Papier pour cuisson au four

Ingrédients8 petites saucisses (50 g chacune)

300 g de pâte feuilletée surgelée1 jaune d’œuf

un peu d’eauselcumin

Préparation1. Percer soigneusement la peau des saucisses en

plusieurs endroits.2. Décongeler la pâte feuilletée en suivant les indications

figurant sur l’emballage et l’étaler pour obtenir unepâte fine. Couper la pâte en 8 rectangles et enroulerchaque saucisse dans un rectangle.

3. Mélanger le jaune d’œuf avec un peu d’eau. Enbadigeonner les rouleaux de pâte feuilletée et lessaupoudrer de sel, de poivre et de carui.

4. Recouvrir la tôle de papier pour cuisson au four, ydisposer les saucisses et cuire sur la grille inférieure.

23-26 mn 230° C

EspagneChampignons de Paris farcis auromarinChampiñones rellenos al romero

Voir l’illustration No. 5Temps de cuisson total: env. 10-17 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)

1 terrine rond à couvercle(Ø env. 22 cm)

Ingrédients8 gros champignons de Paris entiers (env. 225 g)2 CS de beurre ou de margarine (20 g)1 oignon (50 g), haché menu

50 g de jambon crupoivre gris mouluromarin haché

125 ml de vin blanc sec125 ml de crème

2 CS de farine (20 g)

Préparation1. Couper les pieds des champignons en petits

morceaux. Couper le jambon en petits dés.2. Repartir le beurre au fond de la terrine. Ajouter

l’oignon, le jambon, les pieds de champignons,assaisonner avec le poivre et le romarin, couvrir etcuire.

3-5 mn 100 %

Laisser refroidir.3. Réchauffer dans l’autre terrine couverte 100 ml de vin

et la crème.

1-3 mn 100 %

4. Mélanger la farine et le reste du vin, mélanger auliquide chaud.

env. 1-3 mn 100 %

5. Remplir les champignons avec la farce au jambon, lesdisposer dans la sauce. Poser la terrine et faire cuiresur la grille du haut. Placer le plat sur la grillesupérieure et cuire à découvert.

6-8 mn 30 %

Après le cuisson, laisser les champignons reposerenviron 2 minutes.

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:45 am Page 2

Page 63: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-15

Allemagne

Poélée de dinde épicéePikante Putenpfanne (2 Portions)

Temps de cuisson total: env. 20-25 minutesVaisselle: 1 plat ovale à gratin avec couvercle

(longueur env. 26 cm)

Ingrédients1 tasse de riz long précuit (120 g)1 sachet de safran1 CS de beurre ou de margarine pour graisser le plat1 oignon (50 g), coupés en rondelles1 poivron rouge (100 g) coupé en lamelles1 petit poireau (100 g) coupé en lamelles

300 g de blanc de dinde coupé en déspoivrePaprika en poudre

2 CS de beurre ou de margarine (20 g)2 tasse de bouillon de viande (300 ml)

Préparation1. Mélanger le riz et le safran et les mettre dans le plat

préalablement graissé. Mélanger les rondellesd’oignon, les lamelles de poivron et de poireau et lesdés de blanc de dinde et les assaisonner. Les disposerpar couches sur le riz. Répartir le beurre en petitesnoisettes.

2. Ajouter le bouillon de viande, couvrir et cuire.

1. 4-6 mn 100 %

2. 16-19mn 30 %

Laisser reposer environ 5 minutes après la cuisson.

Conseil:vous pouvez remplacer les blancs de dinde par desblancs de poulet.

GrèceAubergines farcies à la viande hachéeMelitsánes jemistés mé kimá

Voir l’illustration No. 6Temps de cuisson total: env. 17-22 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)

1 plat ovale à gratin avec couvercle(longueur env. 30 cm)

Ingrédients2 aubergines sans tige (env. 250 g chacune)3 tomates (env. 200 g)1 CC d’huile d’olive pour graisser le plat2 oignons (100 g) hachés4 piments verts doux

200 g de viande hachée de boeuf ou d’agneau2 gousses d’ail broyées2 CS de persil non frisé haché2 gousses d’ail broyées2 CS de persil non frisé haché

sel & poivrepaprika fort

60 g de fromage de brebis grec coupé en dés

Conseil:Vous pouvez remplacer les aubergines par des courgettes.

Préparation1. Couper les aubergines en deux dans le sens de la

longueur. Les évider à la petite cuiller en laissantenviron 1 cm de pulpe. Saler les aubergines.Couper la pulpe en dés.

2. Peler deux tomates, enlever la partie dure et lescouper en dés.

3. Graisser le fond de la terrine avec l’huile d’olive, ymettre les oignons, couvrir et cuire à l’étuvée.

2 mn 100 %

4. Enlever la queue et les pépins des piments, lescouper en rondelles. En mettre un tiers de côté pourla décoration. Mélanger la viande hachée avec les désd’aubergines et de tomate, les piments, les goussesd’ail broyées et le persil, assaisonner.

5. Sécher les moitiés d’aubergines. Les farcir avec lamoitié du hachis, répartir le fromage de brebis puisrecouvrir avec le reste de la farce

11-13 mn 70 %

6. Garnir les moitiés d’aubergines avec la dernièretomate coupée en tranches et les rondelles depiment, les mettre dans le plat à gratin, couvrir etcuire.

4-7 mn 70 %

Viandes, Poissons et Volailles

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:45 am Page 3

Page 64: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-16

EspagneJambon farciJamón relleno

Temps de cuisson total: env. 13-18 minutesVaisselle: 1 plat ovale à gratin à couvercle

(longueur env. 26 cm)8 brochettes en bois (longueur env. 25 cm)

Ingrédients150 g d’épinards frais sans tige150 g de fromage blanc à 20 % MG

50 g d’emmenthalpoivrepaprika doux

8 tranches de jambon-cuit (400 g)125 ml d’eau125 ml de crème

2 CS de farine (20 g)2 CS de beurre ou de margarine (20 g)1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat

Préparation1. Couper finement les épinards, les mélanger au

fromage blanc et au fromage et assaisoner.2. Garnir chaque tranche de jambon avec une cuillerée

à soupe de farce, la rouler et y enfoncer une pique.3. Faire une sauce béchamel: verser l’eau et la crème

dans la terrine, couvrir et réchauffer.

2-4 mn 100 %

Pétrir le beurre avec la farine, incorporer au liquide etbien mélanger au fouet.Couvrir, faire bouiller jusqu’à ce que la sauce soit liée.

1-2 mn 100 %

Remuer et assaisonner.4. Verser la sauce dans le plat graissé, y disposer les

roulades, couvrir et cuire.

10-12 mn 70 %

Après la cuisson, laisser reposer les roulades environ 5minutes avant de servir.

Conseil:Vous pouvez aussi utiliser une sauce béchamel en ventedans le commerce.

AutrichePoulet farci rôtiGefülltes Bathendl (2 Portions)

Voir l’illustration No. 7Temps de cuisson total: env. 25-28 minutesVaisselle: ficelle

Ingrédients1 poulet

relromarin hachéMarjolaine hachée

1 petit pain rassis (40 g)sel

1 bouquet de persil haché menu (10 g)1 noix muscade2 CS de beurre ou de margarine (20 g)1 jaune d’œuf3 CS de beurre ou de margarine (30 g)1 CS de paprika doux

sel

Préparation1. Laver le poulet, le sécher, épicer l’intérieur avec le sel,

le romarin et la marjolaine.2. Faire tremper le petit pain environ 10 minutes dans

l’eau froide puis en extraire l’eau. Le mélanger avecle sel, le persil, la noix muscade, le beurre (20 g) et lejaune d’œuf et en farcir le poulet.Fermer le poulet avec le la ficelle.

3. Faire chauffer le beurre.

1/2 - 1 mn 100 %

Mélanger le paprika et le sel avec le beurre (30 g) eten badigeonner le poulet.

4. Poser le poulet avec la poitrine vers le bas et rôtir surla grille du bas. Retourner à la moitié du temps ducuisson.

Portionsautomatique

Après la cuisson laisser le poulet reposer 10 minutesau four.

Viandes, Poissons et Volailles

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 4

Page 65: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-17

ItalieCailles à la sauce au fromage et auxherbesQuaglie in salsa vellutata

Voir l’illustration No. 8Temps de cuisson total: env. 16-19 minutesVaisselle: 1 plat à gratin rectangulaire

(env. 20 x 20 x 6 cm)1 terrine à couvercle (1 litres)

Ingrédients4 cailles (600 g)

selpoivre

200 g de lard maigre coupé en tranches fines1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat1 CS de persil, sauge, romarin et basilic frais hachés

150 ml de porto250 ml de bouillon de viande

2 CS de beurre ou de margarine (20 g)2 CS de farine (20 g)

50 g d’emmenthal râpé

Préparation1. Laver les cailles et les sécher soigneusement. Les saler

et poivrir à l’extérieur, les barder avec le lard et lesficeler.

2. Graisser le plat à gratin, y mettre les cailles et les cuireà l’étuvée en les retournant de temps en temps.

8-10 mn 70 %

3. Hacher finement les herves, en saupoudrer les caillespuis arroser de porto.Continuer la cuisson.

4-5 mn 70 %

Retirer les cailles du jus de cuisson.4. Couvrir et réchauffer le bouillon de viande dans la

terrine.

env. 2 Min 100 %

Pétrir le beurre et la farine, mélanger au liquide, fairebouillir et cuire en remuant de temps en temps.

env. 2 Min 100 %

5. Mélanger le fromage à la sauce. Ajouter la sauce aujus de cuisson, bien mélanger, et rechauffer ennapper les cailles et servir.

AllemagneFilet de boeuf en pâte feuilletéeRinderfilet in Blätterteig

Voir l’illustration No. 9Temps de cuisson total: env. 31-36 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)

1 plat à gratin (longueur env 26 cm)

Ingrédients300 g de pâte feuilletée surgelée

1 CS de beurre ou de margarine (10 g)150 g de lard maigre coupés en dés4-5 oignons nouveaux (150 g) coupés en rondelles300 g de champignons de Paris coupés en tranches

1 kg de filet de bœuf1 CS d’huile végétale1 CS de persil (10 g) haché menu1 gousse d’ail écrasée1 œuf

selpoivre

1-2 CS de lait

Préparation1. Décongeler la pâte feuilletée en suivant les indications

figurant sur l’emballage. Étaler le beurre dans laterrine, répartir le lard, les oignons et les champigons,couvrir et faire cuire à l’étuvée. Remuer une fois detemps en temps.

4-5 mn 100 %

Verser l’eau de cuisson.2. Laver le filet, le sécher et le badigeonner d’huile à

l’aide d’un pinceau. Faire rôtir sur la grille du haut enretournant une fois.

13-15 mn 30 %

3. Mélanger le persil et l’ail aux légumes étuvés, saler etpoivrer.

4. Étaler la pâte feuilletée en formant un carré de 30 cmde côté en gardant un peu de pâte pour la garniture.

5. Séparer le blanc de l’œuf du jaune. Badigeonner lesbords de la pâte de blanc d’œuf et répartir la moitiédes légumes au centre de la pâte,

6. Saler et poivrir la viande et la poser sur les légumes.Répartir le reste des légumes sur le filet. Rabattre lapâte sur la viande et fermer en appuyant sur lesbords. Percer la pâte en plusieurs endroits avec unefourchette.

7. Rincer le plat à gratin à l’eau froide et y mettre lapâte feuilletée avec la fermeture vers le bas.

8. Pour la décoration, découper des formes dans le restede la pâte.

9. Mélanger le jaune d’œuf et le lait, badigeonner lapâte, cuire sur la grille du bas.

14-16 mn 50 % + 230° C

Après la cuisson, laisser le filet de bœuf en pâtefeuilletée reposer 10 minutes environ avant de servir.

Viandes, Poissons et Volailles

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 5

Page 66: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-18

SuisseÉmince de veau a la zurichoiseZüricher Geschnetzeltes

Voir l’illustration No. 10Temps de cuisson total: env. 9-14 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)

Ingrédients600 g de filet de veau

1 CS de beurre ou de margarine1 oignon (50 g), haché menu

100 ml de vin blancliant à sauce, foncé, pour environ 1/2 l de sauce

300 ml de crème1 CS persil haché

Préparation1. Couper le filet en bendes de l’épaisseur d’un doigt.2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre

l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et cuire.Remuer une fois pendant la cuisson.

6-9 mn 100 %

3. Ajouter le vin blanc, le liant à sauce et la crème,remuer, couvrir et continuer la cuisson. Remuer unefois pendant la cuisson.

3-5 mn 100 %

4. Goûter l’émincé, remuer encore une fois et laisserreposer environ 5 minutes. Le garnir de persil.

ItalieEscalopes de veau à la mozzarellaScaloppe all pizzaiola

Voir l’illustration No. 11Temps de cuisson total: env. 24-31 minutesVaisselle: 1 plat bas, carré à gratin

(longueur env. 25 cm)

Ingrédients2 fromages de mozzarella de 150 g

500 g de tomates en boîte, pelées4 escalopes de veau (600 g)

20 ml d’huile d’olive2 gousses d’ail coupées en rondelles

poivre, fraîchement moulu2 CS de câpres (20 g)

origan, sel

Préparation1. Couper la mozzarella en tranches. Réduire les

tomates en purée au batteur.2. Laver les escalopes, les sécher et les aplatir. Répartir

l’huile et les rondelles d’ail dans le plat à gratin.Disposer les escalopes et les napper de coulis detomates. Garnie de câpres, saupoudre de poivre etd’origan et cuire terrine couverte sur la grille du bas.

15-19 Min 70 %

Tourner les tranches d’escalope.3. Garnir chaque escalope de quelques tranches de

mozzarella, saler et faire griller sans couvrir sur lagrille du haut.

9-12 mn 70 %

Après la cuisson, laisser reposer environ 5 minutes.

Consouefl:Vous pouvez servir ces escalopes avec des spaghettis etune salade fraîche.

Viandes, Poissons et Volailles

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 6

Page 67: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-19

AllemagneBrochettes de viande panachéesBunte Fleischspieße

Voir l’illustration No. 12Temps de cuisson total: env. 17-18 minutesVaisselle: Grille du haut

4 brochettes en bois (longueur env. 25 cm)

Ingrédients400 g d’escalope de porc

2 oignons (100 g) coupés en quatre4 tomates (250 g) coupées en quatre

1/2 poivron vert (100 g) coupé en huit2 CS d’huile4 CC de paprika doux

sel1 CC de piment de Cayenne1 CC de sauce Worcester

Préparation1. Couper la viande et le lard en dés de 2 à 3 cm.2. Enfiler en alternance la viande et les légumes sur les

quatre brochettes.3. Mélanger l’huile et les épices et en badigeonner les

brochettes. Poser les brochettes sur la grille du hautet les griller.

Portions-automatique

Pays-BasTerrine de viande hachéeGehacktschotel

Voir l’illustration No. 13Temps de cuisson total: env. 20-23 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)

Ingrédients500 g de viande hachée (moitié porc moitié boeuf)

3 oignons (150 g), haché menu1 œuf

50 g de chapeluresel & poivre

350 ml de bouillon de viande70 g de concentré de tomates

2 pommes de terre (200 g) coupées en dés2 carottes (200 g) coupées en dés2 CS persil haché

Préparation1. Bien pétrir la viande hachée, les oignons hachés,

l’œuf et la chapelure pour obtenir une pâtehomogène, saler et poivrir. Mettre la pâte dans laterrine.

2. Mélanger le bouillon de viande et le concentré de

tomates.3. Ajouter les pommes de terre, les carottes et le

bouillon à la viande hachée, mélanger et cuire àcouvert. Remuer une fois avant la fin de la cuisson.

20-23 mn 100 %

Remuer encore la terrine, garnir de persil avant deservir.

FranceFilets de sole

(2 Portions)

Voir l’illustration No. 14Temps de cuisson total: env. 11-13 minutesVaisselle: 1 plat à gratin avec couvercle

(longueur environ 26 cm)

Ingrédients400 g de filets de sole

1 citron non traité2 tomates (150 g)1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat1 CS d’huile végétale1 CS persil haché

sel & poivre4 CS de vin blanc (30 ml)2 CS de beurre ou de margarine (20 g)

Préparation1. Laver et sécher les filets de sole. Enlever les arâtes.2. Couper le citron et les tomates en tranches fines.3. Beurrer le plat, y disposer les filets et les arroser

d’huile végétale.4. Saupoudrer le poisson de persil, y disposer les

tranches de tomates, saler et poivrir. Recouvrir lestomates avec les tranches de citron et arroser de vinblanc.

5. Parsemer les rondelles de citron de petites noisettesde beurre, couvrir et cuire.

11-13 mn 70 %

Après la cuisson, laisser les filets de sole reposerenviron 2 minutes avant de servir.

Vous pouvez aussi utiliser de la sébaste, du mulet, ducarrelet ou du cabillaud.

Viandes, Poissons et Volailles

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 7

Page 68: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-20

SuisseFilet de poisson à la sauce au fromageFischfilet mit Käsesauce

Temps de cuisson total: env. 21-25 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)

1 plat ovale à gratin(longueur env. 25 cm)

Ingrédients4 filets de poisson (env. 800 g)

(p. ex. “Egli”, filet ou cabillaud)2 CS de jus de citron

sel1 CS de beurre ou de margarine1 oignon (50 g), haché menu2 CS de farine (20 g)

100 ml de vin blanc1 CC d’huile végétale pour huiler le plat

100 g d’emmenthal râpé2 CS de persil haché

Préparation1. Laver le filets, les sécher et les arroser de jus de citron.

Les laisser reposer environ 15 minutes, les sécher ànouveau et les saler.

2. Répartir le beurre au fond de la terrine, y ajouterl’oignon, couvrir et cuire à l’étuvée.

1-2 mn 100 %

3. Saupoudrer l’oignon de farine et mélanger. Ajouter levin blanc et mélanger.

4. Graisser le plat à gratin et y disposer les filets. Verserla sauce sur les filets, et recouvrir de fromage râpé.Poser le plat sur la grille du bas et cuire.

1. 6-7 mn 50 %

2. 14-16 mn 50 %

Après la cuisson, laisser reposer les filets 2 mintuesenviron avant de servir. Avant de servir, garnir lesfilets de persil haché.

AllemagneTruites aux amandesMandelforellen

Temps de cuisson total: env. 16-19 minutesVaisselle: 1 plat ovale à gratin

(longueur env. 30 cm)

Ingrédients4 truites de 200 g, écaillées et vidées

jus d’un citronsel

30 g de beurre ou de margarine5 CS de farine (50 g)1 CS de beurre ou de margarine pour graisser le plat

50 g d’amandes émincées

Préparation1. Laver les truites, les sécher et les arroser de jus de

citron. Saler l’intérieur et l’extérieur des poissons etles laisser reposer environ 15 minutes.

2. Faire fondre le beurre

1 mn 100 %

3. Sécher les poissons, les badigeonner de beurre et lesrouler dans la farine.

4. Graisser le plat, y mettre les truites et cuire sur la grilledu bas. Tourner les poissons aux deux tiers du tempsde cuissons et garnir les truites d’amandes.

15-18 mn 50 %

Après la cuisson, laisser reposer les truites 2 mintuesenviron avant de servir.

Conseil:Vous pouvez servir les truites aux amandes avec depommes de terre au persil et une salade verte.

Viandes, Poissons et Volailles

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 8

Page 69: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-21

RussieChaussons à la ricottalupoZu

Temps de cuisson total: 11-17 minutes

Ingrédients250 g de farine1/2 CS levure chimique50 g de beurre ou de margarine

1/2 CS sel1 œuf

90 ml crème aigre40 g paremesan râpé

175 g ricotta1 œuf de petite taille

sel, poivreà Pâte:

1 jaune d’œuf1 CS lait

Préparation1. Mélanger farine, levure, margarine, sel, oeuf et crème

aigre en une pâte ferme. Laisser reposer la pâte auréfrigeérateur pendant une heure.

2. Fouetter le parmesan, la ricotta et l’oeuf. Saler etpoivrer ce mélange.

3. Étaler la pâte sur une surface farinée jusqu’à obtenirune épaisseur de 3 mm. Découper des cerclesd’environ 10 cm de diamètre. Placer au centre dechaque cercle une bonne cuillère à café du mélange àbase de fromage.

4. Battre le jaune d’oeuf et le lait et étaler le liquideobtenu sur les bords des cercles de pâte.Replier un câté sur le fromage pour former un demi-cercle.Sceller les bords avec une fourchette et étaler lerestant due mélange oeuf/lait sur le dessus duchausson.

5. Mettre les chaussons sur le plateau tournant et fairecuire.

1. 5-8 mn 30 %

2. 6-9 mn 30 %

AllemagneBoulettes de viandeFrikadellen

Temps de cuisson total: 11-15 minutes

Ingrédients400 g viande lachée (moitié porc, moitié boeuf)

4 CS chapelure1 CS maïzena

50 ml lait50 ml d’eau

1 œuf50 g oignons, émincés

1 CC moutardesel, poivre, poivre rouge en poudre

Préparation1. Mélanger les ingrédients en une pâte ferme.2 Forme environ 8 boulettes de taille identique. Les

mettre sur le plateau tournant et faire cuire.

7-9 mn 50 %

3. Retourner les boulettes

4-6 mn

FranceCroque Monsieur

Temps de cuisson total: env. 6 minutes

Ingrédients2 tranches pain grillé20 g beurre2 tranches fromage1 tranche jambon1 CS créme fraîche30 g fromage râpé

Préparation1. Étaler le beurre sur le pain. Mettre le fromage et le

jambon sur la première tranche de pain. Étaler lacrème fraîche sur le jambon et recouvrir avec ladeuxième tranche de pain. Parsemer le dessus defromage râpé. Mettre le croque-monsieur sur leplateau tournant et faire cuire.

1. env. 2 Min 30 %

2. env. 4 Min

Hors d’œuvres et snacks

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 9

Page 70: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-22

Snacks

FranceQuiche aux crevettes

Temps de cuisson total: 13-20 minutesVaisselle: Cocotte avec couvercle (1 L)

Ingrédients100 g de farine

60 g de beurre ou de margarine1 CS eau froide1 CS de beurre ou de margarine1 oignon (50 g), haché menu

75 g lardons75 g crevettes décortiquées

1 œuf50 ml crème aigre

sel, poivre, noix de muscade1 CS persil haché

Préparation1. Mélanger la farine, le beurre et l’eau. Laisser reposer

cette pâte 30 minutes au réfrigérateur.2. Mettre le beurre dans la cocotte. Ajouter les

oignons, les lardons et les crevettes et faire cuire àcouvert. Remuer une fois en cours de cuisson.

2-3 mn 100 %

3. Laisser refroidir et jeter le liquide de cuisson.Mélanger les œufs, la crème et les épices.

4. Étaler la pâte à un diamètre de 24 cm environ. Lamettre sur le plateau tournant. Presser doucement lapâte sur le plateau et former une bordure avec lapâte qu dépasse.

5. Mélanger les ingrédients pour la garniture. Lesdéposer sur la pâte et faire cuire.

1. 6-8 mn 30 %

2. 3-5 mn 30 %

3. 2-4 mn

AllemagneOeufs brouillés aux iognons et lardonsRühreimit Zwiebeln und Speck

Temps de cuisson total: 4-5 minutes

Ingrédients5-10 g margarine

25 g oignons, émincés40 g lardons

3 œufs3 CS ait

sel, poivre

Préparation1. Mettre la margarine, les oignons et les lardons sur le

plateau tournant et faire cuire.

2-3 mn 50 %

2. Battre les œufs, le lait, le sel et le poivre. Verser cemélange sur les oignons et les lardons et faire cuire.

env. 2 mn 100 %

Remuer les œufs une fois en cours de cuisson.

Burgers

Temps de cuisson total: 9-13 minutes

Ingrédients400 g viande de bœuf hachée

sel, poivre

Préparation1. Mélanger les ingrédients en une pâte ferme. Après

avoir passé les mains sous l’eau froide, former 4portions plates et de taille identique. Placer cesburgers sur le plateau tournant et faire cuire.

5-7 mn 50 %

2. Retourner les burgers.

4-6 mn

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 10

Page 71: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-23

Snacks

ItaliePizza aux artichautsPizza ai carciofi

Voir l’illustration No. 15Temps de cuisson total: 12-13 minutesVaisselle: Plateau tournant

Ingrédients150 g farine

4 g levure sèche1 CC sucre

1/2 CC sel2 CC huile

90 ml eau tiède300 g tomates en conserve, égouttées100 g cœurs d’artichaur

1 CS huile d’olive pour graisser le plateau2 CS purée de tomates

30 g salami en tranches50 g jambon cuit

basilic, origan, thymsel, poivre

10 olives100 g fromage râpé

Préparation1. Mélanger la farine, la levure, le sucre et le sel.

Ajouter l’huile et l’eau et pétrir jusqu’à obtenir unepâte consistante.Laisser lever dans le four micro-ondes.

2-3 mn 10 %

Laisser ensuite reposer la pâte couverte pendant 10-15 minutes.

2. Egoutter les tomates pelées et couper les artichautsen quatre.

3. Huiler le plateau tournant. Etaler la pâte et la placersur le plateau tournant.

4. Etaler la purée de tomates sur la pâte et la recouvrirde tomates.Assaisonner selon goût et mettre la reste desingrédients sur la pizza. Ajouter les olives et parsemerde fromage râpé.

5. Faire cuire la pizza à l’aide du programme

Touche Pizza No. 3

Remarque:Cette recette donne environ 0,9 kg.

FranceTarte aux oignons

Temps de cuisson total: env. 29-30 minutesVaisselle: cocotte avec couvercle (2 l)

Ingrédients15 g levure

185 g farine60 ml huile

1 CC sel50 g margarine ou beurre

800 g oignons, en petits dés3 œufs

150 g crème fraîchesel, paprika, noix de muscade

50 g lardonsmarjolaine ou thym

Préparation1. Dissoudre la levure dans de l’eau tiède. Ajouter la

farine, l’huile et le sel et mélanger en une pâte ferme.Faire lever dans le four micro-ondes.

2-3 mn 10 %

Laisser reposer environ 10-15 minutes.2. Mettre la margarine et les oignons dans une cocotte

et faire cuire à couvert. Remuer à la mi-cuisson.

11-15 mn 100 %

3. Laisser refroidir les oignons puis les égoutter. Petit àpetit, ajouter les œufs et la crème fraîche. Ajoutersel, paprika et de noix de muscade.

4. Etaler la pâte à la taille du plateau tournant. Beurrerle plateau tournant et y disposer la pâte. La laisserreposer pendant 10 minutes supplémentaires.

5. Mettre le mélange à base d’oignon et les lardons surla pâte. Parsemer de marjolaine ou de thym et fairecuire.

1. 7-10 mn 70 %

2. 9-11 mn 70 %

Autriche

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 11

Page 72: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-24

Gratin d’épinardsSpinatauflauf

Temps de cuisson total: env. 37-42 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)

1 plat ovale à gratin (longueur env. 25 cm)

Ingrédients2 CS de beurre ou de margarine (20 g)1 oignon (50 g), haché menu

600 g d’épinards en branches surgeléssel, poivre, noix de muscade, ail en poudre

1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat400 g de pommes de terre bouillies coupées en

rondelles200 g de jambon cuit coupé en dés

4 œufs125 ml de crème fraîche100 g d’emmenthal râpé

paprika en poudre

Préparation1. Répartir le beurre au fond de la terrine, ajouter

l’oignon haché, couvrir et cuire à l’étuvée.

2-3 mn 100 %

2. Ajouter les épinards, couvrir la terrine et cuire.Remuer une ou deux fois pendant la cuisson.

12-14 mn 50 %

Verser l’eau de cuisson et assaisonner les épinards.3. Graisser le plat à gratin. Disposer les rondelles de

pomme de terre, les dés de jambon et les épinards encouches alternées dans le plat à gratin. Terminer parune couche d’épinards.

4. Mélanger les œufs avec la crème fraîche, assaisonneret verser sur les légumes. Saupoudrer le gratin defromage râpé puis de paprika en poudre.

23-25 mn 70 %

Après la cuisson, laisser le gratin reposer environ 10minutes.

Conseil:Vous pouvez utiliser d’autres ingrédients, p.ex. dubrocoli, du salami, des pâtes, etc.

AllemagneGratin de brocoli et pommes de terreaux champignons de ParisBroccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons

Voir l’illustration No. 16Temps de cuisson total: env. 31-37 minutesVaisselle: 1 terrrine à couvercle (2 litres)

1 moule à gratin (Ø environ 26 cm)

Ingrédients400 g de pommes de terre, épluchées, coupées en

deux (facultatif)400 g de brocoli en bouquets

6 CS d’eau (60 ml)1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat

400 g de champignons de Paris coupés en tranches1 CS de persil haché menu

sel & poivre3 œufs

125 ml de crème125 ml de lait

selpoivrenoix de muscade

100 g de gouda râpé

Préparation1. Mettre les pommes de terre et le brocoli dans la

terrine. Ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant unefois pendant la cuisson.

11-13 mn 100 %

2. Couper les pommes de terre en rondelles.3. Graisser le moule à gratin. Disposer une couche de

brocoli, une couche de champignons et une couchede pommes de terre en alternant.

4. Mélanger les œufs avec le liquide et les épices etverser le mélange sur les légumes. Saupoudre defromage râpé et faire cuire.

25-27 mn 100 %, 220° C

Après la cuisson, laisser le gratin reposer 10 minutesenviron avant de servir.

Légumes, pâtes, riz et quenelles

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 12

Page 73: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-25

AllemagneGratin de pâtes aux courgettesZucchini-Nudel-Auflauf

Temps de cuisson total: env. 35-42 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)

1 plat à gratin (longueur env. 26 cm)

Ingrédients500 ml d’eau1/2 CC d’huile80 g de macaronis

400 g tomates en boîte, coupées en petitis morceaux3 oignons (150 g), hachés menu

basilic, thym, sel, poivre1 CS d’huile pour graisser le plat

450 g courgettes150 g de crème aigre

2 œufs100 g de cheddar râpé

Préparation1. Faire bouillir l’eau avec l’huile et le sel dans la terrine

ouverts.

3-4 mn 100 %

2. Casser les macaronis en morceaux, les verser dans laterrine, remuer et laisser gonfler.

9-11 mn 30 %

Egoutter les pâtes et les laisser refroidir.3. Mélanger les tomates et les oignons et bien

assaisonner. Graisser le plat à gratin, y verser lespâtes, les napper de sauce tomate et garnir derondelles de courgettes.

1. 15-18 mn 100 %

2. 7-9 mn 70 %

Après la cuisson, laisser le gratin reposer 5-10minutes avant de servir.

Légumes, pâtes, riz et quenelles

AutricheQuenelles de pain blancSemmelknödel (pour 5 pièces)

Temps de cuisson total: env. 8-11minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)

5 tasses ou ramequins

Ingrédients2 CS de beurre ou de margarine (20 g)1 oignon (50 g) haché menu

500 ml de lait200 g de pain blanc rassis

3 œufs

Préparation1. Graisser le fond de la terrine, y ajouter l’oignon

haché, couvrir et cuire à l’étuvée.2. Ajouter le lait et réchauffer.

1-2 mn 100 %

3. Couper le pain en petits dés et les arroser de lait.Battre les œufs, les ajouter au pain et au lait, bienmélanger jusqu’à l’obtention d’une pâte onctueuse.Si nécessaire, rajouter un peu de lait.

4. Répartir de façon uniforme la pâte dans 5 tasses ouramequins, recouvrir de feuille de plastique cuisinerésistant à la chaleur, disposer au bord du plateautournant et cuire.

6-8 mn 100 %

Après la cuisson, laisser les quenelles reposer env. 2minutes.Avant de servir, démouler les quenelles et les mettresur un plat.

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 13

Page 74: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-26

ItalieLasagne al fornoLasagne al forno

Voir l’illustration No. 17Temps de cuisson total: env. 16-20 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)

1 plat à gratin carré avec couvercle(env. 20x20x6 cm)

Ingrédients300 g de tomates en conserve

50 g de jambon cru coupé en petits dés1 oignon (50 g), haché menu1 gousse d’ail broyée

250 g de viande de bœuf hachée2 CS de concentré de tomates (30 g)

selpoivreoreganthymbasilic

150 ml de crème fraîche)100 ml de lait

50 g de parmesan râpé1 CC d’herbes variées hachées1 CC d’huile d’olive

selpoivrenoix de muscade

1 CC d’huile végétale pour graisser le plat125 g de lasagne vertes

1 CC de parmesan râpé1 CC de beurre ou de margarine

Préparation1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le

jambon, l’oignon, l’ail, la viande de bœuf hachée etle concentré de tomates. Épicer, couvrir et cuire àl’étuvée.

5-8 mn 100 %

2. Mélanger la crème fraîche, le lait, le parmesan, lesherves et l’huile et épicer.

3. Graisser le plat à gratin et disposer au fond un tiersdes lasagne. Recouvrir les lasagne avec la moitié duhachis et y verser un peu de sauce. Couvrir avec lesecond tiers des pâtes puis le hachis, in peu de saucepuis le reste des pâtes. Pour terminer, napperabondamment les pâtes de sauce et saupoudrer deparmesan. Répartir le beurre en petites noisettes etfaire cuire sur la grille du bas.

11-13 Min 50 % + 230˚ C

Après la cuisson, laisser les lasagne reposer de 5-10minutes.

ItalieTagliatelle à la crème fraîche et aubasilicTagliatelle alla panna e basilico (f2 portions)

Voir l’illustration No. 18Temps de cuisson total: env. 16-22 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)

1 moule à soufflé (env. 20 cm diamètre)

Ingrédients1 litre d’eau1 CC de sel

200 g de tagliatelles1 gousse d’ail

15-20 feuilles de basilic200 g de crème fraîche

30 g de parmesan râpésel/poivre

Préparation1. Verser l’eau salée dans la terrine, couvrir et porter à

ébullition.

9-11 mn 100 %

2. Ajouter les pâtes, porter à nouveau à ébullition puiscuire lentement.

1. 1-2 Min 100 %

2. 6-9 mn 30 %

3. Frotter entre temps le moule à soufflé avec la goussed’ail. Hacher les feuilles de basilic, en mettre in peude côté pour la décoration.

4. Bien égoutter les pâtes, les mélanger à la crèmefraîche puis saupoudrer de basilic haché.

5. Ajouter le parmesan, le sel et le poivre, verser dans lemoule à soufflé et remuer. Garnir de basilic et servirchaud.

Légumes, pâtes, riz et quenelles

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 14

Page 75: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-27

AutricheChou-fleur à la sauce au fromageKarfiol mit Käsesauce

Temps de cuisson total: env. 18-21 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)

1 terrine à couvercle (1 litres)

Ingrédients800 g de chou-fleur (entier)

1 tasse d’eau (150 ml)125 ml de lait125 ml de crème75-100 g de fromage fondu2-3 CS de liant à sauce (20-30 g)

Préparation1. Faire plusieurs incisions dans le trognon du chou-

fleur. Mettre le chou-fleur la tête vers le haut dans laterrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire.

15-17 mn 100 %

Laisser reposer le chou-fleur quelques minutes dans laterrine certe, puis verser l’eau de cuisson.

2. Verser le lait et la crème fouettée dans la terrine,ajouter le fromage coupé en morceaux, couvrir etréchauffer.

env. 2-3 mn 100 %

3. Bien mélanger le liant à sauce, couvrir et réchauffer.

env. 1 mn 100 %

Bien remuer la sauce et la verser sur le chou-fleur.

Conseil:Avant de servir, vous pouvez garnir le chou-fleur de persilhaché.

FranceGratin dauphinois

Voir l’illustration No. 19Temps de cuisson total: env. 22-24 minutesVaisselle: 1 plat ovale à gratin

(longueur env. 26 cm)

Ingrédients1 CS de beurre ou de margarine

500 g de pommes de terre, épluchées, coupées enfines rondellesselpoivre

2 ousses d’ail écrassées300 g de crème fraîche200 ml de lait

50 g de fromage râpé (Gouda)

Préparation1. Beurrer le plat. Disposer les pommes de terre par

couches successives. Assaisonner chaque couche desel, de poivre et d’ail.

2. Mélanger la crème fraîche et le lait, verser le mélangesur les pommes de terre. Saupoudre de fromage râpéet faire cuire sur le trépied bas.

25-27 mn 50 % + 200° C

Après la cuisson, laisser le gratin reposer 10 minutesenviron avant de servir.

Légumes, pâtes, riz et quenelles

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 15

Page 76: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-28

SuisseRisotto du tessinTessiner Risotto

Temps de cuisson total: env. 20-25 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)

Ingrédients50 g de lard maigre

2 CS de beurre ou de margarine (20 g)1 oignon (50 g), haché menu

200 g de riz rond400 ml de bouillon de viande

70 g de Sbrinz râpé (ou d’emmenthal râpé)1 pincée de safran

sel & poivre

Préparation1. Couper le lard en dés. Beurrer le fond de la terrine,

ajouter l’oignon et le lard, couvrir et cuire à l’étuvée.

2-3 mn 100 %

2. Ajouter le riz, verser le bouillon de viande, porter àébullition puis faire cuire lentement.

1. 3-5 mn 100 %

2. 15-17 mn 30 %

Après la cuisson, laisser le riz reposer environ 2minutes.

3. Mélanger le fromage et le safran puis assaisonner.

Conseil:Server le risotto avec des girolles ou des champignons deParis étuvés et une salade mélangée.

SuisseChou-rave à la sauce à l’anethKohlrabi in Dillsauce

(2 Portions)

Temps de cuisson total: env. 101/2 - 131/2 minutesVaisselle: 2 1 terrine à couvercle (1 litres)

Ingrédients400 g de chou-rave en tranches (env. 2 choux)4-5 CS d’eau

2 CS de beurre ou de margarine (20 g)150 ml de crème fraîche)

sel, poivre, muscade, paprika en poudre,quelques gouttes de jus de citron

1 bouquet d’aneth haché menu

Préparation1. Mettre le chou-rave et l’eau dans la terrine, couvrir et

cuire. Remuer de temps en temps.

9-12 mn 100 %

Verser l’eau de cuisson.2. Répartir le beurre dans la terrine, ajouter la crème

fraîche et réchauffer sans couvercle. Ne pas porter àébullition.

env. 11/2 mn 100 %

3. Saler la sauce et l’assaisonner avec les épices et le jusde citron. Incorporer l’aneth et verser la sauce sur lechou-rave.

Conseil:Vous pouvez remplacer le chou-rave par des salsifis noirs.

GrècePurée de pommes de terre à l’ailSkordalía mé patates

Temps de cuisson total: env. 8-10 minutesVaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)

Ingrédients400 g de pommes de terre en robe des champs2-3 CS d’eau2-3 gousse d’ail

6 CS d’huile d’olive6 CS de bouillon de viande

sel1 citron pressé1 poivron doux

Préparation1. Mettre les pommes de terre et l’eau dans la terrine,

couvrir et cuire. Remuer de temps en temps.

8-10 mn 100 %

2. Eplucher les pommes de terre et les passer encorechaudes au presse-purée our à travers une passoirefine.

3. Presser les gousses d’ail à la presse à l’ail et les ajouteraux pommes de terre.

4. Mélanger l’huile d’olive, le bouillon de viande, le selet le jus de citron avec les pommes de terre jusqu’àobtention d’une pâte onctueuse. Le cas échéant,rajouter un peu d’huile ou de bouillon de viande.

5. Décorer avec des rondelles de poivron.

Légumes, pâtes, riz et quenelles

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 16

Page 77: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-29

Grande BretagneGâteau aux cerisesCherry Cake

Temps de cuisson total: env. 29-31 minutesVaisselle: moule séparable

(diamètre environ 28 cm)

Ingrédients1 CC beurre ou de margarine pour graisser le moule

200 g beurre200 g sucre

3 œufs200 g farine

1 CC ras bord levure1 verre cerises aigres (370 g)

Préparation1. Graisser le moule.2. Ramollir le beurre dans un bol de cuisine.

1 mn 70 %

3. Ajouter le sucre et remuer jusqu’à obtenir unmélange consistant. Ajouter les œufs un à un.Mélanger la farine à la levure et ajouter par cuillerées.

4. Egoutter les cerises dans une passoire.5. Remplir le moule de pâte de manière uniforme. Y

disposer les cerises de manière uniforme. Cuire legâteau sur le trépied bas.

24-26 mn 30 % + 200˚ C

AllemagnePudding aux cerisesKirschenmichel

Voir l’illustration No. 20Temps de cuisson total: env. 18-20 minutesVaisselle: Plat à gratin rond à bords hauts

(de 20cm de diamètre environ)

Ingrédients4 de pain rassis (160 g)

375 ml de lait60 g de beurre ou de margarine

8 CS sucre (80 g)4 jaune d’œuf1 CS de farine

30 g d’amandes hachées1 zeste de citron râpé1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat

500 g de griottes dénoyautées, égouttées2 CS de chapelure1 CS de beurre ou de margarine

Préparation1. Émietter le pain rassis et le tremper dans le lait.2. Travailler le beurre, le sucre et le jaune d’œuf au

batteur jusqu’à obtention d’une pâte onctueuse.Incorporer la farine, les amandes, le zeste de citron etle pain ramolli débarrassé de son liquide.

3. Battre les blancs d’œuf en neige et les incorporer aumélange.

4. Graisser le plat. Disposer une couche de pâte au painet une couche de griottes en alternant. Terminer parune couche de pâte.

5. Saupoudre le pudding de chapelure et garnir depetites noisettes de beurre.Faire cuire su la grille du bas.

20-25 mn 50 % + 200˚ C

Après la cuisson, laisser le gratin reposer 5-10minutes.

Gâteaux, pain, desserts et boissons

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 17

Page 78: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-30

AllemagneGâteau à la liqueur d’œufEierlikör-Torte

Temps de cuisson total: 21-23 minutesVaisselle: moule séparable

(diamètre environ 28 cm)

Ingrédients1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le moule

100 g chocolat à cuire5 œufs

100 g beurre ou margarine100 g sucre

1 sachet sucre vanillé200 g noisettes pilées

1 sachet levure1 CS rhum

Belag:400 g crème

2 CS sucre1 sachet epaississant

4-5 CS liqueur d’œuf30 g copeaux de chocolat

Préparation1. Graisser le moule séparable.2. Râper le chocolat à cuire en fines lamelles. Séparer

les œufs et battre les blancs d’œuf jusqu’à ce qu’ilssoient fermes.

3. Mettre le beurre dans un grand bol et l’amollir.

1 mn 50 %

4. Ajouter le sucre et le sucre vanillé au beurre et battrejusqu’à obtenir un mélange aéré. Ajouter les jaunesd’œuf au fur et à mesure. Ajouter le chocolat, lesnoisettes, la levure et le rhum et mélanger. Ymélanger soigneusement le blanc d’œuf battu.

5. Mettre le mélange dans le moule séparable et étaleruniformément. Cuire sur le trépied bas du four.(Cetter recette convient pour in gâteau de 8,0 kg)

Touche Gâteau/Pain No.1

6. Battre la crème, le sucre et la crème fraîche jusqu’à cequ’ils soient fermes. Incorporer la liqueur d’œuf à lacrème. Etaler uniformément le mélange en partantdu milieu. Parsemer les copeaux de chocolat sur ledessus.

7. Laisser refroidir le gâteau avant de servir.

FranceTarte aux pommes avec calvados

pour 12-16 tranches

Temps de cuisson total: env. 22-24 minutesVaisselle: moule séparable

(diamètre environ 28 cm)

Ingrédients200 g de farine

1 CC levure100 g sucre

1 sachet sucre vanillé1 pincée sel1 ouef

3-4 gouttes extrait d’amande amère125 g beurre

1 CS de beurre ou de margarine pour graisser le moule50 g noisettes hachées

600 g pommes (pommes à cuire environ 3-4)cannelle

2 œufs1 pincée sel4 CS sucre1 sachet sucre vanillé4 CS Calvados

11/2 CS farine de maïs125 g créme épaisse

sucre glace pour saupoudrer

Préparation1. Mélanger la farine et la levure. Ajouter le sucre, le

sucre vanillé, le sel, l’œuf, l’extrait d’amande amère etle beurre et pétrir à l’aide du crocjet du mixeur.Recouvrir la pâte et réfrigérer pendant environ 30minutes.

2. Graisser le moule, rouler la pâte entre deux feuilles depapier aluminium et placer la pâte dans le moule.Former une épaisseur de 3 cm.

3. Etaler les noisettes sur la pâte.4. Peler les pommes, couper en quatre, enlever le

trognon et couper en tranches. Disposer les tranchesde pommes de manière à chevaucher les noisettes etsaupoudrer légèrement de cannelle.

5. Séparer les œufs. Battre les blancs d’œuf jusqu’à cequ’ils soient fermes, ajouter une pincée de sel etajouter petit à petit 1 cuillerée à soupe de sucre.Battre les jaunes d’œuf, le reste du sucre et le sucrevanillé jusqu’à obtenir une mousse. Ajouter lecalvados, la farine de maïs et la crème épaisse etmélanger. Incorporer le blanc d’œuf battu et étaler lemélange uniformément sur les tranches de pommes.Cuire sur le trépied bas du four.

Touche Gâteau/Pain No.1

Conseil:Laisser refroidir le gâteau dans le moule et saupoudrer desucre glace avant de servir.

Gâteaux, pain, desserts et boissons

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 18

Page 79: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-31

AutricheGâteau aux noisettesNußkuchen

Temps de cuisson total: env. 23-26 minutesVaisselle: moule carré, 30 cm

Ingrédients250 g de beurre ou de margarine175 g sucre

1 sachet sucre vanillé4 œufs

200 g noisettes pilées1 CS liqueur d’amandes

250 g de farine2 CC levure, remplies à ras

100 g nappage chocolat, noisettes1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le

moule, chapelure

Préparation1. Graisser le moule et ajouter une couche de chapelure.2. Faire fondre le beurre dans un grand bol.

1 mn 100 %

3. Ajouter le sucre et le sucre vanillé au beurre et battrejusqu’à obtenir un mélange aéré. Ajouter les œufs unà un et battre énergiquement. Incorporer lesnoisettes et la liqueur. Mélange la farine et la levureet incorporer. Mettre le mélange dans le moule etétaler uniformément. (Cette recette est valable pourenviron 1,0 kg)

Touche Gâteau/Pain No.1

4. Laisser refroidir le gâteau pendant environ 5 minutes.Faire fondre le nappage dans un plat.

3-4 mn 30 %

5. Napper le gâteau et saupoudrer de noisettes.

Pays-BasTarte au pommesGedeckter Apfelkuchen

Temps de cuisson total: ca 23-24 minutesVaisselle: moule séparable

(diamètre environ 28 cm)

Ingrédients90 g beurre ou margarine90 g sucre

1 sachet sucre vanillé1 CS zeste de citron (non-traité)1 Prise sel2 œufs

200 g farine1/2 sachet levure4-5 Pommes de taille moyenne

jus de citron50 g sucre

1 CC cannelle50 g raisins secs

1 jaune d’œuf1 CS lait

Préparation1. Battre le beurre pendant environ 30 secondes en

utilisant la grande vitesse du mixeur jusqu’à obtenirune crème.

2. Ajouter le sucre, le sucre vanillé, le zeste de citron etle sel et bien mélanger jusqu’à obtenir un mélangecrémeux. Mélanger les œufs un à un. Mélanger lafarine et la levure et incorporer au mélange.

3. Placer 2/3 du mélange dans le moule séparable.4. Peler les pommes, couper en quatre et enlever le

trognon. Couper en fines tranches et arroser de jusde citron. Mélanger avec le sucre et la cannelle etlaisser reposer pendant environ 10 minutes. Ajouterles raisins et étaler sur le mélange.

5. Mélanger le reste de la pâte avec 50 g de farine etrouler à la taille du moule. Placer sur la garniture auxpommes et canneler les bords. Percer le dessusplusieurs fois avec une fourchette.

6. Battre le jaune d’œuf avec le lait et glacer le dessus àl’aide du mélange.(Cette recette est valable pour 1,1 kg)

7. Cuire sur le trépied bas du four.

Touche Gâteau/Pain No.1

Gâteaux, pain, desserts et boissons

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 19

Page 80: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-32

SuisseGâteau à la carotteMöhrentorte

Temps de cuisson total: env. 22-24 minutesVaisselle: moule rond (environ 28 cm de diamètre)

Ingrédients1 CC beurre ou margarine pour graisser le moule5 jaune d’œuf

250 g sucre250 g carottes, finement râpées

jus de citron250 g amandes pilées

80 g farine1 CS levure5 blancs d’œuf

Préparation1. Graisser le moule.2. Battre les jaunes d’œuf et le sucre à la main jusqu’à

obtenir une crème. Ajouter la carotte, le jus de citronet les amandes. Mélanger la farine et la levure,ajouter au mélange et bien remuer.

3. Battre les blancs d’œuf jusqu’à ce qu’ils soient fermeset incorporer au mélange. Placer le mélange dans lemoule. Cuire sur le trépied bas du four.(La recette est valable pour environ 1,1 kg)

Touche Gâteau/Pain No.1

4. Laisser refroidir dans le moule pendant 5 minutesaprès la cuisson.

FranceTarte aux pooires

pour environ 12-14 tranches

Temps de cuisson total: env. 17-22 minutesVaisselle: Moule rond (environ 28 cm de diamètre)

Plat avec couvercle (2 litres)Petit bol avec couvercle

Ingrédients150 g farine

75 g beurre ou margarine30 g sucre glace

1 pincée sel1 œuf1 CC beurre ou margarine pour graisser le moule

250 ml lait1 pincée sel2 jaune d’œuf

20 g sucre1/2 sachet sucre vanillé (5 g)

1 CS farine de maïs540 g poires en boîte, égouttées120 g gelée de groseilles

1 CS fruits confit1 CS amandes effilées

Préparation1. Pétrir la farine, le beurre, le sucre glace, le sel et l’œuf

à l’aide du crochet du mixeur. Recouvrir et réfrigérerpendant 30 minutes.

2. Graisser le moule. Rouler la pâte et placer dans lemoule. Garnir le fond et les bords du moule. Percerla pâte plusieurs fois avec une fourchette.Cuire sur le trépied bas du four.

1. 8-10 mn 30 % + 200˚ C

2. 5-7 mn 200˚ C

3. Retirer la pâte du moule et laisser refroidir sur letrépied de refroidissement.

4. Mettre le lait et le sel dans le plat, recouvrir etréchauffer.

env. 2 Min 100 %

5. Battre les jaunes d’œuf avec le sucre et le sucrevanillé jusqu’à obtenir une légère crème. Mélangeravec la farine de maïs. Ajouter lentement le laitchaud. Verser le mélange dans le plat, recouvrir etcuire. Remuer de temps en temps et en fine decuisson.

1-2 mn 100 %

6. Enrober le gâteau de crème. Disposer les poireségouttées sur le dessus. Mettre la gelée de groseilledans le petit bol, recouvrir et réchauffer.

env. 1 mn 100 %

7. Verser sur les poires et décorer avec les fruits confitset les amandes effilées.

Conseil:N’ajouter le nappage que peu de temps avant de servirpour éviter de ramollir le gâteau.

Gâteaux, pain, desserts et boissons

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 20

Page 81: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-33

AllemagneTarte aux quatre fruitsVierfruchttorte

Voir l’illustration No. 21Temps de cuisson total: env. 18-25 minutesVaisselle: Moule à fruits rond

(environ 28 cm de diamètre)Deux plats avec couvercle (2 litres)

Ingrédients75 g beurre ou margarine75 g sucre

1 CC extrait de vanille2 œufs

150 g farine1 CC levure (3 g)4 CS ait1 CC beurre ou margarine pour graisser le moule

150 g marzipanrohmasse1/2 sachet Préparation pour desserts à la vanille (20 g)

2 CS sucre (20 g)250 ml ait

1 banane (100 g), coupés en tranches50 g raisins, coupés en deux, épépinés

150 g mandarines en boîte, égouttées 100 g pêches en boîte, égouttées et tranchées

1 sachet glaçage (11 g), transparent250 ml jus de fruit transparent

Préparation1. Battre le beurre, le sucre, l’extrait de vanille et les

œufs à la main pendant environ 3 minutes jusqu’àobtenir une crème. Mélanger la farine et la levure.Incorporer la farine et le lait à tour de rôle dans lemélange au beurre.

2. Graisser le moule et étaler le mélange uniformément.Cuire sur le trépied bas du four.

9-11 Min 30 % + 200° C

env. 3 Min 200° C

Retirer la pâte du moule et laisser refroidir.3. Rouler la pâte d’amandes à la taille du moule entre

deux feuilles de papier aluminium et placer la pâted’amandes su la pâte.

4. Mettre la préparation pour desserts, le sucre et le laitdans un bol. Mélanger, en s’assurant qu’il n’y a pasde grumeaux, recouvrir et cuire. Remuer de tempsen temps et en fin de cuisson.

3-4 mn 100 %

5. Recouvrir la pâte avec la préparation. Disposer lesfruits sue le dessus.

6. Dissoudre le glaçage dans le jus de fruit, placer dansun bol et cuire. Remuer de temps en temps et en finde cuisson.

4-6 mn 50 %

Etaler le glaçage sur les fruits et laisser refroidir.

Conseil:La pâte d’amandes a un goût très fort si vous laissezreposer la tarte pendant quelques heures.

EspagnePêches Mont-BlancMelocotones nevados (pour 8 personnes environ)

Voir l’illustration No. 22Temps de cuisson total: env. 3-5 minutesVaisselle: Plat en verre plat rond

(environ 24 cm de diamètre)

Ingrédients470 g Pêches en boîte, égouttées et coupées en deux

2 blancs d’œuf70 g sucre75 g amandes pilées

2 jaune d’œuf2 CS Cognac1 CC beurre ou margarine pour graisser le moule

Préparation1. Sécher les moitiés de pêche en les tamponnant.2. Battre les blancs d’œuf jusqu’à ce qu’ils soient fermes.

Saupoudrer l’œuf de sucre (35 g).3. Mélanger les amandes pilées, le reste du sucre (35 g),

le jaune d’œuf et le cognac.4. Remplir les moitiés de pêche du mélange. A l’aide

d’une douille, napper les blancs d’œuf battus sur lagarniture.

5. Graisser le moule. Placer les pêches dans le plat enverre et griller sur le trépied bas du four.

3-5 mn 70 %

Gâteaux, pain, desserts et boissons

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 21

Page 82: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-34

DanemarkPain fantaisie

Temps de cuisson total: 16-18 minutesVaisselle: Plat à pizza (environ 30 cm de diamètre)

Ingrédients190 g farine de blé190 g farine de seigle

40 g levure1/4 litre babeurre

125 g fromage blanc11/2 CS selEnv. 50 ml babeurre

graines de pavot, graines de sésame, grainesde cumin

Préparation1. A partir des ingrédients, préparer la pâte à lever et

laisser lever pendant environ 30 minutes.2. Garnir le plat à pizza de papier sulfurisé.3. Pétrir la pâte et former 2-3 longs rouleaux. Diviser en

19 morceaux de taille égale et former des petitspains. Placer un petit pain au milieu et disposer lesautres en cercle autour. Badigeonner la pâte debabeurre et saupoudrer à tour de rôle de graines depavot, de sésame et de cumin.

4. Laisser reposer la pâte pendant 30 minutes.5. Préchauffer le four à 230° C.

Placer sur le trépied bas du four et cuire.(La recette est valable pour environ 0,8 kg)

16-18 mn 10 % + 230° C

Grande-BretagnePain aux raisins

Temps de cuisson total: env. 25-29 minutes Vaisselle: Moule rectangulaire (env. 25x11x8 cm)

Ingrédients15 g levure, fraîche

1 CS sucre300 ml eau tiède450 g farine de blé

1 CC sel25 g margarine ou beurre

200 ml eau2 CS Rhum (ou quelques gouttes d’extrait de rhum)1 CC beurre pour graisser le moule

Pour badigeonner:1 jaune d’œuf1 CS eau

Préparation1. Dissoudre la levure et le sucre dans l’eau tiède.2. Mélanger la farine et le sel dans un grand bol, faire

un cratère au milieu et verser le mélange à base delevure. Mélanger un peu de farine. Placer de petitsmorceaux de beurre autour du bord de la farine.Pétrir tous les ingrédients pour obtenir une pâte àlever homogène.

3. Recouvrir le bol d’un torchon et laisser reposer auchaud pendant 30 minutes.

4. Pendant de temps, laver les raisins, les amollir dansl’eau pendant 5-10 minutes avant de les sècher.Mélanger les raisins au rhum et laisser tremper.Pétrir à nouveau la pâte, en y ajoutant les raisins.

5. Mettre la pâte à lever dans le moule graissé,recouvrir et laisser reposer au chaud pendant 15minutes.

6. Mélanger le jaune d’œuf et l’eau. Inciser le pain auxraisins dans le sens de la longueur et badigeonner dejaune d’œuf.

7. Placer le moule sur le trépied bas du four.

1. 19-21 mn 10 % + 200° C

2. 6-8 mn 200˚ C

Gâteaux, pain, desserts et boissons

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 22

Page 83: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-35

Grande-BretagnePain blanc

Temps de cuisson total: 25-29 minutesVaisselle: Moule rectangulaire (env. 25x11x9 cm)

Ingrédients25 g levure, fraîche

1 CC sucre250 ml eau tiède500 g farine de blé

1 CC sel15 g beurre

1 CC beurre pour graisser le moule1 jaune d’œuf1 CS eau

Préparation1. Dissoudre la levure et le sucre dans l’eau tiède.2. Mélanger la farine et le sel dans un grand bol, faire

un cratère au milieu et verser le mélange à base delevure. Mélanger un peu de farine. Placer de petitsmorceaux de beurre autour du bord. Pétrir tous lesingédients.

3. Recouvrir le bol d’un torchon et laisser reposer auchaud pendant 30 minutes.

4. Pétrir à nouveau la pâte et la mettre dans le moulegraissé.

5. Recouvrir le bol d’un torchon et laisser reposer auchaud pendant environ 15 minutes jusqu’à ce que lepâte double de volume.

6. Mélanger le jaune d’œuf et l’eau. Couper le paindans le sens de la longeur et badigeonner de jauned’œuf.

7. Placer le moule sur le trépied bas du four.

1. 18-20 mn 10 % + 200° C

2. 7-9 mn 200˚ C

AllemagnePain aux trois céréalesDreikornbrot

Temps de cuisson total: 27-30 minutesVaisselle: Plat à pizza (environ 30 cm de diamètre)

Ingrédients100 g farine de seigle550 g farine de blé100 g graines de lin100 g graines de sésame

60 g levure fraîche1/2 litre eau

1 CS sel

Préparation1. A partir des ingrédients, préparer la pâte à lever et

laisser lever pendant environ 30 minutes.2. Graisser légèrement le plat à pizza et saupoudrer de

farine.3. Pétrir à nouveau la pâte et former un long pain.

Placer sur le plat à pizza, recouvrir et laisser leverpendant 30-40 minutes. Préchauffer le four à 230° C.

4. Badigeonner le pain d’eau et percer plusieurs foisavec une fourchette.

5. Cuire sur le trépied bas du four préchauffé.(La recette est valable pour environ 1,3 kg)

27-30 mn 10 % + 230° C

Gâteaux, pain, desserts et boissons

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:48 am Page 23

Page 84: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-36

DänemarkGelée de baies à la sauce vanilleRødgrød med vanilie sovs

Temps de cuisson total: env. 8-12 minutesVaisselle: Plat avec couvercle (2 litres)

Ingrédients150 g groseilles rouges, lavées et triées150 g fraises, lavées et triées150 g framboises, lavées et triées250 ml vin blanc100 g sucre

50 ml jus de citron8 feuilles de gélatine

300 ml laircœur d’un 1/2 baton de vanille

30 g sucre15 g arôme liquide (Maggi)

Préparation1. Mettre quelques fruits de côté pour garnir le plat.

Ecraser le reste des fruits avec le vin blanc, verserdans le plat, recouvrir et cuire.

5-7 mn 100 %

Ajouter le sucre et le jus de citron.2. Faire ramollilr la gélatine dans de l’eau froide

pendant environ 10 minutes, retire et égoutter.Incorporer la gélatine dans la purée de fruits chaude,jusqu’à ce qu’ell soit dissoute. Mettre la gelée auréfrigérateur et attendre qu’ell prenne.

3. Pour la sauce à la vanille: verser le lait dans un plat.Ouvrir le bâton de vanille et en retirer le cœur.Remuer le cœur de vanille, le sucre et lâarôme Maggidans le lait, recouvrir et cuire. Remuer une fois encours de cuisson.

3-5 Min 100 %

4. Mettre la gelée sur un plat et garnir du reste desfruits. Servir avec la sauce à la vanille.

Conseil:De la crème ou du yaourt très froid est unaccompagnement délicieux.

AllemagneGâteau de semoule au coulis deframboiseGrießflammeri mit Himbeersauce

Temps de cuisson total: ca 15-20 minutesVaisselle: Plat avec couvercle (2 litres)

Ingrédients500 ml lait

40 g sucre15 g amandes, hachées50 g semoule

1 jaune d’œuf1 CS au1 blanc d’œuf

250 g framboises50 ml eau40 g sucre

Préparation1. Mettre le lait, le sucre et les amandes dans le plat,

recouvrir et cuire.

3-5 mn 100 %

2. Ajouter la semoule, remuer, recouvrir et cuire, enremuant de temps en temps.

10-12 Min 30 %

3. Mélanger le jaune d’œuf et l’eau dans une tasse etajouter ce mélange à la semoule chaude. Battre leblanc d’œuf jusqu’à ce qu’il soit ferme et l’incorporerdans le mélange. Verser le gâteau de semoule dansdes coupes à dessert.

4. Pour faire le coulis, laver les framboises et les sécheren les tamponnant légèrement. Les placer avec l’eauet le sucre dans un plat, recouvrir et réchauffer.

2-3 mn 100 %

5. Ecaser les framboises et servir chaud ou froid avec legâteau de semoule.

Gâteaux, pain, desserts et boissons

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:48 am Page 24

Page 85: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-37

SuèdeRiz à la pistache et aux fraisesPistaschris med zordgubbe

Voir l’illustration No. 23Temps de cuisson total: env. 27-31 minutesVaisselle: Plat avec couvercle (2 litres)

Ingrédients125 g riz150 ml lait175 ml eau

1 bâton de vanille1 pincée sel

50 g sucre250 g fraises

40 g sucre40 ml Cointreau (liqueur d’orange, 40 Vol.-%)

200 ml crème1 blanc d’œuf

50 g pistache

Préparation1. Mettre le riz dans le bol et ajouter le liquide. Ouvrir

le bâton de vanille, l’ajouter au riz, saler, sucrer,recouvrir et cuire, en remuant une fois en cours decuisson.

1. 3-5 mn 100 %

2. 24-26 mn 30 %

Laisser reposer le riz pendant 5 minutes aprèecuisson.

2. Couper les fraises en deux et ajouter le sucre et leCointreau.

3. Retirer le bâton de vanille du riz et laisser refroidir leriz sous l’eau froide tout en remuant. Battre la crèmeet le blanc d’œuf séparément jusqu’à ce qu’ils soientfermes. Incorporer d’abord la pistache, puis lacrème, le lait et pour finir le blanc d’œuf dans le rizfroid.

4. Mettre le riz dans un grand bol et faire in cratèrepour les fraises.

Gâteaux, pain, desserts et boissons

FrancePoires au chocolat

Temps de cuisson total: env. 8-13 minutesVaisselle: Plat avec couvercle (2 litres)

Plat avec couvercle (1 litres)

Ingrédients4 poires (600 g)

60 g sucre1 sachet sucre vanillé (10 g)1 CS liqueur de poire, 30 Vol.-%

150 ml eau130 g chocolat noir100 g crème fraîche

Préparation1. Peler les poires.2. Mélanger le sucre, le sucre vanillé, la liqueur et l’eau

dans le bol, recouvrir et réchauffer.

1-2 mn 100 %

3. Placer les poires dans le jus, recouvrir et cuire.

5-8 Min 100 %

Retirer les poires du jus et laisser refroidir.

4. Verser 50ml du jus de poire dans le petit bol.Ajouter le chocolat écrasé et la crème, recouvrir etréchauffer.

2-3 mn 100 %

5. Remuer bien la sauce. Verser sur les poires et servir.

Conseil:Vous pouvez ajouter une boule de glace à la vanille.

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:48 am Page 25

Page 86: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recettes

F-38

AllemagneCitron chaudHeise Zitrone (pour 1 personne)

Temps de cuisson total: env. 1 minutesVaisselle: Verre à thé (150 mlitres)

Ingrédients100 ml eau

jus de citron2-3 CC sucre

Préparation1. Mettre l’eau et le jus de citron dans une tasse et

réchauffer.

1 Min 100 %

Sucre à volonté.

AutricheChocolat à la crèmeSchokolade mit Schlagobers

Temps de cuisson total: env. 1 minuteVaisselle: Grande tasse (200 mlitres)

Ingrédients150 ml lait

30 g chocolat noir, râpé30 ml crème

copeaux de chocolat

Préparation1. Verser le lait dans la tasse. Ajouter le chocolat noir,

remuer et réchauffer. Remuer de temps en temps.

1 Min 100 %

2. Battre la crème jusqu’à ce qu’elle monte, ajouter auchocolat et saupoudrer de copeaux de chocolatavant de servir.

Gâteaux, pain, desserts et boissons

Pays-BasBoissons de feuVuurdrank (pour 10 personnes)

Temps de cuisson total: env. 8-10 minutesVaisselle: Plat avec couvercle (2 litres)

Ingrédients500 ml vin blanc500 ml vin rouge sec500 ml rhum, 54 Vol. -%

1 orange3 bâtons de cannelle

75 g sucre10 CC sucre candi

Préparation1. Verser l’alcool dans le plat. Peler l’orange et ajouter le

zeste d’orange, la cannelle et le sucre à l’alcool.Recouvrir et cuire.

8-10 Min 100 %

2. Retirer le zeste d’orange et la cannelle, mettre unecuuillerée à café de sucre candi dans chaque verre àgrog, ajouter la boisson et servir.

R-82ST Recipes French 14/6/99 9:48 am Page 26

Page 87: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

WAT ZIJN MICROGOLVEN?

Microgolven zijn - evenals radio- en televisiegolvenelektromagnetische golven.Microgolven worden in de microgolven door demagnetron opgewekt en brengen dewatermoleculen in het voedsel aan hettrillen. Doorde wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt datde gerechten worden ontdooid, verwarmd ofgekookd.Het geheim van de korte kooktijden ligt in het feitdat de microgolven van alle kanten direct in hetvoedsel dringen. Energie wordt optimaal benut. Invergelijking hiermee dringt de energie bij hetkoken op een elektrisch fornuis via omwegenvanaf de kookplaat door de pan op een indirectemanier door tot de gerechten. Via deze omweggaat er veel energie verloren.EIGENSCHAPPEN VAN DE MICROGOLVENMicrogolven doordringen alle niet-metalen

voorwerpen zoals glas, porselein, keramiek,kunststof, hout en papier. Daarom worden dezematerialen niet in de magnetron verhit. De schalenworden slechts indirect via het voedsel verwarmd. Voedsel neemt microgolven op (absorbeert) enwordt daardoor verwarmd.Metalen materialen worden door de microgolvenniet doordrongen, de microgolven worden echterteruggekaatst. Daarom zijn voorwerpen vanmetaal in het algemeen niet geschikt voor demagnetron. Er zijn echter uitzonderingen waar ujuist van deze eigenschappen kunt profiteren. Zoworden gerechten op bepaalde plaatsen tijdenshet ontdooien of koken met een stukjealumimiumfolie bedekt. Daardoor voorkomt u tewarme of te hete resp. te gare gedeelten bijvoedsel van onregelmatige grootte. Voor nadereinformatie hierover raadpleegt u de gids.

NL-1

DAT KAN UW NIEUWE COMBI-MAGNETRON ALLEMAAL

MICROGOLF-TOEPASSINGU kunt met uw nieuwe combi-magnetron doortoepassing van microgolven bijvoorbeeld kant enklare gerechten of drankjes snel verhitten en binnende kortst mogelijke tijd boter of chocolade smelten.Voor het ontdooien van levensmiddelen is demagnetron eveneens voortreffelijk geschikt. In vele gevallen is het echter handiger microgolvenmet hete lucht of met de grill te combineren(gecombineerde toepassing). Dan kunt u zowelbinnen de kortst mogelijke tijd garen alstegelijkertijd bruineren. In vergelijking met hetconventionele braden is de gaartijd over hetalgemeen aanzienlijk korter.GECOMBINEERDE TOEPASSING(MICROGOLFTOEPASSING MET HETELUCHT OF GRILL)Door de combinatie van twee werkwijzen wordende voordelen van uw apparaat effectief met elkaargecombineerd.U kunt kiezen uit● magnetron + hete lucht (ideaal voor vlees,

gevogelte, soufflé’s, brood en taart) en ● magnetron + grill (ideaal voor pizza kort

gebraden vlees, braadvlees, gevogelte,kippepootjes, grillsjaslieks, kaastosties en om tegratineren).

Door middel van de gecombineerde toepassing kunt

u tegelijkertijd garen en bruineren. Het voordeel isgelegen in het feit dat de hete lucht of de hitte vande grill de poriën van de randen van hetvoedselstuk snel dichtschroeit. De microgolvenzorgen voor een korte, het produkt ontziendegaartijd. Het voedsel blijft van binnen sappig enwordt van buiten knapperig bruin.HETELUCHT-TOEPASSINGU kunt de hete lucht ook zondermicrogolftoepassing gebruiken. De resultaten komenovereen met die van een conventionele oven. Bij het garen met hete lucht wordt door middel vaneen ventilator achter de achterwand van degaarruimte hete lucht in de gaarruimte geblazen.De circulerende lucht verhit de buitenste delen vanhet voedsel zeer snel, zodat bij vlees het vleessapbijvoorbeeld niet kan ontwijken en het voedselstukniet uitdroogt. Dit dichtschroeiproces leidt ertoe datde gerechten smakelijk blijven en binnen kortere tijdgaar worden dan bij conventionele apparaten metboven- en onderverhitting.GRILL-TOEPASSINGUw apparaat is uitgerust met een kwartsgrill. Hijkan evenals elke conventionele grill zondermagnetrontoepassing worden gebruikt. U kuntgerechten snel gratineren of grillen. Uwmagnetronoven heeft ook een tweede grill onder dedraaitafel. Deze grill kan worden gebruikt omvoedsel van onderen te bruinen.

R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:46 am Page NL-1

Page 88: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

NL-2

MAGNETRONFOLIEof hittebestendige folie is zeer geschikt voor hetbedekken of omwikkelen. Hou a.u.b. rekening metde gegevens van de fabrikant.

BRAADZAKKENkunnen eveneens in demagnetron worden toegepast.De metalen klemmen zijn echterniet geschikt voor het afsluitendaar de braadzakfolie kan

smelten. Gebruik touwtjes om de zakken af tesluiten en steek meermaals met een vork in de zak.Niet hittebestendige folie, zoals bijv. keukenfolie,is slechts in beperkte mate geschikt voor hetgebruik in de magnetron. Ze dient uitsluitend voorkorte verhittingsprocedures te worden gebruikt enmag niet met het voedsel in contact komen.

METAALmag over het algemeen nietworden gebruikt, omdatmicrogolven metaal niet kunnendoordingen en op die manier degerechten niet kunnen bereiken.

Er zjn echter uitzonderingen: smalle strookjesaluminiumfolie kunnen worden gebruikt voor hetbedekken van gedeelten, zodat deze niet te snelontdooien of gaar worden (bijv. de vleugels bij

een kip).Kleine metalen pannen enaluminium schalen (bijv. bijpanklare gerechten) kunnenworden gebruikt. Ze moetenechter in verhouding tot het

gerecht klein zijn, bijv. aluminium schalen moetentenminste 2/3 tot 3/4 met voedsel gevuld zijn. Hetverdient aanbeveling het voedsel over te gieten inserviesgoed dat geschikt is voor de magnetron.Als er aluminium schalen of ander metalenserviesgoed wordt gebruikt, moet er minstens eenafstand zijn van ca. 2,0 cm ten opzichte van dewanden van de kookruimte omdat deze andersdoor mogelijke vonken kunnen wordenbeschadigd.

Hittebestendig, voor demagnetron geschikt plastiekservies is geschikt voor hetontdooien, verwarmen en koken.Hou a.u.b. rekening met de

gegevens van de fabrikant.PAPIEREN SERVIESGOED

Hittebestendig, voor demagnetron geschikt papierenserviesgoed is eveneens geschikt.Hou a.u.b. rekening met degegevens van de fabrikant.

KEUKENPAPIERkan worden gebruikt, om het ontstane vocht bijkorte verhittingsprocedures op te nemen, bijv. vanbrood of gepaneerd voedsel. Het papier tussen hetvoedsel en de draaitafel leggen. Zo blijft hetoppervlak van het voedsel knappend en droog.Door vettige gerechten met keukenpapier tebedekken worden vetspetters opgevangen.

GESCHIKTE SCHALEN

GLAS EN GLAS-KERAMIEKVuurvaste glazen schalen zijnbijzonder geschikt. Dekookprocedure kan van allekanten worden geobserveerd.Deze mogen echter geen metaalbevatten (o.a. zinkkristal), of vaneen metalen laag voorzien zijn(o.a. gouden rand, kobaltblauw).KERAMIEKis over het algemeen zeer geschikt.

Keramiek moet geglazuurd zijn, omdat er bijongeglazuurde keramiek vocht in het serviesgoedkan dringen. Vocht verhit het materiaal en kan ertoeleiden dat het barst. Indien u twijfelt, of uwserviesgoed geschikt is voor de magnetron, voert ueen servies-geschiktheidstest uit. Zie Blz. NL-3.PORSELEINis bijzonder geschikt. Let u erop dat het porseleingeen goud-of zilverlaagje heeft, resp. nietmetaalhoudend is.KUNSTSTOF

DE GESCHIKTE SCHALEN VOOR MAGNETRONTOEPASSING

R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:46 am Page NL-2

Page 89: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

GEEN SERVIESGOED MET EENMETAALLAAGJE,metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoalsbijv. met schroeven, banden of grepen gebruiken.

GESCHIKTHEIDSTEST VOORSERVIESGOED

Als u niet zeker weet, of uwserviesgoed geschikt is voor demagnetron, voert u de volgendetest uit: Het serviesgoed in hettoestel plaatsen. Een glazenreservoir met 150 ml. water

gevuld op of naast het serviesgoed plaatsen. Hettoestel één tot twee minuten op 100 % vermogenlaten lopen. Als het serviesgoed koel of handwarmblijft, is het geschikt. Deze test niet bij plastiekservies uitvoeren. Het zou kunnen smelten.

DE JUISTE SCHOTELS VOOR DECOMBINATIEFUNCTIEOver het algemeen zijn hittebestendigemagnetronschotels (bijv. porselein, aardewerk ofglas) ook geschikt voor de combinatiefunctie(magnetronoven en convectiewarmte ofmagnetronoven en grill). Wees voorzichtig, wantde schotels worden door de convectiewarmte ofdoor de grill heel erg heet. Plastic schotels enplastic folie zijn niet geschikt voor gebruik met decombinatiefunctie.Geen keuken- of bakpapier gebruiken, omdat hetkan oververhitten en in brand kan vliegen.

METAALmoet over het algemeen niet gebruikt worden.Uitzonderingen zijn gelaagde bakvormen,waarmee ook de randjes van de gerechten, zoalsbijv. braadvlees en taarten goed gebruind kunnenworden. Let op de aanwijzingen in de receptenvoor de benodigde schotels. Om vonken tegen tegaan, dient een hittebestendig isolatiemateriaal,zoals een schoteltje, tussen de metalen schotel enhet rooster geplaatst te worden. Als er vonkenontstaan dan moeten deze schotels niet gebruiktworden voor verhitting met de combinatiefunctie.DE JUISTE SCHOTELS VOOR DECONVECTIEWARMTE PLUS GRILLVoor verhitting met convectiewarmte of met de grillzonder magnetronenergie, kunt u schotelsgebruiken die ook in traditionele ovens of ondereen gewone grill gebruikt kunnen worden.

TIPS EN ADVIES

VOORDAT U BEGINT ... Om u de omgang zogemakkelijk mogelijk te maken, hebben wijhieronderde belangrijkste aanwijzingen en tips voorusamengevat: Zet u uw toestel alleen aan, wanneerer gerechten in de kookruimte zijn.HET INSTELLEN VAN DE TIJDENDe ontdooi-, verwarmings- en kooktijden zijn overhet algemeen aanzienlijk korter dan bij eenconventioneel fornuis of oven. Houdt u zich daaromaan de in dit kookboek aanbevolen tijden. U kunt detijden beter korter instellen dan langer. Voert u na hetkoken een kooktest uit. Het is beter achteraf korteven bij te koken dan iets te gaar te laten worden.UITGANGSTEMPERATUURDe ontdooi-, opwarmingss- en kooktijden zijn afhankelijkvan de uitgangstemperatuur van de gerechten. Bevrorenen in de koelkast bewaarde gerechten vereisen bijv. eenlangere verwarming dan produkten opkamertemperatuur.Voor het opwarmen en koken van gerechten wordtuitgegaan van normale bewaartemperaturen(koelkasttemperatuur ca. 5 ̊C, kamertemperatuur ca.20 ̊C). Voor het ontdooien van gerechten wordtuitgegaan van een diepvriestemperatuur van -18 ̊C.Popcorn uitsluitend in speciale, voor de magnetrongeschikte popcorn-schalen toebereiden. Houdt u zichnauwkeurig aan de gegevens van de fabrikant.Geen normale papieren schalen of glazenserviesgoed gebruiken.

Eieren niet in de dop koken. Inde dop wordt er een drukopgebouwd, die tot hetexploderen van het ei zou kunnenleiden.[Het eigeel prikken voor hetkoken.] Geen olie of vet in de magnetronopwarmen om te frituren. Detemperatuur van olie kan niet wordengecontroleerd. De olie zou plotseling uitde schaal kunnen spatten.

Geen gesloten reservoirs, zoals bijv. glazenpotten of blikkenverwarmen. Door de ontstane drukzouden de reservoirs kunnen barsten (uitzondering:inmaken).ALLE VERMELDE TIJDEN: in dit kookboek zijnrichtlijnen, die naargelang de uitgangs-temperatuur, hetgewicht en de hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) vanhet voedsel kunnen variëren.

NL-3

GESCHIKTE SCHALEN

R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:46 am Page NL-3

Page 90: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

KOOKTIJDBEPALING MET DEVOEDSELTHERMOMETERElke drank en elk gerecht heeft na het einde van dekookprocedure een bepaalde binnentemperatuur.Indiende kookprocedure wordt gestopt dan is het resultaatgoed. De binnentemperatuur kunt u met eenvoedseltemperatuur vaststellen. In de temperatuurtabelzijn de belangrijkste temperaturen vermeld.

NL-4

Drank/gerecht

TOEVOEGING VAN WATERGroenten en andere gerechten die veel waterbevatten, kunnenin het eigen sap of met toevoegingvan een weinig water wordengekookd. Daardoorblijven vele vitaminen en mineraalstoffen inhetvoedsel behouden.VOEDSEL MET VEL OF SCHILzoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschildeaardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijkemet een vork of een houten staafje doorprikken.Daardoor kan de zich vormende stoom verdwijnen,zonder dat de vel of de schil barst.VETTE GERECHTENMet vet doorregen vlees en vetlagen worden snellergaar dan magere delen. Dekt u deze delendaarom bij het garen af met een stukjealuminiumfolie of legt u het voedsel met de vettekant naar beneden. BLANCHEREN VAN GROENTENGroente dient voor het invriezen te wordengeblancheerd. Zo blijven de kwaliteit en dearomastoffen optimaal behouden.Procedure: De groenten wassen en kleinsnijden.250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotelplaatsen en toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Nahet blancheren meteen in ijswater dompelen, omhet doorkoken te vermijden en daarna latenafdruipen. De geblancheerde groenten luchtdichtverpakken en invriezen.

Dranken verwarmen(koffie, thee, water enz)Melk verwarmenSoep verwarmenStamppotten verwarmenGevogelteLamsvlees

roze gebradendoorgebraden

Rosbieflicht aangebraden (rare)half doorgebraden (medium)goed doorgebraden (well done)

Varkens-, kalfsvlees

Binnentemperatuuraan het einde vande kooktijd

Binnentemperatuurna 10 tot 15minuten standtijd

65-75o C

75-80o C75-80o C75-80o C80-85o C

70o C75-80o C

50-55o C

60-65o C

75-80o C

80-85o C

85-90o C

70-75o C80-85o C

55-60o C

65-70o C

80-85o C

80-85o C

TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DEVOEDSELTHERMOMETER.

TIPS EN ADVIES

ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJENIn de magnetron gekookte gerechten bewaren huneigen smaak beter dan bij conventionelebereidingsmethoden. Maakt u daarom zeerspaarzaam gebruik van zout en voegt u in de regelpas na het koken zout toe. Zout bindt vloeistof endroogt het oppervlak uit. Kruiden en specerijenkunnen op de gebruikelijke manier worden gebruikt.KOOKTEST De kooktoestand van gerechten kan evenals bij eenconventionele toebereiding worden getest:● Voedselthermometer: elk gerecht heeft aan het

einde van de verwarmings- of kookprocedureeen bepaalde binnentemperatuur. Met eenvoedselthermometer kunt u vaststellen, of hetgerecht heet genoeg resp. gaar is.

● Vork: vis kunt u met een vork controleren. Alshet visvlees er niet meer glazig uitziet engemakkelijk van de graten loslaat, is het gaar.Als het te gaar is, wordt het taai en droog.

● Houten prik: taart en brood kunt u testen door er meteen houten prik in te prikken. Als de prik bij hetuittrekken schoon en droog blijft, is het gerecht gaar.

R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:46 am Page NL-4

Page 91: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

VOEDSEL VAN ONREGELMATIGEGROOTTE

met de dikkere of stevige kantnaar buiten plaatsen. Groenten(bijv. broccoli) met de steel naarbuiten leggen. Dikkere portieshebben een langere kooktijd

nodig en krijgen aan de buitenkant meermicrogolf-energie, zodat het voedsel gelijkmatiggaar wordt.

ROERENHet roeren van de gerechten isnoodzakelijk, omdat demicrogolven eerst de buitenstegedeelten verwarmen. Hierdoorwordt de temperatuurwaarde

overal gelijk en het voedsel wordt gelijkmatigverwarmd.

RANGSCHIKKINGMeerdere afzonderlijke porties, bijv.puddingvormpjes, kopjes of ongeschildeaardappelen, ringvormig op de draaitafelplaatsen. Tussen de porties ruimte open laten,zodat de microgolf-energie van alle kanten kanbinnendringen.

OMDRAAIENMiddelgrote porties zoals hamburgers en steaks,tijdens het koken één keer draaien, om de kooktijdte verkorten. Grote porties zoals braadvlees enkip, moeten worden omgedraaid, omdat de naarboven toe gekeerde zijde meer microgolf-energiekrijgt en zou kunnen uitdrogen indien deze nietwordt omgedraaid.

STANDTIJDHet aanhouden van de standtijdis een van de belangrijkstemicrogolf-regels. Bijna allegerechten die in de magnetronworden ontdooid, verwarmd of

gekookd, hebben een korte of langere standtijdnodig waarin een temperatuurgelijkmatigheidplaatsvindt en de vloeistof zich overal gelijk in hetvoedsel bevindt.

NL-5

BEDEKKENDoor een gerecht te bedekkenblijft het vocht in het voedsel,waardoor de kooktijd wordtverkort. Voor het bedekken eendeksel, magnetronfolie of een

afdekkap gebruiken. Gerechten die een korstjedienen te krijgen, bijv. braadvlees of kip, nietbedekken. Hierbij geldt de regel dat alles wat ophet conventionele fornuis wordt bedekt ook in demagnetron dient te worden bedekt. Wat op hetfornuis open wordt gekookd, kan ook in demagnetron open worden gekookd.

TIPS EN ADVIES

HET INMAKEN VAN FRUIT EN GROENTENHet inmaken in de magnetrongaat snel en eenvoudig. In dehandel zijn weckflessen, rubberringen en passende plastiekweckflesklemmen verkrijgbaar,

die speciaal voor de magnetron geschikt zijn. Defabrikanten geven nauwkeurigegebruiksaanwijzingen.

KLEINE EN GROTE HOEVEELHEDENDe tijden in uw magnetron zijn geheel afhankelijkvan de hoeveelheid van het voedsel dat u wiltontdooien, verwarmen of koken. Dat houdt in datkleine porties sneller gaar worden dan grote.Als vuistregel geldt:DUBBELE HOEVEELHEID = BIJNA DUBBELE TIJDHALVE HOEVEELHEID = HALVE TIJD

DIEPE EN ONDIEPE SCHALENBeide schalen hebben hetzelfdevolume, maar in de diepe schaal is de kooktijd langer dan in deondiepe. Dus gebruikt u bijvoorkeur ondiepe schalen met

een groot oppervlak. Diepe schalen alleen voorgerechten gebruiken, waarbij het gevaar vanoverkoken bestaat, bijv. voor noedels, rijst, melkenz.

RONDE EN OVALE SCHALENIn ronde en ovale schotels worden gerechtengelijkmatiger gaar dan in hoekige, omdat demicrogolf-energie zich in hoeken concentreert,waardoor de gerechten op deze plaatsen te gaarzouden kunnen worden.

R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-5

Page 92: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

ONTDOOIEN

NL-6

VERWARMEN

De magnetron is ideaal voor het ontdooien vanvoedsel. De dooitijden zijn korter dan bij hetontdooien optraditionele wijze. Hierna volgenenkele tips. Neem het vriesgoed uit de verpakkingen leg het voor hetontdooien op een bord.VERPAKKINGEN EN RESERVOIRSZeer geschikt voor het ontdooien en verwarmen vangerechten zijn verpakkingen en reservoirs diegeschikt zijn voor de magnetron en zich zowellenen voor de diepvries (tot ca. min -40˚ C) alsookhittebestendig zijn (tot ca. 220˚ C). Zo kunt u inhetzelfde serviesgoed ontdooien, verwarmen enzelfs koken, zonder de gerechten tussendoor temoeten overgieten.BEDEKKEN

Dunnere gedeelten voor hetontdooien met kleine aluminiumstroken bedekken. Ontdooide ofwarme gedeelten tijdens hetontdooien eveneens metaluminium stroken bedekken.

Hierdoor voorkomt u dat dunnere gedeelten vlug teheet worden, terwijldikkere delen nog bevroren zijn.HET MAGNETRONVERMOGENeerder te laag dan te hoog instellen. Zo bereikt ueen gelijkmatig dooiresultaat. Als hetmagnetronvermogen te hoog ingesteld is, wordt hetoppervlak van het voedsel reeds gaar, terwijl hetbinnenste gedeelte nog bevroren is.

OMDRAAIEN/ROERENVrijwel alle gerechten moeten afen toe een keer wordenomgedraaid of geroerd. Delen,die aan elkaar vastzitten, zospoedig mogelijk van elkaar

scheiden en anders rangschikken.KLEINERE HOEVEELHEDENontdooien gelijkmatiger en sneller dan grote. Wijadviseren daarom zo klein mogelijke porties in tevriezen. Zo kunt u snel en gemakkelijk hele menu'ssamenstellen.GEVOELIGE GERECHTEN,zoals taart, slagroom, kaas en brood, niet geheelontdooien, maar slechts voordooien en opkamertemperatuur verder laten ontdooien. Daardoorvoorkomt u dat de buitenste gedeelten reeds te heetworden, terwijl de binnenste nog bevroren zijn.DE STANDTIJDna het ontdooien van voedsel is zeer belangrijk, omdatde dooiprocedure gedurende deze tijd wordt voortgezet.In de dooitabel vindt u de standtijd voor verschillendegerechten. Dikke, compacte gerechten hebben eenlangere standtijd nodig dan vlakke of gerechten met eenporeuze structuur. Als het voedsel niet voldoendeontdooid is, kunt u het verder ontdooien in de magnetronof de standtijd dienovereenkomstig verlengen. Gerechtenna de standtijd bij voorkeur onmiddellijk verderverwerken en niet opnieuw invriezen.

● Panklare gerechten in aluminium dienen uit dealuminium verpakking te worden genomen en opeen bord of in een schaal te worden verwarmd.

● Bij gesloten schalen de deksels verwijderen.● Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap

(in de handel verkrijgbaar) bedekken, zodat hetoppervlak niet uitdroogt. Dranken behoeven niette worden afgedekt.

● Bij het koken van vloeistoffen zoals water, koffie,thee of melk een glazen staafje in de beker/kanplaatsen.

● Grotere hoeveelheden, indien mogelijk af en toeroeren, zodat de temperatuur zich gelijkmatigverspreid.

● De tijden zijn vermeld voor het voedsel op eenkamertemperatuur van 20˚ C. Bij voedsel opkoelkasttemperatuur wordt de verwarmingstijd ingeringe mate verhoogd.

● Laat u de gerechten na het verwarmen één tottwee minuten staan, zodat de temperatuur zichgelijkmatig binnen het gerecht kan verspreiden(standtijd).

● De vermelde tijden zijn richtlijnen, dienaargelang de uitgangstemperatuur, hetgewicht, het watergehalte, vetgehalte en degewenste eindtoestand etc. kunnen variëren.

R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-6

Page 93: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL

HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE

HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN

NL-7

● Let bij het kopen van vlees op, dat de stukkenzoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Op diemanier krijgt u een goed kookresultaat.

● Vlees, vis en gevogelte voor de bereidinggrondig wassen onder stromend koud water enmet keukenpapier betten. Daarna zoalsnormaal verder werken.

● Rundsvlees dient goed behangen te zijn enweinig pezen te bevatten.

● Ondanks de gelijkmatige grootte van devleesstukken kan het kookresultaat verschillendzijn. Dit hangt onder andere af van het soort

vlees, van het verschillende vet- envloeistofgehalte alsmede van de temperatuurvan het vlees voor het koken.

● Grotere vlees-, vis- en gevogeltestukken na dehalve kooktijd draaien, zodat ze van allekanten gelijkmatig gaar worden.

● Bedek uw braadvlees na het koken metaluminiumfolie en laat het ca. 10 min. rusten(standtijd). Gedurende deze tijd kookt hetbraadvlees na en de vloeistof wordt gelijkmatigverdeeld, zodat er bij het snijden mindervleessap verloren gaat.

● Let bij het kopen van groenten op, dat destukken zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn.Dit is vooral van belang, wanneer u degroenten heel wilt koken (bijv. ongeschildeaardappelen).

● Groenten voor de bereiding wassen, panklaarmaken en pas dan de vereiste hoeveelheid voorhet recept afwegen en snijden.

● Kruidt zoals normaal, maar voeg in hetalgemeen pas na het koken zout toe,

● Per 500 gr. groenten ca. 5 EL water toevoegen.Groenten die rijk aan vezels zijn, hebben watmeer water nodig. De nodige gegevenshierover vindt u in de tabel. Zie blz. NL-11.

● Groenten worden in het algemeen in een schaalmet deksel gekookd. Vloeistofrijke groenten,zoals bijv. uien of geschilde aardappelen,kunnen zonder toevoeging van water inmagnetronfolie worden gekookd.

● Groenten na de helft van de kooktijd roeren ofomdraaien.

● Na het koken dient u de groenten ca. 2 min. telaten staan,zodat de temperatuur zichgelijkmatig verspreid (standtijd).

● De vermelde kooktijden zijn richtlijnen en zijnafhankelijk van gewicht, uitgangstemperatuuren hoedanigheid van de groenten. Hoe verserde groenten, des te korter zijn de kooktijden.

Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in éénkeer worden ontdooid en tegelijkertijd wordengekookd. In de tabel vindt u hiervan enkelevoorbeelden. Zie blz. NL-10. Let u bovendien opde algemene aanwijzingen bij "verwarmen" en"ontdooien" van voedsel.

Voor toebereiding van in de handel gebruikelijkepanklare diepvriesprodukten dient u zich aan degegevens van de fabrikant op de verpakking tehouden.

R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-7

Page 94: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Bovenste grillHeeft vele toepassingen voor alles wat van boven gebakken moet worden en voor het grilleren van vlees, gevogelte en vis.OnderverwarmingDeze stand kan worden gekozen wanneer voedsel van onderen moet worden gebruind.Grillstand gecombineerd met onderverwarmingDe grill en de onderverwarming worden tegelijkertijd gebruikt. Deze stand is bijzonder geschikt voor bijvoorbeeld het gelijkmatig bruinen van toast, quiches, worstjes en frikadellen.ConvectiewarmtefunctieU kunt bij deze functie de temperatuur in 10 stappen van 40° C naar 250° C verhogen.Combinatie van magnetronoven en convectiewarmteBij deze functie kunt u verschillende energieniveau’s van de magnetron combineren met de door u gewenste convectietemperatuur (40° C - 250° C).Bij de combinatiefunctie kunnen slechts eenbeperkt aantal energieniveau’s worden gebruikt.Combinatie van magnetronoven en bovenste grillCombinatie van magnetronoven en onderverwarming Bij deze stand worden verschillende magnetronovenstanden gecombineerd met de bovenste grill of met de onderverwarming.

UITLEG VAN DE SYMBOLEN

VERMOGEN VAN DE MAGNETRONOVENDe capaciteit van uw magnetronoven is 900 W enhij heeft 5 standen.U moet gebruik maken van de informatie in ditkookboek, wanneer u de stand van uwmagnetronoven bepaalt. Over het algemeen geldthet volgende:

100 % vermogen = 900 WattWordt gebruikt om snel te garen of te verhitten,bijv. voor eenpersoonsgerechten, hetedrankjes,groente, vis enz70 % vermogen = 630 WattVoor langere gaarprocedures van compactegerechten, zoals bijv. suddervlees, Op een lagevermogen temperen. Op een lagevermogensstand koken de gerechten niet overen het vlees wordt gelijkmatig gaar, zonder aande zijkanten te gaar te worden.50 % vermogen = 450 WattVoor compacte gerechten, die op traditionelewijze een lange gaartjd nodig hebben, bijv.rundvlees gerechten, verdient het aanbevelinghet vermogen te temperen en de gaartijd eenbeetje te verlengen. Zo wordt het vlees malser.30 % vermogen = 270 WattONTDOOISTANDVoor het ontdooien een lage vermogenstandkiezen. Hierdoor wordt gegarandeerd dat hetgerecht gelijkmatig ontdooit. Deze stand isbovendien ideaal om rijst, noedels en knoedelsgelijkmatig gaar te laten worden.10 % vermogen = 90 WattOm prodkten voorzichtig te ontdooien,bijvoorbeeld slagroomtaarten, dient u delaagste vermogensstand in te stellen.

Indikator

NL-8

R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-8

Page 95: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

NL-9

Gerechten Hoev.VermogenDooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd-g- -Stand- -Min- -Min-

Gerechten Hoev. Vermogen Kooktijd Watertoe Toepassings Standtijd-g- -Stand- -Min- voeging aanwijzingen - Min-

TABEL : ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL

TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL

GoulashHam of worst, niet gesnedenBroodbelegWorstjes, 8 stuks

4 stuksKippeborstVis, geheelVisfiletGarnalen

Broodjes, 2 stuksGesneden brood voor het roosterenWittebrood, geheelVolkorenbrood, gesnedenRogge-/tarwebrood, geheelTaart, 1 stukFruittaart, 1 stukSlagroomtaart, 1 stukTaart, geheel, 28 cm diameterBoterSlagroom

Kaas in plakjesFruit, zoals aardbeien, kersen,frambozen

500200200600300450800400300

80250500250

1000150150

250200

200250

30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %

8-92-32-46-83-57-9

12-135-76-8

1-11/2

ca. 23-52-38-101-32-3ca.19-111-32+2

1-23-5

na de halve dooitijd scheiden en roerenslechts voordooienna telkens 1 min. de buitenste plakjes wegnemennaast elkaar leggen, na de halve dooitijdomdraaienna de halve dooitijd omdraaienna de halve dooitijd omdraaienna de halve dooitijd omdraaienna de halve dooitijd omdraaien enontdooide delen verwijderenslechts voordooienplakjes naast elkaar leggen, slechts voordooienna de halve dooitijd omdraaien (binnenste nog steeds bevroren)plakjes naast elkaar leggen, slechts voordooienna de halve dooitijd draaien (binnenste nog steeds bevroren)op een taartrooster leggenop een taartrooster leggenop een taartrooster leggenop een taartrooster leggenslechts voordooienhet deksel verwijderen, na de halve dooitijd ineen schaal gieten en verder laten ontdooienslechts voordooiengelijkmatig naast elkaar leggen, na dehalve dooitijd omdraaien

10-1555

5-105-1030-9010-155-1030

-530530510-

605

5-105-101055

VisfiletForel, 1 stukEenpersoonsgerechtBladspinazieBroccoliErwtenKoolrabiGemengde groentenSpruitjesRode koolkoolTaco, 4Geroosterdbrood, 1 sneedje

400250400300300300300500300450600320100

100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %

9-116-88-107-106-86-87-89-116-810-1213-15ca. 6ca. 3

---3-5 EL3-5 EL3-5 EL3-5 EL3-5 EL3-5 EL3-5 EL--

1-21-2222222222

bedekkenbedekkenbedekken, na de halve verwarmingstijd roerenbedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het kokenbedekken, na de halve tijd roerenbedekken, na de halve tijd roerenbedekken, na de halve tijd roerenbedekken, na de halve tijd roerenbedekken, na de halve tijd roerenbedekken, na de halve tijd roerenbedekken, na de halve tijd roerenPlaats de taco’s in det rek op de draaitafel.Haal uit de verpakking en leg op dedraaitafel.

Ontdooien van gevogelte, kippenpootjes, kotelletten, steaks - (automatische ontdooien) drukken.

TABEL

R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-9

Page 96: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

TABEL

NL-10

Drank/gerecht Hoev. Vermogen Tijd Gebruiksaanwijzingen-g/ml- -Stand- -Min-

TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN

150150150900

1000500

200200200200500200500200200180150190

5010010

10

ca.1ca.1ca.28-109-114-6

11/2 -21-11/2

11/2 - 21/2

2-33-52-34-5

ca. 3ca. 21-11/2

1/2-11/2-1

ca. 13-4

ca.1/2

4-6

niet bedekkenniet bedekkenniet bedekken, aan de kook brengenniet bedekken, aan de kook brengenbedekken, aan de kook brengensaus met water besprenkelenbedekken, af en toe roerenbedekken, na het verwarmen roerenbedekken, na het verwarmen roerenbedekken, na het verwarmen roereneventueel een beetje water toevoegen, bedekken,na de halve verwarmingstijd roerenmet een beetje water besprenkelen, bedekken, afen toe roerenmet een beetje saus besprenkelen, bedekkenbedekkende huid meermaals doorprikkenop een taartrooster leggenhet deksel verwijderen, na het verwarmen goedroeren en temperatuur controleren

af en toe roerenin water weken, goed uitdrukken en in eensoepkom gieten, af en toe roerensuiker met 250 ml vloeistof mengen, bedekken,gedurende en na het verwarmen goed roeren

Groenten Hoeveelheid Vermogen Gaartijd Toepassingsaanwijzingen Wateroevoeging-g- -Stand- -Min- -EL/ml-

TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN

300300

800500500500300500500250500500500500500500500

500500

500500

5-74-5

12-156-86-86-85-76-86-84-57-9

9-116-86-87-9

15-177-9

7-97-9

15-176-8

de steel verwijderen, bedekkenna het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot2 keer roeren gedurende het koken1 hele kool, bedekkenin roosjes verdelen, roeren gedurende het kokenin roosjes verdelen, bedekken, roeren gedurende het kokenhele koppen, bedekken, roeren gedurende het kokenin strookjes snijden, bedekken, roeren gedurende het kokenbedekken, roeren gedurende het kokenin vieren snijden, bedekken, roeren gedurende het kokengeheel, in magnetronfolie kokenin dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het kokenin schijfjes snijden, bedekken, roeren gedurende het kokenin dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het kokenbedekken, roeren gedurende het kokenin ringen snijden, bedekken, roeren gedurende het kokenin strookjes snijden, bedekken, 1 tot 2 keer roerengedurende het kokenhele spruitjes, bedekken, roeren gedurende het kokenin even grote stukken snijden, een beetje zouttoevoegen, bedekken, roeren gedurende het kokenin kleine blokjes snijden,bedekken, roeren gedurende het kokenin stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het kokenin stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken

3-4 EL-

5-6 EL4-5 EL4-5 EL-4-5 EL4-5 EL4-5 EL-50 ml4-5 EL4-5 EL4-5 EL4-5 EL50 ml

50 ml150 ml

50 ml50 ml4-5 EL

100 %100 %100 %100 %100 %100 %

100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %50 %50 %

100 %50 %50 %

50 %

Koffie, 1 kopjeMelk, 1 kopje*Water, 1 kopje

6 kopjes1 schotel

Eenpersoonsgerecht (groente,vlees en bijgerechten)StamppotSoep, heldereCrèmesoepGroente

Bijgerechten

Vlees, 1 plak*Visfilet*Worstjes, 2 stuksTaart, 1 stukBabyvoeding,1 potjeMargarine of boter smelten*Chocolade smelten6 blaadjesgelatine oplossenTaartcouverture voor 1/4 lvloeistof

100 %100 %

100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %

100 %100 %

100 %100 %

ArtisjokkenBladspinazie

Bloemkool

BroccoliChampignonsChinese koolErwtenVenkelUienKoolrabiWorteltjesPaprikaOngeschilde aardappelenPreiRode koolSpruitjes

Gekookte aardappelenSelder

Witte koolKleine pompoen

*Uit de ijskast

R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-10

Page 97: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

TABEL

NL-11

Suddervlees (varken,kalf, lam)

Rosbief, medium

Gehakt

Hele kip

Kippenpootjes

Forel

Biefstuk (2), halfdoorgebraden (medium)Filetsteaks (2), halfdoorgebraden (medium)Lamskoteletten (2), roze

Grillworstjes (5)

Gratineren van soufflé’s e.d.

Kaastosties, 1 stuk

4 stuks

Op het hoge rooster leggen, naar (*) draaien, na hetgrillen kruidenOp het hoge rooster leggen, naar (*) draaien, na hetgrillen kruidenOp het hoge rooster leggen, naar (*) draaien, na hetgrillen kruidenOp het hoge rooster leggen, naar (*) draaien

Souffléschotel op de lage roosterstand plaatsen.

Het brood roosteren, met boter smeren, een plakjegekookte ham, een schijfje ananas eneen plakje smeltkaas erop leggen en op de hogeroosterstand grillen

400

200

300

400

TABEL: GRILLEN EN GRATINEREN VAN VLEES, SOUFFLÉ’S EN KAASTOSTIES.Gerechten Hoev

- g -Kooktijd

- min -Toepassingsaanwijzingen Instell.

10-115-7

10-116-7

13-149-109-116-78-10

1/25-61/25-6

(*)

(*)

(*)

(*)

Naar smaak kruiden, op de lage roosterstandplaatsen, naar (*) draaien.

Naar smaak kruiden, met de vette kant naar benedenop het rooster leggen, naar (*) draaien.

Bereid het gehaktdeeg van gehakt (half varkensgehakt/half rundergehakt), in een souffléschotel leggen.Naar smaak kruiden, met de borstzijde naar benedenop het lage rooster leggen, naar (*) draaien.

Naar smaak kruiden, met de velzijde naar beneden opde hoge roosterstand leggen, naar (*) draaienWassen, met citroensap besprenkelen, van binnen en buitenzouten, op de hoge roosterstand leggen, naar (*) draaien.

10

10

10

10

10

10

3

2

TABEL: HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE.Vlees, vis engevogelte

Hoev - g -

Vermogen- stand -

Kooktijd - min -

Toepassingsaanwijzingen Standtijd- min -

Instell.

4-65-74-64-5

14-164-6

12-143-5

25-274-6

25-273-55-87-102-5

12-1412-14

4-520-23

6-99-115-79-113-55-74-56-83-5

500

1000

1500

1000

1500

1000

1200

200

250

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %100 %70 %100 %70 %30 %30 %10 %10 %

Vermogen- stand -

50 %

50 %

R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-11

Page 98: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

NL-12

RECEPTEN

VARIATIES OP CONVENTIONELERECEPTENAls u uw geliefkoosde recepten voor de magnetronwilt aanpassen, dient u op het volgende te letten:De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten.Volg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek.Vloeistofrijke gerechten zoals vlees, vis engevogelte, groenten, fruit, stamppotten en soepenkunnen probleemloos in de magnetron wordenbereid. Bij vloeistofarme gerechten, zoalspanklare gerechten, dient het oppervlak vóór hetverhitten of koken vochtig te worden gemaakt.De toevoeging van vloeistof bij rauw voedsel datgestoofd wordt, moet verminderd worden totongeveer tweederde van de hoeveelheid in hetoorspronkelijke recept.Indien noodzakelijk, tijdenshet koken vloeistof toevoegen.De vet-toevoeging kan aanzienlijk wordenverminderd. Een kleine hoeveelheid boter,margarine of olie is voldoende om het voedselsmaak te geven. Daarom is de magnetronuitstekend geschikt voor het toebereiden vanvetarme gerechten in het kader van een dieet.

VARIATIES OP DE TRADITIONELERECEPTENVoor het gebruik van de magnetronoven(bestaande tekst) Voor het gebruik vancombinatiefunctiesOver het algemeen gelden dezelfde regels als voorhet gebruik van de magnetronoven. Daarnaastmoet u op het volgende letten:

1.De stand van de magnetronoven moet wordenaangepast aan het type voedsel en aan de tijddie nodig is om het eten gaar te koken. Volghiervoor de recepten die in dit kookboek zijnopgenomen.

2.Wanneer u voedsel kookt met gebruik van decombinatie magnetronoven-grill, moet u op hetvolgende letten:Voor grote, dikke etenswaren, zoalsvarkensvlees, is de kooktijd beduidend langerdan voor kleine, platte etenswaren. Bij de grill ishet precies andersom. Hoe dichter het eten bijde grill ligt, hoe sneller het bruin wordt. Ditbetekent ook dat wanneer u grote stukken vleesmet de combinatiestand kookt, de grilltijd korteris dan voor kleinere stukjes vlees.

3.Om te grilleren met het bovenste grillelement,maakt u gebruik van het hoge rooster, om heteten snel en gelijkmatig te bruinen.(Uitzondering: grote, dikke etenswaren ensoufflés worden op het lage rooster gegrilleerd.)

4. Uw magnetronoven heeft ook een tweede grillonder de draaitafel. Deze grill kan wordengebruikt om voedsel van onderen te bruinen.

HET GEBRUIK VAN DE RECEPTEN● Alle recepten in dit kookboek zijn berekend

voor vier porties tenzij anders aangegeven.● Adviezen voor geschikt serviesgoed en de

totale kooktijd vindt u telkens aan het begin vande recepten.

● In het algemeen gaat men uit van direct teconsumeren hoeveelheden, tenzij andersvermeld.

● De in de recepten aangegeven eieren hebbeneen gewicht van ca. 55 g (gewichtsklasse 3).

GEBRUIKTE AFKORTINGENEL = eetlepelTL = theelepelmsp = mespuntsn = snufjekp = kopjepk = pakje

kg = kilogramg = graml = literml = millilitercm = centimeterv.i.dr. = vet in droge stof

DV = diepvriesproduktmin = minutensec = secondenMG = microgolvenMWG = magnetron dm= diameter

R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-12

Page 99: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-13

Soepen

FrankrijkZwiebelsuppeSoupe à l’oignon et au fromage

Zie foto nummer 1Totale kooktijd: ca. 14-17 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 2 l)

Ingrediënten4 soepkoppen (à 200 ml)1 eetl. boter of margarine2 uien (100 g), gesneden

800 ml vleesbouillon, zout, peper2 stukken brood4 eetl. geraspte kaas (40 g)

Toebereiding1. De boter in de schaal verdelen. De uien, de

vleesbouillon en de kruiden toevoegen en met dekselop schaal koken.

9-11 min. 100 %

2. De stukken brood roosteren, in dobbelsteentjessnijden en in de soepkoppen plaatsen. De soeperover gieten en kaas er overheen strooien.

3. De koppen op het hoge rooster plaatsen en de kaaslaten gratineren.

5-6 min.

ZwedenKreeftensoepKräftsoppa

Zie foto nummer 2Totale kooktijd: ca. 11-15 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 2 l)

Ingrediënten1 ui (50 g), fijngehakt

50 g worteltjes, gesneden3 eetl. boter of margarine (30 g)

500 ml vleesbouillon100 ml witte wijn + 100 ml madeira200 g kreftevlees uit blik1/2 laurierblad

3 witte peperkorrels, tijm3 eetl. bloem (30 g)

Toebereiding1. De groenten met het vet in de schaal doen en met

deksel verwarmen.

2-3 min. 100 %

2. De vleesbouillon, de wijn, de madeira, alsmede hetkreeftevlees en de kruiden aan de groententoevoegen. Deksel erop zetten en koken.

7-9 min. 50 %

3. Het laurierblad en de peperkorrels uit de soepnemen. Bloem met wat koud water mengen en aande soep toevoegen. De slagroom toevoegen, roerenen nogmaals verwarmen.

2-3 min. 100 %

4. De soep roeren en net voor het serveren de botertoevoegen.

ZwitzerlandBündner gerstesoepBündner Gerstensuppe

Zie foto nummer 3Totale kooktijd: ca. 27-34 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 3 l)

Ingrediënten2 eetl. boter of margarine (20 g)1 ui (50 g), fijngehakt

1-2 worteltjes (130 g), in schijfjes15 g selder, in dobbelsteentjes gesneden

1 pre (130 g), in ringen gesneden3 witte koolbladen (100 g) in strookjes

gesneden peper50 g doorregen hamspek, in strookjes50 g gerstekorrels

700 ml vleesbouillon4 Weense worstjes (300 g)

Toebereiding1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen

en met deksel stoven.

ca. 1-2 min. 100 %

2. De groenten in de schaal doen. De schenkel,hamspekstrookjes en gerst toevoegen en metvleesbouillon opvullen. Met peper kruiden en metdeksel garen.

1. 9-11 min. 100 %

2. 17-21 min. 50 %

3. De worstjes in kleine stukjes snijden en de laatste 5minuten in de schaal verwarmen.

4. De soep na het koken ca. 5 minuten laten staan. Deschenkel voor het serveren uit de soep nemen.

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 1

Page 100: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-14

Voorgerechten en snacks

DuitslandChampignontoast

Zie foto nummer 4Totale kooktijd: ca. 3-4 minutenServies: hoog rooster

Ingrediënten2 theel. boter of margarine 2 teentjes knoflook, fijngesneden of geperst

sout naar smaak toenoegen4 sneetjes witbrood

75 g verse champignonszoutpeper

75 g geraspte kaas4 theel. peterselie, fijngehakt

Paprikapoeder

Toebereiding1. Meng boter, knoflook en zout.2. Rooster het brood, laat het afkoelen en besmeer het

met het botermengsel.Snij de champignons in plakjes en leg die ope desosti, Doe er zout en peper op.

3. Meng de peterselie met de kaas en verdeel dit overde champignons.Strooi het paprikapoeder er overheen.

4. Leg de tosti’s op het hoog rooster in de oven.

3-4 min. 30 %

OostenrijkWorstjes in deegmantel

voor 8 stuks

Totale kooktijd: ca. 23-26 minutenServies: Bakplaat (ca. 32 cm)

Bakpapier

Ingrediënten8 kleine worstjes (à 50 g)

300 g bladerdeeg, bevrorem1 eigeel

een beetje waterzoutkarwij

Toebereiding1. Het vel van de worstjes meerdere keren voorzichtig

inprikken.2. Het bladderdeeg volgens de aanwijzing ope de

verpakking ontdooien en dun uitrollen. Het deeg in8 verkanten verdelen en in elke ervan een worstjerollen.

3. Het eigeel met een beetje water doorroeren. Debladerdeegrollen hiermee instrijken en zout enkummel erover strooien.

4. Het bakpapier op de bakplaat leggen, de deegrollenerop leggen en bakken op het lage rooster bakken.

23-26 min. 230° C

SpanjeChampignons met rozemarijnChampiñones rellenos al romero

Zie foto nummer 5Totale kooktijd: ca. 10-17 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 1 l) vlakke,

vierkante schaal met deksel(ca. 22 cm)

Ingrediënten8 grote champignons (ca. 225 g), heel2 eetl. boter of margarine (20 g)1 ui (50 g), fijngehakt

50 g rauwe hamzwarte peper, gemalenrozemarijn, fijn gesneden

125 ml witte wijn, droog125 ml slagroom

2 eetl. bloem (20 g)

Toebereiding1. De stelen uit de champignons snijden en de stelen in

kleine stukjes snijden. De ham in kleine stukjessnijden.

2. De boter in de schaal leggen en de bodem invetten.De ui- en hamstukjes en de champignonstelentoevoegen, met peper en rozemarijn kruiden, dekselop schaal zetten en koken.

3-5 min. 100 %

3. In de andere schaal 100 ml wijn en de slagroom metdeksel erop opwarmen.

1-3 min. 100 %

4. Die overgebleven wijn met de bloem mengen,daarna aan de hete vloeistof toevoegen en metdeksel erop koken. At en toe roeren.

ca. 1-3 min. 100 %

5. De champignons met het hammengsel vullen, in desaus plaatsen en op het hoge rooster bruinen.

6-8 min. 30 %

De champignons na het koken ca. 2 minuten latenstaan.

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 2

Page 101: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-15

Duitsland

Pikante kalkoenschotelPikante Putenpfanne (voor 2 porties)

Totale kooktijd: ca. 20-25 minutenServies: ondiepe, ovale vuurvaste schotel

met deksel (ca. 26 cm lang)

Ingrediënten1 kopje langkorrelige rijst, geblancheerd (120 g)1 briefje saffraandraadjes1 theel. boter of margarine voor het invetten

van de schotel1 ui (50 g), in schijfjes1 rode paprika (100 g) in stukken gesneden1 kleine prei (100 g) in stukken gesneden

300 g kalkoenborst, in stukjes gesnedenpeper & paprikapoeder

2 eetl. boter of margarine (20 g)2 kopjes vleesbouillon (300 ml)

Toebereiding1. De rijst met de saffraandraadjes mengen en in de

ingevette vuurvaste schotel leggen. De uienschijfjes,de paprika- en preistrookjes en de stukjeskalkoenborst mengen en kruiden. Op de rijstplaatsen. Hierop de boter in vlokjes spreiden.

2. De vleesbouillon er overheen gieten, deksel eropzetten en koken.

1. 4-6 min. 100 %

2. 16-19 min 30 %

De kalkoenschotel na het koken ca. 5 minuten latenstaan.

Tip:U kunt in plaats van de kalkoenborst ook kippeborstgebruiken.

GriekenlandAubergines met gehaktvullingMelitsánes jemistés mé kimá

Zie foto nummer 6Totale kooktijd: ca. 17-22 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 1 l)

ondiepe ovale vuurvaste schotel metdeksel (ca. 30 cm lang)

Ingrediënten2 aubergines, zonder steel (elk ca. 250 g)

zout3 tomaten (ca. 200 g)1 theel. olijfolie voor het invetten van de vorm2 uien (100 g), gehakt4 flauwe groene peperoni

200 g gehakt (runder of lam)2 teentjes knoflook, uitgeperst2 eetl. peterselie, gehakt

zout & peperRozenpaprika

60 g Griekse schapekaas, in dobbelsteentjes

Tip:U kunt de aubergine door kleine pompoenen vervangen.

Toebereiding1. De aubergines in de lengte doormidden snijden. Het

vruchtvlees er met een theelepel uitnemen, zodat ercirca 1 cm brede rand overblijft. De aubergineszouten. Het vruchtvlees in dobbelsteentjes snijden.

2. Twee tomaten schillen, het beginstuk van de stengelseruit snijden en in dobbelsteentjes snijden.

3. De bodem van de schaal met de olijfolie invetten, deuien toevoegen, deksel erop en stoven.

ca. 2 min. 100 %

4. De peperoni van steel ontdoen, pitten verwijderen enin ringen snijden. Eenderde voor de garneringbewaren. Het gehakt met de aubergine- en tomatenstukjes, de peperoniringen, de uitgepersteknoflookteentjes en de peterselie mengen en kruiden.

5. De auberginehelften droogbetten. De helft van degehaktmassa erin doen, de schapekaas erop verdelen,vervolgens daarop de resterende vulling leggen.

6. De auberginehelften garneren, in de vuurvasteschotel plaatsen.

11-13 min. 70 %

De auberginehelften met de tomatenschijfjes enpeperoniringen garneren en koken.

4-7 min. 70 %

De auberginehelften na het koken ca. 2 minutenlaten staan.

Vlees, Vis en Gevogelte

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 3

Page 102: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-16

SpanjeGevulde hamJamón relleno

Totale kooktijd: ca. 13-18 minutenServies: ondiepe, ovale vuurvaste schotel

met deksel (ca. 26 cm lang)8 houten sjasliekpennen (ca. 25 cm lang)

Ingrediënten150 g bladspinazie, zonder steel150 g kwark, 20 % vet

50 g geraspte Emmentaler kaaspeperpaprika, edelzoet

8 plakjes gekookte ham (400 g)125 ml water125 ml slagroom

2 eetl. bloem (20 g)2 eetl. boter of margarine (20 g)1 theel. boter of margarine voor het invetten

van de schotel

Toebereiding1. De spinazie fijnsnijden, door de kwark en de kaas

roeren en naar smaak kruiden.2. Op elk plakje gekookte ham 1 EL van de vulling

leggen en oprollen. Met een houten pin de hamplakvastprikken.

3. Een béchamelsaus maken. Hiervoor de vloeistof in deschaal doen, deksel erop en verwarmen.

2-4 min. 100 %

De boter met de bloem kneden, aan de vloeistoftoevoegen en kloppen totdat zich een vloeiendemassa vormt. Met het deksel aan de kook brengenen laten dikker worden.

1-2 min. 100 %

Roeren en op smaak brengen.4. De saus in de ingevette vuurvaste schotel gieten, de

rolletjes erin leggen en met deksel erop koken.

10-12 min. 70 %

De hamrolletjes na het koken ca. 5 minuten latenstaan.

Tip:U kunt ook kant en klare béchamelsaus uit de handelgebruiken.

OostenrijkGevulde gebraden kipGefülltes Bathendl (voor 2 porties)

Zie foto nummer 7Totale kooktijd: ca. 25-28 minuten

Ingrediënten1 Hähnchen (1000 g)

zoutrozemarijn, gekerfdmarjolijn, gekerfd

1 oud broodje (hard broodje, 40 g)zout

1 bosje peterselie, fijn gehakt (10 g)1 Pr. nootmuskaat2 eetl. boter of margarine (20 g)1 eigeel3 eetl. boter of margarine (30 g)1 eetl. paprika, edelzoet

zout

Toebereiding1. De kip wassen, droogbetten en van binnen met zout,

rozemarijn en marjolijn kruiden.2. Voor de vulling het broodje ca. 10 minuten in koud

water inweken, daarna uitdrukken. Met zout,peterselie, nootmuskaat, boter (20 g) en eigeelmengen en de kip hiermee vullen. De opening meteen touwtje of slagerstouw dichtnaaien.

3. De boter (30 g) verhitten.

1/2 - 1 min. 100 %

Paprika en zout door de boter roeren en de kiphiermee instrijken.

4. De kip met de borst naar onderen op de lage roosterzetten en garen. Na de helft van de gaartijdomdraaien.

Portiesautomatisch

De kip na het garen ea. 10 minuten laten staan in hetoven.

Vlees, Vis en Gevogelte

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 4

Page 103: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-17

ItaliëKwartels in kaas-kruidensausQuaglie in salsa vellutata

Zie foto nummer 8Totale kooktijd: ca. 16-19 minutenServies: vlakke vierkante vuurvaste vorm

(20 x 20 x 6 cm)schotel met deksel (inhoud 1 l)

Ingrediënten4 kwartels (600 g)

zoutpeper

200 g doorregen spek, dumme schijfjes1 theel. boter of margarine voor het invetten

van de schotel1 eetl. peterselie

salierozemarijnbasilicum, vers gehakt

150 ml portwijn250 ml vleesbouillon

2 eetl. boter of margarine (20 g)2 eetl. bloem (20 g)

50 g geraspte Emmentaler kaas

Toebereiding1. De kwartels wassen en zorgvuldig droogbetten. Van

buiten en binnen zouten en peperen, metspekschijfjes omwikkelen en met touw vastbinden.

2. De kwartels op het hoge rooster leggen en grillen.

8-10 min. 70 %

3. De soufflévorm invetten en de kwartels met degegrillde zijde naar beneden in de soufflévormleggen. De kruiden fijnhakken, over de kwartelsstrooien en de portwijn eroverheen gieten. Dekwartels verden garen.

4-5 min. 70 %

4. Voor de saus de vleesbouillon in de schaal bedektverhitten.

ca. 2 min. 100 %

De boter met de bloem kneden, door de vloeistofroeren, aan de kook laten komen en garen.Tussendoor doorroeren.

ca. 2 min. 100 %

5. De kaas door de saus roeren. De kaassaus aan devleesjus toevoegen, alles goed doorroeren, over dekwartels gieten en serveren.

DuitslandRunderfilet in bladerdeegRinderfilet in Blätterteig

Zie foto nummer 9Totale kooktijd: ca. 31-36 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 2 l)

soufflévorm (ca. 26 cm lang)

Ingrediënten300 g bladerdeeg, bevroren

1 eetl. boter of margarine150 g doorregen spek, in dobbelsteentjes4-5 sjalotten (150 g) in ringen300 g champignons, in schijfjes

1 kg runderfilet1 eetl. plantaardige olie1 eetl. peterselie fijn gehakt1 teentje knoflook, uitgeperst1 ei

zout, peper1-2 eetl. melk

Toebereiding1. Het bladerdeeg volgens de aanwijzing op de

verpakking ontdooien.De boter in de schaal verdelen, het spek, de uien ende champignons hierop verdelen en met deksel eropstoven. Tussendoor een keer roeren.

4-5 min. 100 %

De vloeistof afgieten.2. Het filet afwassen, met keukenpapier droogbetten en

bet de olie instrijken. Ope de hoge roosterstandleggen en aangraden. Tussendoor een keer draaien.

13-15 min. 30 %

3. De peterselie en het knoflookteentje door degeblancheerde groenten mengen en met zout enpeper op smaak brengen.

4 Het bladerdeeg uitrollen tot een vierkant (30x30 cm).Een beetje deeg voor het garneren achter de handhouden.

5. Het ei scheiden. De deegranden met het eiwitinstrijken en de helft van de groentemassa in hetmidden van het deeg verdelen.

6. Vlees met zout en peper kruiden en ip de groentenleggen. De resterende groente op het filet verdelen.Het bladerdeeg over het vlees heenklappen en deranden aandrukken. Het deeg met een vorkmeerdere keren inprikken.

7. De soufflévorm koud uitspoelen en het bladerdeegmet de naad naar onderen leggen.

8. Voor het garneren uit het resterende deeg vormensteken en decoreren.

9. Het eigeel met de melk mengen, het deeg hiermeeinstrijken en op de lage roosterstand bakken.

14-16 min. 50 % + 230° C

Het filet in bladerdeeg na het garen 10 minuten latenrusten.

Vlees, Vis en Gevogelte

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 5

Page 104: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-18

ZwitzerlandZüricher GeschnetzeltesZüricher Kalfsvlees met crème

Zie foto nummer 10Totale kooktijd: ca. 9-14 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 2 l)

Ingrediënten600 g kalfsfilet

1 El boter of margarine1 ui (50 g), fijngehakt

100 ml witte wijnsaus-bruinmiddel, voor ca. 1/2 l Sauce

300 ml slagroom1 eetl. peterselie, gehackt

Toebereiding1. Het filet in vingerdikke stukken snijden.2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De uien

en het vlees in de schaal leggen en bedekt koken.Gedurende het koken een maal roeren.

6-9 min. 100 %

3. De witter wijn, het saus-bruinmiddel en de slagroomtoevoegen, roeren en bedekt laten stoven. Af en toeroeren.

3-5 min. 100 %

4. Proef het gerecht, roer nogmaals door, en laat ca. 5minuten staan. Garneer met peterselie.

ItaliëKalfsschnitzel met mozarellaScaloppe all pizzaiola

Zie foto nummer 11Totale kooktijd: ca. 24-31 minutenServies: vlakke, vierkante schaal met deksel

(ca. 25 cm lang)

Ingrediënten2 mozarellakaasjes (à 150 g)

500 g geschilde tomaten, uuit blik4 kalfsschnitzels (600 g)

20 ml olijfolie2 teentjes knoflook, in schijfjes

peper, vers gemalen2 eetl. kappertjes (20 g)

oregano, zout

Toebereiding1. De mozarella in plakjes snijden. De tomaten met de

puréerstaaf van een handmizer pureren.2. De schnitzels wassen, droogbetten en plat kloppen.

De olie en de knoflookschijfjes in de souffléschotelplaatsen. De schnitzels erin leggen en detomatenpurée erop smeren. Met peper, kappertjesen oregano bestrooien en op het lage rooster kokenmet deksel erop.

15-19 min. 70 %

De schnitzels omdraaien.3. Op elk plakje vlees enkel schijfjes mozarella leggen,

inzouten en zonder deksel op de hoge roosterstandgrillen.

9-12 min. 70 %

De kalfsschnitzels na het koken ca. 5 minuten latenstaan.

Tip:Hierbij kunt u spaghetti en verse salad serveren.

Vlees, Vis en Gevogelte

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 6

Page 105: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-19

DuitslandBonte sjaskieksBunte Fleischspieße

Zie foto nummer 12Totale kooktijd: ca. 17-18 minutenServies: hoog rooster

4 houten sjasliekpennen (ca. 25 cm lang)

Ingrediënten400 g hamlappen100 g hamspek

2 uien (100 g, in vieren gesneden)4 tomaten (250 g, in vieren gesneden)

1/2 groene paprika (100 g, in acht stukken gesneden)

2 eetl. olie4 theel. paprika, edelzoet

zout1 theel. cayennepeper1 theel. Worcestersaus

Toebereiding1. De hamlap en het hamspek in ongeveer 2-3 cm grote

dobbelsteentjes snijden.2. Het vlees en de groente afwisselend op vier houten

sjasliekpennen steken.3. De olie door de kruiden roeren en de sjasliekpennen

hiermee bestrijken. De sjasliekpennen op het hogerooster leggen en grillen.

Portiesautomatisch

NederlandGehacktschotel

Zie foto nummer 13Totale kooktijd: ca. 20-23 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 2 l)

Ingrediënten500 g gehakt (half-om-half)

3 uien (150 g), fijngehakt1 Ei

50 g broodkruimelszout & peper

350 ml vleesbouillon70 g tomatenpuree

2 aardappelen (200 g), in dobbelsteentjes2 worteltjes (200 g), in dobbelsteentjes2 El peterselie, gehackt

Toebereiding1. Het gehaktvlees samen met de ui-dobbelsteentjes,

het ei en het paneermeel tot een smeuïg deegkneden en met zout en peper kruiden. Hetgehaktdeeg in de schaal doen.

2. De vleesbouillon met de tomatenpuree mengen.3. De aardappelen en worteltjes met de vloeistof over

het gehakt gieten, mengen en met deksel koken. Afen toe gedurende het koken roeren.

20-23 min. 100 %

De gehaktschotel nogmaals roeren, en met depeterselie bestrooid serveren.

FrankrijkZeetongfiletsFilets de sole (voor 2 porties)

Zie foto nummer 14Totale kooktijd: ca. 11-13 minutenServies: ondiepe, ovale vuurvaste schaal

met deksel (ca. 26 cm lang)

Ingrediënten400 g zeetongfilets

1 citroen, heel2 tomaten (150 g)1 theel. boter of margarine voor het invetten

van de schotel1 eetl. plantaardige olie1 eetl. peterselie, gehackt

zout & peper4 El witte wijn (30 ml)2 eetl. boter of margarine (20 g)

Toebereiding1. De zeetongfilets wassen en droogbetten. Aanwezige

graten verwijderen.2. De citroen en de tomaten in dunne schijfjes snijden.3. De vuurvaste schaal met de boter invetten, de

visfilets erin leggen en met de plantaardige oliebesprenkelen.

4. De vis met de peterselie bestrooien, hierop detomatenschijfjes leggen en kruiden. Op de tomatende citroenschijven leggen en hierover de witte wijngieten.

5. Op de citroenen botervlokjes leggen, bedekken enkoken.

11-13 min. 70 %

De visfilets na het koken ca. 2 minuten laten staan.

Voor dit gerecht kunt u ook roodbaars, heilbot, harder,schol of kabeljauw gebruiken.

Vlees, Vis en Gevogelte

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 7

Page 106: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-20

ZwitzerlandVisfilet met kaassausFischfilet mit Käsesauce

Totale kooktijd: ca. 21-25 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 1 l)

vlakke, ovalen vuurvaste schotel(ca. 25 cm lang)

Ingrediënten4 visfilets (ca. 800 g) bijv. “Egli”, bot of

kabeljauw2 eetl. citroensap

zout1 eetl. boter of margarine1 ui (50 g), fijngehakt2 eetl. bloem (20 g)

100 ml witte wijn1 theel. plantaardige olie voor het invetten

van de schotel100 g geraspte Emmentaler kaas

2 eetl. gehackte peterselie

Toebereiding1. De filets wassen, droogbetten en met citroensap

besprenkelen. Ongeveer 15 minuten lang latenstaan, nogmaals droogbetten en zouten.

2. De boter op de bodem van de schaal invetten. Deui-dobbelsteentjes toevoegen en met deksel eropstoven.

1-2 min. 100 %

3. De bloem over de uien strooien en roeren. De wittewijn erbij gieten en mengen.

4. De vuurvaste schotel invetten en de filets erin leggen.De saus over de filets gieten en met kaas bestrooien.Op het lage rooster plaatsen en koken.

1. 6-7 min. 50 %

2. 14-16 min. 50 %

5. Na het einde van de kooktijd de visfilets 2 minutenlaten staan. De visfilets met gehakte petereliegegerneerd serveren.

DuitslandAmandelforellenMandelforellen

Totale kooktijd: ca. 16-19 minutenServies: vlakke, ovale souffléschotel

(ca. 30 cm lang)

Ingrediënten4 forellen (à 200 g), gereinigd

sap van een citroenzout

30 g boter of margarine5 eetl. bloem (50 g)1 theel. boter of margarine voor het invetten

van de schotel50 g amandelblaadjes

Toebereiding1. De forellen wasssen, droogbetten en met citroensap

besprenkelen. De vis van binnen en buiten zouten en15 min. laten staan.

2. De boter smelten.

1 min. 100 %

3. De vis droogbetten, met de boter bestrijken en in hetmeel wentelen.

4. De schotel invetten, de forellen erin leggen en op delage roosterstand koken. Na 2/3 van de tijdomdraaien en de amandelen over de forellen strooien.

15-18 min. 50 %

Na het einde van de kooktijd de amandelforellen 2minuten laten staan.

Tip:Hierbij passen peterselieaardappelen en verse salade.

Vlees, Vis en Gevogelte

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 8

Page 107: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-21

RuslandRicotta PiroggenlupoZu

Kooktijd: 11-17 minuten

Ingrediënten250 g bloem1/2 theel. bakpoeder50 g boter of margarine

1/2 theel. zout1 ei

90 ml zure room40 g geraspte Parmesaanse kaas

175 g Ricotta1 klein ei

zout, peper1 eetl. melk

Te Spreiden:1 eicelwit1 eetl. melk

Toebereiding1. De bloem met het bakpoeder, de margarine, het

zout, het ei en de zure room vermengen en tot eenstevig deeg kneden. Het deeg een uur lang in deijskast leggen.

2. De Parmesaanse kaas, de Ricotta en het eisamenklutsen. Naar smaak zout en peper toevoegen.

3. Het deeg uitrollen op een met bloem bestrooideoppervlakte tot een dikte van 3 mm. Druk er cirkelsmet een diameter van ca. 10 cm uit. Een volletheelepel van het kaasmengsel in het midden van decirkels plaatsen.

4. Het eigeel en de melk samenklutsen en het over debuitenrand van de cirkels smeren. Eén zijde over hetvulsel heen vouwen, zodat er een halve cirkelontstaat.De buitenranden samendrukken met een vork en hetei-melkmengsel over de rest heen smeren.

5. De Piroggen op de draaitafel plaatsen en de ovenaanzetten.

1. 5-8 min. 30 %

2. 6-9 min. 30 %

DuitslandGehaktballenFrikadellen

Kooktijd: 11-15 minuten

Ingrediënten400 g gehakt (half om half)

4 eetl. broodkruimels1 eetl. korenbloem

50 ml melk50 ml water

1 ei50 g fingehakte ui

1 eetl. mosterdzout, peper, paprikapoeder

Toebereiding1. De ingrediënten mengen en kneden tot een stevig

deeg.2. Ca. 8 gehaktballen van gelijke grootte maken. De

gehaktballen op de draaitafel plaatsen en de ovenaanzetten.

7-9 min. 50 %

3. De gehaktballen omdraaien.

4-6 min.

FrankrijkCroque Monsieur

Kooktijd: ca. 6 minuten

Ingrediënten2 sneetjes toast

20 g boter1-2 plakjes kaas

1 plakje ham1 eetl. créme fraîche

30 g geraspte kaas

Toebereiding1. De boter over een sneetje toast smeren. De kaas en

de ham op het brood leggen. De crème fraîche overde ham smeren en het tweede sneetje toast eroverheen leggen. Hierover de geraspte kaas strooien,de croque op de draatafel plaatsen en de ovenaanzetten.

1. ca. 2 min. 30 %

2. ca. 4 min.

Voorgerechten en snacks

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 9

Page 108: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-22

Voorgerechten en snacks

FrankrijkQuiche met garnalenQuiche aux crevettes

Kooktijd: 13-20 minutenBenodigdheden: 1 liter braadpan met deksel

Ingrediënten100 g bloem

60 g boter of margarine1 eetl. koud water1 ui (50 g), fijngehakt1 eetl. boter of margarine

75 g Schinkenspeck, fein gewürfelt75 g Shrimps ohne Schale

1 Ei50 ml Sauerrahm

zout, peper, nootmuskaat1 eetl. fijngehakte peterselie

Toebereiding1. De bloem met de boter en het water mengen en het

deeg 30 minuten lang in de ijskast laten staan. 2. De boter in een pan doen. De uien, het spek en de

garnalen toevoegen en het deksel op de pan doen.De oven aanzetten. Tijdens het koken eenmaalomroeren.

2-3 min. 100 %

3. Af laten koelen en het vocht afgieten. De eieren, deroom en de kruiden mengen.

4. Het deeg uitrollen tot een cirkel met een diametervan ca. 24 cm en midden op de draaitafel plaatsen.Het deeg lichtjes in de vorm drukken en met de restvan het deep een opstaande rand maken.

5. De ingrediënten voor de vulling mengen, in het deeggieten en de oven aanzetten.

1. 6-8 min. 30 %

2. 3-5 min. 30 %

3. 2-4 min.

DuitslandRoereieren met uien en spekRührei mit uien und Speck

Kooktijd: 4-5 minuten

Ingrediënten5-10 g margarine

25 g fijngehakte ui40 g spek, in blokjes

3 eieren3 eetl. melk

zout, peper

Toebereiding1. De margarine, de uien en het spek op de draaitafel

plaatsen en de oven aanzetten.

2-3 min. 50 %

2. De eieren klutsen en melk, zout en peper toevoegen.Het mengsel over de uien en het spek gieten en deoven aanzetten.

ca. 2 min. 100 %

De eieren eenmaal tijdens het koken omroeren.

Hamburger

Kooktijd: 9-13 minuten

Ingrediënten400 g gehakt

zout, peper

Toebereiding1. De ingrediënten tot een stevig deeg kneden. Met

koude handen 4 platte burgers van dezelfde groottemaken. De hamburger op de draaitafel plaatsen ende oven aanzetten.

5-7 min. 50 %

2. De burger omdraaien.

4-6 min.

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 10

Page 109: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-23

Voorgerchten en snacks

ItaliëPizza met artisjokkenPizza ai carciofi

Zie foto nummer 15Kooktijd: 12-13 minutenBenodigdheden: draaitafel

Ingrediënten4 g gedroogde gist1 theel. suiker

90 ml auw water150 g bloem1/2 theel. zout

2 theel. olie1 eetl. tomatenpuree

300 g tomaten uit blik, uitgedropen30 g salami, in plakjes50 g gekookte ham

100 g artisjokhartjes1 theel. olijfolie om de draaitafel mee in te vetten

basilicum, oregano, tijm, zout en peper10 olijven

100 g geraspte kaas

Toebereiding1. Vermeng de bloem met de gist, suiker en het zout.

Olie en water toevoegen en kneden tot een gladdeeg. In de magnetronoven plaatsen en de ovenaanzetten.

2-3 min. 90W

Vervolgens het deeg nog eens 10-15 minutenafgedekt laten rusten.

2. De gepelde tomaten fijnsnijden en de artisjokhartjesin vieren delen.

3. De draaitafel met olie invetten. Het deeg uitrollen enop de draaitafel leggen.

4. De tomatenpuree op het deeg smeren en met detomaten bedekken.Naar smaak de kruiden toevoegen en de rest van deingrediënten over de tomaten leggen.Vervolgens de olijven op de pizza leggen en daar dekaas overheen strooien.

5. Zet de oven aan op het automatische.

Pizza- knop No. 3

Tip:Dit recept maakt een pizza van ca. 0,9 kg.

FrankrijkTaart met uienTarte aux oignons

Kooktijd: 29-30 minutenBenodigdheden: 2 liter braadpan met deksel

Ingrediënten15 g gist

185 g bloem60 ml olie

1 theel. zout50 g margarine of boter

800 g uien, in kleine blokjes3 eieren

150 g crème fraîchezout, paprikapoeder, nootmuskaat

50 g spekmarjolein of tijm

Toebereiding1. De gist in lauw water oplossen. Bloem, olie en zout

toevoegen en kneden tot een stevig deeg. Het deegin de magnetronoven laten rijzen.

2-3 min. 10 %

Ca. 10 minuten lang laten rusten.2. De margarine en de uien in een braadpan doen en

zonder deksel koken. De uien na de helft van dekooktijd even omroeren.

11-15 min. 100 %

3. De uien laten afkoelen en het vocht afgieten. Eénvoor één de eieren en daarna de crème fraîchetoevoegen. Naar smaak zout, paprikapoeder ennootmuskaat toevoegen.

4. Het deeg uitrollen tot dezelfde grootte als dedraaitafel. Wat olie op de draaitafel smeren en hetdeeg erin leggen. Nogmaals tien minuten lang latenrusten.

5. Het spek in kleine stukjes snijden. Het uienmengselen het spek op het deeg leggen. Marjolein of tijm eroverheen strooien en de oven aanzetten.

1. 7-10 min. 70 %

2. 9-11 min. 70 %

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 11

Page 110: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-24

OostenrijkSpinaziesoufflé

Totale kooktijd: ca. 37-42 minutenServies: schotel met deksel (inhoud 1 l)

ondiepe, ovale vuurvaste schotel(ca. 26 cm lang)

Ingrediënten2 eetl. boter of margarine (20 g)1 ui (50 g), fijngehakt

600 g bladspinazie, bevrorenzout & pepernootmuskaatknoflookpoeder

1 theel. boter of margarine voor het invettenvan de vorm

400 g gekookte aardappelen, gesneden200 g gekookte ham, in stukjes gesneden

4 eieren125 ml room100 g geraspte Emmentaler kaas

paprikapoeder voor het bestrooien

Toebereiding1. De boter op de bodem van de schaal uitspreiden, de

stukjes ui toevoegen, deksel erop zetten en stoven.

2-3 min. 100 %

2. De spinazie toevoegen, het deksel op de schaalplaatsen en koken. 1 of 2 keer roeren.

12-14 min. 50 %

De vloeistof uitgieten en de spinazie kruiden.3. De vuurvaste schotel invetten. Afwisselend de

aardappelschijfjes, de hamstukjes en de spinazie inlagen in de vuurvaste schotel leggen. De laatste laagdient de spinazie te zijn.

4. De eieren met de room mengen, kruiden en over degroenten gieten. De soufflé met de geraspte kaas entenslotte met het paprikapoeder bestrooien.

23-25 min. 70 %

De soufflé na het koken ca. 10 min. laten staan.

Tip:U kunt de ingrediënten voor soufflé naar smaak variëren,bijvoorbeeld met broccoli, salami, noedels en dergelijke.

DuitslandBroccoli-aardappelsoufflé metchampignonsBroccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons

Zie foto nummer 16Totale gaartijd ca. 31-37 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 2 l)

tulbandvorm (ca. 26 cm diameter)

Ingrediënten400 g aardappelen, geschild en eventueel gehalveerd400 g broccoli, in roosjes

6 eetl. water (60 ml)1 t heel. boter of margarine voor het invetten

van de schotel400 g champignons, in schijfjes

1 eetl. peterselie, fijn gehaktzoutpeper

3 eieren125 ml room125 ml melk

zoutpepernootmuskaat

100 g geraspte Goudse kaas

Toebereiding1. De aardappelen en de broccoli in de schaal doen. Het

water toevoegen en met deksel erop garen.Tussendoor een keer doorroeren.

11-13 min. 100 %

2. Aardappelen in plakjes snijden.3. De soufflévorm invetten.

De broccoli, de champignons en de aardappelen erafwisselend laagsgewijs inleggen. Met perterseliebestrooien en met zout en peper kruiden.

4. De eieren met de vloiestof en de kruiden mengen enover de groente gieten. De soufflé met de kaasbestrooien en garen.

25-27 min. 50 %, 220° C

De soufflé na het garen ca. 10 minuten laten staan.

Groenten

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 12

Page 111: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-25

DuitslandCourgettes macaronisouffléZucchini-Nudel-Auflauf

Totale kooktijd: ca. 35-42 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 2 l)

souffléschotel (ca. 26 cm lang)

Ingrediënten500 ml water1/2 theel. olie80 g macaroni

400 g tomaten uit blik, klein gesneden3 uien (150 g), fijngehakt

basilicum, tijm, zout, peper1 El olie voor het invetten van de schotel

450 g courgettes, in schijfjes150 g zure room

2 eieren100 g geraspte cheddar

Toebereiding1. Het water, de olie en het zout in de schaal doen en

met deksel erop aan de kook brengen.

3-4 min. 100 %

2. De macaroni in stukjes breken, aan het mengseltoevoegen, roeren en laten koken totdat het zacht is.

9-11 min. 30 %

De macaroni laten afdruipen en afkoelen.3. De tomaten met de uien mengen en flink kruiden.

De souffléschotel invetten. De macaroni in deschotel leggen en de tomatensaus eroverheen gieten.De courgetteschijfjes hierop leggen.

4. De zure room met de eieren kloppen en over desoufflé gieten. De gersapte kaas eroverheen strooien.Op de lage roosterstand koken.

1. 15-18 min. 100 %

2. 7-9 min. 70 %

De soufflé na het koken ca. 5-10 minuten laten staan.

Macaroni, rijst en knoedeln

OostenrijkBroodknoedel

(voor 5 knoedels)

Totale kooktijd: 8-11minuten Servies: schaal met deksel (1 l Inhalt)

5 kopjes of puddingvormpjes

Ingrediënten2 eetl. boter of margarine (20 g)1 ui (50 g) fijngehakt

ca. 500 ml melk200 g gedroogde broodstukjes

(van ca. 5 broodjes)3 eieren

Toebereiding1. Het ver op de bodem van de schaal spreiden, de

uistukjes toevoegen, deksel erop zetten en stoven.2. De melk toevoegen en nogmaals verwarmen.

1-2 min. 100 %

3. De broodjes in kleine dobbelsteentjes snijden en hetmelkmengsel er overheen gieten. De eieren klutsen,toevoegen en alles goed mengen tot er een smeuïgdeeg ontstaat. Desgewenst een beetje melktoevoegen.

4. De deegmassa gelijkmatig in vijf kopjes ofpuddingvormpjes verdelen, met magnetronfoliebedekken, op de rand van de draaitafel plaatsen enkoken.

6-8 min. 100 %

De noedels na het koken ca. 2 minuten laten staan.Voor het serveren de noedels op een bord leggen.

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 13

Page 112: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-26

ItaliëLasagne al fornoLasagne al forno

Zie foto nummer 17Totale gaartijd: ca. 16-20 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 2 l)

vlakke, vierkante vuurvaste vorm(ca. 20x20x6 cm)

Ingrediënten300 g tomaten uit blik

50 g rauwe ham, fijn gesneden1 ui (50 g, fijn gehakt1 teentje knoflook, uitgeperst

250 g rundergehakt2 eetl. tomatenpuree (30 g)

zoutpeperoreganotijmbasilicum

150 ml room (crème fraîche)100 ml melk

50 g geraspte parmesaanse kaas1 theel. gemengde gehakte kruiden1 theel. olijfolie

zout, pepernootmuskaat

1 theel. plantaardige olie voor het invetten van de vorm1 eetl. groene platte noedels1 eetl. geraspte parmesaanse kaas (5g)1 eetl. boter of margarine

Toebereiding1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en

uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en detomatenpuree mengen, kruiden, en met deksel eropstoven.

5-8 min. 100 %

2. De room met de melk, de parmesaanse kaas, dekruiden en de olie omroeren en kruiden.

3. De vuurvaste vorm invetten en met eenderde van denoedelstroken de bodem van de vorm bedekken. Dehelft van de gehaktmassa ope de noedels leggen ener een beetje saus overheen gieten. Het tweedegedeelte van de noedels er overheen leggen enachtereenvolgens de gehaktmassa, een beetje saus ende resterende noedels in lagen op elkaar leggen.Tenslotte de noedels met veel saus begieten en metparmesaanse kaas bestrooien. Botervlokjes erbovenop plaatsen en met deksel erop op de lagerooster garen.

11-13 min. 50 % + 230˚C

De lasagne na het garen ongeveer 5-10 minutenlaten staan.

ItaliëTagliatelle met slagroom undbasilicumTagliatelle alla panna e basilico (voor 2 porties)

Zie foto nummer 18Totale kooktijd: ca. 16-22 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 2 l)

souffléschotel (ca. 20 cm diameter)

Ingrediënten1 l water1 theel. zout

200 g tagliatelle (brede spaghetti)1 knoflookteentje

15-20 basilicumblaadjes200 g room

30 g geraspte parmesaanse kaaszout/peper

Toebereiding1. Zout in de schaal doen, deksel erop en aan de kook

brengen.

9-11 min. 100 %

2. De noedels toevoegen, nogmaals aan de kookbrengen en laten sudderen.

1. 1-2 min. 100 %

2. 6-9 min. 30 %

3. In de tussentijd de souffléschotel met de knoflookteeninwirjven. De basilicumblaadjes kleinsnijden. Eenkleinem hoeveelheid achterhouden voor decoratie.

4. De noedels goed laten afdruipen. De room erdoorroeren en de noedels met de basilicum bestrooien.

5. De parmezaanse kaas, zout en peper toevoegen, inde souffléschotel vullen en roeren. Het gerecht metbasilicum versieren en heet serveren.

Macaroni, rijst en knoedeln

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 14

Page 113: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-27

OostenrijkBlumenkohl met kaassausKarfiol mit Käsesauce

Totale kooktijd: ca. 18-21 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 2 l)

schaal met deksel (inhoud 1 l)

Ingrediënten800 g bloemkool ( 1 kool)

1 kopje water (150 ml)125 ml melk125 ml slagroom75-100 g smeltkaas2-3 eetl. saus-bindmiddel, licht (20-30 g)

Toebereiding1. De stronk van de bloemkool meerdere keren

insnijden. De bloemkool met de kop naar boven inde schaal leggen, water toevoegen en met dekselgaren.

15-17 min. 100 %

De bloemkool enkele minuten met deksel laten staan,vervolgens de vloeistof afgieten.

2. De melk en de slagroom in de schaal doen. De kaasin grote blokken snijden en toevoegen, deksel eropen verhitten.

ca. 2-3 min. 100 %

3. Het saus-bindmiddel goed doorroeren, deksel eropen nogmaals verhitten.

ca. 1 min. 100 %

De saus goed roeren en over de bloemkool gieten.

Tip:U kunt de bloemkool voor het serveren met gehaktepeterselie bestrooien.

FrankrijkDauphin aardappelenGratin dauphinois

Zie foto nummer 19Totale kooktijd: ca. 22-24 minutenServies: vlakke, ovale soufflévorm (ca. 26 cm lang)

Ingrediënten1 eetl. boter of margarine

500 g aardappelen, geschhild, dunne schijfjeszoutpeper

2 teentjes knoflook, uitgeperst300 g room (crème fraîche)200 ml melk

50 g geraspte kaas (Gouda)

Toebereiding1. De boter in de vorm verdelen.

De aardappelschijfjes er laagsgewijs inleggen. Elkelaag met zout, peper en knoflook kruiden.

2. De room door de melk roeren en over de aardappelengieten. Met kaas bestrooien en bakken.

25-27 min. 50 % + 200° C

Na het garen ca. 10 minuten laten staan.

Macaroni, rijst en knoedeln

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 15

Page 114: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-28

ZwitzerlandTessiner Risotto

Totale kooktijd: ca. 20-25 minutenServies: schotel met deksel (inhoud 2 l)

Ingrediënten50 g doorregen spek

2 eetl. boter of margarine (20 g)1 ui (50 g), fijngehakt

200 g rondkorrelige rijst (arboris)400 ml vleesbouillon

70 g Sbrinz, geraspte (alternatief geraspte Emmentaler Käse)

1 snufje saffraanzout & peper

Toebereiding1. Het spek in dobbelsteentjes snijden. De boter op de

bodem van de schaal uitstrijken, de ui- en spekstukjeser inleggen en met deksel erop voorstoven.

2-3 min. 100 %

2. De rijst toevoegen, met de vleesbouillon opvullen,aan de kook brengen en laten gaartrekken.

1. 3-5 min. 100 %

2. 15-17 min. 30 %

De rijst na het garen. 2 minuten laten staan.3. De kaas en de saffraan eer doormengen en op smaak

brengen.

Tip:Hierbij passen gesmoorde cantharellen of champignonsen gemengde salade.

ZwitzerlandKoolrabi in dillesaus

(Voor twee porties)

Totale kooktijd: ca 101/2 - 131/2 minutenServies: 2 schalenmet deksel (inhoud 1 l)

Ingrediënten400 g koolrabi, in schijfjes (ca. 2 stuks)4-5 eetl. water

2 eetl. boter of margarine (20 g)150 ml room

zout, peper, nootmuskaatpaprikapoeder enkele druppels citroensap

1 bosje dille, fijngehakt

Toebereiding1. De koolrabi met het water in de schaal plaatsen en

met deksel erop koken. Af en toe roeren.

9-12 min. 100 %

De vloeistof uitgieten.2. De boter in de schaal spreiden, de room toevoegen

en zonder deksel verwarmen. Niet aan de kook latenkomen!

ca. 11/2 min. 100 %

3. Zout, kruiden en het citroensap naar smaaktoevoegen. De dille erdoor mengen, en de saus overde koolrabi gieten.

Tip:De koolrabi kan door schorseneren worden vervangen.

GriekenlandAardappel-knoflookpasteiSkordalía mé patates

Totale kooktijd: ca 8-10 minutenServies: schaal met deksel (inhoud 1 l))

Ingrediënten400 g ongeschilde aardappelen2-3 eetl. water2-3 knoflookteentjes

6 eetl. olijfolie6 eetl. vleesbouillon

zoutsap van een citroen

1 flauwe peperoni

Toebereiding1. De aardappelen en het water in de schaal doen,

bedekken en koken. Af en toe roeren.

8-10 min. 100 %

2. De aardappelen schillen en nog heet door deaardappelpers of door een fijne zeef drukken.

3. De knoflookteentjes met de knoflookpers uitpersen enaan de aardappelen toevoegen.

4. De olijfolie, de vleesbouillon, het zout en hetcitroensap naar smaak door de aardappelen roeren,totdat er een smeuïge massa ontstaat. Eventueel nogeen bettje olie of vleesbouillon toevoegen.

5. De pastei versierd met peperoniringen serveren.

Macaroni, rijst en knoedeln

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 16

Page 115: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-29

Groot-BrittaniëVerzonken kersentaartCherry cake

Totale gaartijd: ca. 29-31 minutenServies: springvorm (doorsnee ca. 28 cm)

Ingrediënten1 theel. boter of margarine voor het invetten

van de springvorm200 g boter200 g suiker

3 eieren200 g bloem

1 afgestreken theel bakpoeder1 glas morellen (370 g)

Toebereiding1. De vorm invetten.2. De boter in een kommetje laten smelten.

1 min. 70 %

3. De suiker toevoegen en roeren totdat het helemaalopgelost is en niet langer knarst. Eén voor één deeieren toevoegen en roeren. De bloem met hetbakpoeder vermengen en telkens een eetlepel ervanaan het mengsel toevoegen.

4. De kersen in een vergiet laten uitlekken.5. Het deeg in de springvorm gieten en gladstrijken.

De kersen er gelijkmatig bovenop verdelen. De taartop het onderste rooster bakken.

24-26 min. 30 % + 200˚ C

DuitslandKirschen MichelKirschenmichel

Zie foto nummer 20Totale gaartijd: ca. 18-20 minutenServies: hoge gratineerschaal, rond

(diameter ca. 20 cm)

Ingrediënten4 oudbakken broodjes (160 g)

375 ml melk60 g boter of margarine

8 eetl. suiker (80 g)4 eigeel1 eetl. meel

30 g gehackte amandelengeraspte schil van een citroen

4 eiwitten1 theel. boter of margarine voor het invetten

van de vorm500 g ontpitte zure kersen

2 El broodkruimels1 eetl. boter of margarine

Toebereiding1. De broodjes in kleine stukjes snijden en in de melk

weken.2. De boter, de suiker en het eigeel met een handmizer

kloppen tot er een crèmige massa ontstaat. Het meel,de amandelen, de citroenschil en de ingeweekte,uitgeperste broodjes erbij doen en er door heenroeren.

3. Het eiwit stijfkloppen en eronder mengen.4. De vorm invetten. Afwisselend het broodjesdeeg en

de uitgelekte kersen in de soufflévorm doen. Debovenste laag bestaat uit deeg.

5. Broodkruimels over de soufflé strooien en hieropbotervlokjes leggen. Op de lage roosterstand garen.

20-25 min. 50 % + 200˚ C

De soufflé na het garen ongeveer 5-10 minuten latenstaan.

Tarten, brood, desserts en dranken

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 17

Page 116: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-30

DuitslandAdvokaattaart

Totale kooktijd: ca. 21-23 minutenBenodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter)

Ingrediënten1 theel boter of margarine voor het invetten

van de vorm100 g pure chocolade

5 eieren100 g boter of margarine100 g suiker

1 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)200 g fijngemalen hazelnoten

1 pakje bakpoeder1 eetl. rum

Belag:400 g room2 eetl. suiker1 pakje verdikkingspoeder voor room4-5 eetl. Advokaat30 g chocoladevlokken

Toebereiding1. Vet de springvorm in.2. Rasp de chocolade. Scheid het eigeel van het eiwit,

en klop de eiwitten totdat er pieken ontstaan.3. Leg de boter in een mengkom en laat het zacht

worden.

1 min. 50 %

4. Voeg den suiker en de valillesuiker aan de boter toeen klop totdat het mengsel licht en luchtig is. Roer ergeleidelijk het eigeel doorheen. Voeg er dechocolade, hazelnoten, bakpoeder en rum aan toe enroer het mengsel goed door. Roer er voorzichtig hetstijve eiwit dorheen.

5. Doe het mengsel in de springvorm en spreid hetgelijkmatig over de bodem uit. Plaats op hetonderste rooster in de oven. (Dit recept is voor eentaart van 800 g).

Cake-toets No.1

6. Klop de room, suiker en slagroom totdat het mengselpieken vormt. Vouw voorzichtig de advokaat doorhet mengsel. Verspreid het mengsel vanuit hetmidden gelijkmatig over de bodem. Strooi dechocoladevlokken er overheen.

7. Laat de taart afkoelen.

FrankrijkAppeltaart met CalvadosTarte aux pommes avec calvados 12-16 porties

Totale kooktijd: ca. 22-24 minutenBenodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter)

Ingrediënten200 g bloem

1 theel. bakpoeder100 g suiker

1 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)1 Prise zout1 Ei

3-4 druppels Bittere amandelextract125 g boter

1 theel. boter of margarine voor het invetten van de vorm

50 g fijngehakte hazelnoten600 g appels (kookappels ca. 3-4)

kaneel2 eireen1 snufje zout4 eetl. suiker1 Pck vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)4 eetl. Calvados (appelbrandy)

11/2 eetl. maïsbloem125 g slagroom

poedersuiker

Toebereiding1. Vermeng de bloem met het bakpoeder. Voeg suiker,

vanillesuiker, zout, ei, bittere amandelextract en boterer aan toe en kneed met de deeghaak van eenhandmizer. Bedek het deeg en leg het 30 minutenlang in de koelkast.

2. Vet de vorm in, rol het deeg uit tussen twee vellenfolie en leg het deeg in de vorm. Maak het deegoveral 3 cm dik.

3. Strooi de hazelnoten over het deeg.4. Schil de appels, verdeel ze in vier stukken, verwijder

de pitten en snijd ze in plakjes. Leg de appelschhijfjeszo neer dat ze over elkaar heen liggen bovenop dehazelnoten. Strooi er een beetje kaneel overheen.

5. Scheid het eigeel van het eiwit. Klop het eigeel, deresterende suiker en de vanillesuiker tot een licht enluchtig mengsel. Voeg de Calvados, de maïsbloemen de slagroom eraan toe en roer het mengsel. Vouwhet stijve eiwitmengsel er doorheen en verspreid hetgelijkmatig over de appelschijfjes. Zet de taart op hetonderste rooster in de oven.

Cake-toets No.1

Tip:Laat de taart in de springvorm afkoelen en strooi erpoedersuiker overheen voordat u de taart serveert.

Taarten, brood, desserts en dranken

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 18

Page 117: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-31

OostenrijkNotentaart

Totale kooktijd: ca. 23-26 minutenBenodigdheden: Vierkante bakvorm, 30 cm

Ingrediënten250 g boter of margarine175 g suiker

1 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)4 eieren

200 g fijngemalen hazelnoten1 eetl. amandellikeur

250 g bloem2 afhestreken eetl. bakpoeder

100 g chocoladeglazuur, hazelnoten1 theel. boter of margarine voor het invetten

van de vorm paneermeel

Toebereiding1. Vet de bakvorm in en strooi een laagje paneermeel

over de bodem2. Smelt de boter in een mengkom.

1 min. 100 %

3. Voeg de suiker en vanillesuiker aan de boter toe, enklop totdat het mengsel licht en luchtig is. Voeg deeieren er één aan toe en roer het mengsel goed door.Vouw er de noten en de likeur doorheen. Vermengde bloem en het bakpoeder en vouw het door hetmengsel heen. Giet het mengsel in de vorm enspreid het gelijkmatig uit. (Met dit recept maakt ueen taart van ca. 1,0 kg.)

Cake-toets No.1

4. Laat de taart ongeveer 5 minuten lang afkoelen.Smelt de suikerglazuur in een kom.

3-4 min. 30 %

5. Glazuur de taart en bestrooi met de hazelnoten.

NederlandAppeltaart

Totale kooktijd: ca 23-24 minutenBenodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter)

Ingrediënten90 g boter of margarine90 g suiker

1 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)1 eetl. citroenschil (onbewerkt)1 Prise zout2 eieren

200 g bloem1/2 pakje bakpoeder4-5 appels van gemiddelde grootte

citroensap50 g suiker

1 theel. kaneel50 g rumrozijnen

1 eigeel1 eetl. melk

Toebereiding1. Klop de boter ongeveer 30 seconden lang met een

mixer op hoge snelheid.2. Voeg er de suiker, vanillesuiker, citroenschil en zout

aan toe, en roer goed, totdat het mengselroomachtig is geworden. Voeg de eieren er één vooréén aan toe. Vermeng de bloem met het bakpoederen vouw het door het mengsel heen.

3. Doe 2/3 van het mengsel in de springvorm4. Schil de appels, verdeel ze in vieren en verwijder de

pitten. Snij ze in dunne plakjes en besprenkel ze metcitroensap. Vermeng de appelschijfjes met de suikeren het kaneel en laat dit mengsel 10 minuten langstaan. Voeg er de rozijnen aan toe, en leg de appelsover het deegmengsel.

5. Roer 50g bloem door de rest van het mengsel en rolhet deeg uit tot het dezelfde afmeting heeft als despringvorm. Leg het deeg over de appelvulling heenen sluit de rand. Prik met een stokje een aantalgaatjes in het deegdeksel.

6. Klop het eigel samen met de melk en smeer hetmengsel over de taart heen.(Met dit recept maakt u een taart van 1,1 kg)

7. Zet de taart op het onderste rooster van de oven.

Cake-toets No.1

Taarten, brood, desserts en dranken

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 19

Page 118: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-32

ZwitserlandWorteltjestaart

Totale kooktijd: ca. 22-24 minutenBenodigdheden: ronde bakvorm (ca. 28 cm diameter)

Ingrediënten1 theel. boter of margarine voor het invetten

van de vormgeel van 5 eieren

250 g suiker250 g geraspte wortels

citroensap250 g fijngehakte amandelen

80 g bloem1 eetl. Backpoeder

wit van 5 eieren

Toebereiding1. Vet de bakvorm in.2. Klop al het eigeel en de suker met een handmixer

totdat het mengsel roomachtig is geworden. Voeg erde wortels, citroensap en amandelen aan toe.Vermeng de bloem met het bakpoeder, voeg aan hetmangsel toe en roer goed om.

3. Klop het eigeel totdat er pieken ontstaan en vouw hetvoorzichtig door het mengsel. Giet het mengsel inde bakvorm. Zet de taart op het onderste roostervan de oven.(Met dit recept maakt u een taart van ca. 1,1 kg).

Cake-toets No.1

4. Laat de taart 5 minuten lang afkoelen.

FrankrijkParentaartTarte aux poires vor ca. 12-14 porties

Totale kooktijd: ca. 17-22 minutenBenogdigheden: ronde bakvorm(ca. 28 cm diameter)

kom met deksel (2 liter)kleine kom met deksel

Ingrediënten150 g bloem

75 g boter of margarine30 g poedersuiker

1 snufje zout1 ei1 theel. boter of margarine voor het invetten

van de vorm250 ml melk

1 snufje zout2 geel van eieren

20 g suiker1/2 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak) (5 g)

1 eetl. maïsbloem540 g peren uit blik, uitgelekt120 g kruisbessengelei

1 eetl. gekristalliseerde vruchten1 eetl. amandelschijfjes

Toebereiding1. Kneed de bloem, boter, poedersuiker, zout en ei met

de deeghaak van een handmixer tot een deeg.Bedek het mengsel en leg het 30 minuten lang in dekoelkast.

2. Vet de bakvorm in. Rol het deeg uit en leg het in debakvorm. Plaats het deeg over de bodem en tegende zijkanten van de bakvorm. Prik met een vorkherhaalde malen gaatjes in het deeg.Plaats het op het onderste rooster van de oven en zetde oven aan.

1. 8-10 min. 30 % + 200˚ C

2. 5-7 min. 200˚ C

3. Verwijder het deeg uit de bakvorm en laat het op eenkoelrek afkoelen.

4. Doe de melk en het zout in de kom. Afdekken enopwarmen.

ca. 2 min. 100 %

5. Klop het eigeel met de suiker en de vanillesuikertotdat het mengsel licht en roomachtig is. Meng erde maïsbloem doorheen. Voeg er langzaam dewarme melk aan toe. Giet het mengsel weer in dekom. Afdekken en opwarmen. Af en toe doorroerenen ook na afloop omroeren.

1-2 min. 100 %

6. Bedek het deeg met het mengsel. Leg er deuitgelekte peren bovenop. Doe de kruisbessengeleiin een kleine kom. Afdekken en opwarmen.

ca. 1 min. 100 %

7. Giet de gelei over de peren en maak de taart af metde gekristalliseerde vruchten en amandelschijfjes.

Tip:Decoreer de taart pas vlak voordat u hem serveert,omdat anders het deeg klef wordt.

Taarten, brood, desserts en dranken

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 20

Page 119: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-33

DuitslandVierfruchttorte

Zie foto nummer 21Totale kooktijd: ca. 18-25 minutenBenodigdheden: ronde vruchtenvorm

(ca. 28 cm diameter)Twee kommen met deksel (2 liter)

Ingrediënten75 g boter of margarine75 g suiker1 t heel. vanille-extract

2 eieren150 g bloem

1 theel. Bakpoeder (3 g)4 eetl. melk1 theel. boter of margarine voor het invetten

van de vorm150 g marsepein1/2 pakje vanille dessertmix (20 g)

2 eetl. suiker (20 g)250 ml melk

1 Banaan (100 g) in schijfjes50 g druiven, gehalveerd, zaardloos

150 g mandarijnen uit blik, uitgelekt100 g perziken uit blik, uitgelekt en in schijfjes

1 pakje glazuurmix (11 g), transparant250 ml heldere vruchtensap

Toebereiding1. Klop de boter, suiker, vanille-extract en eieren ca. 3

minuten lang met een handmixer, totdat het mangselroomachtig is. Vermeng de bloem met hetbakpoeder. Roer de bloem en de melk om de beurtin het botermengsel.

2. Vet de bakvorm in en giet er het mengsel gelijkmatigin. Plaats op het onderste rooster van de oven en zetde oven aan.

9-11 min. 30 % + 200° C

ca. 3 min. 200° C

Verwijder het deeg uit de bakvorm en laat hetafkoelen.

3. Rol de marsepein tussen twee vellen folie totdat hetdezelfde afmeting heeft als het deeg en leg hetbovenop het deeg.

4. Giet de dessertmix met de suiker en de melk in eenkom. Roer, en zorg ervoor dat er geen klnotertjesontstaan. Afdekken en opwarmen. Af en toedoorroeren en ook na afloop omroeren.

3-4 min. 100 %

5. Bedek het deeg met de blanc-manger. Leg er devruchten bovenop.

6. Smelt de glazuurmix in de vruchtensap, doe het ineen kom en warm het op. Af en toe doorroeren enook na afloop omroeren.

4-6 min. 50 %

Verspreid de glazuur over de vruchten en laat de taartafkoelen.

Tip:De marsepeinsmaak wordt veel sterker wanneer de taarteen paar uur lang heeft gestaan.

SpanjeWeitte perzikheuveltjesMelocotones nevados (vor ca. 8 porties)

Zie foto nummer 22Totale kooktijd: ca. 3-5 minutenBenodigdheden: ronde platte glazen schotel

(ca. 24 cm diameter)

Ingrediënten470 g perziken uit blik, uitgelekt en gehalveerd

wit van 2 eieren70 g suiker75 g fijngemalen amandelen

geel van 2 eieren2 eetl. Cognac1 theel. boter of margarine voor het invetten

van de schotel

Toebereiding1. Maak de perzikhelften goed droog.2. Klop het eiwit totdat er pieken ontstaan. Strooi wat

suiker op het eiwit (35 g).3. Vermeng de fijngemalen amandelen, de resterende

suiker (35 g), het eigeel en de cognac.4. Vul de perzikhelften met het mengsel. Met een

spuitzakje het stijfgeklopte eiwit op de vullingspuiten.

5. De bakvorm invetten. De perziken op de glazenschotel leggen en op het onderste rooster van deoven grillen.

3-5 min. 70 %

Taarten, brood, desserts en dranken

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 21

Page 120: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-34

DänemarkFestbrood

Totale kooktijd: 16-18 minutenBenodigdheden: plat ovenblad (ca. 30 cm diameter)

Ingrediënten190 g tarwemeel190 g roggemeel

40 g gist1/4 l karnemelk125 g quark

1 1/2 eetl. zout

Ca. 50ml karnemelkmaanzaad, sesamzaad, karwijzaad

Toebereiding1. Maak een gistdeeg met de ingrediënten. Afdekken

en ca. 30 minuten laten rijzen.2. Leg vetrij papier over het ovenblad.3. Kneed het deeg en maak 2-3 lange deegrollen.

Verdeel in 19 gelijke stukken en maak er broodjesvan. Leg één broodje in het midden en leg er deanderren in een cirkel omheen. Smeer met eenkwast de karnemelk over het deeg heen en strooi erom de beurt maanzaad, sesamzaad en karwijzaadoverheen.

4. Laat het deeg nog eens 30 minuten lang rijzen.5. Verwarm de oven voor op 230° C. Zet het gerecht

op het onderste rooster in de oven.(Dit recept is voor ca. 0,8 kg)

16-18 min. 10 % + 230° C

Groot-BrittaniëKrentenbrood

Totale kooktijd: ca. 25-29 minuten Benodigdheden: rechthoekige (ca. 25x11x8 cm)

Ingrediënten15 g verse gist

1 eetl. suiker300 ml lauw water450 g tarwemeel

1 theel. zout25 g margarine of boter

100 g krenten200 ml water

2 eetl. Rum (of een paar drupels Rum-extract)1 theel. boter voor het invetten van de vorm

Zum Bestreichen1 eigeel1 eetl. water

Toebereiding1. Los de gist en de suiker in het lauwe water op.2. Meng de bloem en het zout in een grote kom, maak

een kuiltje in het midden en giet er het gistmengselin. Meng er een beetje bloem doorheen. Leg kleinestukjes boter rond de bloem. Kneed alle ingrediën-ten tot een glad gistdeeg.

3. Dek de kom met een theedoek af en laat het deegca. 30 minuten lang op een warme plek rijzen.

4. Was ondertussen de krenten, laat ze 5-10 minutenlang in water opwellen en maak ze daarna goeddroog. Vermeng de krenten met de rum en laat hetgoed intrekken. Kneed het deeg opnieuw, en voeger tijdens het kneden de krenten aan toe.

5. Leg het gistdeeg in een ingevette bakvorm.Afdekken en nogmaals op een warme plek 15minuten lang laten rijzen.

6. Vermeng het eigeel met het water. Snij in de lengteover de bovenkant van het krentenbrood en smeerer met een kwast het eigeelmengsel overheen.

7. Plaats de bakvorm op het onderste rooster van deoven.

1. 19-21 min. 10 % + 200° C

2. 6-8 min. 200˚ C

Taarten, brood, desserts en dranken

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 22

Page 121: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-35

Groot-BrittanieWittebrood

Totale kooktijd: 25-29 minutenBenodigdheden: rechthoekige bakvorm

(ca. 25x11x9 cm)

Ingrediënten25 g verse gist

1 theel. suiker250 ml lauw water500 g tarwemeel

1 theel. zout15 g boter1 t heel. boter voor het invetten van de bakvorm

1 eigeel1 eetl. water

Toebereiding1. Los de gist en de suiker op in lauw water.2. Meng de bloem en het zout in een grote kom, maak

een kuiltje in het midden en giet er het gistmengselin. Roer er een beetje bloem doorheen. Leg kleinestukjes boter rond de bloem. Kneed alleingrediënten tot een deeg.

3. Dek de kom met een theedoek af en laat het deeg 30minuten lang op een warme plek rijzen.

4. Kneed het deeg nogmaals en leg het in de ingevettebakvorm.

5. Dek de kom met een theedoek af en laat het deegnogmaals ongeveer 15 minuten op een warme plaatsrijzen, totdat het volume verdubbeld is.

6. Meng het eigeel met het water. Snij eenmaal in delengte over de bovenkant van het brood en smeer ermet een kwast het eigeelmengsel overheen.

7. Zet de bakworm op het onderste rooster van deoven.

1. 18-20 min. 10 % + 200° C

2. 7-9 min. 200˚ C

DuitslandDreigranenbrood

Totale kooktijd: 27-30 minutenBenodigdheden: plat ovenblad (ca. 30 cm diameter)

Ingrediënten100 g roggebloem550 g tarwebloem100 g lijnzaad100 g sesamzaad

60 g verse gist1/2 L water

1 eetl. zout

Toebereiding1. Maak met de ingrediënten een gistdeeg en laat het

ca. 30 minuten lang rijzen.2. Vet het ovenblad in met een beetje boter en strooi er

een laagje bloem overheen.3. Kneed het deeg goed door en maak er een lange

broodvorm van. Leg het op het ovenblad. Afdekkenen nog eens 30-40 minuten lang laten rijzen. Deoven op 230° C voorverwarmen.

4. Smeer met een borstel wat water over het broodheen en prik er met een vork een aantal gaatjes in.

5. Plaats op het onderste rooster van de voorverwarmdeoven en zet de oven aan.(Dit recept is voor ca. 1,3 kg)

27-30 min. 10 % + 230° C

Taarten, brood, desserts en dranken

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 23

Page 122: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-36

DenemarkenVruchten in gelei met vanillesausRødgrød med vanilie sovs

Totale kooktijd: ca. 8-12 minutenBenodigdheden: kom met deksel (2 liter)

Ingrediënten150 g aalbessen, gewassen en gesorteerd150 g aardbeien, gewassen en gesorteerd150 g frambozin, gewassen en gesorteerd250 ml witte wijn100 g suiker

50 ml citroensap8 blaadjes gelatine

300 ml melk1/2 vanillestokje

30 g suiker15 g vloeibare aroma (Maggi)

Toebereiding1. Bewaar een aantal vruchten ter decoratie van de

schotel. Pureer de rest van het fruit met de wittewijn, giet in de kom. Afdekken en opwarmen.

5-7 min. 100 %

Voeg de suiker en de citroensap eraan toe.2. Laat de gelatine ca. 10 minuten lang in koud water

zacht worden. Verwijderen en uit laten lekken. Roerde gelatine in de warme fruitpuré, totdat hethelemaal is opgelost. Zet de kom in de koelkast enlaat de gelei stollen.

3. Voor de vanillesaus: giet de melk in ein kom. Snij hetvanillestokje open en schraap het merg eruit. Roerhet vanillemerg, de suiker en de Maggi in de melk.Afdekken en opwarmen. Eenmaal tijdens hetopwarmen goed omroeren.

3-5 min. 100 %

4. Kiep de gelei ope een schotel en versier het geheelmet de resterende vruchten. Serveer met devanillesaus.

Tip:Heerlijk met ijskoude room of yoghurt.

DuitslandGriesmeelpudding met frambozensaus

Totale kooktijd: ca 15-20 minutenBenodigdheden: kom met deksel (2 liter)

Ingrediënten500 ml melk

40 g suiker15 g fijngehakte amandelen50 g griesmeel

1 eigeel1 eetl. water1 eiwit

250 g frambozen50 ml water40 g suiker

Toebereiding1. Doe de melk, de suiker en de amandelen in de kom.

Afdekken en opwarmen.

3-5 min. 100 %

2. Voeg er de griesmeel aan toe. Roeren, afdekken enopwarmen. Af en toe omroeren.

10-12 min. 30 %

3. Vermeng in een kopje het eigeel met het water enroer er de hete griesmeel in. Klop het eiwit totdat erpieken ontstaan en vouw het in het mengesel. Gietde griesmeelpudding in dessertschalen.

4. Voor de saus wast u de frambozen, en maakt zezorgvuldig droog. Doe ze met het water en de suikerin een pan. Afdekken en opwarmen.

2-3 min. 100 %

5. Pureer de frambozen en serveer warm of koud met degriesmeelpudding.

Taarten, brood, desserts en dranken

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 24

Page 123: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-37

ZwedenPistache-rijst met aardbeienPistaschris med zordgubbe

Zie foto nummer 23Totale kooktijd: ca. 27-31 minutenBenodigdheden: kom met deksel (2 liter)

Ingrediënten125 g langkorrelige rijst150 ml melk175 ml water

1 vanillestokje1 snufje zout

50 g suiker250 g aardbeien

40 g suiker40 ml Cointreau (sinaasappellikeur, 40 Vol. -%)

200 ml slagroom1 eiwit

50 g pistache

Toebereiding1. Doe de rijst in de kom en voeg er de vloeistof aan

toe. Het vanillestokje opensnijden en aan de rijsttoevoegen samen met het zout en de suiker.Afdekken en opwarmen. Eenmaal tussendooromroeren.

1. 3-5 min. 100 %

2. 24-26 min. 30 %

Laat de rijst na het koken 5 minuten lang staan.

2. Snijd de aardbeien doormidden en vermeng ze metde suiker en de Cointreau.

3. Haal het vanillestokje uit de rijst en laat de rijst onderstromend koud water al roerend afkoelen. Klop deslagroom en het eiwit afzonderlijk, totdat er piekenontstaan. Vouw eerst de pistache, dan de slagroom,de melk en als laatste het eiwit door de koude rijst.

4. Doe de rijst in een grote schaal en maak een kuiltjevoor de aardbeien..

Taarten, brood, desserts en dranken

FrankrijkPeren met chocolaPoires au chocolat

Totale kooktijd: ca. 8-13 minutenBenodigdheden: kom met deksel (2 liter)

kom met deksel (1 liter)

Ingrediënten4 peren (600g)

60 g suiker1 pakje vanillesuiker (suiker met vanilesmaak) (10g)1 eetl. perenlikeur, 30 Vol.-%

150 ml water130 g pure chocolade100 g room (crème fraîche)

Toebereiding1. Schil de peren en houd ze heel.2. Meng de suiker, vanillesuiker, likeur en water in de

kom. Afdekken en opwarmen.

1-2 min. 100 %

3. Leg de peren in de saus. Afdekken en opwarmen.

5-8 min. 100 %

Verwijder de peren uit de saus en laat ze afkoelen.

5. Giet 50 ml perensap in de kleinere kom. Voeg er deverkruimelde chocolade en room aan toe. Afdekkenen opwarmen.

2-3 min. 100 %

5. De saus goed roeren. Over de peren gieten enopdienen.

Tip:Ook heerlijk met een bolletje vanille-ijs.

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 25

Page 124: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recepten

NL-38

DuitslandWarme citroen

(für 1 Portion)

Totale kooktijd: ca. 1 minutenBenodigdheden: theeglas (150 ml)

Ingrediënten100 ml water

citroensap2-3 theel. suiker

Toebereiding1. Giet het water en de citroensap in het theeglas.

Opwarmen.

1 min. 100 %

Voeg naar smaak suiker toe.

OostenrijkChocolade met slagroomSchokolade mit Schlagobers

Totale kooktijd: ca. 1 minutenBenodigdheden: grote kip (200 ml)

Ingrediënten150 ml melk

30 g pure chocolade, geraspt30 ml slagroom

chocoladevlokken

Toebereiding1. Giet de melk in de kop. Voeg er de chocolade aan

toe, roeren en opwarmen. Af en toe opnieuwomroeren.

1 min. 100 %

2. De slagroom kloppen totdat er pieken ontstaan, aande chocolade toevoegen en voor het opdienen metde chocoladevlokken bestrooien.

Taarten, brood, desserts en dranken

NederlandVuurdrankVuurdrank (10 porties)

Totale kooktijd: ca. 8-10 minutenBenodigdheden: kom met deksel (2 liter)

Ingrediënten500 ml witte wijn500 ml droge rode wijn500 ml rum, 54% alcohol

1 sinaasappel3 kaneelstokjes

75 g suiker10 theel. kandijsuiker

Toebereiding1. Giet alle alcohol in de kom. Schil de sinaasappel

dunnetjes en voeg de sinaasappelschil, de kaneel ende suiker aan de vloeistof toe. Afdekken enopwarmen.

8-10 min. 100 %

2. Verwijder de sinaasappelschil en de kaneel, doe eentheelepel kandisjsuiker in elk grogglas, giet er devuurdrank in en server.

R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 26

Page 125: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

I-1

CHE COSA SONO LE MICROONDE?

FUNZIONI DEL SUO NUOVO FORNO A MICROONDE

Le microonde, come del resto anche quelle radio etelevisive, sono delle onde elettromagnetiche.Nei forni a microonde le microonde prodotte da uncosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecoled'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorioprovoca un attrito tra le molecole con conseguentegenerazione di calore sufficiente per scongelare,riscaldare o cuocere le vivande.Il mistero dei brevi tempi di cottura è subito svelato sesi tiene conto che le microonde penetranonell'alimento da tutti i lati. Lo sfruttamento di energia èpertanto ottimale, al contrario di quanto avviene suinormali piani di cottura, dove il calore prodotto dallafiamma o dalla piastra elettrica proviene da sotto edeve attraversare la pentola prima di arrivare consufficiente intensità al cibo da cuocere. Tale processoprovoca un'elevata perdita di tempo e di energia.Alimenti - Le microonde vengono assorbiteMetallo - Le microonde vengono riflessePROPRIETÀ DELLE MICROONDELe microonde attraversano tutti i materiali non metallici

quali vetro, porcellana, ceramica, plastica, legno ecarta, motivo per cui questi materiali non siriscaldano mai nei forni a microonde. I contenitorifatti di questi materiali ed usati per contenere levivande si riscaldano solo indirettamente comerisultato del calore generato dalle vivande stesse, lequali invece assorbono le microonde e si riscaldano.I metalli invece sono una barriera contro lemicroonde e le riflettono, per cui i contenitori dimetallo non sono normalmente adatti alla cottura neiforni a microonde, anche se talvolta tale proprietàriflettente può essere sfruttata positivamente, adesempio per scongelare o cuocere cibi che, a causadella loro conformazione piuttosto irregolare,devono essere coperti in alcuni punti con della cartad'alluminio per evitare che si cuocianoeccessivamente o addirittura si brucino. Attenersialle istruzioni fornite a tale proposito in questoricettario.Vetro, porcellana, ceramica, plastica, carta, ecc. -Vengono attraversati dalle microonde

FUNZIONAMENTO A MICROONDEAttivando il funzionamento a microonde del Suonuovo forno Kombi, Lei potrà ad esempio riscaldaremolto rapidamente pietanze o bevande, oppurefondere burro o cioccolato in un attimo.Le microonde sono anche estremamente adatte alloscongelamento degli alimenti.In molti casi è tuttavia preferibile utilizzare lemicroonde assieme all’aria calda o alla griglia(funzionamento misto). Si ha così la possibilità diportare a cottura e contemporaneamente rosolare icibi in brevissimo tempo. Rispetto ai tradizionalimetodi di cottura in forno, il tempo di preparazione èsolitamente molto più breve.FUNZIONAMENTO MISTO (MICROONDEPIÙ ARIA CALDA O GRIGLIA)L’uso congiunto delle due modalità di funzionamentoconsente di combinare in modo intelligente i vantaggiofferti dal Suo forno.Lei ha quindi la possibilità di scegliere fra microonde+ aria calda (ideale per arrosti, pollame, sformati,pizza, pane e torte) e microonde + griglia (perfettoper arrosti veloci, arrosti, pollame, cosce di pollo,spiedini, toast al formaggio e piatti gratinati).L’uso del funzionamento misto consente di portare acottura e contemporaneamente di rosolare i cibi. Ilvantaggio consiste nel fatto che l’aria calda o il calore

della griglia chiudono rapidamente i pori dello stratosuperficiale dell’alimento. Le microonde provvedonoad assicurare una cottura breve e delicata. L’alimento si mantiene succoso all’interno e diventacroccante esternamente.FUNZIONAMENTO AD ARIA CALDAE’ anche possibile avvalersi dell’aria calda senza perquesto dover attivare il funzionamento a microonde. Irisultati sono corrispondenti a quelli prodotti da unforno di tipo tradizionale.FUNZIONAMENTO GRIGLIAIl Suo forno è provvisto di griglia al quarzo che puòessere utilizzata, senza microonde, alla pari diqualsiasi altra normale griglia per gratinare ogrigliare in breve tempo i vari piatti.Il forno a microonde dispone anche di una secondagriglia, collocato al di sotto del piatto rotante, checonsente di dorare i cibi nella parte inferiore.

R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-1

Page 126: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

I-2

UTENSILI ADATTI

PELLICOLA PER LA COTTURA IN FORNOA MICROONDEQuesto tipo di pellicola o quella resistente al caloresono perfettamente adatte per coprire oaccartocciare i cibi da cuocere nel forno a

VETRO E VETRO-CERAMICATutti i tipi di stoviglie in vetropirofilo sono perfettamente adattiall'uso nel forno a microonde,consentendo inoltre anche diosservare facilmente la cotturadei cibi. Le stoviglie usate nondovranno essere tuttavia in vetroa contenuto metallico (cristallo alpiombo) oppure con guarnizionio rivestimenti metallici (bordodorato, blu cobalto).

CERAMICAMateriale generalmente adatto al forno amicroonde benché sia smaltato, altrimenti ilmateriale assorbe l'umidità dei cibi, la quale a suavolta produce un riscaldamento interno delcontenitore ceramico che si può dunque spezzare.Se non si è sicuri dell'idoneità di una particolarestoviglia in ceramica alla cottura in forno amicroonde basta eseguire la prova d'idoneitàdescritta (a pag I-2).PORCELLANAMateriale perfettamente adeguato alla cottura inforno a microonde. Usare solamente stoviglie inporcellana senza contenuto metallico o rivestimentie guarnizioni in oro o argento.PLASTICA

Le stoviglie in plastica resistential calore sono adatte alloscongelamento, al riscaldamentoe alla cottura dei cibi con ilforno a microonde. È necessario

però attenersi alle rispettive indicazioni delfabbricante.CARTA DA CUCINA

La carta da cucina può essereusata per assorbire l'umiditàprodotta quando vengonobrevemente scaldate vivandecome, ad esempio, il pane o i

cibi impanati. Adagiare la carta sul piatto girevolee sotto il cibo da riscaldare, la cui superficierimarrà così asciutta e croccante. Usandola inveceper coprire le vivande ricche di grassi, sieviteranno gli schizzi di grasso durante la cotturao il riscaldamento.

microonde. È necessario però attenersi alleindicazioni del fabbricante.TUBOLARE DI PELLICOLA DA FORNO

Può essere usato per la cotturacon il forno a microonde. Evitaredi chiuderne le estremità con deifermagli in metallo, perchériscaldandosi potrebbero fonderela pellicola. Usate invece dellospago, praticando con una

forchetta vari fori nella pellicola. Gli incarti peralimenti che non sono resistenti al calore non devonoessere usati nei forni a microonde.METALLO

Di regola, è sconsigliabile usarecontenitori in metallo, perchérespingono le microonde,impedendo loro di raggiungere lavivanda. A volte però può essereutile sfruttare tale proprietà delmetallo, coprendo alcune parti

della vivanda in forno con delle strisce di cartad'alluminio al fine di evitare che si scongelino ocuociano troppo rapidamente (per esempio nel casodelle ali di pollo).

Gli spiedini in metallo o levaschette in alluminio (usate adesempio per contenere i piattiprecotti) sono utilizzabili. Leloro dimensioni dovranno esseretuttavia ridotte rispetto a quelledella vivanda. Nel caso della

vaschetta di alluminio ad esempio, essa dovràessere riempita per 2/3 o 3/4. Si consiglia comunquedi trasferire la vivanda in un contenitore adatto allacottura in forno a microonde.Nell'uso delle vaschette in alluminio o di altricontenitori in metallo, assicurarsi che il contenitore sitrovi ad almeno 2,0 cm dalle pareti interne delforno, in modo da evitare che vengano danneggiatedalle scintille eventualmente generate dallemicroonde respinte dal metallo.Si raccomanda di non usare stoviglie conrivestimenti, guarnizioni o inserti metallici, come peresempio viti, nastri o impugnature.PROVA D'IDONEITÈ PER GLI UTENSILI

Per assicurarsi che le stoviglie ches'intende usare sianoeffettivamente adatte all'uso inforno a microonde, eseguire laseguente prova d'idoneità:mettere la stoviglia in fornoassieme ad un bicchiere

contenente circa 150 ml d'acqua e posizionatovicino o sulla stoviglia stessa. Regolare il forno allamassima potenza e farlo funzionare per circa 1 o 2minuti. Ritirare la stoviglia dal forno. Se è ancorafredda o leggermente tiepida è adatta alle

LE STOVIGLIE ADATTE PER IL FUNZIONAMENTO A MICROONDE

R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-2

Page 127: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

PRIMA DI COMINCIARE...Per facilitare l'uso del forno a microonde, vengonosintetizzati qui di seguito alcuni dei consigli e deisuggerimenti più utili: Il forno a microonde deve essereacceso solo dopo aver collocato la vivanda nel vano dicottura.IMPOSTAZIONE DEI TEMPII tempi necessari per lo scongelamento, il riscaldamento ola cottura sono di regola molto minori di quelli richiesti peresempio con una cucina o un forno convenzionali. Pertantoè importante che nell'esecuzione delle ricette ci si attengascrupolosamente ai tempi indicati, impostandopreferibilmente tempi più brevi che più lunghi. Dopo ognicottura controllare lo stato delle vivande. È preferibile dovercuocere ancora per un po' le vivande che rischiare discuocerle.

I-3

CONSIGLIE TECNICHE DI COTTURA TEMPERATURA DEI CIBII tempi da impostare per lo scongelamento, ilriscaldamento e la cottura dei cibi sono in funzione dellatemperatura degli stessi prima di essere messi in forno. Icibi surgelati o conservati in frigorifero necessiteranno ditempi di cottura più lunghi di quelli tenuti a temperaturaambiente. Per il riscaldamento e la cottura dei cibi, sipresuppongono temperature normali di conservazione(temperatura in frigo: circa 5° C, temperatura ambiente:circa 20° C). Per lo scongelamento di cibi surgelati sipresuppone una temperatura di conservazione di - 18° C.Il popcorn può essere preparato nel forno a microondesolamente usando gli appositi recipienti. Attenersiesattamente alle indicazioni del fabbricante. Non usare

recipienti di carta o di vetro.Il forno a microonde non è adattoper la cottura di uova ancora nelguscio. Il calore infatti produce uneccesso di pressione all'interno delguscio dell'uovo che potrebbe cosìfarlo "esplodere". Prima della cotturarompere la pellicola che contiene iltuorlo. Si raccomanda di nonscaldare olio o grasso per friggerenel forno a microonde. Dato che nonè possibile controllarne la temperatura,potrebbero cominciare a schizzaredal recipiente.Si raccomanda di non scaldare

recipienti chiusi, come vasetti in vetro o altri contenitori concoperchio, nel forno a microonde. Il calore può produrreun aumento di pressione all'interno del recipiente emandarlo in frantumi. (Eccezione: cottura di conserve).TEMPI DI COTTURATutti i tempi indicati nel presente ricettario vengono fornitiesclusivamente a titolo indicativo. Sono soggetti avariazione a seconda della temperatura, del peso e dellaconsistenza (contenuto idrico, di grassi, ecc.) dei cibi.SALE, SPEZIE ED ERBERispetto alla cottura eseguita con metodi convenzionali, icibi cotti nel forno a microonde mantengono meglio le loroproprietà organolettiche. Pertanto consigliamo di usare ingenere poco sale, mettendolo preferibilmente a cotturaterminata. Il sale infatti assorbe umidità, asciugandoeccessivamente così la superficie del cibo infornato. Spezieed erbe possono essere usate invece come sempre.PROVE DI COTTURAIl grado di cottura dei cibi nel forno a microonde puòessere controllato come per i metodi di cotturaconvenzionali.● Termometro per alimenti: ogni cibo, al termine del

riscaldamento o della cottura, ha una determinatatemperatura interna, in base alla quale si puòcontrollare se il riscaldamento o la cottura sonoterminati.

● Forchetta: il punto di cottura del pesce può esserefacilmente controllato usando una forchetta. Se la polpa

UTENSILI ADATTI

microonde. Si raccomanda di non sottoporre aquesta prova i contenitori in plastica, perchèpotrebbero fondere.ATTREZZI ADATTINel modo abbianto (microonde + griglia), si puòusare qualsiasi a prova di calore, di ceramica ovetro. Le pentole in metallo possono essere usatesoltanto per la cottura alla griglia.LA STOVIGLIA ADATTA PER LA COTTURACOMBINATALe stoviglie resistenti al calore e adatte all’uso nelforno a microonde, come quelle in porcellana,ceramica o vetro, si possono in genere utilizzareanche per la cottura combinata (microonde econvezione, microonde e grill). Si tenga presente,comunque, che il contenitore può raggiungeretemperature estremamente elevate a causa delriscaldamento della griglia o dell’azione dell’ariacalda. Le stoviglie e la pellicola in plastica nonsono adatte per la cottura combinata.Non utilizzare carta da forno o da cucina, perchépossono surriscaldarsi e prendere fuoco.METALLODi regole, non è consigliabile usare contenitori inmetallo, fatta eccezione per gli stampi smaltati checonsentono anche di dorare in modo uniforme suibordi cibi quali pane, dolci e torte salate. Attenersiscrupolosamente a quanto indicato riguardo allastoviglia adatta per le microonde. Al fine dievitare la formazione di scintille si consiglia dicollocare un piatto di porcellana tra la stoviglia dimetallo e la graticola, in modo che faccia daisolante. Nel caso in cui si noti la comparsa discintille, non utilizzare più questi materiali per laCOTTURA COMBINATA.LA STOVIGLIA ADATTA PER LA COTTURAALLA GRIGLIA E A CONVEZIONEPer cuocere alla griglia o a convezione senzautilizzare le microonde si può utilizzare la stovigliageneralmente adatta anche per forni o griglie ditipo tradizionale.

R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-3

Page 128: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

AGGIUNTA D'ACQUALe verdure e gli altri cibi ad alto contenuto idricopossono essere cotti senza o con poca aggiuntad'acqua. In tal modo verranno mantenute leproprietà vitaminiche e i minerali degli alimenti.

ALIMENTI DOTATI DI PELLE O BUCCIALa superficie di alimenti come salsicce, würstel, carneavicola, patate lesse con la buccia, pomodori, mele,giallo d'uovo e simili dovrà essere forata con unaforchetta o uno stuzzicadenti in modo che il vaporeaccumulatosi possa fuoriuscire senza rompere lapelle o la buccia.

ALIMENTI GRASSILa carne con una certa quantità di grasso cuoce piùrapidamente della carne magra. Pertanto èconsigliabile coprire con della carta di alluminio leparti grasse oppure metterle in forno volte verso ilbasso, per far sì che l'intero pezzo di carne cuociauniformemente.

COME SBOLLENTARE LE VERDUREPrima di mettere le verdure nel frigorifero o nelcongelatore è consigliabile sbollentarle, perconservarne le qualità naturali e il sapore.Procedimento:Lavare prima le verdure e tagliarle a pezzi. Mettere250 g di verdure in un recipiente coperto assieme acirca 275 ml d'acqua, facendoli scaldare in fornoper circa 3-5 minuti.Togliere il recipiente dal forno e immergere leverdure in acqua ghiacciata, asciugarle, metterlenegli appositi sacchetti ermetici per surgelamento emetterle nel congelatore.

COTTURA DI CONSERVE DI FRUTTA O DIVERDURE

Cuocere nel microonde perconservare frutta o verdure èrapido e facile. Nella maggiorparte dei negozi di casalinghi sipossono trovare i vasetti in vetro

con i relativi accessori (anelli in gomma, fermagli dichiusura in plastica) adatti per la cottura in forno amicroonde. Attenersi alle rispettive indicazioni delfabbricante.

I-4

CONSIGLI E TECHNICHE DI COTTURA

Bevande (caffè, tè,

acqua, ecc.)

Latte

Minestre

Stufati

Pollame

Carne di agnello

al sangue

ben cotta

Rosbif

al sangue

medio cotto

ben cotto

Carne di suino e vitello

Vivanda Temperatura interna Temperatura internaal termine dopo ca. 10/15 minuti

della cottura di riposo in forno

65-75o C

75-80o C

75-80o C

75-80o C

80-85o C

70o C

75-80o C

50-55o C

60-65o C

75-80o C

80-85o C

85-90o C

70-75o C

80-85o C

55-60o C

65-70o C

80-85o C

80-85o C

TABELLA: per il controllo della cottura conil termometro per alimenti

non ha più un aspetto trasparente e si staccafacilmente dalle lische il pesce è cotto al puntogiusto. Se invece la polpa si presenta troppoasciutta e fibrosa il pesce è scotto.

● Stuzzicadenti o spiedino di legno: il punto dicottura del pane o dei dolci cotti in forno puòessere controllato infilandovi per esempio unostuzzicadenti o uno spiedino di legno. Se questi,una volta estratti, sono asciutti e non hannoattaccati resti d'impasto, si può considerareterminata la cottura.

CONTROLLO DELLA COTTURA CON IL TERMOMETRO PER ALIMENTIOgni vivanda ha, al termine della cottura, unadeterminata temperatura interna, la quale indicache la vivanda stessa è cotta al punto giusto e puòessere tolta dal forno. La temperatura interna puòessere misurata mediante l'apposito termometro peralimenti. La tabella seguente riporta le temperatureinterne delle principali vivande.

R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-4

Page 129: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE LACOTTURA

Per garantire che il cibo trattengamaggiormente l'umidità,riducendo così il tempo di cottura,basta coprirlo con un coperchio osemplicamente con della pellicola

adatta per il forno a microonde. Per i piatti cherichiedono la doratura esterna del cibo (come adesempio gli arrosti), si consiglia di non coprire ilrecipiente di cottura. Agire dunque come per lacottura normale, coprendo o lasciando scoperti i cibiche, anche usando metodi di cottura convenzionali,vengono coperti o meno.

CIBI DI CONSISTENZA E FORMAIRREGOLARE

Distribuire i cibi che hanno unaconsistenza non uniforme avendocura di lasciare le parti più spessee compatte verso l'esterno. Per leverdure (come ad esempio i

I-5

CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA

broccoletti) mettere invece i gambi verso l'esterno. Leparti più consistenti, che cuociono più lentamente,vengono investite maggiormente dalle microonde seposte sui lati.In questo modo si garantirà una cottura uniforme diquanto in forno.

MESCOLAMENTOPer garantire che le vivandevengano riscaldate gradualmentee inmodo uniforme è necessariorimestarle, poichè lemicroonderiscaldano prima le

zone esterne e non sono quindi in grado digarantireautomaticamente il riscaldamento uniforme deglialimenti.

DISPOSIZIONELe singole porzioni (stampini da budino, tazze,patate, ecc.) dovranno essere disposte in cerchiolungo la circonferenza del piatto girevole, lasciandospazio sufficiente tra le singole unità per consentirealle microonde di penetrare da tutti i lati.

RIVOLTAMENTOI cibi di media grandezza, come per esempio glihamburger e le bistecche, vanno rivoltati durante lacottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempodi cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o dipollo sarà necessario rivoltarli per evitare che laparte rivolta verso l'alto si secchi.

RIPOSO IN FORNONella cottura con il forno a microonde è importante

lasciare il cibo in forno per alcuniminuti a cottura ultimata. Quasitutti i cibi che vengono scongelati,riscaldati o cotti nel forno amicroonde devono riposare per

consentire che il calore e l'umidità presenti sidistribuiscano uniformemente.

PICCOLE E GROSSE QUANTITÀI tempi di durata validi per il forno a microondedipendono dalla quantità e dalle dimensioni deglialimenti da cucinare, riscaldareo scongelare. Le porzioni piccole impiegano dunquemeno tempo di quelle di una certa consistenza.In linea di massima comunque vale la regolaseguente:DOPPIA QUANTITÀ = DOPPIA DURATAMEZZA QUANTITÀ = MEZZA DURATA

RECIPIENTI DAL BORDO ALTO E DALBORDO BASSO

A parità di capienza, la cottura inrecipienti con il bordo altorichiede più tempo die quella incontenitori bassi. Pertantoconsigliamo di usare stoviglie

larghe e dal bordo basso per ridurre i tempi dicottura, impiegando i recipienti a bordo alto soloper cibi che possono traboccare con facilità (pasta,riso, latte, ecc.).

RECIPIENTI TONDI E OVALINei recipienti tondi e ovali la cottura dei cibi è piùuniforme che nei recipienti quadrangolari, perchèl'energia delle microonde si concentra negli angoliproducendo così maggior calore che al centro.

R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-5

Page 130: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelarei cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto piùridotti che con i metodi tradizionali.Qui di seguito riportiamo ancora qualchesuggerimento. Togliere il surgelato dalla sua confezione e adagiarlosu di un piatto.CONFEZIONI E CONTENITORIPer contenere i cibi da scongelare o riscaldare, sonoparticolarmente adatti i contenitori o le confezioniidonei all'uso in forno a microonde, poichè sonoresistenti sia alle temperature minime di surgelazione(fino a -40° C), sia a quelle massime di cottura (fino a+220° C). In questo modo è possibile scongelare,riscaldare e addirittura cuocere le vivande senzadoverle necessariamente travasare da un recipienteall'altro.QUANDO COPRIRE IL CIBO DURANTE LOSCONGELAMENTO

Per scongelare cibi pococonsistenti, adagiarvi sopra dellestrisce di carta stagnola. Qualorala vivanda sia già parzialmentescongelata a temperatura ambientesarà bene porvi sopra delle strisce

di carta d'alluminio durante lo scongelamento nelforno a microonde per evitare che le parti menoconsistenti diventino troppo calde, quando invecequelle di maggior consistenza sono ancora gelate.Il livello della di potenza di scongelamento saràpreferibilmente basso, in modo che la vivandascongeli uniformemente. Se viene scelta una potenzatroppo elevata, può accadere che la vivanda cuocia insuperficie, rimanendo gelata all'interno.

MESCOLARE E GIRARE LE VIVANDEDURANTE LO SCONGELAMENTO

Quasi tutti i cibi devono esserevoltati o mescolati durante loscongelamento. Se vi sono pezziattaccati l'uno all'altro dalghiaccio, sarà bene separarliappena possibile cambiandonepoi la posizione.

LE VIVANDE IN PICCOLE QUANTITÀ o di dimensioni ridotte richiedono meno tempo perscongelare. Pertanto consigliamo di suddividere levivande in piccole porzioni prima di metterle nelfrigidaire o nel congelatore, il che consente dirisparmiare tempo prezioso durante La fase dipreparazione.LE VIVANDE CHE VANNO SCONGELATELENTAMENTEcome per esempio le torte, la panna, i formaggi ed ilpane, verranno scongelate solo in parte nel forno amicroonde. Lo scongelamento verrà proseguitoe portato a termine a temperatura ambiente. Ciò perfar sì che le vivande non si riscaldino eccessivamenteall'esterno, mentre all'interno sono ancora gelate.IL TEMPO DI RIPOSO in forno dopo lo scongelamento è di particolareimportanza, poichè in effetti lo scongelamento dellavivanda prosegue anche in questo lasso di tempo.Nella tabella per lo scongelamento dei cibi che seguevengono riportati i tempi di riposo in forno per lerispettive vivande. I cibi di una certa consistenzadevono riposare in forno più a lungo di quelli menoconsistenti o a struttura porosa. Se la vivanda non si èsufficientemente scongelata, proseguire la permanenzain forno o prolungare il tempo di riposo. Una voltascongelati gli alimenti vanno utilizzati per intero,evitando quindi di ricongelarli una seconda volta.

COMO RISCALDARE LE VIVANDE

COMO SCONGELARE I CIBI

I-6

● I piatti pronti in vaschette di alluminio vanno trasferitisu piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati.

● LTogliere il coperchio dei recipienti chiusi ermetica-mente prima di metterli in forno. Coprire la vivandacon della pellicola per la cottura in forno a microonde,oppure con un piatto o l'apposita campana (ottenibilenei migliori negozi di casa-linghi). Con ciò si eviteràche la superficie si secchi. Le bevande non hannobisogno di essere coperte.

● Per scaldare o bollire dei liquidi come l'acqua, ilcaffè, il tè o il latte, mettere una bacchetta di vetro nelrecipiente.

● Per riscaldare piatti di più porzioni, consigliamopossibilmente di mescolarli di tanto in tanto, in modo

che il calore si distribuisca uniformemente.● I tempi di riscaldamento valgono per cibi tenuti ad

una temperatura ambiente di circa 20° C. Per i piattitenuti in frigorifero, il tempo di riscaldamento saràleggermente più lungo.

● A riscaldamento terminato, lasciare la vivanda nelforno ancora per 1 o 2 minuti, per consentire ladistribuzione del calore (riposo in forno).

● I tempi indicati per il riscaldamento dei cibi hannovalore puramente indicativo. Essi possono infattivariare a seconda della temperatura all'introduzionein forno, del peso, del contenuto idrico, del contenutodi grassi e del risultato finale desiderato.

R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-6

Page 131: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

COME CUOCERE CARNE, PESCE E POLLAME

COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA

I-7

● Già all'acquisto accertarsi che i singoli pezzidelle rispettive carni, pesci o volatili siano circadella stessa grandezza per garantirne unamigliore facilità di cottura.

● Lavare accuratamente la carne, il pesce o ilpollame in acqua fredda corrente, asciugandolipoi con un canovaccio o della carta da cucina.Procedere poi alla preparazione.

● La carne di manzo deve essere ben frollata epoco tigliosa.

● Talvolta, anche se i pezzi di carne che messi acuocere sono circa della stessa grandezza, i

risultati di cottura sono diversi. Ciò dipendeanche dal tipo di carne, dai diversi contenuti diacqua e di grasso e dalla temperatura dellacarne prima che venga messa in forno.

● I pezzi di carne, pesce o pollame di una certagrandezza andranno voltati a metà cottura i

● Al termine del tempo di cottura, coprire l'arrostocon della carta d'alluminio e lasciarlo in forno peraltri 10 minuti circa. In tal modo noninterromperete bruscamente la cottura, dando lapossibilità al sugo della carne di distribuirsi e direndere dunque l'arrosto più tenero al taglio.

● Già all'acquisto accertarsi che i singoli pezzi deirispettivi generi di verdura siano più o meno dellestesse dimensioni. Tale accorgimento si rivelerà diparticolare importanza nella preparazione dipiatti in cui le verdure rimangano intere, come adesempio le patate in camicia.

● Prima d'iniziare la preparazione, lavare e pulirele verdure, quindi pesare la quantità necessaria.

● Aggiungere gli odori ma salare solo dopo lacottura.

● Per ogni 500 g di verdure aggiungere circa 5cucchiai da minestra di acqua. Le verdure fibroserichiedono più acqua. Nella tabella vengonofornite le indicazioni necessarie (a pag. I-11).

● Le verdure vengono di regola cotte in unazuppiera coperta. Le verdure ricche d'acqua,come per esempio le cipolle o le patate, possonoessere cotte senza aggiunta d'acqua, avvolte incarta adatta alla cottura in forno a microonde.

● A metà cottura è consigliabile rivoltare e rimestarele verdure.

● A cottura terminata, far riposare le verdure percirca 2 minuti, prima di toglierle dal forno.

● I tempi di cottura indicati hanno valorepuramente indicativo e sono in funzione delpeso, della temperatura prima della cottura edella consistenza e struttura del tipo di verdura.Quanto più fresche sono le verdure, menotempo necessitano per la cottura.

COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI

Con il forno a microonde, i cibi surgelati possonoessere scongelati e cotti contemporaneamente. Nellatabella seguente vengono riportati alcuni esempi (apag. I-10). Attenersi alle istruzioni generali valide peril "riscaldamento" e lo "scongelamento" dellevivande.

Per preparare i piatti pronti surgelati, seguire lerispettive istruzioni riportate sulle confezioni deiprodotti, che indicano solitamente i tempi esatti perla cottura in forno a microonde.

R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-7

Page 132: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Symbolo Spiegazione

Cottura con la resistenza supereriore del grillConsente di gratinare e grigliare una grande varietà di carne, pollame e pesce.Cottura con la resistenza inferiore del grillQuesta modalità di cottura può essere utilizzata per rosolare i cibi dal di sotto.Cottura con entrambe le resistenzeQuesta modalità di cottura utilizza contemporaneamente la resistenza superiore e la resistenza inferiore del grill. Tale combinazione è particolarmente adatta per cuocere toast, quiche, salsicce e polpette.Cottura a convezioneQuesta funzione consente di scegliere tra 10 diversi livelli di temperatura compresi tra i 40° C e i 250° C.Cottura Combinata microonde e aconvezioneQuesta funzione consente di combinare diversi livelli di potenza microonde con la temperatura desiderata dell’aria (da 40° C a 250° C).Con la cottura combinata la potenza delle microonde è limitata.Cottura combinata microonde + grill superiore o microonde + resistenza inferiore

Questa modalità di cottura consente di combinare diversi livelli di potenza del microonde con il grill superiore oppure con la resistenza inferiore.

SPIEGAZIONE DEI SIMBOL

POTENZA DEL FORNO A MICROONDE Questo forno a microonde ha unapotenza di 900 W e 5 livelli di potenza.Per scegliere il livello di potenza occorre attenersialle indicazioni fornite nel presente ricettario. Ingenerale valgono le seguenti raccomandazioni.

100 % di potenza = 900 WattViene impiegata per cuocere rapidamente i cibio per riscaldarli, come per esempio nel caso dipiatti pronti, bevande calde, verdure, ecc.70 % di potenza = 630 WattPer la cottura prolungata di cibi più compatti,come per esempio gli arrosti, oppure per i cibiche richiedono una cottura lenta, come peresempio le salse di formaggio. Usando unapotenza minore eviterete che i cibi liquiditrabocchino e che quelli solidi si brucino sui lati.50 % di potenza = 450 WattPer cibi più compatti, che secondo il metodotradizionale richiedono una lunga cottura, comeper esempio i piatti a base di carne di manzo,conviene ridurre la potenza per prolungare iltempo di cot-tura. In questo modo la carnerimarrà tenera e sugosa.30 % della potenza = 270 WattSCONGELAMENTOPer scongelare i cibi scegliete un basso stadiodi potenza, che vi garantirà uno scongelamentocompleto ed uniforme. Questo stadio di potenzaè particolarmente adatto per la cottura lenta delriso, della pasta e degli gnocchi in acqua nonbollente.10 % di potenza = 90 WattPer lo scongelamento delicato, per es. di tortealla panna, Lei dovrà scegliere la graduazionepiù bassa.

I-8

R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-8

Page 133: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

I-9

TABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBIAlimenti Cantidad Potenza Durata di scongel. Suggerimenti Riposo in forno

-g- -livello- -min- - min -

TABELLA PER LO SCONGELAMENTO E LA COTTURA DI CIBI SURGELATI

Spezzatino 500 8-9 a metà scongelamento mescolare e separare i pezzi di carne 10-15Pancetta o würstel interi 200 2-3 scongelare solo parzialmente 5Affettati 200 2-4 dopo ogni minuto togliere le fette più esterne 5Würstel, 8 600 6-8 porre uno di fianco all'altro e voltare a metà scongelamento 5-10

4 300 3-5 5-10Petto di pollo 450 7-9 voltare a metà scongelamento 30-90Pesce intero 800 12-13 voltare a metà scongelamento 10-15Filetto di pesce 400 5-7 voltare a metà scongelamento 5-10Granchio 300 6-8 voltare a metà scongelamento e rimuovere le parti scongelate 30

Panini, 2 80 1-11/2 scongelare solo parzialmente -Pancarré a fette 250 ca.2 disporre le fette una di fianco all'altra e scongelare solo parzialmente 5Pane bianco, intero 500 3-5 voltare a metà scongelamento (l'interno rimane gelato) 30 Pane integrale, a fette 250 2-3 disporre le fette una di fianco all'altra e scongelare solo parzialmente 5Pane misto (di frumento e segale) intero1000 8-10 voltare a metà scongelamento (l'interno rimane gelato) 30 Torta, 1 fetta 150 1-3 adagiare su un piatto per dolci 5Torta di frutta, 1 fetta 150 2-3 adagiare su un piatto per dolci 10Torte alla panna, 1 fetta ca.1 adagiare su un piatto per dolci -Torta intera, 28 cm 9-11 adagiare su un piatto per dolci 60Burro 250 1-3 scongelare solo parzialmente 5Panna 200 2+2 togliere il coperchio; a metà scongelamento trasferire in una 5-10

scodella e proseguire lo scongelamento in fornoFormaggio a fette 200 1-2 scongelare solo parzialmente 10ciliegie 250 3-5 collocarle l'una di fianco all'altra e a 5 prugne metà scongelamento voltarle

30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %

30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %

30 %30 %

100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %

Scongelamento dei pollame, cosce di pollo, costate, filletti, arrosti, usate i programmi No-1/2 (scongelamento automtica).

Vivanda Q.tà-g-

Potenza-livello-

Tempo di cottura

-en minutos-

Aggiuntad’acqua

-CM- Suggerimenti

Tiempo de reposo -en minutos-

Modalità

Filetto di pesce 400 9-11 - coprire 1-2Trota, intera 250 6-8 - coprire 1-2Piatto pronto 400 8-10 - coprire, mescolare a metà cottura 2Spinaci 300 7-10 - coprire, mescolare una o due volte durante la cottura 2Broccoli 300 6-8 3-5CM coprire, mescolare a metà cottura 2Piselli 300 6-8 3-5CM coprire, mescolare a metà cottura 2Cavolo rapa 300 7-8 3-5CM coprire, mescolare a metà cottura 2Verdura mista 500 9-11 3-5CM coprire, mescolare a metà cottura 2Cavoletti di Bruxelles 300 6-8 3-5CM coprire, mescolare a metà cottura 2Cavolo riccio 450 10-12 3-5CM coprire e, a metà del tempo di cottura, rimescolare 2Tacos, 4 320 ca. 6 Mettere nel portatacos sul piatto rotantePane tostato, 1 fetta 100 ca. 3 Togliere del pachetto e mettere sotto il piatto rotante

TABELLAS

R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:33 am Page I-9

Page 134: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

I-10

* a temperatura di frigorifero

Bevanda/Cibo Q.tà Potenza Durata Suggerimenti-g/ml- -livello- -min-

Caffè, 1 tazza 150 ca.1 non coprireLatte, 1 tazza* 150 ca.1 non coprireAcqua, 1 tazza 150 ca.2 non coprire, portare ad ebollizione

6 tazze 900 8-10 non coprire, portare ad ebollizione1 zuppiera 1000 9-11 coprire, portare ad ebollizione

Piatto pronto 500 4-6 aggiungere una spruzzata d'acqua (verdure, carne e contorno) all'intingolo, coprire e mescolare di tanto in tantoStufato 200 11/2 -2 coprire, mescolare dopo il riscaldamentoMinestra con brodo leggero 200 1-11/2 coprire, mescolare dopo il riscaldamentoZuppe cremose 200 11/2-21/2 coprire, mescolare dopo il riscaldamentoVerdure 200 2-3 aggiungere eventualmente un po’ d’acqua

500 3-5 e metà riscaldamento mescalareContorni 200 2-3 aggiungere una spruzzata d’acqua, coprire

500 4-5 e mescolare di tanto in tantoCarne, 1feta* 200 ca.3 coprire, cospargere con in po’ di intingoloFiletto di pesce* 200 ca.2 coprireWürstel 2 180 1-11/2 practicare dei piccoli fori nella pelleDolce (torta) 1 fetta 150 1/2-1 adagiare su una graticola per dolciOmogeneizzati 190 1/2-1 togliere il coperchio, a riscaldamento terminato.

1 vasetto mescolare e controllare la temperaturaPer sciogliere il burro o la margarina* 50 ca.1Per sciogliere il cioccolato 100 3-4 mescolare di tanto in tantoPer sciogliere 6 fogli di gelatina 10 ca.1/2 ammorbidire prima in acqua, strizzare l’acqua

e mettere in una scodellaGlass per torte per 4 1 d’aqua 10 4-6 stemperare 250 ml di acqua e zucchero, coprire,

mescolare di tanto in tanto e a riscaldamento terminato

TABELLA PER COME RISCALDARE CIBI E BEVANDE

Verdura Q. tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua-g- -livello- -min- -CM/ml-

Carciofi 300 5-7 Togliere il gambo, coprire 3-4CMSpinaci 300 4-5 una volta lavati e fatti sgocciolare coprirli, ricordando di -

mescolarli una o due volte durante la cotturaCavolfiore 800 12-15 1 cavolo intero va coperto; dividerlo nei singoli 5-6CM

500 6-8 "fiori" e mescolare una volta 4-5CMBroccoli 500 6-8 dividerli nei singoli "fiori", coprire e mescolare una volta 4-5CMFunghi 500 6-8 a cappelli interi, coprire e mescolare una volta - Cavolo cinese 300 5-7 tagliare a strisce, coprire e mescolare una volta 4-5CMPiselli 500 6-8 coprire e mescolare di tanto in tanto 4-5CMFinocchio 500 6-8 tagliare in quattro pezzi, coprire e mescolare una volta 4-5CMCipolle 250 4-5 intere, accartocciate in carta adatta per la cottura in forno a microonde - Fagiolini verdi 500 7-9 tagliare a pezzetti, coprire e mescolare una volta 50mlCavola rapa 500 9-11 tagliare a dadini, coprire e mescolare una volta 4-5CMCarote 500 6-8 tagliare a fette, coprire e mescolare una volta 4-5CMPeperoni verdi 500 6-8 tagliare a dadini, coprire e mescolare una volta 4-5CMPatate lesse no sbucciate 500 7-9 coprire, mescolare una volta 4-5CMPorri 500 15-17 tagliare a strisce, coprire e mescolare una o due volta 50CM

Cavolo rosso 500 7-9 tagliare a strisce, coprire e mescolare una o due volte 50ml Patate lesse 500 7-9 tagliare in pezzi uguali, salare, coprire e mescolare 150ml

ogni tantoSedano 500 7-9 tagliare a dadini, coprire e mescolare una volta 50mlCavolo bianco 500 15-17 tagliare a strisce, coprire e mescolare più volte 50mlZucchine 500 6-8 tagliare a fette, coprire e mescolare più volte 4-5CM

TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA

100 %100 %100 %100 %100 %100 %

100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %50 %50 %

100 %50 %50 %

50 %

100 %100 %

100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %

100 %100 %

100 %100 %

TABELLAS

R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:33 am Page I-10

Page 135: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

I-11

TABELLAS

Insaporire a piacere, adagiare sulla graticola più bassae voltare dopo (*)

Insaporire a piacere, adagiare sulla graticola più bassacon la parte grassa verso il basso e voltare dopo (*)

Preparare l’impasto di carne tritata (metà maiale/metàmanzo), riporlo in uno stampo per sformati e cuoceresulla graticola più bassaInsaporire a piacere, adagiare con il petto verso ilbasso sulla graticola più bassa (*). Mettere sottoall’arrosto una teglia profonda.

Insaporire a piacere, adagiare con il petto verso ilbasso sulla graticola più alta e voltare dopo (*).Lavare, cospargere con succo di limone, salareinternamente ed esternamente, e adagiare la carnesulla graticola più alta, rivoltarla dopo (*)

10

10

10

10

10

10

3

2

TABELLA: COTTURA DELLA CARNE, DEL PESCE E DEL POLLAMECarne, pesce epollame

Q.tà- g -

Livello Tempo di cottura- min. -

Suggerimenti Tempo di riposo - min. -

Modalità

4-65-74-64-5

14-164-6

12-143-5

25-274-6

25-273-55-87-102-5

12-1412-14

4-520-23

6-9

9-115-79-113-55-74-56-83-5

Costate di manzo, 2 a cottura mediaFiletti di manzo, 2 a cottura mediaCostate d’agnello, 2 al sangueSalsicce alla griglia, 5Cottura di sformati

Toast al formaggio:1 fetta

4 fette

Disporre sulla graticola superiore, rivoltare dopo (*),insaporire dopo la cottura.Disporre sulla graticola superiore, rivoltare dopo (*),insaporire dopo la cottura.Disporre sulla graticola superiore, rivoltare dopo (*),insaporire dopo la cottura.Disporre sulla graticola superiore, rivoltare dopo (*).

Posare la casseruola sulla graticola inferiore

Tostare e imburrare il pan carré. Guarnire con una fetta diprosciutto cotto, una fetta di ananas e una fetta di formaggiofondente, quindi disporre il toast sulla graticola superiore.

400

200

300

400

TABELLA: COTTURA E DORATURA DELLA CARNE, SFORMATI E TOAST AL FORMAGGIOPiatto Q.tà

- g -Tempo di cottura- min. -

SuggerimentiModalità

10-115-7

10-116-7

13-149-109-116-78-10

1/2

5-61/2

5-6

500

1000

1500

1000

1500

1000

1200

200

250

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %

100 %70 %

100 %70 %30 %30 %10 %10 %

(*)

Arrosto (maiale,vitello, agnello)

Rosbif, mediacottura

Polpettone

Pollo

Cosce di pollo

Trota

Livello

50 %

50 %

R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:33 am Page I-11

Page 136: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

I-12

RICETTE

CM = cucchiaio da minestraCU = cucchiainoPun. = una puntaPiz. = un pizzicoTa. = tazzaBus. = bustinaSU = prodotto surgelatomin. = minutisec. = secondi

ADATTAMENTO DI RICETTECONVENZIONALIPer adattare le ricette già "sperimentate" alla cotturanel forno a microonde, è necessario tener conto delleseguenti indicazioni:I tempi di cottura andranno ridotti di un terzo o dellametà circa. Orientarsi eventualmente secondo ledurate indicate nelle seguenti ricette.I cibi e i piatti ricchi d'acqua, come la carne, ilpesce, il pollame, le verdure, la frutta, gli stufati e leminestre possono essere facilmente preparati conl'aiuto del forno a microonde. Nel caso di cibi e deipiatti a basso contenuto di acqua invece, come peresempio i piatti pronti, è consigliabile inumidirne lasuperficie prima d'iniziare la cottura.La quantità d'acqua da aggiungere per la cottura dicibi da stufare andrà ridotta di circa un terzo rispettoa quanto indicato nella ricetta originale. Durante lacottura si potrà aggiungere se necessario altraacqua necessario.La quantità di burro o grasso da usarsi può esseresensibilmente ridotta. Una piccola noce di burro omargarina o un goccio d'olio, saranno sufficienti perdare sapore al piatto. Il forno a microonde è quindiadatto particolarmente per chi deve rispettare unadeterminata dieta o per chi intende semplicementemangiare in modo più salutare, con meno grassi.

● VARIANTI DI RICETTE TRADIZIONALIPer cottura a microonde (testo precedente) Percottura combinataIn generale valgono le stesse regole valide per lacottura a microonde. A queste si aggiungono leseguenti indicazioni:1. Il livello di potenza del microonde dovrebbe

essere regolato a seconda del tipo di alimento edel tempo di cottura. A titolo orientativo siconsiglia di basarsi sulle ricette del presentericettario.

2. Per la preparazione di cibi con la cotturacombinata microonde + grill attenersi alleseguenti indicazioni:per grosse quantità di cibo e per alimenti di uncerto spessore, come per esempio l'arrosto dimaiale, il tempo di cottura richiesto per la cotturaa microonde è più lungo rispetto a piccolequantità e alimenti più sottili. Ma se si utilizza lacottura con il grill il discorso cambia. Infatti il cibocuoce più in fretta se si trova più vicino allaresistenza. Ciò significa che se si preparanogrossi pezzi di arrosto mediante cotturacombinata, il tempo di cottura è più breve rispettoa pezzi di arrosto più piccoli.

3. Al fine di ottenere una doratura più veloce eduniforme con il grill superiore, utilizzare la grigliaalta (Eccezione: per grosse quantità di cibo,alimenti di spessore notevole e sformati utilizzarela griglia bassa).

COME USARE LE RICETTE● In tutte le seguenti ricette vengono indicate le

quantità per 4 persone, salvo indicazionecontraria.

● Ogni ricetta riporta all'inizio l'indicazione inmerito alle stoviglie da usarsi e ai tempi dicottura.

● Le quantità degli ingredienti sono di regolaesattamente sufficienti per le porzioni indicate, ameno che non venga indicato diversamente.

● Per il numero delle uova usate nelle singolericette, sono state usate uova da 55 g circaognuna (categoria di peso 3).

MO = microondeFMO = forno a microondekg = chilogrammog = grammol = litroml = millilitrocm = centimetroG.M.S. = grasso nella materia secca

ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE

R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:33 am Page I-12

Page 137: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 13

Antipasti e spuntini

FranciaZuppa di cipolleSoupe a l’oignon et au fromage

Vedete la fotografia No. 1Tempo di cottura: ca. 14-17 minutiUtensili: tegame con coperchio (capacità 2 l)

4 piatti fondi da minestra (da 200 ml)

Ingredienti1 CM burro o margarina 2 cipolle (100 g) affettate

800 ml brodi di carne sale, pepe

2 fette di pane tostato4 CM formaggio grattugiato (40 g)

Procedimento1. Imburrare il tegame. Aggiungere le cipolle affettate, il

brodo di carne e gli aromi. Lasciar cuocere a coperto.

9 - 11 min. 100 %

2. Tostare il pane, tagliarlo a cubetti e disporlo nei piattiondi. Versarvi sopra la zuppa e cospargerla diformaggio gratuggiato.

3. Porre i piatti sulla graticola superiore e lasciar gratinare.

5 - 6 min.

SveziaCreme di GranchioKräftsoppa

Vedete la fotografia No. 2Tempo di cottura: ca. 11-15 minutiUtensile: terrina con coperchio (capacità 2l )

Ingredienti1 cipolla (50 g) tritata finemente

50 g carote, tagliate a fettine3 CM burro o margarina (30 g )

500 ml brodo di carne100 ml vino bianco100 ml madera200 g polpa di granchio (in scatola)1/2 foglia di alloro

3 grani di pepe bianco timo3 CM farina (30 g )

100 ml panna

Procedimento1. Mettere il burro con le verdure tagliate nella terrina e

farle scaldare accoperchiate.

2 - 3 min. 100 %

2. Aggiungere ora il brodo, il vino, il madera, la polpa digambero e gli aromi e continuare la cottura sempretenendo accoperchiato.

7 - 9 min. 50 %

3. Togliere la foglia di alloro e i grani di pepe.Stemperare la farina con un po’ d’acqua fredda eversarla sulla crema. Aggiungere la panna,amalgamare e far scaldare.

2 - 3 min. 100 %

4. Mescolare la crema e affogarvi il burro prima diservire.

SvizzeraMinestra d`orzo alla ContadinaBündner Gerstensuppe

Vedete la fotografia No.3Tempo di cottura: 27-34 minutiUtensile: terrina con coperchio (capacità 3 l)

Ingredienti2 CM burro o margarina (20 g)1 cipolla (50 g) tritata finemente

1-2 carote (130 g) tagliate a fettine15 g sedano a dadini

1 gambo di porro (130 g) tagliato a fettine3 foglie di cavolo bianco (100 g) tagliate

a strisciolinepepe

200 g ossi di vitello50 g grani di orzo50 g pancetta affumicata non troppo magra,

tagliata a fettine sottili

700 ml brodo di carne4 wurstel (300 g)

Procedimento1. Mettre la cipolla tritata con il burro nella terrina,

coprire e far imbiondire in forno.

ca. 1 - 2 min. 100 %

Procedimento (Minestra d`orza alla Contadina)2. Unire ora le verdure, gli ossi di vitello, l’orzo e il

brodo di carne. Pepare, coprire e mandare in forno.

1. 9 - 11 min. 100 %

2. 17 - 21 min. 50 %

3. Tagliare i würstel a pezzetti e unirli per gli ultimiminuti di cottura.

4. A cottura terminata far riposare per circa 5 minuPrima di portare in tavola togliere gli ossi di vitello.

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:02 am Page 1

Page 138: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 14

Antipasti e apuntini

GermaniaToast a funghiChampignontoast

Vedete la fotografia No. 4Tempo per la cottura: ca 3-4 minutiRecipiente: Griglia in alto

Ingredienti2 CU burro2 spicchi d’aglio, tritati

sale4 fette di pane bianco

75 g funghi, freschisalepepe

75 g formaggio grattuggiato4 CU prezzemolo finemente truttato

paprica dolce

Procedimento1. Mescolare il burro, l’aglio e sale.2. Tostare il pane , lasciare raffreddare e spalmare con il

composto di burro precedemente preparato.3. Tagliare a fettine i funghi e metteru sui toast. Sale e

pepe. Unire il prezzemolo con il formaggio ecospargere il tutto sui funghi. Spolverarie con polveredi paprica dolce.

4. Mettere i toasts a cuocere sulla griglia in alto delforno.

3 - 4 min. 30 %

AustriaWurstel in pastaWurstchen im Teigmantel per 8 porzioni

Tempo per la cottura: ca. 23-26 minutiRecipiente: Teglia da forno

(ca. 32 cm diametro)Carta da forno

Ingredienti8 wurstel piccole (da 50 g)

300 g Pasta sfoglia surgelata1 rosso d’uovo un po’d acqua

salecumino

Procedimento1. Forare più volte la pelle dei würstel delicamente.2. Scogelare la pasta sfoglia seguendo le istrzioni

riportate sulla confazione e stenderla in strato sottile.Dividere la pasta in 8 quadrati e avvolgervi un wurstelin ognuno.

3. Sbattre il tuorlo con un po’d’acqua. Pennellarlo suirotolini di pasta e condire con sale e cumino.

4. Ricoprire la teglia con la carta da forno. Stendervisopra i rotoli e avviare la cuocere al forno sulla grigliapiu bassa.

23 - 26 min. 230° C

SpagnaPrataioli farciti al rosmarioChampinones rellenos al romero

Vedete la fotografia No. 5Tempo di cottura: ca. 10-17 minutiUtensili: terrina con coperchio (capacità 1l)

terrina bassa e tonda (dm. ca. 22 cm)

Ingredienti8 prataioli grandi (ca. 225 g) interi2 CM burro o margarina (20 g)1 cipolla (50 g)tritata finemente

50 g prosciutto, a dadinipepe nero, macinatorosmarino, sminuzzato

125 ml vino bianco secco125 ml panna

2 CM farina (20 g)

Procedimento1. Staccare i gambi dei prataioli e tagliarli a pezzetti.2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la cipolla,

il prosciutto a dadini e i gambi dei funghi. Insaporirecon il pepe e il rosmarino, coprire e mandare inforno.

3 - 5 min. 100 %

3. Far riscaldare a coperto nell’altra terrina 100 ml divino dopo aver aggiunto la panna.

1 - 3 min. 100 %

4. Stemperare la farina nel restante vino, unire al liquidosopra preparto, coprire e mettere in forno,mescolando ogni tanto.

ca. 1 - 3 min. 100 %

5. Riempire i funghi con la farcia di prosicutto.adagiarlinella salsa preparata come sopra e far cuocere sullagraticola superiore.

6 - 8 min. 30 %

(Cottura abbinata). A cottura terminata lasciarriposare per 2 minuti circa.

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:02 am Page 2

Page 139: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 15

GermaniaBocconcini di Tacchino PiccantiPikante Putenpfanne (Dosi per 2 personne)

Tempo di cottura: ca 20-25 minutiUtensile: stampo ovale a bordo basso con coperchio

(ca. 26 cm di lunghezza)

Ingredienti1 tazza di riso, possiblimente a grano lungo,

parboiled (120 g)1 bustina di zafferano1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo1 cipolla (50 g) tagliata a fette1 peperone rosso (100 g), tagliato a listarelle1 piccola gamba di porro (100 g),

tagliata a listarelle300 g petto di tacchino, tagliato a pezzetti

pepe, paprica2 CM burro o margarina (20 g)2 tazze di brodo di carne (300 ml)

Procedimento1. Mischaire lo zafferano al riso e versarlo nello stampo

precedentemente imbyrrato. Mescolare la cipolla afettine al peperone, al porro e ai pezzetti di petto ditacchino, salare e pepare. Disporre a strato il tacchinocom le verdure sul fondo di riso con alcuni riccioli diburro.

2. Innaffiare con il brodo, coprire e mandare in forno.

1. 4 - 6 min. 100 %

2. 16 - 19 min 30 %

A cottura terminata far riposare per altri 5 minuticirca.

Consiglio:al petto di tacchino si puo sostituire anche del petto dipollo.

GreciaMelanzane RipieneMelitsones jemistes me kima

Vedete la Fotografia No.6Tempo di cottura: ca 17-22 minutiUtensile: terrina con coperchio (capicità 1l)

stampo ovale a sponda bassa con coperchio (ca.30 cm di lunghezza)

Ingredienti2 melanzane (ca.250 g cadauna)

sale3 pomodori (ca.200 g)1 CU olio di oilva per oliare lo stampo2 cipolle (100 g) tritate4 peperoni verdi dolci

200 g carne tritata di manzo o agnello2 spicchi d`aglio spremuti

sale + pepepaprica

60 g formaggio pecornio greco, a pezzetti

Consiglio:alle melanzane si possono sostituire delle zucchine.

Procedimento1. Dimezzare per il lungo le melanzane. Partendo dal

centro estrarne la polpa in modo da lasciare unbordo largo circa 1 cm. Salare e tagliare a dadini lapolpa estratta.

2. Pelare due dei pomodori tagliando vie le attaccaturedei piccoli e spezzettarli.

3. Oliare il fondo della terrina, versarvi il trito di cipolla,coprire e far imbiondire in forno.

ca. 2 min. 100 %

4. Aprire a metà i peperoni, togliendo i gambi e i semiall’interno, e tagliarli ad anelli. Metterne da parte unterzo per guarnire. Mescolare ora la carne tritata allapopla delle melanzane, ai pomodri, ai peperoni,all`aglio spremuto e al prezzemolo tritato. Salare eprepare.

5. Asciugare la mezze melanzane e riempirle con metadella farcia preparata come sopra. Distribuirrvi soprail pecorino e completare con il resto della farcia.

11 - 13 min. 70 %

6. Guarnire le mezze melanzane con le fette dipomodoro e il peperone, collocarle nello stampo,coprire e mandare in forno.

4 - 7 min. 70 %

Carne, Pesce e Pollame

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:02 am Page 3

Page 140: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 16

SpagnaCannoli di Prosciutto RipieniJamón relleno

Tempo di cottura: ca. 13-18 minutiUtensile: terrina con coperchio (capicità 2 l)

stampo ovale a sponda bassa con coperchio (ca.26 cm di lunghezza)Otto speidini di lunghi 25 cm ca.

Ingredienti150 g s pinachi senza gambi150 g ricotta, 20 % di grasso

50 g e mmental gratuggiatopepepaprice dolce

8 fette di proscuitto cotto (400 g)125 ml acqua125 ml panna

2 CM farina (20 g)2 CM burro o margarina (20 g)1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo

Procedimento1. Tagliare finemente le fogile di spinaci, mescolarle al

quark (v. sopra) e all`emmental, aggiungendo odori apiacere.

2. Stendere su ogni fetta di prosicutto un cucchiaiodelle farcia e formare i cannoli, fermandoli con unospiedino di legno o stuzzicadenti.

3. Preparazione dellabesciamella: versare i`acqua nellaterrina e farla riscaldare.Impastare la farina al burro eaggiungerla all`acqua, stemperandola fino che si saraben amalgamata. Coprire, portare ad ebollizione e farrestringere.

2 - 4 min. 100 %

Amasar la mantequilla con la harina, poner en ellíquido y remover con el batidor de mano hasta quese haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacerespesar.

1 - 2 min. 100 %

Mescolare ed aggiustare di sale.4. Versare la besciamella nello stampo imburrato,

riunirvi i cannoli e mandare in forno a coperto.

10 - 12 min. 70 %

A cottura terminata lasciar riposare i cannoli per altri5 minuti circa.

Consiglio:si puo usare anche della besciamella gia pronta.

AustriaPollo RipienoGefülltes Brathendi Dosi per 2 persone

Vedeta la fotografia No.7Tempo per la cottura: ca. 25-28 minutiRecipiente: Filo di refe

Ingredienti1 pollo (1000 g)

salerosmarino, sminuzzatomaggiorana, sminuzzata

1 panino rafferno (40 g)sale

1 mazzeto di prezzemolo, tritato finemente (10 g)

1 noce moscata2 CM burro o margarina (20 g)1 turlo d`uovo3 CM burro o margarina (30 g)1 CM paprica, dolce

sale

Procedimento1. Lavate il pollo, asciugatelo con un canovaccio o della

carta da cucina e cospargetene l’interdo di sale,rosmario e maggiorana.

2. Per il ripeno, mettete a bagno il panino per circa 10minuti in acqua fedda, stringendolo poi per farlauscire. Impastatelo con il sale, il prezzemolo, la nocemoscata, il burro (20 g) e il turolo d’uovo. Farcitr ilpollo con il repieno e chiudetelo con dello spago.

3. Fate sciogliere il burro (30 g).

1/2 - 1 min. 100 %

Aggiungete la paprica ed il sale, pennellando conquesto intingolo la pelle del pollo.

4. Ponete il pollo, sulla griglia in basso, con il pettorivoltato verso il fondo, griatelo a meta cottura.

Porzionesautomatico

Lasciate riposare nel forno per circa. 10 minuti acottura ultimata.

Carne, Pesce e Pollame

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:02 am Page 4

Page 141: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 17

ItaliaQuaglie in salsa vellutata

Vedete la fotografia No. 8Tempo per la cottura: ca. 16-19 minutiPecipiente: stampo quadranto a bordo basso

(ca. 20 x 20 x 6 cm) terrina con coperchio (capicità 1 l)

Ingredienti4 quaglie (600 g)

salepepe

200 g pancetta, tagliata a fettine sottili1 CU burro o maragarina per imburrae la stampo1 CM prezzemolo

salviarosmarinobasilicotritati finemente

150 ml porto250 ml brodo di carne

2 CM farina (20 g)50 g emmental gratuggiato

Procedimento1. Lavate le quaglie ed asciugatele. Cospargetele dentro

e fuori doi sale e pepe, lardellatele con le fettine dipancetta che fermerete con della spago sottile.

2. Collocats le quagile sulla griglia in basso e iniziate lacottura.

8 - 10 min. 70 %

3. Imburrate l`interno dello stampo e disponetevi lequaglie con la parte grigliata volta verso il basgo.Tritate finemente gli aromi, spargeteli sulle quaglie edinnaffiate con il Porto. Continuate poi la cottura.Togliete la quaglie dal loro sugo di cottura.

4 - 5 min. 70 %

4. Per prepare la salsa fate riscaldare il brodo nellaterrina, coperta da un coperchio.

ca. 2 min. 100 %

Stemperate la farina nel burro, unitel al brodo,portate a ebollozone mescolando di tanto in tanto.

ca. 2 min. 100 %

5. Versate il formaggio nella salsa, mescolate e unite alsugo di cottura delle quaglie ancora calde e servite.

GermaniaFiletto di manzo in pasta sfogliaRinderfilet in blätterteig

Vedete la fotografia No.9Tempo per la cottura: ca. 31 - 36 minutiRecipiente: Pirofila con coperchio (capicità 21)

Stampo per sformati(ca. 26 cm di lunghezza)

Ingredienti300 g pasta sfoglia surgelata

1 CM burro o margarina 150 g di pancetta a cubetti 4-5 cipolle di primavera (150 g)

tagliate ad anelli300 g funghi champinones a fettine

1 kg carne di manzo1 CM olio vegetale1 CM prezzemolo tritato1 spicchio d’aglio schiacciatio1 uovo

sale, pepe1-2 CM latte

Procedimento1. Scongelare la pasta sfoglia seguendo le istruzioni

riporte sulla confezione. Distribuire il burro nellapirofila, aggiungervi la pancetta, le cipolle e i funghie lasciarli stufare a recipiente coperto. Rimescolareuna volta durante la cottura.

4 - 5 min. 100 %

Togliere l’acqua formatasi durante la cottura dellevedure.

2. Lavare il filetto, ascuigarlo con carta assorbente dacucina e pennellarlo con olio. Metterlo sulla griglia inalto e lasciarlo arrostire. Rivoltarlo una volta a metacottura.

13 - 15 min. 30 %

3. Unire il prezzemolo e lo spicchio d`aglio alle verdurecotte e insaporire con sale e pepe.

4. Stendere la pasta sfoglia formando un quatrato di 30x 30 cm. Mettre de parte un po`di pasta per laguarnizione.

5. Separare l’albume dal tuorlo. Spalmere i bordi dellapasta con l’albume e distribuire une melta della massadi verdure al centro della pasta.

6. Condire la carne con sale e pepe e disporla sulleverdure. Coprire il filetto con le verdure rimanenti.Avvolgere la carne nella pasta sfoglia e comprimerne ibordi. Forare ripetutamente la pasta con una forchetta.

7. Risciacquare lo stampo con acqua fredda e disporvi lapasta sfoglia con la saldatura rivolta verso il basso.

8. Come guarnizione ritagliare delle forme dalla pastarimanente e usarle come decorazione.

9. Frullare il tuorlo assieme al latte, spalmarlo sulla pastae mettere a cuocere il tutto sulla graticola inferiore.

14 - 16 min. 50 % + 230° C

A cottura ultimata, lasciar riposare il filetto di manzoin pasta sfoglia 10 minuti.

Carne, Pecse e Pollame

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:02 am Page 5

Page 142: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 18

SvizzeraVitello alla ZurigheseZüricher Geschnetzeltes

Vadete la fotografia No. 10Tempo di cottura: ca 9 - 14 minutiUtensile: terrina con coperchio (capicità 2 l)

Ingredienti600 g Filetto di vitello

1 CM burro o margarina1 cipolla (50 g) triata finemente

100 ml vino biancofarina o fecola per legare circa 1/2 l di salsa

300 ml panna1 CM prezzemolo tritato

Procedimento1. Tagliare il filetto in listarelle circa un dito.2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la

cipolla e le listarelle di carne, coprire e mandare acottura in forno. Durante la cottura mescolare unavolta.

6 - 9 min. 100 %

3. Aggiungere in vino, la farino (o fecola) e la panna,mescolare e rimettere in forno, a coperto. Durante lacottura mescolare una volta.

3 - 5 min. 100 %

4. Assaggiare, mescolare di nuovo il cibo e lasciarloriposare per circa 5 minuti. Servire poi con unadecorazioune di prezzemolo.

ItaliaScaloppe alla pizzaiola

Vedete la fotografia No. 11Tempo di cottura: ca 24 - 31 minutiUtensili: casseruola rettangolare con coperchio

(ca. 25 cm di lunghezza)

Ingredienti2 mozzarelle (da 150 g cad.)

500 g pelati in scatola4 scaloppe di vitello (600 g)

20 ml olio d’oliva2 Spicchi d’aglio spezzettati

pepe macinato di fresco2 CM capperi (20 g)

origano, sale

Procedimento1. Affettare la mozzarella. Frullare i pelati.2. Lavare le scaloppe, ascuigarle e batterle. Oliare la

casseruola e distribuirvi i pezzetti d’aglio. Disporvi lescaloppe e ricoprirle con la purea di pomodoro.Condire con pepe, capperi e origano. Lasciar cuoceresulla griglia in basso a recipiente coperto.

15 - 19 min. 70 %

Rivoltare la carne.3. Coprire ogni fetta di carne con alcune fettine di

mozzarella, aggiustare di sale e mettere sullagraticola superiore a recipiente scoperto.

9 - 12 min. 70 %

(Cottura abbinate).A cottura terminata far riposare per 5 minuti circa.

Consiglio:Il piatto potrà essere servito con contorno di spaghetti edi insalata fresca.

Carne, Pesce e Pollame

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 6

Page 143: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 19

GermaniaSpiedini mistiBunte FleischspieBe

Vedete la fotografia No.12Tempo per la cottura: 17 - 18 minutiUtensili: graticola superiore

Quatro speidini di lunghi 25 cm ca.

Ingredienti400 g cotolette di maiale100 g pancetta magra2 c ipolle (100 g) tagliate in quattro

4 pomodori (250 g) tagliati in quattro1/2 peperone verde (100 g) tagliato in otto pezzi

2 CM olio4 CU paprica

sale1 CU Pepe de Caienna4 CU salsa Worcestershire

Procedimento1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta a cubetti da

2-3 cm.2. Infilare alternatamente la carne e le verdure sui

quattro spiedini di legno.3. Mescolare l`olio con gli aromi e pennellarlo sugli

spiedini. Disporre gli spiedini sulla griglia in alto elasciarli cuocere alla griglia.

Porzionesautomatico

Paesi BassiTimballo di carneGehackschotel

Vendete la fotografia No. 13Tempo di cotture: ca. 20-23 minutiUtensile: terrina con coperchio (capicità 2 l)

Ingredienti500 g carne tritata (meto di maiale e meta

di manzo)3 cipolle (150 g) tritate finemente 1 uovo

50 g pangrattatosale + pepe

350 ml brodi di carne70 g concetrato di pomodoro

2 patate (200 g) a dadini2 carote (200 g) a dadini2 CM prezzemolo tritato

Procedimento1. Impastare la carne tritata con le cipolle, l`ouvo e il

pangrattato, aggiustando di sale e di pepe. Riporrequidindi l`impasto nella terrina.

2. Sciogliere il concentrato di pomodoro nel brodo.

3. Mettre le patate e le carote con il liquido sulla carnetritata, impastare e cuocere coprendo con ilcoperchio. Mescolare di tanto in tanto.

20 - 23 min. 100 %

A cottura terminata dare ancora una mescolata ecospargere di prezzemolo prima di portare in tavola.

FranciaFiletti di Sogliola Filets de sole (Dosi per due persone)

Vedete la fotagrafia No. 14Tempo di cottura: ca. 11-13 minutiUtensile: stampo bassa e ovale con coperchio

(lunghezza ca. 26 cm)

Ingredienti400 g filetti di sogliola

1 limone (possiblemente di coltura biodinamica)

2 pomodori (150 g)1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo 1 CM olio vegetale1 CM prezzemolo tritato

sale + pepe4 CM vino bianco (30 ml)2 CM burro o margarina (20 g)

Procedimento1. Lavare i filleti di sogliola e asciugarli con un

canovaccio o della carta da cucina. Togliere le lische.2. Tagliare il limone e i pomodori a fettine sottili.3. Imburrare lo stampo, disponervi i filetti di sogliola e

versarvi sopra l`olio.4. Cospargere di prezzemolo i filetti di pesce, disponervi

sopra e fettine di pomodoroe aggiustare di sale epepe. Mettere le fetine di limone sui pomodori edare una spruzzata di vino.

5. Mettere poi alcuni riccioli di burro sul limone a fette,coprire e mandare in forno.

11 - 13 min. 70 %

A cottura terminata far risposare il tutto per ancora 2minuti circa.

Consiglio:questo piatto può essere preparato anche con altri pesci,come l`eglefino, l`ippoglosso, la triglia, la pianuzza o ilnerluzzo.

Carne, Perce e Pollame

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 7

Page 144: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 20

SvizzeraFileto di Pesce in Salsa di FormaggioSvizzeroFischfilet mit Kasesauce

Tempo di cottura: ca. 21-25 minutiUtensili: terrina con coperchio (capicità 1 l)

casseruoela ovale a sponda bassa (ca. 25 cm di lunghezza)

Ingredienti4 filetti di pesce (ca. 800 g)

(per es, trota, pianuzza a merluzzo)2 CM succo di limone

sale1 CM burro o margarina1 Cipolla (50 g) tritata finemente2 CM farina (20 g)

100 ml vino bianco1 CU olio vegetale per oilare lo stampo

100 g formaggio emmental grattugiato2 CM prezzemolo triato

Procedimento1. Lavre i filleti di pesce, asciugarli con un canovaccio o

della carta da cucina e bagnarli con il succo dilimone. Lasciar riposare per un quarto d’ ora circa.Asciugare di nuovo e salare.

2. Imburrare il fondo della terrina, aggiungere la cipollatritate e farla imbiondire a coperto.

1 - 2 min. 100 %

3. Cospargere la cipolla di farina e amalgamere.Aggiungere il vino bianco e mescolare.

4. Imburrare lo stampe e adagiarvi i filetti di pesce.Versarvi sopra la salsa, cospargere con il formaggiosvizzero e mandare in forno collocando la terrina sullagraticola inferiore.

1. 6 - 7 min. 50 %

2. 14 - 16 min. 50 %

A cottura ultimata, lasciar riposare i filetti per 2minuti. Guarnire i filetti cospargendoli di prezzemolotritato e portare in tavola.

GermaniaTrota alle mandorleMandelforellen

Tempo di cpttura: ca. 16-19 minutiUtensil: casseruola ovale a sponda bassa

(ca. 30 cm di lunghezza)

Ingredienti4 trote (da 200 g), gia pulite

il succo di un limone sale

30 g burro o margarina5 CM farina (50 g)1 CU burro o margarina per ungere lo stampo

50 g mandorle a foglioline

Procedimento1. Lavare le trote, asciugarle e irrorarle con suco di

limone. Salare il pesce all’interno e all’esterno,lasciandolo quindi riposare per 15 minuti.

2. Fondere il burro.

1 min. 100 %

3. Asciugare nuovamente il pesce, imburrarlo e passarlonella farina.

4. Ungere lo stampo, disporvi le trote e mettre acuocere sulla graticola inferiore. Rivoltare a due terzidel tempo di cottura e coprire le trot con le mandorlea foglioline.

15 - 18 min. 50 %

Acottura ultimata, lasciar riposare le trote per 2minuti.

Consiglio:Accompaganare con patate al perzzemolo e insalataverde.

Carne, Pesce e Pollame

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 8

Page 145: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 21

RussiaFagottini ripieni di ricottalupozu (per 12-13 pezzi)

Tempo di cottura: 11-17 minuti

Ingredienti250 g di farina1/2 CU dadi lievito in polvere50 g di burro o margarina

1/2 CU di sale1 uovo

90 ml di panna acida40 g di parmigianop grattugiato

175 g di ricotta1 uovo piccolo

sale e pepe1 tuorlo d’uovo1 CM di latte

A Spalmare:1 tuorlo d’uovo1 CU latte

Procedimento1. Mescolare la farina, il lievito , la margarina, il sale,

l’ouvo e la panna acida fino a formare un impastocompatto. Lasciare l’impasto per un’ora nelfrigorifero.

2. Sbattere l’ouvo con il parmigiano e la ricotta.Insaporire con sale e pepe.

3. Stendere la pasta su una superficie infarinata fino adottenere uno spessore di 3 mm. Tagliare dei cerchi dicirca 10 cm di diametro. Al centro di ciascunomettere un cucchiaino pieno del composto diformaggio.

4. Sbattere il tuorlo d’uovo e il latte e spennellare ilbordo dei cerchi. Piegarli poi a meta, formando deifagottini a semicerchio. Premere i bordi con unaforchetta e spennellare i fagottini con il resto delcomposto di uovo e latte.

5. Collovare i fagottini sui piatto rotante e cuocere.

1. 5 - 8 min. 30 %

2. 6 - 9 min. 30 %

GermaniaPolpette di carneFrikadellen

Tempo di cottura: ca. 11-15 minuti

Ingredienti400 g di carne tritata (meta carne di maiale,

meta da manzo)4 CM di pangrattato1 cucchiaio di maizena

50 ml di latte50 ml di acqua

1 uovo50 g di cipolla tritata

1 CU di mostardasale, pepe, peperoncino

Procedimento1. Mescolare gli ingredienti fino a formare un impasto

consistente.2. Formare cie\rca 8 polpette di dimensioni uguali.

Collocare le polpette sui piatto rotante e cuocere.

7 - 9 min. 50 %

3. Girare le polpette.

4 - 6 min.

FranciaCroque Monsieur

Tempo di cottura: circa 6 minuti

Ingredienti2 fette di pane tostato

20 g di burro1-2 fette di formaggio (sottilette R)

1 fette di proscuitto1 CU di panna fresca

ca 30 g di formaggio grattugiato

Procedimento1. Spalmare il burro sul pane tostato. Mettere il

formaggio e il prosciutto sul pane. Distribuire lapanna fresca sul prosciutto e coprire con la secondafetta di pane tostato. Aggiungere il formaggiograttugiato, collocare il tutto sul piatto rotante ecuocere.

1. ca. 2 min. 30 %

2. ca. 4 min.

Antipasti e spuntini

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 9

Page 146: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 22

Antipasti e spuntini

FranciaQuiche ai gamberetti

Tempo di cottura: 13-20 minutiContenitore: Casseruola con coperchio (1 l)

Ingredienti100 g di farina

60 g di burro o margarina2 cm cucchiai di acqua fredda1 CM di burro o margarina1 cipolla (50 g) finemente tritata

75 g di gamberetti sgusciati1 uovo

50 ml di panna acidasale, pepe, noce moscata

1 CM di prezzemolo tritato

Procedimento1. Mescolare la farina, il burro e’lacqua e lasciare

riposare per 30 minuti nel figorifero.2. Mettere le burro in una casseruola, aggiungere la

cipolla, la pancetta e i gamberetti e cuocere con ilcoperchio. Rimescolare una volta durante la cottura.

2 - 3 min. 100 %

3. Lasciare raffreddare e scolare il liquido. Mescolarel’ouvo, la panna e le spezie.

4. Stendre le pasta formando un cerchio di circa 24 cmdi diametro e disporlo sul piatto rotante. Foderare ilpiatto, fondo e bordi, e formare un bordo con laparte eccedente.

5. Mescolare gli ingredienti del ripieno, versare il tuttosulla base e cuocere.

1. 6 - 8 min. 30 %

2. 3 - 5 min. 30 %

3. 2 - 4 min.

GermaniaUova strapazzate con cipolle epancetta

Tempo di cottura: 4-5 minuti

Ingredienti5-10 g di margarina

25 g di cipolla tritata40 g di pancetta a cubetti

3 uova3 cucchiai di latte

sale, pepe

Procedimento1. Mettre la margarina, la cipolla e le pancetta sul piatto

rotante e cuocere.

2 - 3 min. 50 %

2. Sbattre le uova con il latte, il sale e il pepe. Versare iltutto sulla cipolla e la pancetta e cuocere.

ca. 2 min. 100 %

Rimescolare le uova una volta durante la cottura.

Hamburger

Tempo di cottura: 9-13 minuti

Ingredienti400 g di carne di manzo tritata

sale, pepe

Procedimento1. Mescolare gli ingredienti fino a formare un impasto

consistente. Inumidirsi le mani con acuq fredda eformare 4 hamburger di dimensioni uquali. Collocaregli hamburger sul piatto rotante e cuocere.

5 - 7 min. 50 %

2. Girare gli hamburger.

4 - 6 min.

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 10

Page 147: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 23

Antipasti e spuntini

ItaliaPizza ai carciofi

Vedete la fotografia No. 156Tempo di cottura: 12-13 minutiRecipiente: piatto grievole

Ingredienti4 g di lievito in polvere1 cucchiano di zucchero

90 ml di acqua tiepida150 g di farina

cucchiaino di sale2 CM di olio1 CU di concentrato di pomodoro

300 g di pomodori in scatola sgocciolati30 g di salame a fette50 g di prosciutto cotto

100 g di cuori di carciofo1 CU di olio d’oliva per ungere il piatto girevole

basillico, origano, timosale, pepe

10 olive100 g di formaggio grattugiato

Procedimento1. Mescolare la farina con il lievito in polvere, lo

zucchero ed il sale. Aggiungere l’olio e l’acqua elavorare il tutto fino ad ottenere un impastouniforme. Fare lievitare nel forno a micro-onde.

2 - 3 min. 10 %

Infine coprire e lasciare riposare l’impasto per altri 10-15 minuti.

2. Schiacciare i pomodori pelati e tagliare in quattroparti i cuori di carciofo.

3. Ungere il pattio grievole con l’olio. Stendere la pastae disporla sul piatto rotante.

4. Spennellare l’impasto con il concentrato di pomodoree ricoprire con i pomodori. Condire a piacere eguarnire con i restanti ingredienti. Infine ricoprire lapizza con le olive e cospargere con il formaggio.

5. Cuocere con il programma automatico AP 3.

Pulsante PIZZA No. 3

Consiglio:Con questa ricetta si ottiene una pizza di circa 0,9 hg.

FranciaTortino di cipolleTarte aux oignons

Tempo di cottura: 29-39 minutiContrnitore: casseruola con coperchio (2l)

Ingredienti15 g di lievito

185 g di farina60 ml di olio

1 Cu di olio50 g di margarina o burro

800 g di cipolle a piccoli pezzi3 uova

150 g di panna fresca sale, paprica, noce moscata

50 g di pancettamaggiorana o timo

Procedimento1. Sciogliere il lievito in acqua tiepida. Aggiungere la

farina, l’olio e il sale e mescolare fino ad ottenere unimpasto consistente. Lascaire leivitare nel forno amicroonde.

2 - 3 min. 10 %

Lascaire riposare circa 10 minuti.2. Mettre la margarina e le cipolle in una casseruola e

cuocere con il coperchio. Rimescolare a meta deltempo di cottura.

11 - 15 min. 100 %

3. Lascaire raffeddare le cipolle e scolare il liquido.Agguingere a poco a poco le uova e la pannafresca.Insapororire con sale, pepe, paprica e nocemoscata.

4. Stendere la pasta formando una base delledimensioni del piatto rotante. Ungere il piattorotante e collocarvi la base di pasta. Lasciare lievitareper altri 10 minuti.

5. Tagliare la pancetta a pezzetti. Versare il composto dicipolle e pancetta sulla base. Distribuire lamaggiorana o il timo cuocere.

1. 7 - 10 min. 70 %

2. 9 - 11 min. 70 %

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 11

Page 148: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 24

AustriaSformato mdi spinaciSpinatauflauf

Tempo di cottura: ca. 37-42 minutiUtensile: Terrina con coperchio (capicità ca. 2 l)

stampo ovale a bordo basso (ca. 26 cm di lunghezza)

Ingredienti2 CM burro o margarina1 cipolla (50 g) tritata finemente

600 g spinaci surgelatisale, pepe, noce moscataaglio in polvere

1 CU burro o margarina per imburraee lo stampo500 g patate cotte in acqua, tagliate a fette200 g prosciutto cotto tagliata a dadini

4 uova125 ml crene di latte, 30 % di grasso100 g formaggio gratuggiato

paprica

Procedimento1. Distribuire il burro sul fonde della terrina, aggiungere

le cipolle, coprire e far imbiondire in forno.

2 - 3 min. 100 %

2. Versare gli spinaci nella terrina e cuocerli a coperto,mescolando almeno una o due volte.

12 - 14 min. 50 %

Scolare il liquido raccoltosi e salare gli spinaci.3. Imburrare lo stampo e mettervi le patate e gli spinaci

a strati alterni. L’ultimo strato dovra essere di spinaci.4. Sbattere le uova insieme alla panna, salare e pepare e

versarle sulle patate e gli spinaci preparati comesopra. Distribuirvi il formaggio gratuggiato ecospargere di paprica.

23 - 25 min. 70 %

Consiglio:gli ingredienti per lo sformato possono essere sostituiti daaltri a piacere, usando per esempio i broccoli, il salame,la pasta, ecc.

GermaniaSformato di broccoli e patate confunghiBroccoli-Kartoffelauflaut mit Champigmons

Vedete la fotografia No. 16Tempo per la cottura: ca. 31-37 minuti (100 %)Recipiente: Pirofila con coperchio (capicità 2 l)

Stampo per sformati rotondo(ca. 26 cm diametro)

Ingredienti400 g patate, sbucciate ed eventualmente tagliate

a meta400 g broccoli a roselline

6 CM acqua (60 ml)1 CU burro o margarina per ungere lo stampo

400 g champinones a fettine1 CM prezzemolo tritato

salepepe

3 uova125 ml panna125 ml latte

salepepenoce moscata

100 g formaggio olandese grattugiato

Procedimento1. Mettre le patate e i brocoli nella pirofila. Aggiungervi

l’acqua e lascair cuocere a recipiente coperto.Mescolare una volta durante la cotture.

11 - 13 min. 100 %

2. Tagliare le patate a dischi.3. Ungere lo stampo per sformati. Disporvi a strati alterni

le patate, i brocoli e i funghi. Spargere il prezzemoloe condire con sale e pepe.

4. Sbattere le uova assieme al liquido e agli aromi,versando poi il tutto sulle verdure. Spolverizzare ilformaggio sullo sformato e mettre a cuocere.

25 - 27 min. 50 %, 220° C

Acottura ultimata, lasciar riposare lo sformato per 10minuti circa.

Verdure

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 12

Page 149: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 25

GermaniaTimballo di pasta con zucchineZucchini-Nudel-Auflauf

Tempo per la cottura: ca.34-42 minutiUtensil: terrina con coperchio (capicità 2 l)

casseruola da forno (ca. 26 cm di lunghezza)

Ingredienti500 ml acqua1/2 CU olio80 g maccheroni

400 g pomodori in scatola spezzettami3 cipolle (150 g) tagliate fini

basilico, timo, sale, pepe1 CM olio per ungere lo stampo

450 g zucchine tagliate a fettine150 g panna acida

2 uova100 g formaggio Cheddar grattugiato

Procedimento1. Versare l’acqua, l’olio e il sale nella terrina e portare a

ebollizione a recipiente coperto.

3 - 4 min. 100 %

2. Spezzettare i maccheroni, aggiungerli, rimescolarli elasciarli cuocere.

9 - 11 min. 30 %

Sgocciolare i maccheroni e lasciarli raffreddare3. Mescolare i pomodori con le cipolle e condirli

bene.Ungere la casseruola. Versarvi i maccheroni ecoprirli con la salsa, quindi ricoprilli con le fettine dizucchine.

4. Sbattere la panna acida assieme alle uova e versare iltutto sullo sformato. Spolverare con formaggiograttugiato. Far cuocere sulla graticola inferiore.

1. 15 - 18 min. 100 %

2. 7 - 9 min. 70 %

A fine cottura, lasciare riposare il timballo per 5-10minuti.

Pasta, Riso e Gnocchi

AustriaCanederli di paneSemmelknodel Dosi per 5 canederli

Tempo per la cottura: ca. 8-11 minutiRecipiente: terrina con coperchio (capicità 1 l)

5 tazze o stampini da budino

Ingredienti2 CM burro o margarina (20 g)1 cipolla (50 g) tritata finemente

ca. 500 ml latte200 g 5 pianni secchi tagliati a pezzetti

3 uova

Procedimento1. Distribuite il burro fondo della terrina, aggiungete la

cipolla tritata, coprite e fate imbiondire.

1 - 2 min. 100 %

2. Tagliare i piani a piccoli dadi, innaffiarli con latte elasciare riposare per 10 minuti. Sbattre le uova.

3. Mescloare bene le cipolle, le uova ed i panini, fino adottenere una pasta morbida.

4. Suddivete l’impasto nelle 5 tazze o stampini, copritecon della carta per cottura in forno a microonde,disponte i recipienti sul piatto estraible ed iniziate lacottura.

6 - 8 min. 100 %

A cottura terminata fate riposare per 2 minuti circa.Prima di servire rovesciate i canederli su un piatto.

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 13

Page 150: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 26

ItaliaLasagne al Forno

Vedete la fotografia No 17Tempo per la cottura: ca. 16-20 minutiRecipiente: terrina con coprchio (capicità 2 l)

stampo da sformati quadrato a bordo basso con coperchio (ca. 20 x 20 x 6 cm)

Ingredienti300 g pomodori pelati in scatola

50 g proscuitto tagliato a dadini1 cipolla (50 g) tritata finemente1 spicchio d’aglio spremuto

250 g carne di manzo tritata2 CM concentrato di pomodoro (30 g)

salepepeoriganotimobascilico

150 ml creme di latte100 ml latte

50 g formaggio grana gratuggiato1 CU erbe miste tritate1 CU olio d’olivia

salepepenoce moscata

1 CU olio vegetale per oliare lo stampo125 g lasagne

1 CM formaggio grana gratuggiato1 CM burro o margarina

Procedimento1. Fate il ragu mettendo nella terrina i pomodori, la

cipolla, il prosciutto, l’aglio, la carne tritata di manzoed il concentrato di pomodoro. Coprite e mettete informo.

5 - 8 min. 100 %

2. Mescolate la crema di latte, il grana, le erbe e l’olio.Insaporite di sale e pepe.

3. Imburrate lo stampo e distribuite un terzo dellelasagne sul fondo. Versate sulle lasagne prima la metadel ragu e poi un po’della besciamella. Passate poi alsecondo strato di pasta e continuate a fare gli straticome il primo. Terminate con la besciamella sullaquale corspargerete il parmigiano. Concudete conqualche riccolo di burro, mette a cuocere sulla grigliain basso.

11 - 13 min. 50 % + 230˚ C

A cottura terminata fate riposare per 5/10 minuticirca.

Italia Tagliata alla Panna e Basilico

Dosi per due persone

Vedete la fotografia No. 18Tempo di cottura: ca. 16-22 minutiUtensile: terrina con coperchio (capicità ca. 2 l)

stampo da souffle (ca. 20 cm diametro)

Ingredienti1 l acqua1 CU sale

200 g tagliatelle1 spichio d’aglio

15-20 foglie di basilico200 g creme di latte

30 g formaggio grana grattugiatosale + pepe

Procedimento1. Poner agua salada en la fuente, tapara y hacer hervir.

9 - 11 min. 100 %

1. Salare l’acqua e versarla nella terrina, coprire e mettrein forno a bolire.

1. 1 - 2 min. 100 %

2. Gettare le tagliatelle nell’acqua, portare a ebollizionee completare la cottura a temperatura piu basa.

2. 6 - 9 min. 30 %

3. Strofinare l’interno dello stampo da souffle con lospicchio d;aglio sbucciato. Sminuzzare le foglie dibasilico tenendone da parte alcune per guarnire.

4. Scolare bene le pasta. Aggiungere la crema di latte ecospargere le tagliattele con il basilico sminuzzato.

5. Aggiungere il grana gratuggiato, il sale e il pepe.Travasere il tutto nello stampo da souffle e mescolare.Guarnire infine con il basilico messo da parte eportare in tavola ancora caldo.

Pasta, Riso e Gnocchi

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 14

Page 151: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 27

AustriaCavolfiore alla Crema di FormaggioKarfiol mit Kasesauce

Tempo per la cottura: ca. 18-21 minutiRecipiente: terrina con coperchio (capicità 2 l).

terrina con coperchio (capicità 1 l)

Ingredienti800 g cavolfiore (1 testa)

1 tazza di acqua (150 ml)125 ml latte125 ml panna da cucina75-100 g formaggio fuso2-3 CM farina o fecola per legare la salsa (20-30 g)

Procedimento1. Praticate alcune tagli nel gambo del cavolo e

collocatelo nella terrina con l’infiorescenza rivoltaverso l’alto, aggiungete l’acqua, coprite e mettete inforno.

15 - 17 min. 100 %

Lasciate riposare alcuni minuti e scolate poi il liquidoraccoltosi.

2. Versate il latte e le panna nella terrina, aggiungete ilformaggio a pezzeti, coprite e mandate in forno.

ca. 2 - 3 min. 100 %

3. Stemperate ora la farina nel latte e la panna riscaldati,coprite e mettre di nuovo in formo.

ca. 1 min. 70 %

Mescloare energicamente e versate la crema sulcavolo.

Consiglio:Eventualmente cospargete il cavolo di prezzemolo tritatoprima di servire.

FranciaGratin di patateGratin dauphinios

Vedete la fotografia õ. 19Tempo per la cottura: ca. 22-24 minutiRecipiente: Stampo piano e ovale per sformati

(ca. 26 cm di lunghezza)

Ingredienti1 CM burro o margarina

500 g patate, sbucciate e tagliate a dischi sottilisale, pepe

2 spicchi d’aglio schiacciati300 g panna (creme di latte)200 ml latte

50 g formaggio grattugiato (Gouda)

Procedimento1. Spalmare il burro sullo stampo. Disporvi a strati le

fette di patate. Condire ogni strato con sale, pepe eaglio.

2. Mescolare la panna con il latte e versarla sulle patate.Spolverizzare con formaggio e far cuocere in fornosulla graticola bassa.

25 - 27 min. 50 % + 200° C

A cottura ultimata, lasciare riposare per 10 minuticirca.

Verdure

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 15

Page 152: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 28

Svizzera Risotto alla TicineseTessiner Risotto

Tempo per la cottura: ca. 20-25 minutiRecipiente: terrina con coperchio (capicità ca. 2 l)

Ingredienti50 g pancetta non troppo magra

2 CM burro o margarina (20 g)1 cipolla (50 g) tritata finemente

200 g riso arborio400 ml brodo di carne

70 g Sbrinz, gratuggiato (eventualmente potete usare anche del formaggio emmental gratuggiato)

1 pizzico di zafferano,sale, pepe

Procedimento1. Tagliate la pancetta a dadini. Spalmate il burro sul

fondo della terrina, versatevi la cipolla tritata e lapancetta e fate rosolare in formo.

2 - 3 min. 100 %

2. Aggiungete il roso e il brodo, dare una primabollitura e poi fate terminare la cottura a temperaturaminore.

1. 3 - 5 min. 100 %

2. 15 - 17 min. 30 %

A cottura terminata fate riposare il riso per altri 2minuti.

3. Aggiungete il formaggio e lo zafferano, mescolarteenergicamente ed aggiustate di sale e pepe.

Consiglio:Si accompagnano ottimamente dei gallinacci o prataiolistufati ed un’insalata mista.

SvizzeraCavolo rapa con Salsa d’anetoKohlrabi in Dill Sauce (Dosi per 2 persone)

Tempo di cottura: ca. 101/2 - 131/2 minutiUtensile: 2 terrine con coperchio (capicità ca. 1 l)

Ingredienti400 g cavolo rapa (circa 2) tagliato a fette4-5 acqua

2 CM burro o margarina (20 g)150 ml creme di latte

sale, pepe, noce moscata, paprica, alcune gocce di succo di limone

1 mazzetto di aneto tritato finemente

Procedimento1. Mettre il cavolo rapa nella terrina, versare l’acqua e

far cuocere a coperto, in forno, mescolando di tantoin tanto.

9 - 12 min. 100 %

Scolare il liquido di cottura raccoltosi.2. Distribuire il burro nella terrina, versarvi la crema di

latte e riscaldare scoperto senza pero far bollire!

ca. 11/2 min. 100 %

3. Agguistare la salsa con il sale, le spezie e il succo dilimone, aggiungere l’aneto tritato, mescolare eversarla sul cavolo.

Consiglio:al cavolo rapa puo essere sostituita della scorzonera.

GreciaPasta di patate e aglioSkordalía mé patates

Tempo di cottura: ca. 8-10 minutiUtensile: terrina con coperchio (capicità ca. 1 l)

Ingredienti400 g patate non sbucciate2-3 CM acqua2-3 spicchi d’aglio

6 CM olio di oliva6 CM brodo di carne

saleil succo di un limone

1 peperone dolce

Procedimento1. Far cuocere accoperchiate le patate con l’acqua nella

terrina. Mescolare di tanto in tanto. Procedimento(Pasta di patate e aglio)

8 - 10 min. 100 %

2. Sbucciare le patate e passarle, ancora calde, nelloschiacciapatate oppure ad un setaccio fine.

3. Spremere l’aglio e aggiungerlo alle patate.4. Mischaire l’olio di oliva, il brodo, il sale e il succo di

limone alle patate secondo i propri gusti eamalgamarlo fino a ottenere una massa omegenea.Se sara troppo consistente aggiungere eventualmenteancora un po’ d’olio un po’ di brodo.

5. Guarnire con il peperone tagliato ad anelli e servire.

Pasta, Riso e Gnocchi

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 16

Page 153: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 29

Gran BetagnaTorata di Ciliegie AffogateCherry Cake

Tempo per la cottura: ca. 29-31 minutiRecipiente: stampo basso, rotondo e con molla di

apertura laterale (ca. 28 cm di diametro)

Ingredienti1 CM burro o margarina per ungere lo stampo

200 g burro200 g zucchero

3 uova200 g farina

1 cucchiaio da minestre raso di lievito1 bicchiere viscole (370 g)

Procedimento1. Ungere lo stampo.2. Fare ammorbidire il burro in un polsnetto.

1 min. 70 %

3. Aggiungere lo zucchero e mescolare fino a quandonon si forma un composto uniforme e perfettamenteamalgamato. Aggiungere le uova e girare. Mescolarela farina con il lievito e aggiungere con un cucchiaioal composto.

4. Far sgocciolare le ciliegie in un setaccio.5. Versare l’impoasto nello stampo e con un coltello

rendre liscia ed uniforme la superficie. Adagiare leciliegie. Mettere il dolce sulla graticola inferiore.

24 - 26 min. 30 % + 200˚ C

Germania Michelata di CiliegeKirschenmichel

Vedete la fotografia No. 20Tempo per la cottura: ca. 18-20 minutiRecipiente: Piatto per gratin alto, rotondo

(ca. 20 cm diametro)

Ingredienti4 pianini raffermi (160 g)

375 ml latte60 g burro o margarina

8 CM zucchero (80 g)4 rossi d’uovo1 CM farina

30 g mandorle tritatela scorza di un limone grattugiata

4 chiare d’uovo1 CU burro o margarina per ungere lo stampo

500 g marasche snocciolate2 CM pangrattato1 CM burro o margarina

Procedimento1. Tagliare i panini a pezzetti e inzupparli nel latte.2. Sbattere il burro, lo zucchero e il rosso d’ouvo con

una frusta fino ad ottenere un composto cremoso.Aggiungere la farina, le mandorle, la scorza di limonee il pane (inzuppato e rimescolare) e rimescolare.

3. Sbattere l’albume a neve e aggiungerlodelicatamente.

4. Ungere lo stampo. Disporre a strati alterni l’impasto dipane e le sgocciolate nello stampo. Lo stratosuperiore e composto dall’impasto.

5. Spolverizzare con ricioli di burro. Mettre a cuoceresulla griglia in basso.

20 - 25 min. 50 % + 200˚ C

A cottura ultimata, liscaire riposare lo sformato per 5-10 minuti.

Torte, pane, dessert e bevande

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 17

Page 154: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 30

GermaniaTorta all’AdvocatEierlikor-Torte

Tempo di cottura: 21-23 minuti.Utensile: Teglia (diametro circa 28 cm)

Ingredienti1 CU burro o margarina per ungere la teglia

100 g cioccolato5 uova

100 g burro o margarina100 g zucchero vanigliato200 g nocciole tritate

1 bust. lievito1 CM rum

Decorazione:400 g panna

2 CM zucchero1 bust panna

4-5 CM advocat30 g riocchi di cioccolato

Procedimento1. Ungere la teglia.2. Grattugiare finemente il cioccolato. Separare le uova

e montare gli albumi a neve ferma.3. Ammorbide il burro in una terrina.

1 min. 50 %

4. Unire al burro lo zuccchero e lo zucchero vanigliato emescolare fino a ottenere un composto soffice.Sempre mescolando, aggiungere i torli e quindi ilcioccolato, le lievito e il rum. Infine incorporaredelicamente gli albumi montai.

5. Versare il composto nella teglia e distribuireuniformente. Cuocere sulla griglia bassa del forno (laricetta e per una torta di 800 g).

Pulsante de TORTA No.1

6. Montare la panna unitamente allo zucchero. Uniredelicamente l’Advocat alla panna. Distribuireuniformente il compsto sulla torta partendo dalcentro e cospargere di fiocchi di cioccolato.

7. Lascaire raffreddare prima di servire.

FranciaTorta di Mele con CalvadosTarte aux pommes avec calvados 12-16 porzioni

Temopo di cottura: circa 22-24 minutiUtensile: Teglia (diametro circa 28 cm)

Ingredienti200 g farina

1 CU lievito100 g zucchero

1 bust. zucchero vanigliato1 pizz. sale

1 uovo3-4 gocce essenza di madorle amare125 g burro

1 CU burro o margarina per ungere la teglia50 g nocciole tritate

600 g mele (circa 3-4)cannella

2 uova1 pizz. sale4 CM zucchero1 bust. zucchero vanigliato4 CM calvados (brandy di mele)

1 1/2 CM farina125 g panna

zucchero a velo

Procedimento1. Unire il lievito alla farina. Aggiungere lo zucchero, lo

zucchero vanigliato, il sale, l’uovo, l’essenza dimandorle amare e il burro e impastare utilizzando unmixer con l’apposito utensile. Coprire l’impasto eraffredare in frigorifero per circa 30 minuti.

2. Ungere la tegla, stendere la pasta tra due fogli dialluminio riducendola a uno spessore di 3 cm ecollocarla nella teglia.

3. Distribuire le nocciole sulla pasta.4. Sbucciare le mele, dividerle in quattro, eliminaire il

torsolo e tagliare a fettine di mela sulle nocciole espolverare con un po’di cannella.

5. Separare le uova e montare gli albumi a neve ferma,aggiungere un pizzico di sale e un cucchiaio dizucchero. Sbattere i turoli con il restante zucchero elo zucchero vanigliato fino a ottenere una cremasoffice. Aggiungere il Calvados, la farina e la panna emescolare. Unire amalgamando gli albumi montai anevee distribuire uniformemente il composto sullemele a fettine. Cuocere sulla griglia bassa del forno.

Pulsante di TORTA No. 1

Consiglio:Lasciare raffeddare la torta nella teglia e spolverare con lozucchero a velo prima di servire.

Torte, Pane, dessert e bevande

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 18

Page 155: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 31

AustriaTorta di NoccioleNubkuchen

Tempo di cottura: ca. 23-26 minutiUtensile: Teglia quadrata, 30 cm

Ingredienti250 g burro o margarina175 g zucchero1 bust. zucchero vanigliato

4 uova200 g nocciole tritate

1 CM liquore alle mandorle250 g farina

2 cucchiaini rasi di lievito100 g classa al cioccolato, nocciole

1 CU burro o margarina per ungere la teglia, pangarattato

Procedimento1. Ungere la teglia e cospargere di pangrattato.2. Far ammorbidire in una terrina.

1 min. 100 %

3. Unire al burro lo zucchero e lo zucchero vanigliato emescolare fino a ottenere una crema soffice.Aggiungere le uova e amalgamere il tutto.Incorporare le nocciole tritate e il liquore. Mescolarela farina con il lievito e unire al composto. Versare ilcomposto nella teglia e distribuire uniformemente.(La ricetta e per una torta di circa 1,0 kg)

Pulsante di TORTA No.1

4. Lasciare raffredare la torta per circa 5 minutui. Farfondere la glassa in una terrina.

3 - 4 min. 30 %

5. Glassare la torta e cospargere di nicciole.

OlandaTorta di Mele

Tempo di cottura: circa 23-24 minutiUtensile: Teglia (diametro circa 28 cm)

Ingredienti90 g burro o margarina90 g zucchero

1 bust. zucchero vanigliato1 CM scorza di limone (non trattato)

1 pizz. sale2 uova

200 g farina 1/2 bust. levito4-5 Mele di grandezza media

Succo di limone1 CU cannella

50 g uva passa1 tuorlo d’uovo1 CM latte

Procedimento1. Sbattere il burro per circa mezzo minuto con un

mixer ad alta velocita fino a ottenere una crema.2. Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vanigliato, la

buccia di limone e il sale e mescolare fino a ottenereun composto di consistenza cremosa. Unire le uova.Mescolare la farina con il lievito e unire al composto.

3. Versare 2/3 del composto nella teglia.4. Sbucciare le mele, dividerle in quattro, eliminare il

torsolo, tagliare a fettine e cospargerle di succo dilimone. Unire lo zucchero e la cannella e lasciareriposare per circa 10 minuti. Aggiungere l’uva passa eversare il tutto sul composto di base.

5. Mescolare la parte restante del composto con 50 g difarina e stendere la pasta secondo la misura dellateglia. Collocare sopra alle mele e ripiegare i bordi.Punzecchiare in piu punti con una forchetta.

6. Sbattere il tuorlo d’uovo con il latte e spennellare lapasta con il composto.(La ricetta e per una torta da1100 g.)

7. Cuocere sulla griglia bassa del forno.

Pulsante di TORTA No.1

Torte, pane,dessert e bevande

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 19

Page 156: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 32

SvizzeraTorta di Carote

Tempo di cottura: circa 22-24 minutiUtensile: Teglia rotonda (diametro circa 28 cm)

Ingredienti1 CU burro o margarina per ungere la teglia5 tuorli d’uovo

250 g zucchero250 g carote grattugiate finemente

succo di limone250 g mandorle tritate

80 g farina1 CM lievito5 albumi d’uovo

Procedimento1. Ungere la teglia.2. Sbattere con un mixer i tuorli d’uovo con lo zucchero

fino a ottenere una crema. Unire le carote, il succo dilimone e le mandorle. Aggiungere la farina e il lievitoal composto e mescolare fino a ottenere un impastoomegeneo.

3. Montare gli albumi a neve ferma e incorporarli alcomposto delicatamente. Versare il tutto nella teglia ecuocere sulla griglia bassa del forno. (La ricette e peruna torta di circa 1,1 kg)

Pulsante di TORTA No.1

4. Lasciare raffreddare per 5 minuti nella teglia dopo lacottura.

FranciaTorta di PereTarte aux poires per circa 12-14 porzioni

Tempo di cottura: circa 17-22 minutiUtensile: Teglia rotonda (diametro circa 28 cm)

Terrina con coperchio (2 l)Recipiente piccolo con coperchio

Ingredienti:150 g farina

75 g burro o margarina30 g zucchero a velo

1 pizz. Sale1 uovo1 CU burro o margarina per ungere la teglia

250 ml latte1 pizz. sale2 tuorli d’uovo

20 g zucchero vanigliato (5 g)

1 CM farina540 g pere sciroppate sgocciolate120 g gelatina di uva spina

1 CM frutta candita1 CM mandorle a scaglie

Procedimento1. Impastare la farina con il burro’ lo zucchero a velo, il

sale e l’uovo usando un mixer con l’appositoutensile. Coprirer e raffreddarein frigorifero per 30minuti.

2. Ungere le teglia. Standere la pasta e collocarla nellateglia, ricoprendo il fonde e il bordo. Punzechiare lapasta pui volte con una forchetta. Cuocere sullagriglia bassa del forno.

1. 8 - 10 min. 30 % + 200˚ C

2. 5 - 7 min. 200˚ C

3. Togliere lapasta dalla teglia e far raffreddare su unagriglia.

4. Mettre nella terrina il latte con un pizzico di sale eriscaldare.

ca. 2 min. 100 %

5. Sbattere i tuorli con lo zucchero e lo zuccherovanigliato fino a ottenere una consistenza leggera ecremosa. Unire le farina. Lentamente aggiungere illatte caldo. Versare il composto nel piatto, coprire ecuocere. Mescolare di tanto in tanto e al terminedella cottura.

1 - 2 min. 100 %

6. Versare la crema sulla base e disporvi le peresgocciolate. Mettre la gelatina di uva spina nelrecipiente, coprire e scaldare.

ca. 1 min. 100 %

7. Versare la gelatina sulla pere e decoare con la fruttacandita e le mandorle a scaglie.

Consiglio:Completare la decorazione poco prima servire perevitare che la base si imbeva troppo.

Torte, pane, dessert e bevande

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 20

Page 157: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 33

GermaniaTorta au Quattro Frutti

Vedete la fotografia No. 21Tempo di cottura: circa 18-25 minuti.Utensile: Teglia rotonda (diametro circa 28 cm)

Due terrine con coperchio (2 litri)

Ingredienti:75 g burro o margarina75 g zucchero

1 CU essenza di vaniglia2 uova

150 g farina1 CU lievito (3 g)4 CM latte1 CUI burro o margarina per ungere la teglia

150 g marzapane1/2 bust. preparato per dessert alla vaniglia (20 g)

2 CM zucchero (20 g)250 ml latte

1 banana (100 g) tagliate a fettine50 g uva, privata dei semi

150 g mandarini sciroppate, sgocciolati100 g pesche sciroppate, sgocciolate e tagliate

a fette1 bust. gelatina per torte (11 g) chiara250 ml succo di frutta limpido

Procedimento1. Mescolare il burro, lo zucchero, l’essenza di vaniglia e

le uova con un mixer per circa 3 minuti, fino aottendere una consistenza cremosa. Unire il lievitoalla farina. Incorporate alternativamente la farina e illatte al composto.

2. Ungere la teglia e distribuire uniformemente ilcomposto. Cuocere sulla griglia bassa del forno.

9 - 11 min. 30 % + 200° C

ca. 3 min. 200° C

Togliere la base della torte dalla teglia e lasciareraffeddare.

3. Stendere il marzapane tra due fogli di alluminiosecondo le dimensioni della teglia e collocarlo sopraalla base.

4. Versare in una terrina il preparato per dessert, lozucchero e il latte e mescolare facendo attenzione anon formare grumi. Coprire e cuocere, mescolandodi tanto in tanto e al termine della cottura. 3-4 min.100 %

3 - 4 min. 100 %

5. Coprire la base con il biancomangiare e decorare conla frutta.

6. Sciogliere la gelatina per torte nel succo di frutta,versare in una torte nel succo di frutta, versare in unaterrina e cuocere mescolando di tanto e a finecottura.

4 - 6 min. 50 %

Distribuire la gelatina sulla frutta e lasciar rafeddare.

Consiglio:il marzapane avra pui sapore se la torta viene lasciatariposare per qualche ora.

SpagnaMonte Bianco di PescheMelocotones nevados (circa 8 porzioni)

Vedete la fotografia No. 22Tempo di cottura: circa 3 - 5 minutosUtensile: Terrina in vetro rotonda a bordi bassi

(diametro circa 24 cm)

Ingredienti470 g pesche sciroppate, sgocciolate e

tagliate a metà2 albumi d’uovo

70 g zucchero75 g mandorle tritate

2 tuorli d’uovo2 CM Cognac1 CU burro o margarina per ungere la teglia

Procedimento1. Sgocciolare le pesche.2. Montare a neve gli albumi e aggiungere parte dello

zucchero (35 g).3. Mescolare le mandorle tritate, il restante zucchero

(35 g), i tuorli d’uovo e il cognac.4. Riempire le pesche tagliate a metà con il composto.

Con una sacca da pasticceria decorare con l’albume aneve.

5. Ungere la geglia, collocarvi le pesche e cuocere con ilgrill sulla griglia bassa del forno

3 - 5 min. 70 %

Torte, pane, dessert e bevande

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 21

Page 158: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 34

DanimarcaPanini Morbidi

Tempo di cottura 16 - 18 minutosUtensile: Teglia per pizza

(diametro circa 30 cm)

Ingredienti190 g farina (tipo 550)190 g farina di segale (tipo 1150)40 g lievito1/4 l siero di latte125 g quark1 1/2 CM salecirca 50ml siero di latte

semi de papavero, semi di sesamo, semi di cumino

Procedimento1. Unire gli ingrediente, preparare l’impasto, coprire e

far lievitare per circa 30 minuti.2. Rivestire la teglia con carta da forno.3. Impastare e formare con l’impasto 2-3 forme

allungate, tagliarle in 19 pezzi di uguale dimensionee formare dei panini. Collocare un panino al centredella teglia e gli altri intorno. Spennellare i paninicon siero di latte e distribuire alternando i semi dipapavero, di sesamo e di cumino.

4. Lasciare lievitare per altri 30 minuti.5. Cuocere sulla griglia bassa del forno preriscaldato.

16 - 18 min. 10 % + 230° C

Gran BretagnaPane all’Uva

Tempo di cottura circa 25 - 29 minutos Utensile: Teglia rettangolare

(circa 25x11x8 cm)

Ingredienti15 g lievito fresco

1 CM zucchero300 ml acqua tiepida450 g farina

1 CU sale25 g margarina o burro

100 g uva passa200 ml acqua

2 CM rum (o qualche goccia di essenza di rum)1 CU burro per ungere la geglia

Al Spalmare1 tuorlo d’uovo1 CM acqua

Procedimento1. Sciogliere il lievito e lo zucchero nell’acqua tiepida.2. Mescolare la farina e il sale in una grossa terrina,

formare un buco al centro e versarvi l’acqua con illievito. Aggiungere un po’ di farina. Unire il burro apezzetti e impastare il tutto fino a ottenere unimpasto omogeneo.

3. Coprire la terrina con un asciugamano e far lievitareal caldo per 30 minuti.

4. Nel frattempo lavare l’uva passa e lasciarlaammorbidire in acqua per 5-10 min,. quindiasciugarla accuratamente. Mescolarla poi con il rume lasciare insaporire. Impastare nuovamente la pastae unirvi l’uva passa.

5. Collocare la pasta nell teglia imburrata, coprire elasciare ancora lievitare al caldo per 15 minuti.

6. Mescolare il tuorlo d’uovo con un cucchiaio d’acqua.Fare un taglio longitudinale sul pane e spennellarecon il tuorlo d’uovo.

7. Porre la teglia sulla griglia bassa del forno.

1. 19 - 21 min. 10 % + 200° C

2. 6 - 8 min. 200˚ C

Torte, pane, dessert e bevande

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 22

Page 159: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 35

Gran BretagnaPane Bianco

Tempo di cottura 25 - 29 minutosUtensile: Teglia rettangolare (circa 25x11x9 cm)

Ingredienti25 g lievito fresco

1 CU zucchero250 ml acqua tiepida500 g farina de trigo

1 CU sale15 g burro

1 CU burro per ungere la teglia1 tuorlo d’uovo1 CM acqua

Procedimento1. Sciogliere il lievito e lo zucchero nell’acqua tiepida.2. Mescolare la farina e il sale in una grossa terrina,

formare un buco al centro e versarvi l’acqua con illievito. Aggiungere un po’ di farina. Unire il burro apezzetti e impastare il tutto fino a ottenere unimpasto omogeneo.

3. Coprire la terrina con un ascuigamano e far lievitareal caldo per 30 minuti.

4. Impastare nuovamente la pasta e collocarla nellateglia imburrata.

5. Coprire e lasciare ancora lievitare al caldo per circa15 minuti, fino a che no sia raddoppiata la massa.

6. Mescolare il tuorlo d’uovo con un cucchiaio d’acqua.Fare un taglio longitudinale sul pane e spennellarecon il tuorlo d’uovo.

7. Colocare la teglia sulla griglia bassa del forno.

1. 18 - 20 min. 10 % + 200° C

2. 7 - 9 min. 200˚ C

GermaniaPane ai Tre Cereali

Tempo di cottura 27 - 30 minutosUtensile: Teglia per pizza

(diametro circa 30 cm)

Ingredienti100 g farina di segale550 g farina (tipo 550)100 g semi di lino100 g semi di sesamo

60 g lievito fresco1/2 L acqua

1 CM sale

Procedimento1. Unire gli ingredienti, preparare l’impasto e far

lievitare per circa 30 minuti.2. Ungere leggermente la teglia e spolverare di farina. 3. Impastare nuovamente la pasta e darle una forma

allungata. Collocare il pane sulla teglia, coprire elasciare riposare per altri 30-40 minuti. Preriscaldareil forno a 230° C.

4. Spennellare il pane con un po’ d’acqua epunzecchiare più volte con una forchette.

5. Cuocere sulla griglia bassa del forno preriscaldato.(La ricetta è per una torta di circa 1,3 kg)

27 - 30 min. 10 % + 230° C

Torte, pane, dessert e bevande

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 23

Page 160: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 36

DanimarcaGelatina di Frutti di Bosco con Cremadi VanigliaRødgrød med vanilie sovs

Tempo di cottura: circa 8 - 12 minutosUtensile: Terrina con coperchio (2 litri)

Ingredienti150 g ribes rosso150 g fragole150 g lamponi250 ml vino bianco100 g zucchero

50 ml succo di limone8 fogli di gelatina

300 ml latte1/2 stecca di vaniglia30 g zucchero15 g amido da cucina

Procedimento1. Lavare i frutti, togliere i gambi e asciugarli,

mettendone da parte alcuni che serviranno per ledecorazioni. Ridurre in purea i restanti frutti con ilvino bianco, mettere il tutto nella terrina e scaldare arecipiente coperto.

5 - 7 min. 100 %

Aggiungerre lo zucchero e il succo di limone.2. Fare ammorbidiere i fogli di gelatina in acqua fredda

per circa 10 minuti, quindi toglierli e strizzarli.Mescolare la gelatina alla purea di frutti ancora caldadinao a che si sarà sciolta completamente. Metterein grigorifero a rassodare.

3. Per la crema di vaniglia: versare il latte in una terrina,incidere con un coltello la stecca di vaniglia eraschiarne la polpa. Unire mescolando la vaniglia, lozucchero e l’amido al latte, coprire e cuocere.Rimescolare una volta durante la cottura.

3 - 5 min. 100 %

4. Rovesciare la gelatina su un piatto e guarnire con ifrutti interi messi da parte. Servire insieme alla cremadi vaniglia.

Consiglio:Con la gelatina di frutti di bosco si accompagnanoottimamente anche la panna o lo yoghurt.

GermaniaPostre de Semolina con Salesa deFrambuesa

Tempo di cottura: ca 15 - 20 minutosUtensile: Terrina con coperchio (2 litri)

Ingredienti500 ml latte

40 g zucchero15 g mandorle tritate50 g semolino

1 tuorlo d’uovo1 CM acqua1 albume d’uovo

250 g lamponi50 ml acqua40 g zucchero

Procedimento1. Mettere nella terrina il latte, lo zucchero e le

mandorle, coprire e cuocere.

3 - 5 min. 100 %

2. Aggiungere il semolino, mescolare, coprire e cuocere,mescolando di tanto in tanto.

10 - 12 min. 30 %

3. Mescolare il tuorlo d’uovo con l’acqua in una tazza eunire al semolino ancora caldo. Montare a nevel’albume e incorporarlo al composto. Versare ilbudino di semolino in coppette da dessert.

4. Per preparare la crema, lavare e ascuigaredelicatamente i lamponi. Metterli in un piatto conacqua e zucchero, coprire e scaldare.

2 - 3 min. 100 %

5. Ridurre in purea i lamponi e servire la crema fredda ocalda con il budino di semolino.

Torte, pane, dessert e bevande

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 24

Page 161: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 37

SveziaRiso al Pistacchio con FragolePistaschris med zordgubbe

Vedete la fotografia No. 23Tempo di cottura: circa 27 - 31 minutosUtensile: Terrina con coperchio (2 litri)

Ingredienti125 g riso a grana corta150 ml latte175 ml acqua

1 stecca di vaniglia1 snufje sale

50 g zucchero250 g fresas40 g zucchero

40 ml Cointreau (liquore all’arancia, 40 Vol. -%)200 ml panna

1 clara de uovo50 g pistacchio

Procedimento1. Mettere il riso nel contenitore e aggiungere il latte e

l’acqua. Unire al riso la stecca di vaniglia, dopoaverla aperta, il sale e lo zucchero, coprire e cuocere,mescolando una volta durante la cottura.

1. 3 - 5 min. 100 %

2. 24 - 26 min. 30 %

Lasciare riposare per 5 minuti dopo la cottura.

2. Tagliare a metà le fragole e mescolarle con lozucchero e il Cointreau.

3. Togliere la stecca di vaniglia e far raffreddare il risosotto un getto di acqua fredda, rimescolando.Montare separatamente la panna e l’albume d’uovo.Unire al riso il pistacchio, quindi la panne e infinel’albume a neve.

4. Disporre il riso in un piatto largo e formare al centreun buco per le fragole.

Torte, pane, dessert e bevande

FranciaPere al CioccolatoPoires au chocolat

Tempo di cottura: circa 8 - 13 minutosUtensile: Terrina con coperchio (2 litri)

Terrina con coperchio (1 litro)

Ingredienti4 pere (600 g)

60 g zucchero1 bust. zucchero vanigliato (10 g)1 CM liquore alla pera, 30 Vol.-%

150 ml acqua130 g cioccolato fondente100 g panna liquida

Procedimento1. Sbucciare le pere, lasciandole intere.2. Versare l’acqua con lo zucchero, lo zucchero

banigliate e il liquore nella terrina, mescolare, copriree scaldare.

1 - 2 min. 100 %

3. Immergervi le pere e continuare la cottura semprecon il coperchio.

5 - 8 min. 100 %

Togliere le pere dal liquido di cottura e farraffreddare.

4. Versare 50 ml del liquido di cottura nella terrina piùpiccola. Aggiungere il cioccolato spexxettato e lapanna, coprire e scaldare.

2 - 3 min. 100 %

5. Mescolare accuratamente, versare sulle pere e servire.

Consiglio:Servire insieme alla pere una pallina di gelato allavaniglia.

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 25

Page 162: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Ricette

I - 38

GermaniaLimonata Calda

(1 porzione)

Tempo di cottura circa 1 minutosUtensile: Una tazza da tè (150 ml)

Ingredienti100 ml acqua

succo di limone2-3 CU zucchero

Procedimento1. Mettere l’acqua e il succo di limone in una tazza e

scaldare.

1 min. 100 %

Zuccherare a piacere.

AustriaCioccolata con PannaSchokolade mit Schlagobers

Tempo di cottura circa 1 minutosUtensile: Una tazza grande (200 ml)

Ingredienti150 ml latte30 g cioccolato fondente grattugiato

30 ml pannacioccolato in scaglie

Procedimento1. Versare il latte nella tazza. Aggiungere il cioccolato

fondente, mescolare e riscaldare, mescolando ditanto in tanto.

1 min. 100 %

2. Montare la panna, adagirla sulla cioccolato ecospargere con il cioccolato a scaglie prima di servire.

Torte, pane, dessert e bevande

OlandaGrog “Mangiafuoco”Vuurdrank (per 10 persone)

Tempo di cottura circa 8 - 10 minutosUtensile: Contenitore con coperchio (2 litri)

Ingredienti500 ml vino bianco500 ml vino rosso secco500 ml rum, 54 % gradi

1 arancia3 stecche di cannella

75 g zucchero10 CU zucchero candito

Procedimento1. Versare il vino bianco, rosso e il rum nel recipiente.

Sbucciare l’arancia senza rimuovere la parte bianca eunire la scorza d’arancia, la cannella e lo zucchero allamiscela. Coprire e cuocere.

8 - 10 min. 100 %

2. Togliere quindi la scorza d’arancia e la cannella,mettere un cucchiaino di zucchero candito in ciascunbicchiere, versare la bevanda e servire.

R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 26

Page 163: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

¿QUE SON LAS MICROONDAS?

LAS CUALIDADES DE SU NUEVO HORNO DE MICROONDAS COMBINADO

E-1

que el aire caliente circulante o el calor del asador sellerápidamente los poros de las capas superficiales delalimento a preparar. Las microondas posibilitan uncorto tiempo de cocción que conserva lo natural de losalimentos para que queden jugosos en su interiormientras la superficie llegue a ser crocante.LA COCCIÓN POR AIRE CALIENTECIRCULANTEEl aire caliente se puede utilizar también sin lasmicroondas siendo los resultados los de un hornoconvencional.EL USO DEL ASADORSu horno cuenta con un asador de cuarzo que sepuede utilizar, como cualquier asador convencionalque no opera con microondas. Con rapidez lascomidas se pueden gratinar o asar. Su aparato dispone, además, de un segundo grillsituasado debajo del plato giratorio. Esta clase defuncionamiento puede instalarse para dorar losalimentos desde la parte superior.

Las microondas son - igual que las ondas de radio ytelevisión - ondas electromagnéticas.En el horno de microondas, el magnetrón generamicroondas haciendo que las moléculas del aguaoscilen dentro de producto alimenticio. La fricciónproducida genera calor que, a su vez, hace que lascomidas se descongelen, calienten o cuezan.El secreto de los cortos tiempos de cocción reside enque las microondas penetran directamente y de todoslos lados en la comida a cocer. La energía seaprovecha óptimamente. En comparación con loexpuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energíasólo llega indirectamente al producto alimenticiopasando primero por la hornalla y después por elfondo de la olla. En este trayecto se pierde muchaenergía.Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben.Metal - Las microondas son reflejadasLAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDASLas microondas penetran todos objetos no metálicos

LA COCCIÓN POR MICROONDASUtilizando la cocción por microondas en su nuevohorno de microondas combinado, puede Vd. calentar,p. ej. platos combinados o bebidas o hacer derretir enun santiamén mantequilla o chocolate.Las microondas tienen también excelentes aptitudespara descongelar productos alimenticios.En muchos casos puede ser ventajoso, sin embargo,combinar las microondas con el aire caliente circulanteo el asador (cocción combinada) para llevar a cabo,simultáneamente y en un intervalo extremamente corto,tanto la cocción como también el dorado de la comida.Comparando el tiempo de preparar asado pormicroondas con el de la cocción convencional, por logeneral, el primero es esencialmente más corto.LA COCCIÓN COMBINADA (MICROONDAS COMBINADAS CON AIRECALIENTE O ASADOR)Empleando simultáneamente dos modos de operaciónse combinan de manera conveniente las ventajas que lebrinda su horno.Vd. tiene la posibilidad de elegir las siguientescombinaciones:• Microondas + aire caliente circulante (la

combinación ideal para preparar asado, aves,soufflés, pan y tartas) y

• Microondas + asador (la combinación ideal parapreparar pizza, carne soasada, asado, aves, patasde pollo, carne asada al pincho, tostadas de queso ypara gratinar).

En la cocción combinada Vd. está en condiciones decocer y dorar al mismo tiempo, residiendo la ventaja en

que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico,madera y papel. Este es el motivo por el qué dichosmateriales no se calientan a pesar de estar expuestos alas microondas. Los recipientes sólo se calientan deforma indirecta a través de la comida.Las comidas absorben microondas y por ello secalientan.Las microondas no penetran materiales metálicos sinoque reverberan. Por eso normalmente no sonapropiados los objetos metálicos para la acción de lasmicroondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd.puede sacar partido precisamente de dichaspropiedades. Durante la descongelación o cocción,determinadas superficies de las comidas se cubren conlámina de aluminio por lo que se evitan partescalientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía sise trata de trozos desiguales. Sírvase observar alrespecto las demás recomendaciones mencionadas.Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Lasmicroondas penetran.

R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-1

Page 164: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

la lámina de la bolsa de cocerpuede fundirse. Para cerrar utiliceun hilo y pinche la bolsa variasveces con un tenedor.No se recomienda el uso de

láminas no resistentes al calor en los hornosmicroondas.METAL

No se debe usar, normalmente,porque las microondas nopenetran los metales y,consecuentemente, no llegan atener contacto con las comidas.Pero existen excepciones: se

pueden usar estrechas tiras de papel de aluminiopara cubrir ciertas zonas para que éstas no seandescongeladas o cocidas demasiado rápidamente

(por ej. las alas de un pollo).Se pueden usar pequeñasbrochetas metálicas y bandejasde aluminio (por ej. para prepararplatos precocinados). Dichosutensilios, sin embargo, deben serde tamaño reducido en relación

con la comida, por ej. las bandejas de aluminio sedeben llenar como mínimo entre 2/3 y 3/4 de suvolumen. Es recomendable transvasar la comida avajilla apta para la cocción por microondas.Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálicahay que mantener una distancia mínima de unos 2cm entre éstas y las paredes de la cámara decocción porque, en caso contrario, éstas últimaspodrían sufrir posibles daños producidos por laformación de chispas.Nunca se debe usar vajilla con revestimientometálico o dotada de piezas o accesoriosmetálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas ymangos de metal.

PLATOS APROPIADOSEn modalidad de cocción doble (microondas +asador) y en la modalidad a la parrilla puedautilizar cualquier plato ordinario termorresistentecomo, por ejemplo, los de porcelana, céramica yvidrio. Los platos metálicos pueden usarse sólo paraasados.

E-2

VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIOLa vajilla de vidrio resistente aaltas temperaturas es muyapropiada porque el proceso decocción se puede observardesde todos los lados. Pero lavajilla no debe tener nicontenidos metálicos (por ej. nodebe ser de cristal de plomo) nichapeado metálico (por ej.borde chapeado de oro, azulcobalto).

CERÁMICAEs apropiada por lo general. Pero la cerámicatiene que ser esmaltada porque, si fueracerámica no esmaltada, podría penetrarhumedad en el horno. La humedad calienta elmaterial y puede provocar que reviente. Al noestar seguro si su vajilla es apropiada o no parael microondas, realice el ensayo de aptitud devajilla (descrito en la página E-3).PLÁSTICOLa vajilla de plástico resistente a altastemperaturas y apropiada para microondas sepuede usar para descongelar, calentar y cocer.Observe Vd. las indicaciones del fabricante.

VAJILLA DE PAPELTambién es apta la vajilla depapel resistente a altastemperaturas y apropiada paramicroondas. Observe Vd. lasindicaciones del fabricante.PAPEL DE COCINASe puede emplear para queabsorba la humedad que seproduce en cortos procesos decalentamiento, por ej. de pan opanecillos. Intercalar el papel entre

el alimento y el plato giratorio. Así, la superficie delalimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrirlos alimentos grasos se evitan las salpicaduras.LÁMINAS PARA MICROONDAS o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muybien para cubrir o envolver alimentos. Sírvaseobservar las indicaciones del fabricante.BOLSAS PARA ASADOSPueden ser utilizadas en el horno de microondas.Las grapasmetálicas, en cambio, no son apropiadaspara cerrarlas porque

LA VAJILLA APPROPIADA

R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-2

Page 165: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

SUGERENCIAS Y TECNICASANTES DEQUE EMPIECE VD. ...Para facilitarle el manejo del horno de microondaslo máximo posible hemos confeccionado para Vd.la siguiente lista de las indicaciones y sugerenciasmás importantes: Sólo conecte el horno después dehaber puesto alimentos en la cámara de cocción.

AJUSTE DE LOS TIEMPOSEn general, los tiempos de descongelación,calentamiento y cocción son considerablemente máscortos que los de la hornalla convencional o del hornocomún. Por lo tanto respete los tiempos recomendadosen este recetario; ajuste más bien tiempos cortos queprolongados. Terminada la cocción haga la prueba siel alimento está cocido. Es preferible volver a cocerloun poco más que cocerlo en demasía. TEMPERATURA DE PARTIDALos tiempos de descongelación, calentamiento ycocción dependen de la temperatura de partida delalimento. Los alimentos congelados o enfriados en elfrigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo queaquéllos que están a la temperatura ambiente. Paracalentamiento y cocción de los alimentos se suponenlas temperaturas normales de almacenamiento(temperatura de frigorífico de unos 5o C, temperaturaambiental de unos 20o C). Para la descongelación dealimentos se parte de una temperatura decongelación de -18o C.Las palomitas de maíz sólo se deben preparar enrecipientes especiales a tal fin y apropiados para lacocción por microondas. Respete minuciosamente lasrespectivas indicaciones del fabricante. No utilice nuncarecipientes normales de papel o vajilla de vidrio.

No cueza huevos en su cáscaraporque en la misma se formapresión que podría hacer reventarel huevo. Pinche la yema antes decocinar.No caliente ni aceite ni grasa parafreír en el horno de microondas.La temperatura del aceite no sepuede controlar y éste podría saltarde repente del recipiente.Nunca caliente recipientes cerrados,como vasos o latas. La presión que segenera podría hacer reventar los

recipientes. (Excepción: la preparación de conservas).TIEMPOS DE COCCIÓNTodos los tiempos indicados en este recetario seentienden como valores orientativos que puedenvariar según la temperatura de partida, el peso y lanaturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.)de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).SAL, ESPECIAS Y HIERBASLas comidas cocidas en el horno por microondasconservanmejor su sabor propio que aquéllaspreparadas de formaconvencional. Por lo tanto, usepoca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. Lasal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Lasespecias y hierbas se pueden usar como decostumbre.

E-3

ENSAYO DE APTITUD DEVAJILLASi Vd. no está seguro si su vajillaes apropiada para la cocción pormicroondas, realice el siguienteensayo: Ponga el recipiente en el

horno y al lado o encima del mismo un recipiente devidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante1 ó 2 minutos, a máxima potencia. Si la vajillaqueda fría o tibia, entonces es apta. No lleve acabo este ensayo con vajilla de plástico porquepodría fundirse.VAJILLA ADECUADA PARA ELFUNCIONAMIENTO COMBINADOEn general, las vajillas resistentes al calor paramicroondas, por ejemplo, de porcelana, cerámicao vidrio, son también adecuadas para los sistemascombinados (microondas y aire caliente omicroondas y grill).Tenga cuidado, no obstante, de que, a causa delaire caliente o del grill, la vajilla no alcance unatemperatura demasiado elevada. No sonadecuadas para el funcionamiento combinado lasvajillas de plástico y el papel de aluminio. No utilice papel de cocina ni papel vegetal paracocinar, pues podría sobrecalentarse oincendiarse.METALPor norma general, no deberán utilizarse metales,con la excepción de moldes antiadherentes, conlos que también resultan bien preparadas lassuperficies de contacto de los alimentos (porejemplo, pan, pasteles y pasteles picantes) con elmolde. Preste atención a las instrucciones sobrevajillas adecuadas en el funcionamiento en modomicroondas. Para evitar la producción de chispasen el material aislante refractario, coloque, porejemplo, un plato de porcelana entre el objetometálico y la rejilla. Si aparecen chispas, novuelva a utilizar más estos materiales para coccióna baja potencia en el modo de funcionamientocombinado. VAJILLA ADECUADA PARA EL SISTEMACON AIRE CALIENTE Y GRILLPara la cocción a baja potencia con aire calienteo en grill sin sistema de microondas, es posibleutilizar las vajillas que son también las adecuadaspara hornos y grills convencionales.

LA VAJILLA APPROPIADA

R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-3

Page 166: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

E-4

SUGERENCIAS Y TECNICAS

ADICIÓN DE AGUALas verduras y otros alimentos con mucho contenidode agua se pueden cocinar en su propio jugo oagregando muy poca agua. Así se conservanmuchas vitaminas y sustancias minerales en elalimento.

ALIMENTOS EN SU PIEL O CÁSCARA, como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas ensu monda, tomates, manzanas, yema de huevo oproductos similares, se pinchan con tenedor omondadiente, pues así puede salir el vapor que seforma sin que reviente la piel o cáscara.

COMIDAS GRASASCarnes entreveradas con grasa o capas de grasa secuecen con mayor rapidez que las porcionesmagras. Por lo tanto conviene recubrir dichasporciones, durante la cocción, con papel de aluminioo colocar el lado graso hacia abajo.

BLANQUEADO DE VERDURASLas verduras se deben blanquear antes de procedera su congelación para conservar mejor así sucalidad y sustancias aromáticas.Procedimiento:Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g deverdura con 275 ml de agua en una fuente paracalentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado elblanqueado, sumerja la verdura en seguida en aguahelada para evitar que siga la cocción; despuésdéjela escurrir. Envase la verdura blanqueada enrecipiente a prueba de aire y congélela.

PREPARACIÓN DECONSERVAS DEFRUTAS Y VERDURASLas conservas se pueden prepararde manera rápida y sencilla

usando el horno de microondas. El comercio tienedisponibles tarros especiales para conservas, anillosde goma y las apropiadas grapas de plástico, todoapto para la cocción por microondas. Los fabricantesdan instrucciones de uso exactas.

Calentar bebidas(café, té, agua, etc)Calentar lecheCalentar sopasCalentarguisados/estofadosAvesCarne de cordero

asada ligeramentebien asada

Roast beefsoasado medio bien asado

Carne de cerdo, ternera

Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interioral final del tiempo después de 10 a 15

de la cocción minutos de tiempo de repos

65-75o C

75-80o C75-80o C75-80o C

80-85o C

70o C75-80o C

50-55o C60-65o C75-80o C80-85o C

85-90o C

70-75o C80-85o C

55-60o C65-70o C80-85o C80-85o C

TABLA: Determinación del tiempo decocción con el termómetro de alimentos

PRUEBA PARA COMPROBAR LASITUACIÓN DE COCCIÓNLa situación de cocción de los alimentos se puede probarigual que si se tratara de la preparación convencional:● Termómetro de alimentos: Una vez terminado el

proceso de calentamiento o cocción,respectivamente, cada alimento tiene unadeterminada temperatura interior. Mediante eltermómetro Vd. puede comprobar si la comidaestá suficientemente caliente, o cocida.

● Tenedor: El pescado se puede comprobar con untenedor. Si la carne del pescado ya no tieneaspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente delas espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo endemasía se pone estropajoso y seco.

● Mondadientes: Los pasteles y el pan se puedencomprobar pinchándolos con un mondadientes. Siéste está limpio y seco, después de sacarlo, lacomida está cocida.

DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DECOCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DEALIMENTOSCada bebida y cada plato tiene una determinadatemperatura interior (temperatura en el núcleo), unavez terminado el proceso de la cocción. Si dichoproceso de cocción se interrumpe en este punto elresultado será satisfactorio. Dicha temperatura sepuede leer en un termómetro especial para comidas.La siguiente tabla de temperaturas informa sobre lastemperaturas más importantes.

R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-4

Page 167: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

E-5

PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADESLos tiempos de cocción de su horno de microondasestán en función directa con la cantidad de alimentosque desea descongelar, calentar o cocer. Estosignifica que la porciones pequeñas requieren menortiempo de cocción que las grandes.Como regla empírica rige:DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPOMEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO

RECIPIENTES ALTOS Y LLANOSAmbos recipientes tienen elmismo volumen; el recipientealto, sin embargo, exige mayortiempo de cocción que e llano.Seleccione por lo tanto y a serposible, recipientes llanos de

gran superficie. Recipientes altos sólo se deben usarpara preparar platos donde existe el peligro de querebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.

RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOSEn los recipientes redondos y ovalados, los alimentosse cuecen con mayor uniformidad que en losrectangulares porque la energía de las microondas seconcentra en las esquinas por lo que en estos puntosexiste el peligro de cocción en demasía.TAPARAl tapar el recipiente se preserva la humedaddentro del alimento con lo que se reduce el tiempo

de cocción. Para cubrir elalimento se puede usar tapa,lámina apta para microondas ocubierta. Los alimentos que sedeseen crujientes no deberántaparse, p.ej. asado o pollo.

Como regla empírica rige que todo lo que seprepara cubierto en el horno convencional,también se debe cubrir en el horno de microondas;y todo lo que se cocina sin tapar en el hornoconvencional, también se debe cocinar sin taparen el horno de microondas.

ALIMENTOS IRREGULARESSe emplazan con el lado másgrueso o más compacto haciafuera. Verduras (p. ej. brécol)deben colocarse con el tallo haciafuera. Los alimentos más gruesos

necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayorenergía de microondas en el exterior, de forma queéstos se cuecen uniformemente.

REMOVEREs preciso remover la comidaporque, primero, las microondascalientan la parte exterior.Removiendo la comida, la

temperatura se equilibra y el alimento se calientauniformemente.

DISPOSICIÓNVarias porciones individuales, p.ej. moldecitos debudín o flan, tazas o patatas con su monda, sedisponen en forma anular sobre el plato giratorio.Deje suficiente espacio entre las distintas porcionespara que la energía de las microondas puedapenetrar desde todos los lados.

DARLE VUELTA AL ALIMENTOA alimentos de tamaño medio, comohamburguesas y chuletas, se les debe dar unavuelta durante la cocción para abreviar el procesode cocción. A grandes porciones, como asado ypollo, se les debe dar vuelta porque la partesuperior recibe mayor cantidad de energía demicroondas y, por lo tanto, podría desecarse si nose le da la vuelta.

TIEMPO DE REPOSOUna de las reglas más importantes del horno demicroondas es la de mantener el tiempo de reposo.Casi todos los alimentos que se descongelan,calientan o cuecen por microondas requieren undeterminado tiempo de reposo durante el cualtiene lugar un equilibrio de temperaturas y duranteel cual el líquido contenido dentro del alimentopuede distribuirse uniformemente en el mismo.

SUGERENCIAS Y TECNICAS

R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-5

Page 168: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

DESCONGELACION

E-6

CALENTAMIENTO

El horno de microondas es el dispositivo ideal paradescongelar alimentos. Los tiempos dedescongelacion son mucho más cortos que en el casode descongelar de manera convencional. He aquíalgunos consejos.Saque el alimento congelado de su envase y póngaloen un plato para descongelarlo.ENVASES Y RECIPIENTESPara descongelar y calentar alimentos son muyapropiados aquellos envases y recipientes aptos paramicroondas que a la vez son resistentes a bajastemperaturas (hasta unos - 40o C) y a altastemperaturas (hasta unos 220o C). Disponiendo derecipientes de estas características, puede utilizarlospara descongelar, calentar e incluso cocinar sin tenerque cambiar de recipiente.TAPAR

Las partes de menor espesor sedeben cubrir con pequeñas tiras depapel aluminio antes dedescongelarlas. También debencubrirse con aluminio las partesdescongeladas o templadas. Así seevita que las porciones más

delgadas se calienten en exceso mientras que lasporciones más gruesas siguen congeladas.AJUSTE CORRECTOEs preferible seleccionar una potencia demasiadobaja que una excesivamente alta. Así va a obteneruna descongelación uniforme. Con una potenciademasiado alta, la superficie del alimento comenzaráa cocinarse mientras que el interior sigue congelado.

DAR VUELTA/REMOVERA casi todos los alimentos se lesdebe dar una vuelta durante supreparación o precisan serremovidos. Porciones adheridasunas a otras se deben separarcuanto antes y reorganizar.

PEQUEÑAS CANTIDADESPequeñas cantidades se des-congelan con mayoruniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tantorecomendamos congelar, a ser posible, pequeñasporciones. Así le va a ser fácil preparar rápida ysencillamente menús completos.ALIMENTOS DELICADOSAlimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan,no se deben descongelar totalmente sino solamenteun poco y dejar la descongelación completa a latemperatura ambiental. Procediendo de esta formase evita que las zonas exteriores se calientendemasiado mientras que el interior todavíapermanece congelado.TIEMPO DE REPOSOEl tiempo de reposo después de la descongelaciónde alimentos adquiere importancia especial puestoque, durante este intervalo, sigue el proceso de ladescongelación. En la tabla sobre la descongelaciónVd. encontrará los tiempos de reposo para losdistintos alimentos.Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos dereposo más prolongados que los alimentos dereducido espesor o aquellos de estructura porosa. Enel caso de que algún alimento no esté suficientementedescongelado, Vd. puede seguir descongelándolo enel horno de microondas o puede prolongarcorrespondientemente el tiempo de reposo.Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos sedeben elaborar en seguida, a ser posible, y no sedeben volver a congelar.

● Los platos preparados contenidos en recipientes dealuminio se deben sacar de los mismos paracalentarlos en un plato o en una fuente.

● Las tapas se deben quitar de recipientes biencerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiadapara microondas, plato o cubierta (disponibles en elmercado) para que la superficie no se deseque. Lasbebidas no necesitan taparse.

● Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, pongauna barrita de vidrio en el respectivo recipiente.

● Tratándose de mayores cantidades, removerlas enciertos intervalos, a ser posible, para que latemperatura se distribuya uniformemente.

● Los tiempos indicados para los alimentos se refierena una temperatura ambiental de 20˚ C. Paraalimentos refrigerados, dichos tiempos se debenaumentar ligeramente.

● Después de calentar los alimentos, déjelos reposardurante 1 ó 2 minutos para que la temperatura sedistribuya uniformemente dentro de los mismos(tiempo de reposo).

● Los tiempos indicados representan valores orientativosque pueden variar de acuerdo con su temperatura departida, peso, contenido de agua, contenido demateria grasa y el estado final requerido.

R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-6

Page 169: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS

COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES

E-7

COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS

● Observe Vd., al comprar carne, que los trozossean uniformes, a ser posible. Esto es importantepara obtener un buen resultado de la cocción.

● Antes de la preparación, carne, pescado y aves sedeben lavar bien bajo una corriente de agua fría ysecar ligeramente con papel de cocina. Despuésseguir elaborando el alimento como de costumbre.

● Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones.● Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el

resultado de la cocción puede variar debido, entreotras cosas, a la calidad de la carne, diferentescontenidos de materia grasa y líquido y también a

la temperatura de la carne antes de cocerla.● A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado

y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitaddel tiempo de la cocción para que se cuezanuniformemente por todos los lados.

● Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralocon una lámina de aluminio y déjelo reposardurante 10 minutos aprox (tiempo de reposo).Durante este intervalo, el asado sigue cocinándosey el líquido se distribuye uniformemente de maneraque, al cortarlo, se pierde menos jugo.

● Observe Vd., al comprar verduras, que los trozossean uniformes, a ser posible. Esto es importante,ante todo, si quiere cocer la verdura en trozosenteros (p. ej. patatas cocidas).

● Antes de prepararlas, las verduras se deben lavary después se debe pesar la cantidad requeridasegún la receta y cortarlas.

● Condimente como de costumbre, pero ponga la sal,como regla general, sólo después de la cocción.

● Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosasnecesitan un poco más de agua. Consulte la tablaal respecto. Vea la página E-11

● Normalmente, las verduras se cuecen en una

fuente con tapa. Verduras con alto contenido delíquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, sepueden cocer en lámina para microondas sinagregar agua.

● Remover o darle vuelta a la verdura después detranscurrida la mitad del tiempo de cocción.

● Terminada la cocción, dejar reposar la verduraunos 2 minutos para que la temperatura sedistribuya uniformemente (tiempo de reposo).

● Los tiempos de cocción representan valoresorientativos y dependen del peso, temperatura departida y tipo de verdura. Cuanto más fresca seala verdura, más cortos serán los tiempos decocción.

En el horno de microondas, los platos congelados sepueden descongelar y cocer en una sola operación.La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.Vea la página E-10.Observe Vd., además, las instrucciones generales en

lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación".Para preparar platos congelados, siga lasinstrucciones del fabricante, dadas en el envase.Normalmente se indican tiempos exactos de coccióne instrucciones para la preparación.

R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-7

Page 170: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

EXPLICACION DE LAS SEÑALES

RENDIMIENTO DEL MICROONDAS Su aparato de microondas tiene un rendimiento de900 W con 5 ajustesPara la selección del ajuste del microondas usteddebe consultar en las instrucciones en este recetario.Generalmente son válidas las siguientesrecomendaciones:

100 % de la potencia = 900 Wse utiliza para cocción o calentamientorápido, p. ej. para comidas preparadas,bebidas calientes, verduras, etc.70 % de la potencia = 630 WReduzca la potencia de las microondas paraprocesos largos de cocción de alimentoscompactos como asados o platos delicadoscomo salsas de questo. Con potenciareducida, los alimentos no se derraman alhervir y la carne se cocina con uniformidadsin que se haga demasiado por los bordes.50 % de la potencia = 450 WPara platos compactos que,convencionalmente, requieren largo tiempo decocción, como p. ej. platos de carne vacuna,conviene reducir la potencia y prolongar unpoco el tiempo de cocción. Así, la carne estará más tierna.30 % de la potencia = 270 WPara descongelar hay que seleccionar unapotencia reducida con lo que quedagarantizado que los alimentos se descongelenuniformemente. Este escalón es ideal para darel último toque de cocción a arroz, pa10 % di potenza = 90 WattPara descongelar con cuidado, p. ej. tortas decrema, Vd. debería elegir este escalón inferiorde la potencia.

Señales Explicaciones

Parrilla superiorVersátil para asar todo tipo de carne, aves ypescado.Parrilla inferiorEste modo de operación puede serseleccionado para tostar la comida desdeabajo.Modo combinadoLas parrillas inferior y superior funcionanjuntas. Esta combinación es especialmenteapta para tostar pan, quiches, salchichas yhamburguesas.Funcionamiento del aire caliente.Mediante este sistema de funcionamiento esposible elegir entre diez niveles de airecaliente (comprendidos entre 40° C y 250° C).Funcionamiento combinado demicroondas y aire calienteMediante este sistema de funcionamiento esposible combinar diferentes niveles deprestación del microondas con la temperatura que se desee de aire caliente (de 40° C a 250° C).El rendimiento del microondas enfunciomaniento combinado está limitado.Modo combinado de parrilla superiorcon microondasModo combinado de parrilla inferiorcon microondasEn este modo se pueden combinar diferentesajustes de microondas con la parrilla superioro la inferior.

E-8

R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-8

Page 171: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

E-9

TABLAS

Filete de pescado 400 9-11 - tapar 1-2Trucha, 1 250 6-8 - tapar 1-2Comida preparada 400 8-10 - tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento 2Espinaces 300 7-10 - tapar, remover una o dos veces durante la cocción 2Brécol 300 6-8 3-5CuSop tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2Guisantes 300 6-8 3-5CuSop tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2Colinabo 300 7-8 3-5CuSop tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2Verduras mixtas 500 9-11 3-5CuSop tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2Coles de Bruselaas 300 6-8 3-5CuSop tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2Col lombarda 450 10-12 3-5CuSop tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2Repollo 600 13-15 3-5CuSop desprenda las hojas. Después de la mitad del tiempo, muévalas. 2Tacos, 4 320 6 aprox Póngalos en el portatacos sobre el plato giratorioPan tostado, 1 trozo 100 3 aprox Sáquelo del paquete y póngalo sobre el plato giratorio

Puchero húngaro 500 8-9 Separar y remover después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación 10-15Bacon o embutidos sin cortar 200 2-3 Sólo descongelar parcialmente 5Fiambres 200 2-4 Transcurrido 1 minuto en cada caso, quitar las lonjas exteriores 5Salchichas, 8 600 6-8 Poner una al lado de la otra, darle vuelta después de 5-10

4 300 3-5 transcurrida la mitad del tiempo de descongelación 5-10Pechuga de pollo 450 7-9 Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación 30-90Pescado (trozo entero) 800 12-13 Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación 10-15Filete de pescad 400 5-7 Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación 5-10Cangrejos 300 6-8 Darles vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo 30

de descongelación y sacar los trozos descongeladosPanecillos, 2 80 1-11/2 Sólo descongelar parcialmente -Rebanadas de pan para tostar 250 2 aprox. Poner las rebanadas una al lado de la otra y descongelar sólo parcialmente 5Pan blanco, entero 500 3-5 Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación (el núcleo sigue congelado) 30 Pan integral en rebanadas 250 2-3 Poner las rebanadas una al lado de la otra y descongelar sólo parcialmente 5Pan de varios cereales, entero 1000 8-10 Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación (el núcleo sigue congelado) 30 Pastel, 1 porción 150 1-3 Poner en una rejilla de pasteles 5Pastel de frutas, 1 porción 150 2-3 Poner en una rejilla de pasteles 10Tarta de crema, 1 porción 1aprox. Poner en una rejilla de pasteles -Tarta entera, 28 cm diá. 9-11 Poner en una rejilla de pasteles 60Mantequilla 250 1-3 Sólo descongelar parcialmente 5Nata 200 2+2 Quitar la tapa; después de 2 minutos de descongelación poner 5-10

en un tazón y seguir descongelandoQueso en lonchas 200 1-2 Sólo descongelar parcialmente 10Frutas, como fresas 250 3-5 Distribuir uniformemente y darles vuelta después de 5 frambuesas, crezas, ciruelas transcurrida la mitad del tiempo de descongelación

TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOSAlimento Cantidad Potencia Tiempo de descongelación Procedimiento Tiempo de reposo

-en g- -ajuste- -en minutos- - en minutos -

30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %

30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %30 %

30 %30 %

Alimento Cantidad Potencia Tiempo Adición de agua Procedimiento Tiempo de reposo de cocción de agua

-en g- -ajuste- -en minutos- -CuSop/ml- -en minutos-

TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS

100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %

Descongelación aves, pata de pollo, chuletas, filetes, asado, pulse el botón (Descongelación fácil).

R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-9

Page 172: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

E-10

TABLAS

Alcachofas 300 5-7 Quitar los tallos, tapar 3-4CuSopEspinacas 300 4-5 Después de lavarla, secarla, tapar, -

removerla una o dos vecesColoflor 800 12-15 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6CuSop

500 6-8 trozos, remover durante la cocción 4-5CuSopBrécol 500 6-8 Cortar en varios trozos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSopChampiñones 500 6-8 Cabezas enteras, tapar y remover ocasionalmente - Col de la China 300 5-7 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSopGuisantes 500 6-8 Tapar, remover ocasionalmente 4-5CuSopHinojo 500 6-8 Cortar en cuartos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSopCebolla 250 4-5 Entera, cocer en lámina apta para microondas - Judías verdes 500 7-9 Cortar en trocitos, tapar y remover ocasionalmente 50mlColinabo 500 9-11 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSopZanahorias 500 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSopPimientos 500 6-8 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSopPatatas codidas (con su monda) 500 7-9 Tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSopPuerros 500 15-17 Cortar en anillos, tapar y remover 50CuSop

ocasionalmenteCol lombards 500 7-9 Cortar en franjas, tapar y remover una o dos veces 50ml Patatas cocidas (sazonadas) 500 7-9 Cortar en trozos grandes e iguales, sazonar un poco, 150ml

tapar y remover ocasionalmenteApio 500 7-9 Cortar en cuadraditos finos, tapar y remover ocasionalmente 50mlCol blanca 500 15-17 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 50mlCalabacines 500 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop

Café, 1 taza 150 1 aprox. Sin taparLeche, 1 taza* 150 1 aprox. Sin taparAgua, 1 taza 150 2 aprox. Sin tapar, hacer hervir

6 tazas 900 8-10 Sin tapar, hacer hervir1 tazón 1000 9-11 Tapar, hacer hervir

Platos 500 4-6 Salpicar la salsa con poca agua, tapar,remover en intervalos

Guisados 200 11/2 -2 Tapar, remover después de calentarConsomé 200 1-11/2 Tapar, remover después de calentarSopa de crema 200 11/2-21/2 Tapar, remover después de calentarVerduras 200 2-3 Agregar un poco de agua, dado el caso, tapar, remover después

500 3-5 de transcurrida la mitad del tiempo de calentamientoGuarniciones 200 2-3 Salpicar con poca agua, tapar,

500 4-5 remover en ciertos intervalosCarne, 1 tajada* 200 3 aprox. Añadir con un poco de salsa, taparFilete de pescado* 200 2 aprox. TaparSalchichas, 2 180 1-11/2 Pinchar la piel varias vecesTarta, 1 porción 150 1/2-1 Poner en una rejilla para pastelesProductos alimenticios 190 1/2-1 Quitar la tapa, remover bien después de para bebés, 1 vaso calentar, comprobar la temperaturaDerretir margarina o mantequilla* 50 1 aprox.Derretir chocolate 100 3-4 Remover en ciertos intervalosDisolver 6 hojas de gelatina 10 1/2 aprox. Mojar en agua, exprimir bien y poner en taza sopera;

remover en ciertos intervalosGlaseado para tarta para 1/4 1 10 4-6 Mezclar el azúcar en 250 ml de líquido, tapar, de líquido

remover bien durante y después del calentamiento

Bebida/alimento Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento-en g/ml- -ajuste- -en minutos-

TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS

100 %100 %100 %100 %100 %100 %

100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %50 %50 %

100 %50 %50 %

50 %

Verdura Calidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Adición de agua-en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop/ml-

TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS

100 %100 %

100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %100 %

100 %100 %

100 %100 %100 %

* a la temperatura del refrigerador

R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-10

Page 173: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

E-11

TABLAS

Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior y darlovuelta después de transcurridos (*)

Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con ellado graso hacia abajo y darlo vuelta después detranscurridos (*)

Preparar la carne picada (mitad cerdo/mitad vaca),poner en un molde de gratinar y cocer en el nivelinferior.Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con lapechuga hacia abajo, darlo vuelta después detranscurridos (*). Colocar un recipiente hondo debajodel asado.Condimentar a gusto, ponerlas en el nivel superiorindicando los lados de la piel hacia abajo, darles vueltadespués de transcurridos (*)Lavar, rociar con zumo de limón, sazonar interior y exteriormente,poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*)

10

10

10

10

10

10

3

2

TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVESCarne, pescado y aves

Cantidad- en g -

Potencia - escalón -

Tiempo de cocción

- en minutos -

Procedimiento Tiempo de compensación - en minutos

Ajuste

4-65-74-64-5

14-164-6

12-143-5

25-274-6

25-273-55-87-102-5

12-1412-14

4-520-23

6-9

9-115-79-113-55-74-5

6-83-5

Carne de rabadilla,2 piezas (medio)Filetes de vaca2 filetes (medio)Chuletas de cordero,2 asado ligeroSalchichas a laparrilla, 5 salchichasPlatos gratinados

Tostadas de queso:1 tostada

4 tostadas

Poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*),condimentar después de asadosPoner en el nivel superior y darles vuelta después de(*),condimentar después de asadosPoner en el nivel superior y darles vuelta después de(*),condimentar después de asadasPoner en el nivel superior, darles vuelta después de (*)

Poner el molde para gratinados en el nivel inferior

Tostar la rebanada de pan, untarla con mantequilla,poner 1 loncha de jamón, 1 rodaja de piña y 1 lonchade queso para fundir; asar en el nivel superior

400

200

300

400

TABLA: CARNE A LA PARRILLA Y DORADA, PLATOS HORNEADOS Y TOSTADAS DE QUESOPlato Cantidad

- en g -Tiempo

de cocción- en minutos -

ProcedimientoAjuste

10-115-7

10-116-7

13-149-109-116-78-10

1/2

5-61/2

5-6

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

(*)

500

1000

1500

1000

1500

1000

1200

200

250

50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %50 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %70 %

100 %70 %

100 %70 %30 %30 %

10 %10 %

(*)

(*)

Asado (cerdo, ternera, cordero)

Roast beef, medium

Pastel de carne

Pollo

Pata de pollo

Trucha

Potencia - escalón -

50 %

50 %

R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:39 am Page E-11

Page 174: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

RECETAS

ADAPTACION DE RECETASCONVENCIONALES PARA EL MICROONDASSi Vd. quiere modificar recetas probadas paraadaptarlas al microondas, entonces debe observarlo siguiente:Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta lamitad. Oriéntese por las recetas indicadas en elpresente recetario.Alimentos con altos contenidos de líquido, comocarne, pescado, aves, verduras, frutas,guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sinproblema alguno en el horno de microondas. En elcaso de alimentos con bajo contenido de líquido,como platos ya preparados, se debe mojar lasuperficie antes de calentar o cocerlos.La adición de líquido a alimentos crudos a brasearse debe reducir aproximadamente a dos tercios dela cantidad de la receta original. Si es necesario sepuede agregar líquido durante la cocción.La adición de materia grasa se puede reducirnotablemente.Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina oaceite es suficiente para darles sabor a los platos.Por lo tanto, el horno de microondas es excelentepara preparar alimentos con poco contenido degrasa dentro de un plan dietético.MODIFICACIONES DE RECETASCONVENCIONALESGeneralmente las mismas reglas se aplican para losajustes del microondas. Además debe prestarseespecial atención a los siguientes consejos:

1. El rendimiento del microondas debe ser ajustadoal tipo de comida y l tiempo de cocción.

2. Cuando prepare comida en el modo combinadode microondas y parrilla, debe prestar atención alo siguiente: para piezas de comida grandes ogruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, elmicroondas tomará más tiempo que para las

piezas pequeñas. Al contrario, cuando use laparrilla, las piezas más pequeñas tomarán mástiempo. Mientras más cerca se encuentre lacomida a la parrilla, más rápidamente se cocerá.Esto quiere decir que, si está asando grandespiezas de comida en el modo combinado, eltiempo de cocción será más corto que para laspiezas más pequeñas.

3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar unajuste alto para asegurarse que la comida se dorerápida y uniformemente. (excepción: grandesgruesas piezas de comida y pudines debencocinarse en la parrilla inferior).

4. Su aparato dispone, además, de un segundogrill situado debajo del plato giratorio. Estesistema de funcionamiento puede instalarsepara dorar los alimentos desde la partesuperior.

COMO SE MANEJAN LAS RECETAS● Todas las recetas contenidas en el presente

recetario se entienden - si no se indica locontrario - para 4 porciones.

● Recomendaciones con respecto a los utensiliosapropiados y el tiempo de cocción en total estánindicadas, en cada caso, al principio de lareceta.

● Por norma las cantidades indicadas se asumenlistas para el consumo, a menos que se indiqueespecíficamente lo contrario.

● Los huevos indicados en las recetas tienen unos55 g de peso (categoría 3).

CuSop = Cucharada soperaCtda. = CucharaditaP.g = Pizca grandeP.p = Pizca pequeñaTz = TazaBsta. = Bolsitakg = Kilogramog = Gramo

l = Litroml = Mililitrocm = Centímetromat. grasa = Materia grasaPrCon = Producto congeladoMO = Horno microondasmin. = Minutoss = segundosdm = diámetro

ABREVIATURAS EMPLEADAS

E-12

R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:39 am Page E-12

Page 175: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 13

Sopas

FranciaSopa de CebollaSoupe à l’oignon et au fromage

Ver la foto núm 1Tiempo total de cocción: unos 14 a 17 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)

Ingredientes1 CuSop de mantequilla o margarina (10 a 20 g)2 cebollas (100 g), en rodajas

800 ml de caldo de carne, sal, pimienta2 rebanadas de pan para tostar4 CuSop de queso rallado (40 g)

Preparación1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las

rodajas de cebolla, el caldo de carne y loscondimentos; cocer con la tapa puesta.

9 a 11 min. 100 %

2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlo en dados ydistribuirlo en las tazas soperas. Echar la sopa encimay poner el queso arriba.

3. Poner las tazas en la parrilla superior y gratinar lasopa.

5 a 6 min.

SueciaSopa de CangrejosKräftsoppa

Ver la foto núm 2Tiempo total de cocción: unos 11 a 15 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

Ingredientes1 cebolla (50 g), bien picada

50 g de zanahorias, en rodajas3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)

500 ml de caldo de carne100 ml de vino blanco100 ml de vino de Madeira200 g de carne de cangrejo de la lata1/2 hoja de laurel

3 granos de pimienta blancatomillo

3 CuSop de harina (30 g)100 ml de nata

Preparación1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la

fuente, tapar y calentar

2 a 3 min. 100 %

2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino deMadeira, así como la carne de cangrejo y lasespecias. Tapar y cocer.

7 a 9 min. 50 %

3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de lasopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría yagregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarlarevolviendo y volver a calentar.

2 a 3 min. 100 %

4. Remover la sopa y deja reposar por unos 5 minutos yagregar la mantequilla poco antes de servirla.

SueciaSopa de Cebada a la GrisonaBündner Gerstensuppe

Ver la foto núm 3Tiempo total de cocción: unos 27 a 34 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l)

Ingredientes2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)1 cebolla (50 g), bien picada

1-2 zanahoria(s) (130 g) en rodajas15 g de apio, en dados

1 puerro (130 g), cortado en anillos3 hojas de col blanca (100 g), cortadas en

tiras200 g de huesos de ternera

50 g de jamón entreverado, en tiraspimienta

50 g de granos de cebada700 ml de caldo de carne

4 salchichas de Viena (300 g)

Preparación1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente,

rehogar con la tapa puesta.

unos 1 a 2 min. 100 %

2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, lastiras de jamón y la cebada y rellenar con el caldo.Condimentar con la pimienta y cocer con la tapapuesta..

1. 9 a 11 min. 100 %

2. 17 a 21 min. 50 %

3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durantelos últimos 5 minutos en la misma fuente.

4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesosde la misma

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 1

Page 176: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 14

Sopas

AlemaniaTostadas con ChampiñonesChampignontoast

Ver la foto núm 4Tiempo total de cocción: unos 3 a 4 minutosVajilla: parilla superior

Ingredientes2 CuSop de mantequilla o margarina 2 dientes de ajo, machacados

sal4 rebanadas de pan para tostadas

75 g de champiñones, frescossalpimienta

75 g de queso rallado4 Ctda. de perejíl, picado fino

polvo de pimiento

Preparación1. Mezclar mantequilla, ajo y sal.2. Tostar las rebanadas de pan, dejar enfriar, y untarlas

con la mezcla de mantequilla. Cortar loschampiñones en rodajas y ponerlos sobre lastostadas. Sal y pimienta.

3. Mezclar el perejíl con el queso y distribuirlo sobre loschampiñones. Condimentar con polvo de pimiento.

4. Gratinar las tostadas sobre la parilla superior.

3 a 4 min. 30 %

AustriaSalchichas EncamisadasWürstchen im Teigmantel para 8 salchichas

Tiempo total de cocción: unos 23 a 26 minutosVajilla: bandeja de hornear

(unos 32 cm de diámetro)papel de hornear

Ingredientes8 salchichas (de 50 g c/u)

300 g de hojaldre congelado1 yema de huevo

un poco de aguasalcomino

Preparación1. Pinchar cuidadosamente varias veces la piel de las

salchichas.2. Descongelar el hojaldre observando las instrucciones

de la envoltura y extenderlo para que forme una capadelgada. Cortar la masa en 8 cuadrados paraenvolver una salchicha en cada cuadrado.

3. Mezclar la yema del huevo con un poco de agua.Untar los rollitos de hojaldre con el líquido y rociarcon sal y alcaravea.

4. Revestir la bandeja con el papel de hornear, poner losrollitos de hojaldre y hornearlos. Poner en la parrillamás baja del horno.

23 a 26 min. 230° C

EspañaChampiñones Rellenos al Romero

Ver la foto núm 5Tiempo total de cocción: unos 10 a 17 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)

fuente rectangular llano con tapa(unos 22 cm de longtitud)

Ingredientes8 grandes champiñones enteros (unos 225 g)2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)1 cebolla (50 g), bien picada

50 g de jamón crudopimienta negra, molidaromero desmenuzado

125 ml de vino blanco, seco125 ml de nata

2 CuSop de harina (20 g)

Preparación1. Sacar cortando los tallos de los champiñones y cortar

los primeros en pequeños trocitos. Cortar el jamónen pequeños dados.

2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente.Agregar la cebolla y el jamón, ambos en dados, asícomo los tallos de los champiñones, condimentar conpimienta y romero, tapar y cocer.

3 a 5 min. 100 %

Hacer enfriar.3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino

blanco y la nata.

1 a 3 min. 100 %

4. Mezclar el resto del vino con la harine, agregar lamezcla revolviendo al líquido caliente.

unos 1 a 3 min. 100 %

5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón,colocar en la salsa. Después cocer en la parrillainferior.

6 a 8 min. 30 %

Terminada la cocción, hacer reposar los champiñonespor unos 2 minutos.

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 2

Page 177: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 15

Alemania

Cazuela de Pavo PicantePikante Putenpfanne (2 porciones)

Tiempo total de cocción: unos 20 a 25 minutosVajilla: molde llano ovalado para gratinados

con tapa (unos 26 cm de longitud)

Ingredientes1 taza de arroz de grano largo, parboiled

(120 g)1 bolsita de hilitos de azafrán1 Ctda. de mantequilla o margarina

para untar el molde1 cebolla (50 g), en rodajas1 morrón (100 g), en tiras1 puerro pequeño (100 g), en tiras

300 g de pecho de pavo, en dadospimienta, pimiento en polvo

2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)2 tazas de caldo de carne (300 ml)

Preparación1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la

mezcla en el molde para gratinados untado.Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro ymorrón y los dados del pecho de pavo ycondimentarlos. Poner esta mezcla encima del arroz.Encima de todo esto se distribuyen los copos demantequilla.

2. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer.

1. 4 a 6 min. 100 %

2. 16 a 19 min 30 %

Terminada la cocción, hacer reposar la cazuela depavo por unos 5 minutos.

GreciaBerenjenas Rellenas con Carne PicadaMelitsánes jemistés mé kimá

Ver la foto núm 6Tiempo total de cocción: unos 17 a 22 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)

molde llano y ovalado para gratinados con tapa (unos 30 cm de longitud)

Ingredientes2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos

250 g)sal

3 tomates (unos 200 g)1 Ctda. de aceite de olivo para untar el molde2 cebollas (100 g), picadas4 pimientos verdes dulces

200 g de carne picada (de vaca o cordero)2 dientes de ajo, machacados2 CuSop de perejil, picado

sal, pimientapimienta rosa

60 g de queso de oveja griego, en dados

Sugerencia:Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.

Preparación1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades.

Sacar la pulpa con una cucharita para que quede unborde de aprox. 1 cm de espesor. Salar lasberenjenas. Cortar la pulpa en dados.

2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva,

agregar las cebollas picadas, tapar y rehogarligeramente.

unos 2 min. 100 %

4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos ycortarlos en anillos. Reservar un tercio para laguarnición. Mezclar la carne picada con los dadosde berenjenas y tomates, los anillos de pimiento, losdientes de ajo machacados y el perejil, condimentar.

5. Secar cuidadosamente las mitades de la berenjenas.Llenarlas con la mitad de la carne picada, extendar elqueso de oveja encima y picada, extendar el quesode oveja encima y distribuirlo sobre el rellenorestante.

6 Poner el molde en la parilla inferior y cocer.

11 a 13 min. 70 %

Adornar las mitades de las berenjenas con el tercertomate cortado en rodajas y anillos de pimiento,ponerlos en la molde.

4 a 7 min. 70 %

Terminader la cocción, dejar reposar por unos 2minutos.

Carnes, Pescado y Aves

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 3

Page 178: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 16

EspañaJamón Relleno

Tiempo total de cocción: unos 13 a 18 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

molde llano ovalado para gratinados(longitud: unos 26 cm)

Ingredientes150 g de espinaca, sin tallos150 g de requesón, 20 % de mat. grasa

50 g de queso suizo rallado, 45 % de mat. grasapimientapimentón dulce

8 lonjas de jamón codido (400 g)125 ml agua125 ml de nata

2 CuSop de harina (20 g)2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)1 Ctda. de mantequilla o margarina para

untar el molde

Preparación1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla revolviendo

con el requesón y el queso suizo, condimentar agusto.

2. Colocar en cada lonja del jamón codico unacucharada sopera del relleno y arrollar. Fijar losrollitos con pinchos de maders.

3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner ellíquido en la fuente, tapar y calentar.

2 a 4 min. 100 %

Amasar la mantequilla con la harina, poner en ellíquido y remover con el batidor de mano hasta quese haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacerespesar.

1 a 2 min. 100 %

Revolver y condimentar.4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos,

tapar y colocar en la parrilla inferior.

10 a 12 min. 70 %

Dejar reposar los rollitos de jamón, una vezterminada la cocción.

Sugerencia:También puede emplear la salsa bechamel disponible enel mercado.

AustriaPollito RellenoGefülltes Bathendl (2 porciones)

Ver la foto núm 7Tiempo total de cocción: unos 25 a 28 minutosVajillo: nilo para coser

Ingredientes1 pollo entero (1000 g)

salromero desmenuzadomejorana desmenuzado

1 panecillo reposado (40 g)sal

1 manojo de perejil, picado fino (10 g)1 Pulg. moscado2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)1 yema de huevo3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)1 CuSop de pimentón dulce

sal

Preparación1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo

en su interior con sal, romero y mejorana.2. Para ell relleno, mojar el panecillo unos 10 minutos

en agua fría, estrujarlo después. Mezclar con sal,perejil, moscada mantequilla (20 g) y el yema dehuevo y rellenar el pollito. Coser la abertura con hilo.

3. Derretir la mantequilla (30 g).

1/2 a 1 min. 100 %

Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal yuntar el pollito.

4. Untar el molde y poner el pollito en la porrilla inferiorcon el pecho hacia abajo. Transcurrida la mitad deltiempo de cocción dar vuelta el pollito.

Porciónsautomático

Terminada la cocción dejar reposar el pollito por unos10 minutos en el horno de microondes.

Carnes, Pescado y Aves

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 4

Page 179: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 17

ItaliaCodornices en Salsa de Queso yHierbasQuaglie in salsa vellutata

Ver la foto núm 8Tiempo total de cocción: unos 16 a 19 minutosVajilla: molde llano cuadrado para gratinados

(unos 20 x 20 x 6 cm)fuente con tapa (volumen: 1 l)

Ingredientes4 codornices (600 g)

salpimienta

200 g de tocino entreverado, lonjas delgadas1 Ctda. de mantequilla o margarina

para untar el molde1 CuSop de perejíl

salviaromeroalbahaca, frescos, recién picados

150 ml de vino de Oporto250 ml de caldo de carne

2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)2 CuSop de harina (20 g)

50 g de queso suizo rallado

Preparación1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices.

Salpimentar exterior e interiormente, envolver en laslonjas de tocino y fijar con un hilo.

2. Poner los codornices en la parilla inferior y asarlos.

8 a 10 min. 70 %

3. Untar el molde para gratinados y poner loscodornices adentro, indicando el lado asado haciaabajo. Darles vuelta después de cierto tiempo. Picarbien las hierbas y echarlas sobre los codornices,mojarlos con el vino de Oporto. Seguir cociendo loscodornices.

4 a 5 min. 70 %

Sacar los codornices de su jugo.4. Para la salsa, el caldo de carne se calienta en la

fuente, tapar y calentar.

unos 2 min. 100 %

Amasar la mantequilla con la harina y agregarrevolviendo al líquido, darle un hervor y cocer.Remover en ciertos intervales.

unos 2 min. 100 %

5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter lasalsa de queso en el jugo de los codornices y removertodo bien; echar la salsa lista sobre los codornices yservir.

AlemaniaFilete de Vaca en HojaldreRinderfilet in Blätterteig

Ver la foto núm 9Tiempo total de cocción: unos 31 a 36 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

molde para soufflés (unos 26 cm de longitud)

Ingredientes300 g de hojaldre congelado

1 CuSop de mantequilla o margarina150 g de tocino entreverado, en dados4-5 cebollas tempranas (150 g) cortadas en anillos300 g de champiñones, en láminas

1 kg de filete de carne vacuna1 CuSop de aceite vegetal1 CuSop de perejíl (10 g) bien picado1 diente de ajo, machacado1 huevo

sal, pimienta1-2 CuSop de leche

Preparación1. Descongelar el hojaldre de acuerdo con las instrucciones

en su envoltura. Distribuir la mantequilla en la fuente ydistribuir el tocino, las cebollas y los champiñonesencima, poner la tapa y rehogar. Remover una vezdespués de transcurrido cierto tiempo.

4 a 5 min. 100 %

Vaciar el líquido.2. Lavar los filetes, secarlos bien con papel de cocina y

untarlos con aceite. Poner en la parrilla superior ysoasarlos. Darles vuelta una vez después detranscurrido cierto intervalo.

13 a 15 min. 30 %

3. Mezclar el diente de ajo y el perejil con las hortalizasrehogadas y condimentar a gusto con sal y pimienta.

4. Extender el hojaldre formando un cuadrado (30x30 cm). Reservar un poco de la masa para laguarniciín.

5. Separar la yema de la clara del huevo. Untar los bordesde las masa con un poco de clara de huevo y distribuirla mitad de las hortalizas en el centro de la masa.

6. Condimentar la carne con sal y pimienta y ponersobre las hortalizas. Distribuir las hortalizas restantessobre el filete. Envolver la carne con la masa dehojaldre y unir apretando los bordes. Pinchar la masavarias veces con un tenedor.

7. Lavar el molde con agua fría y poner el hojaldreadentro, indicando la soldadura hacia abajo.

8. Cortar figuritas de la masa restante de hojaldre yadornar la comida.

9. Mezclar con un molinillo la yema con la leche y untarla masa, después hornear en la parrilla inferior.

14 a 16 min. 50 % + 230° C

Terminada la cocción dejar reposar el filete de vaca enhojaldre por unos 10 minutos.

Carnes, Pescado y Aves

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 5

Page 180: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 18

SuizaLonchas de Ternera a la ZurichZüricher Kalfsvlees met crème

Ver la foto núm 10Tiempo total de cocción: unos 9 a 14 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

Ingredientes600 g de filete de ternera

1 CuSop de mantequilla o margarina1 cebolla (50 g), bien picada

100 ml de vino blancoespesante para salsas, de color, para aprox. 1/2 l de salsa

300 ml de nata1 CuSop de perejil, picado

Preparación1. Cortar el filete en lonchas del grueso de un dedo.2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.

Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla ycocer. Remover una vez después de cierto tiempo.

6 a 9 min. 100 %

3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y lanata, remover y seguir cociendo el plato con la tapapuesta. Remover una vez después de cierto tiempo.

3 a 5 min. 100 %

4. Probar las lonchas de ternera, removerlas y dejarlasreposar por unos 5 minutos. Adornar con guarniciónde perejil y servir.

ItaliaEscalope de Ternera con Queso‘Mozzarella’Scaloppe all pizzaiola

Ver la foto núm 11Tiempo total de cocción: unos 24 a 31 minutosVajilla: fuente cuadrade llang para gratinados

con tapa (unos 25 cm de longitud)

Ingredientes2 quesos “Mozzarella” (150 g c/u)

500 g de tomates pelados en conserva4 escalopes de ternera (600 g)

20 ml de aceite de oliva2 dientes de ajo, en rodajas

pimienta recién molida2 CuSop de alcaparras (20 g)

orégano, sal

Preparación1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer un

puré de tomates utilizando la batidora de mano.2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y

achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y lasláminas de ajo en el molde para soufflés. Poner losescalopes y distribuir el puré de tomates encima.Adornar con pimienta, alcaparras y orégano, poneren la parrilla inferior y asarlos con la tapa puesta.

15 a 19 min. 70 %

Dar vuelta los escalopes.3. Poner en cada escalope unas láminas de queso, salar

y asarlos en la parrilla superior sin poner la tapa.

9 a 12 min. 70 %

Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes porunos 5 minutos.

Sugerencia:Se puede acompañar con fideos y una ensalada fresca.

Carnes, Pescado y Aves

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 6

Page 181: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 19

AlemaniaBrochetas Mixtas de CarneBunte Flhuevoschspieße

Ver la foto núm 12Tiempo total de cocción: unos 17 a 18 minutosVajilla: parrilla superior

cuatro pinchos de madera(unos 25 cm de longitud)

Ingredientes400 g de filete de ternera100 g de jamón tipo tocino

2 cebollas (100 g), en cuartos)4 tomates (250 g) en cuartos

1/2 pimiento verde (100 g), en octavos2 CuSop de aceite4 Ctda. de pimentón molido dulce

sal1 Ctda. de pimienta de Cayena1 Ctda. de salsa Worcester

Preparación1. Cortar la carne y el jamón-tocino en dados de unos 2

a 3 cm de tamaño.2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los

cuatro pinchos de madera.3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y

untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchosen la parrilla superior y asarlos.Transcurridos dos tercios del tiempo indicado, darlesvuelta a los pinchos.

Porciónsautomático

Países BajosCazuela PicadaGehacktschotel

Ver la foto núm 13Tiempo total de cocción: unos 20 a 23 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

Ingredientes500 g de carne picada (mitad de cerdo,

mitad de vaca)3 cebollas (150 g), bien picada1 huevo

50 g pan ralladosal pimienta

350 ml de caldo de carne70 g de puré de tomates

2 patatas (200 g), en dados2 de zanahorias (200 g), en dados2 El de perejil, picado

Preparación1. Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el

huevo y el pan rallado para obtener una masa que secondimenta con sal y pimienta. Poner la masa decarne picada en la fuente.

2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.3. Poner los dados de patata y zanahoria con el líquido

sobre la carne picada, mezclar, tapar y cocer.Remover en ciertos intervalos.

20 a 23 min. 100 %

Volver a remover el plato, terminada la cocción dejarreposar por unos 5 minutos y servirlo con guarniciónde perejil.

FranciaFiletes de LenguadoFilets de sole (2 porciones)

Ver la foto núm 14Tiempo total de cocción: unos 11 a 13 minutosVajilla: molde llano ovalado para gratinados

con tapa (unos 26 cm de longitud)

Ingredientes400 g de filetes de lenguado

1 limón, sin tratamiento2 tomates (150 g)1 Ctda. de mantequilla o margarina

para untar el molde1 CuSop de aceite vegetal1 CuSop de perejil, picado

salpimienta

4 CuSop de vino blanco (30 ml)2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)

Preparación1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado.

Quitar todas las espinas todavía existentes.2. Cortar el limón y los tomates en rebanadas finas.3. Untar el molde para gratinados con la mantequilla,

poner los filetes de lenguado y mojar ligeramentecon el aceite vegetal.

4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con lasrebanadas finas de tomate y condimentar. Lasrodajas de limón se colocan encima de las de lostomates y se mojan con el vino blanco.

5. Colocar copos de mantequilla en las rodajas dellimón, tapar y cocer.

11 a 13 min. 70 %

Terminada la cocción, los filetes de lenguado debenreposar por unos 2 minutos.

Carnes, Pescado y Aves

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 7

Page 182: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 20

SuizaFilete de Pescado con Salsa de QuesoFischfilet mit Käsesauce

Tiempo total de cocción: unos 21 a 25 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)

molde ovalado para gratinados(unos 25 cm de longitud)

Ingredientes4 filetes de pescado (unos 800 g)

(p.ej. platija, rodaballo o bacalao)2 CuSop de zumo de limón

sal1 CuSop de mantequilla o margarina1 cebolla (50 g), bien picada2 CuSop de harina (20 g)

100 ml de vino blanco1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde

100 g de queso suizo rallado2 CuSop de perejil picado

Preparación1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos

con el zumo de limón. Hacerlos reposar unos 15minutos, volver a secarlos esmeradamente y salar.

2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente.Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente conla tapa puesta.

1 a 2 min. 100 %

3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclarrevolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.

4. Untar el molde para gratinados y poner los filetes.Verter la salsa sobe los filetes, esparcir el quesoencima y cocer.

1. 6 a 7 min. 50 %

2. 14 a 16 min. 50 %

5. Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos.Adornar los filetes de pescado con el perejil picado yservirlos.

AlemaniaTruchas AlmendradasMandelforellen

Tiempo total de cocción: unos 16 a 19 minutosVajilla: molde llano ovalado para soufflés

(unos 30 cm de longitud)

Ingredientes4 truchas (200 g c/u) listas para su preparación

zumo de un limónsal

30 g de mantequilla o margarina5 CuSop de harina (50 g)1 Ctda. de mantequilla o margarina para

untar el molde50 g almendras en laminitas

Preparación1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas

con el zumo de limón. Salar el pescado interior texteriormente y dejarlo reposar por 15 minutos.

2. Derretir la mantequilla.

1 min. 100 %

3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con lamantequilla; pasarlo por la harina.

4. Untar el molde, poner las truchas adentro y coceren laparrilla inferior. Transcurridos dos tercios del tiempoindicado darles vuelta. 3 minutos antes de terminar eltiempo de cocción distribuir las laminitas de almendraen las truchas.

15 a 18 min. 50 %

Terminado el tiempo de cocción de las truchasalmendras dejarlas reposar por unos 2 minutos.

Sugerencia:Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada delechuga.

Carnes, Pescado y Aves

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 8

Page 183: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 21

RusiaPiroggen de RicottalupoZu

Tiempo de cocción: 11 a 17 minutos

Ingredientes250 g de harina1/2 Ctda. bakpoeder50 g de mantequilla o margarina

1/2 Ctda. sal1 huevo

90 ml crema agria40 g de queso Parmesano rallado

175 g de queso Ricotta1 huevo pequeño

sal, pimienta

a untar1 yema huevo1 CuSop de leche

Preparación1. Mezcle la harina de trigo, el polvo de hornear, la

margarina, la sal, el huevo y la crema agria hasta queforme una masa firme. Déjela reposar por una horaen el refrigerador.

2. Bata juntos el queso Parmesano, el queso Ricotta y elhuevo. Sazone con sal y pimienta.

3. Con un rodillo, extienda la masa en una superficieenharinada hasta que tenga un espesor de 3mm.Corte círculos de aproximadamente 10cm dediámetro. Ponga una cucharadita de la mezcla dequesos en el medio de cada círculo.

4. Bata la yema de huevo y la leche, y unte esta mezclaen los bordes de los círculos. Doble los círculos paraquermen semic1rculos. Presione los bordes con untenedor y vierta encima el resto de la leche y yema dehuevo.

5. Ubique el Piroggen en el plato giratorio y cocínelo.

1. 5 a 8 min. 30 %

2. 6 a 9 min. 30 %

AlemaniaAlbóndigasFrikadellen

Tiempo de cocción: 11 a 15 minutos

Ingredientes400 g carne molida

(la mitad cerdo, la mitad res)4 CuSop sop de pan rallado1 CuSop sop de harina de maíz

50 ml de leche50 ml agua

1 huevo50 g cebollas picadas

1 CuSop mostazasal, pimienta, pimentón en polvo (paprika)

Preparación1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa

firme.2. Forme unas 8 bolitas de carne. Pónga las albóndigas

en el plato giratorio y cocine.

7 a 9 min. 50 %

3. Voltée las albóndigas

4 a 6 min.

FranciaCroque Monsieur

Tiempo de cocción: aproximadamente 6 minutos

Ingredientes2 rebanadas de pan tostado

20 g mantequilla1 a 2 rebanadas de queso procesado

1 rebanada de jamón1 CuSop nata (créme fraîche)

30 g queso rallado

Preparación1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan tostado.2. Ponga el queso procesado y el jamón en el pan. Unte

la nata (crème fraîche) en el jamón y cubre con lasegunda rebanada de pan tostado.

3. Cúbrelo con el queso rallado, ubique el croque en elplato giratorio y cocínelo.

1. unos 2 min. 30 %

2. unos 4 min.

Entremeses y ‘snaks’

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 9

Page 184: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 22

Entremeses y ‘snaks’

FranciaQuiche con CamaronesQuiche aux crevettes

Tiempo de cocción: 13 a 20 minutosEquipo necesario: cacerola con tapa (1 L)

Ingredientes100 g de harina de trigo

60 g de mantequilla o margarina1 CuSop de agua fría1 cebolla (50 g), finamente picada1 CuSop de mantequilla o margarina

75 g de tocineta picada75 g de camarones sin concha

1 huevo50 ml crema agria

sal, pimienta, nuez moscado1 CuSop de perejil, picado

Preparación1. Mezcle juntos la harina de trigo, la mantequilla y el

agua, y deje la mezcla reposar por 30 minutos en elrefrigerador.

2. Ponga mantequilla en una cacerola. Agregue lascebollas, la tocineta y los camarones y cocinelos,tapados. Revuelva una vez durante la cocción.

2 a 3 min. 100 %

3. Déjelo enfriar y escurra el liquido. Mezcle los huevos,la crema y las especias.

4. Con un rodillo, extienda la masa hasta que forme uncírculo de aproximadamente 24 cm, y ubliquelo en elcentro del plato giratorio. Presionando la masadesde el centro hacia fuera, forme un borde.

5. Mezcle los ingredientes para el relleno, póngolossobre la masa, y cocine.

1. 6 a 8 min. 30 %

2. 3 a 5 min. 30 %

3. 2 a 4 min.

AlemaniaHuevos Revueltos con Cebollas yTocinetaRührhuevo mit cebollas und Speck

Tiempo de cocción: 4 a 5 minutos

Ingredientes5-10 g margarina

25 g cebollas, picadas40 g tocineta en cubitos

3 huevos3 CuSop de leche

sal, pimienta

Preparación1. Ponga la margarina, las cebollas y la tocineta en el

plato giratorio para cocinar.

2 a 3 min. 50 %

2. Bata los huevos, la leche, la sal y la pimienta juntas.Vierta esta mezcla sobre la tocineta y las cebollas ycocínela.

unos 2 min. 50 %

Revuelva los huevos una vez durante la cocción.

Hamburguesa

Tiempo de cocción: 9 a 13 minutos

Ingredientes400 g de carne de res molida

sal, pimienta

Preparación1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa

firme. Con las manos frías, forme la carne en 4hamburguesas del mismo tamaño. Póngalas en elplato giratorio y cocínelas.

5 a 7 min. 50 %

2. De la vuelta a las hamburguesas.

4 a 6 min.

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 10

Page 185: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 23

Entremeses y ‘snaks’

ItaliaPizza con AlcachofasPizza ai carciofi

Ver la foto núm 15Tiempo de cocción: 12 a 13 minutosEnvase: plato giratorio

Ingredientes4 g de levadura1 Ctda. de azúcar

90 ml de agua tibia150 g de harina1/2 Ctda. de sal

2 Ctda. de aceite1 CuSop de pasta de tomate

300 g de tomates en lata, picados30 g de salami rebanado50 g gjamón cocido

100 g de corazones de alcachofas1 Ctda. de aceite de oliva para engrasar el

plato giratorioalbahaca, orégano, tomillo, sal y pimienta

10 aceitunas100 g de queso rallado

Preparación1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el azúcar y

la sal. Agregue el aceite y el agua, y mezcle bien paraformar una masa firme. Póngala en el microondas por

2 a 3 min. 10 %

Luego deje la masa por 10-15 minutos; tapada.2. Aplaste los tomates pelados y divide las alcachofas en

cuartos.3. Engrase el plato giratorio con el aceite. Con un

rodillo extienda la masa y póngala en el platogiratorio.

4. Unte la pasta de tomate en la masa y ponga lostomates encima.Agregue las especias al gusto junto con los demásingredientes. Finalmente ponga las aceitunas en lapizza y esparza el queso.

5. Cocine la pizza en el programa automático.

Tecla de Pizza No. 3

Sugerencia:La receta produce una pizza de approximadamente 0,9 kg.

FranciaPastel con CebollasTarte aux oignons

Tiempo de cocción: 9 a 30 minutosEnvase: cacerola con tapa (2 l)

Ingredientes15 g de levadura

185 g de harina de trigo60 ml de aceite

1 Ctda. de sal50 g de margarina o mantequilla

800 g de cebollas, en cubitos3 huevos

150 g de nata (crème fraîche)sal, pimentón en polvo, nuez moscado

50 g de tocinetamejorano o tomillo

Preparación1. Disuelve la levadura en agua tibia. Agregue la harina

de trigo, el aceite y la sal, y mézclelos hasta queformen una masa firme.Déjela crecer en el horno de microondas.

2 a 3 min. 10 %

Déjela reposar por aproximadamente 10 a 15minutos.

3. Ponga la margarina y las cebollas en una cacerola ycocínelas tapada. Revuelve a la mitad del tiempo decocción.

11 a 15 min. 100 %

3. Deje enfriar las cebollas y escurre el líquido. Paso apaso agregue los huevos y la nata (crème fraîche).Sazone bien con la sal, el pimiento y la nuezmoscada.

4. Con un rodillo, extienda la masa al tamaño de elplato giratorio. Engrase el plato giratorio y ubique lamasa encima. Déjela crecer por diez minutos máa.

5. Corte la tocineta en trocitos. Ponga la mezcla decebollas y tocineta sobre la masa. Esparza lamejorana o el tomillo encima y cocine.

1. 7 a 10 min. 70 %

2. 9 a 11 min. 70 %

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 11

Page 186: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 24

AustriaSoufflé de EspinacaSpinautlauf

Tiempo total de cocción: unos 37 a 42 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)

fuente ovalada llana(unos 26 cm de longitud)

Ingredientes2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)1 cebolla (50 g), bien picada

600 g de espinaca, congeladasal & pimientanuez moscadoajo en polvo

1 Ctda. de mantequilla o margarina para unta el molde

400 g de patatas cocidas, en dados200 g de jamón cocido, en dados

4 huevos125 ml de nata (crème fraîche)100 g de queso suizo rallado

pimentón para espolvorear

Preparación1. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner

la cebolla picada, tapar y rehogar ligeramente.

2 a 3 min. 100 %

2. Agregar la espinaca, tapar la fuente, cocer. Removeruna o dos veces.

12 a 14 min. 50 %

Vaciar el líquido y condimentar la espinaca.3. Untar con mantequilla la fuente ovalada. Poner,

alternado, capas de rodajas de patatas, dados dejamón y espinaca. La capa superior debería ser deespinaca.

4. Batir los huevos con la nata, condimentar la mezcla yverter sobre la verdura. Al final espolvorear con elqueso rallado y el pimiento en polvo.

23 a 25 min. 70 %

Según el deseo, asar el soufflé a la parrilla altadurante 10 minutos.

Sugerencia:Los ingredientes del soufflé se pueden variar a gusto,p.ej. utilizando brécol, salchichón y pastas.

AlemaniaSoufflé de Brécol y Patatas conChampiñonesBroccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons

Ver la foto núm 16Totale gaartijd unos 31 a 37 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

molde para soufflés (unos 26 cm diameter)

Ingredientes400 g de patatas peladas (en mitades)400 g de brécol, cabecitas

6 CuSop de agua (60 ml)1 Ctda. de mantequilla o margarina para

untar el molde400 g de champiñones, en rodajas

1 CuSop de perejil, bien picadosalpimienta

3 huevos125 ml de nata125 ml de leche

salpimientanuezmoscado

100 g queso holandés “Gouds” rallado

Preparación1. Poner las patatas y el brécol en una fuente. Añadir el

agua y cocer con la tapa puesta. Remover una vez.

11 a 13 min. 100 %

2. Cortar las patatas en rebanadas.3. Untar el molde para soufflés. Formar alernando capas

de brécol, champiñones y patatas. Adornar con elperejil y condimentar con sal y pimienta.

4. Mezclar batiendo los huevos con el líquido y loscondimentos y verter las hortalizas encima. Distribuirel queso sobre el soufflé y cocer.

25 a 27 min. 50 % + 220° C

Terminada la cocción dejar reposar el soufflé por uno10 minutos.

Entremeses y ‘snaks’

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 12

Page 187: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 25

AlemaniaSoufflé de Calabacines y PastasZucchini-Nudel-Auflauf

Tiempo total de cocción: unos 35 a 42 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

molde para soufflés (unos 26 cm de longitud)

Ingredientes500 ml de agua1/2 Ctda. de aceite

sal80 g de macarrones

400 g de tomates de conserva, cortados en trocitos3 cebollas (150 g), bien picadas

albahaca, tomillo, sal, pimienta1 CuSop aceite para untar el molde

450 g de calabacines cortados en rodajas150 g de nata (crème fraîche)

2 huevos100 g de queso ‘Cheddar’ rallado

Preparación1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir

con la tapa puesta.

3 a 4 min. 100 %

2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos, removery dejar en remojo.

9 a 11 min. 30 %

Escurrir las pastas y dejar enfriar.3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar

bien. Untar el molde para soufflés. Echar losmacarrones y verter la salsa de tomates encima. Loscalabacines en rodajas se distribuyen encima.

4. Batir la nata con los huevos y verter la mezcla sobreel soufflé. Distribuir el queso rallado encima y coceren la parrilla inferior.

1. 15 a 18 min. 100 %

2. 7 a 9 min. 70 %

Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé porunos 5 a 10 minutos.

Macaroni, rijst en knoedeln

AustriaAlbondigas de PanecillosSemmelknödel (5 albondigas)

Tiempo total de cocción: 8 a 11minuten Vajilla: fuente con tapa (1 l Inhalt)

5 tazas o moldecitos de flan

Ingredientes2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)1 cebolla (50 g) bien picada

ca. 500 ml de leche200 g de panecillos reposados cortados en dados

(de unos 5 panecillos)3 huevos

Preparación1. Distribuir la mantequilla en el fondo de una fuente,

agregar la cebolla, tapar y rehogar.2. Trocear el panecillo en taquitos, rociar con la leche y

dejar 10 minutos a reposar. Batir los huevos.

1 a 2 min. 100 %

3. Revolver bien las cebollas, los huevos y los panecilloshasta forma una masa blands.

4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrircon lámina para microondas, disponer cerca delborde del plato giratorio del horno y cocer.

6 a 8 min. 100 %

Terminada la cocción, hacer reposer las albóndigaspor unos dos minutos. Antes de servirlas, desmoldearlas albóndigas sobre un plato.

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 13

Page 188: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 26

ItaliaLasaña al HornoLasagne al forno

Ver la foto núm 17Totale gaartijd: unos 16 a 20 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

fuente cuadrada llana para gratinadoscon tapa (unos 20x20x6 cm)

Ingredientes300 g de tomates de lata

50 g de jamón crudo, en dados finos1 cebolla (50 g), bien picado1 diente de ajo, machacado

250 g de carne picada de vaca2 CuSop de pulpade tomates (30 g)

salpimientaoréganotomilloalbahaca

150 ml de nata (crème fraîche)100 ml de leche

50 g de queso Parmesano rallado1 Ctda. de hierbas mixtas picadas1 Ctda. de aceite de oliva

sal, pimientanuez moscado

1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde1 CuSop de pasta verde lasaña1 CuSop de queso Parmesano rallado (5 g)1 CuSop de mantequilla o margarina

Preparación1. Cortar los tomates en rebanadas y mezclarlos con

jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa detomate, condimentar, tapar y rehogar.

5 a 8 min. 100 %

2. Mezclar la nata y la leche con el queso Parmesano, lashierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.

3. Untar el molde para graintados y poner un tercio dela pasta en su fondo. Poner la mitad de la carnepicada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa.Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, y alfinal se ponen otra vez la segunda mitad de la carne yun poco de salsa, así como el último tercio de lapasta. Cubrir todo con mucha salsa y el quesoParmesano. Se adornan con copos de mantequilla.Cocer la lasaña en la parilla inferior.

11 a 13 min. 50 % + 230˚ C

Terminada la cocción hacer reposar la lasaña por unos5 a 10 minutos.

ItaliaTagliatelle a la Nata y AlbahacaTagliatelle alla panna e basilico (2 porciones)

Ver la foto núm 18Tiempo total de cocción: unos 16 a 22 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

molde para soufflé (unos 20 cm de diámetro)

Ingredientes1 l agua1 Ctda. sal

200 g de tagliatelle (tallarines)1 diente de ajo

15-20 hojas de albahaca200 g de nata (crème fraîche)

30 g de queso Parmesano rallanosalpimienta

Preparación1. Poner agua salada en la fuente, tapara y hacer hervir.

9 a 11 min. 100 %

2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción yhacer seguir cociendo a fuego muy lento.

1. 1 a 2 min. 100 %

2. 6 a 9 min. 30 %

3. En el interín untar el molde para soufflé con el dientede ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar unpoco de la albahaca para la guarnición posterior.

4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y laalbahaca.

5. Agregar el queso Parmesano, sal y pimienta, poneren el molde para soufflé y remover. Adornar el platocon guarnición de albahaca y servirlo en caliente.

Fideos, arroz y albóndigas

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 14

Page 189: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 27

AustriaColiflor con Salsa de QuesoKarfiol mit Käsesauce

Tiempo total de cocción: unos 18 a 21 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

fuente con tapa (volumen: 1 l)

Ingredientes800 g de coliflor (1 cabeza)

1 taza de agua (150 ml)125 ml de leche125 ml de nata75-100 g de queso sin corteza2-3 CuSop de espesante para salsas, claro (20-30 g)

Preparación1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor.

Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabezaindiqua hacia arriba, agregar agua y cocer con latapa puesta.

15 a 17 min. 100 %

Hacer reposar el coliflor por unos minutos, despuésvaciar el líquido.

2. Poner la leche y la nata en la fuente. Agregar elqueso cortado en trozos y volver a calentar.

unos 2 a 3 min. 100 %

3. Mezclar revolviendo bien y agregar el espesante parasalsas, tapar y volver a calentar.

unos 1 min. 100 %

Remover bien la salsa y verter sobre el coliflor.

Sugerencia:Antes de servicio, Vd. puede adornar el coliflor conperejil picado.

FranciaPatatas al DelfínGratin dauphinois

Ver la foto núm 19Tiempo total de cocción: unos 22 a 24 minutosVajilla: molde llano ovalado para soufflés

(unos 26 cm de longitud)

Ingredientes1 CuSop de mantequilla o margarina

500 g de patatas peladas en rodajas delgadassalpimienta

2 dientes de ajo machacados300 g de nata (crème fraîche)200 ml de leche

50 g de queso rallado

Preparación1. Distribuir la mantequilla en el molde. Agregar

formando capas las patatas. Condimentar cada capacon sal, pimienta y ajo.

2. Mezclar batiendo la nata con la leche y verter ellíquido sobre las patatas. Distribuir el queso encima yhornear.

25 a 27 min. 50 % + 200° C

Terminada la cocción dejar reposar la comida porunos 10 minutos.

Verduras

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 15

Page 190: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 28

SuizaRisotto a la TestinoTessiner Risotto

Tiempo total de cocción: unos 20 a 25 minutosVajilla: fuene con tapa (volumen: 2 l)

Ingredientes50 g de tocino entreverado

2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)1 cebolla (50 g), bien picada

200 g de arroz de grano redondo (arboris)400 ml de caldo de carne

70 g de queso ‘Sbrinz’, rallado1 pulgarada de azafrán

sal & pimienta

Preparación1. Cortar el tocino en dados. Untar el fondo de la

fuente con la mantequilla, poner el tocino y lacebolla, tapar y rehogar ligeramente.

2 a 3 min. 100 %

2. Agregar el arroz, rellenar con el caldo de carne, iniciarla cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento.

1. 3 a 5 min. 100 %

2. 15 a 17 min. 30 %

Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por unos3 a 5 minutos.

3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.

Sugerencia:Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos ochampiñones y una ensalada mixta.

SuizaColinabo en Salsa de EneldoKohlrabi in Dill Sauce (2 porciones)

Tiempo total de cocción: ca 101/2 a 131/2 minutosVajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 1 l)

Ingredientes400 g de colinabo, en rodajas (2 cabezas)4-5 CuSop de agua

2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)150 ml de nata (crème fraîche)

sal, pimentónnuez moscado, pimiento en polvounas gotas de zumo de limón

1 manojo de eneldo, bien picada

Preparación1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y

cocer. Remover ocasionalmente.

9 a 12 min. 100 %

Vaciar el líquido.2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente,

agregar la nata y calentar sin poner la tapa. ¡No debehervir!

unos 11/2 min. 100 %

3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y elzumo de limón. Mezclar cuidadosamente con eleneldo y verter la salsa sobre el colinabo. Después decocinado, dejar reposar durante 2 minutos aprox.

Sugerencia:El colinabo se puede sustituir por salsif1 negro.

GreciaPasta de Patatas al AjoSkordalía mé patates

Tiempo total de cocción: ca 8 a 10 minutosVajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)

Ingredientes400 g de patatas con su monda2-3 CuSop de agua2-3 de ajo

6 CuSop de aceite de oliva6 CuSop de caldo de carne

salzumo de 1 limón

1 pimiento morrón dulce

Preparación1. Poner las patatas y el agua en una fuente, tapar y

cocer. Remover ocasionalmente.

8 a 10 min. 100 %

2. Mondar las patatas y, todav1a calientes, pasarlas porun pasapurés o un tamiz fino.

3. Machacar los dientes de ajo con una prensa para ajoy agregarlos a las patatas.

4. Agregar a las patatas y mezclando a gusto el aceitede oliva, el caldo, la sal y el zumo de limón hasta queobtenga una masa homogénea. Dado el caso añadirun poco más de aceite o caldo.

5. Servir la pasta con guarnición de pimiento morróncortado en anillos.

Verduras

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 16

Page 191: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 29

Gran BretañaPastel de Cerezas en MoldeCherry cake

Tiempo total de cocción: unos 29 a 31 minutosVajilla: molde pastelero

de unos 28 cm de diámetro

Ingredientes1 Ctda. de mantequilla o margarina para untar

el molde200 g mantequilla200 g zúcar

3 huevos200 g harina

1 levadura en polvo extendida1 glas cerezas (Schottenmorellen) (370 g)

Preparación1. Unte el molde.2. Bata la mantequilla hasta que se ablande.

1 min. 70 %

3. Añada el azúcar y mézclelo hasta que se hayadisuelto totalmente. Remueva los huevos poco apoco. Mezcle la harina con la levadura en polvo,agregándola a cucharadas.

4. Escurra las cerezas en un colador.5. Rellene el molde con la masa, extendiéndola

uniformemente y añada las cerezas por encima.Cocine el pastel en la rejilla inferiro.

24 a 26 min. 30 % + 200˚ C

AlemaniaSoufflé de GuindasKirschenmichel

Ver la foto núm 20Tiempo total de cocción: unos 18 a 20 minutosVajilla: molde alto y redondo para gratinados

(unos 20 cm de diámetro)

Ingredientes4 panecillos sentados (160 g)

375 ml de leche60 g de mantequilla o margarina

8 CuSop de azúcar (80 g)4 yemas de huevo1 CuSop de harina

30 g de almendras picadascáscara rollada de un limón

4 claras de huevo1 Ctda. de mantequilla o margarina

para untar el molde500 g de guindas sin carozo

2 CuSop de pan rollado1 CuSop de mantequilla o margarina

Preparación1. Cortar los panecillos en pequeños trozos y remojarlos

en la leche.2. Mezclar batiendo con una batidora de mano la

mantequilla, el azúcar y la yema de huevo paraobtener un líquido cremoso. Añadir la harina, lasalmendras, la cáscara de limón y los panecillosremojados y estrujados y mezclar todl.

3. Batir la clara de huevo y añadirla cuidadosamente a lamasa.

4. Untar el molde. Poner alternando la masa depanecillos y las guindas escurridas en el molde parasoufflés. La capa superior debe ser de la masa depanecillos.

5. Distribuir el pan rallado encima y adornar con coposde mantequilla. Cocer en la parrilla inferior.

20 a 25 min. 50 % + 200˚ C

Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé porunos 5 a 10 minutos

Pasteles, panes, postres y bebidas

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 17

Page 192: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 30

AlemaniaPastel de Advocat

Tiempo total de cocción: unos 21 a 23 minutosEquipo necesario: molde que se abre por resorte

(unos 28 cm de diámetro)

Ingredientes1 ctda. de mantequilla o margarina para

engrasar el molde100 g chocolate de cocinar

5 huevos100 g de mantequilla o margarina100 g de azúcar

1 paquete azúcar con aroma de vainilla200 g avellanas picadas

1 paquete levadura en polvo1 CuSop ron

Belag:400 g de nata

2 CuSop de azúcar1 paquete polvo enriquecedor de nata

4-5 CuSop advocat30 g hojuelas de chocolate

Preparación1. Engrase el molde.2. Raye el chocolate de cocinar muy fino. Separe los

huevos y bata las claras hasta que estén firmes.3. Ponga la mantequilla en un cuenco de mezcla y

ablándela.

1 min. 50 %

4. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a lamantequilla y bata la mezcla hasta que estéesponjosa. Añada gradualmente las yemas de huevoremoviendo la mezcla. Añada el choclate, lasavellanas, la levadura en polvo y el ron y mézclelos.Añada y mezcle con cuidado la clara de huevo que seha batido hasta que está firme.

5. Ponga la mezcla en el molde y distribúyalaunniformemente. Póngala a cocer en la estanteríainferior del horno. (Esta receta es para un pastel de800 g).

Porciónsautomático

6. Bata la nata y el azúcar hasta que la mezcla sea firme.Removiendo con cuidado, sin batir, mezcle el advocatcon la nata. Distribuya la mezcla uniformementeempezando por el centro. Espolvoree las hojuelas dechocolate en la parte superior.

7. Deje que el pastel se enfrié antes de servirlo.

FranciaTarta de Manzana con CalvadosTarte aux pommes avec calvados 12-16 porciones

Tiempo total de cocción: unos 22 a 24 minutosEquipo necesario: molde que se abre por resorte

(unos 28 cm de diámetro)

Ingredientes200 g de harina

1 ctda. levadura en polvo100 g de azúcar

1 paquete vazúcar con aroma de vainilla1 pizca sal1 huevo

3-4 gotas esencia de almendras amargas125 g mantequilla

1 Ctda. de mantequilla o margarina para engrasar el molde

50 g avellanos picados600 g manzanas para cocer (aprox. 3-4)

canela2 huevos1 pizca sal4 CuSop de azúcar1 paquete azúcar con aroma de vainilla4 CuSop Calvados (brandy de manzana)

11/2 CuSop harina de maíz125 g de nata

azúcar glas para espolvorear

Preparación1. Mezcle la harina con la levadura en polvo. Añada el

azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, el huevo, la esenciade almendras amargas y la mantequilla y amaseusando el gancho de amasar de una mezcladoramanual. Cubra la pasta y enfríela en el frigoríficodurante unos 30 minutos.

2. Engrase el molde, extienda la pasta con un rodilloentre dos hojas de papel de aluminio y coloque lapasta en el molde. Moldéela a un espesor de 3 cm.

3. Reparta las avellanas encima de la pasta.4. Monde las manzanas, retire los corazones y córtelas

en rodajas. Coloque las manzanas cortadas de formaque se solapen entre sí encima de las avellanas yespolveree ligeramente con canela.

5. Separe los huevos. Bata la clara de huevo hasta queesté firme, añada una pizca de sal y añadagradualmente 1 cucharidita de azúcar. Bata la yemade huevo que se forme una mezcla esponjosa. Añadael Calvados, la harina de maíz y la nata enriquecida ymézclelos. Removiendo con cuidado, sin batir, añadaa la mezcla la clara de huevo batida y distribuya lamezcla uniformemente sobre la manzana cortada.Póngala a cocer en la estantería inferior del horno.

Tercla de PASTEL No.1

Consejo práctico:Permita que el pastel se enfríe en el molde y espolveréelocon azúcar glas antes de servirlo.

Pasteles, panes, postres y bebidas

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 18

Page 193: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 31

AustriaPastel de Nueces

Tiempo total de cocción: unos 23 a 26 minutosEquipo necesario: Molde cuadrado, 30 cm

Ingredientes250 g de mantequilla o margarina175 g azúcar

1 paquete azúcar con aroma de vainilla4 huevos

200 g avellanas picadas1 CuSop licor de almendras

250 g de harina2 de levadura en polvo

100 g alcorza de chocolate, nueces1 Ctda. de mantequilla o margarina

para engrasar el moldepan rallado

Preparación1. Engrase el molde y añada una capa de pan rallado.2. Derrita la mantequilla en un cuenco de mezcla.

1 min. 100 %

3. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a lamantequilla y bátalos hasta que la mezcla seaesponjosa. Añada los huevos, uno a la vez, y batabien la mezcla. Añada las nueces y el licor,removiendo con cuidado, sin batir. Añada la harina ala levadura en polvo, revolviendo con cuidado, sinbatir. Coloque la mezcla en el molde y distribúyalauniformemente. (Esta receta debe producir un pastelde 1,0 kg)

Tecla de PASTEL No.1

4. Deje enfriar el pastel alrededor de 5 minutos. Derritala alcorza en un plato.

3 a 4 min. 30 %

5. Alcorce el pastel y espolvoréelo con avellanas.

HolandaTarta de Manzana

Tiempo total de cocción: unos 23 a 24 minutosEquipo necesario: molde que se abre por resorte

(unos 28 cm de diámetro)

Ingredientes90 g de mantequilla o margarina90 g de azúcar

1 paquete azúcar de aroma de vainilla1 CuSop corteza de limón (sin tratar)1 pizca sal2 huevos

200 g de harina1/2 paquete levadura en polvo4-5 manzanas de tamaño mediano

zumo de limón50 g de azúcar

1 Ctda. canela50 g pasas de rom

1 yema de huevo1 CuSop de leche

Preparación1. Bata la mantequilla durante alrededor de un minuto

con la batidora a alta velocidad hasta que lamantequilla tenga una consistencia cremosa.

2. Añada el azúcar, la vainilla de azúcar, la corteza delimón y la sal y mézclelos bien hasta lograr unaconsistencia cremosa. Añada y mezcle los huevos,uno a la vez. Mezcle la harina con la levadura enpolvo, removiendo con cuidado, sin batir.

3. Ponga 2/3 partes de la mezcla en el molde.4. Corte las manzanas, cuartéelas y retire los corazones.

Córtelas en rodajas delgadas y rocíelas con zumo delimón. Mézclelas con el azúcar y la canela y dejereposar la mezcla durante unos 10 minutos. Añadalas pasas y extienda las manzanas sobre la mezcla enel molde.

5. Removiendo, mezcle la mezcla restante con 50 g deharina y extiéndala con un rodillo al tamaño delmolde. Colóquela sobre el relleno de manzana en yfestone los bordes. Pinche la tapa varias veces con untenedor.

6. Bata la yema de huevo con la leche y aplique unacapa fina de la mezcla a la parte superior de la tarta.(Esta receta debe producir una tarta de 1,1 kg)

7. Ponga la tarta a cocer en la estantería inferior delhorno.

Tecla de PASTEL No.1

Pasteles, panes, postres y bebidas

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 19

Page 194: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 32

ZwitserlandPastel de Zanahoria

Tiempo total de cocción: unos 22 a 24 minutosEquipo necesario: molde redondo

(unos 28 cm de diámetro)

Ingredientes1 Ctda. de mantequilla o margarina para engrasar

el molde5 yemas de huevo

250 g de azúcar250 g zanahorias, rallados muy finas

zumo de limón250 g almendras picadas

80 g de harina1 CuSop levadura en polvo

5 claras de huevo

Preparación1. Engrase el molde.2. Bata la yema de huevo y el azúcar con una batidora

manual hasta que la mezcla tenga una consistenciacremosa. Añada la zanahoria, el zumo de limón y lasalmendras. Mezcle la harina con la levadura enpolvo, añádalas a la mezcla y remueva bien.

3. Bata la clara de huevo hasta que esté firme y añádalaa la mezcla, revolviendo con cuidado, sin batir.Coloque la mezcla en el molde. Póngala a cocer enla estantería inferior del horno.(La receta produce unpastel de unos 1,1 kg).

Tecla a PASTEL No.1

4. Después de cocer el pastel, déjelo enfriar en el moldedurante 5 minutos.

FranciaTarta de PeraTarte aux poires vor ca. 12-14 porties

Tiempo total de cocción: unos 17 a 22 minutosEquipo necesario: molde redondo

(unos 28 cm de daámetrofuente con tapa (2 litros)cuenco pequeño con tapa

Ingredientes150 g de harina

75 g de mantequilla o margarina30 g azúcar glas

1 pizca sal1 huevo1 Ctda. de mantequilla o margarina para engrasar

el molde250 ml de leche

1 pizca sal2 yemas de huevo

20 g de azúcar

1/2 paquete azúcar de aroma de vainilla (5g)1 CuSop harina de maíz

540 g peras de lata, escurridas120 g gelatina de grosella roja

1 CuSop frutas escarchadas1 CuSop almendras en hojuelas

Preparación1. Amase la harina, la mantequilla, el azúcar glas, la sal

y los huevos usando el gancho de amasar de unabatidora manual. Cubra la masa y enfr1ela en elfrigorífico durante 30 minutos.

2. Engrase el molde. Extienda la pasta con un rodillo ycolóquela en el molde. Cubra la base y los lados conla pasta. Pinche la pasta varias veces con un tenedor.Ponga a cocer la tarta en la estantería inferior delhorno.

1. 8 a 10 min. 30 % + 200˚ C

2. 5 a 7 min. 200˚ C

3. Saque la pasta del molde y deje que se seque en unaestantería de enfriamento.

4. Ponga la leche y la sal en la fuente, cúbrala ycaliéntala.

unos 2 min. 100 %

5. Bata la yema de huevo con el azúcar y el azúcar devainilla hasta que la mezcla tenga una consistenciacremosa. Añada y mezcle la harina de maíz. Añadala leche caliente despacio. Vuelva a vertir la mezclaen la fuente, cúbrala y póngala a cocer. Remuévalaocasionalmente mientras se está cociendo y vuelva aremoverla cuando esté cocida.

1 a 2 min. 100 %

6. Cubra el bizcocho con la crema. Coloque las perasencima, de una forma simétrica. Ponga la gelatinade grosellas rojas en el cuenco pequeño, cúbralo ycaliéntalo.

unos 1 min. 100 %

7. Vierta la gelatina sobre las peras y decórelas confrutas escarchadas y hojuelas de almendras.

Sugerencia:Solamente añada el remate a la tarta poco antes deservirla a fin de evitar que el bizcocho se pongaempapado.

Pasteles, panes, postres y bebidas

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 20

Page 195: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 33

AlemaniaTarta de Cuatro Frutas

Ver la foto núm 21Tiempo total de cocción: unos 18 a 25 minutosEquipo necesario: molde de fruta redondo

(unos 28 cm de diámetro)Dos fuentes con tapa (2 litros)

Ingredientes75 g de mantequilla o margarina75 g de azúcar

1 Ctda. esencia de vainilla2 huevos

150 g de harina1 Ctda. levadura en polvo (3 g)4 CuSop de leche1 Ctda. de mantequilla o margarina para

engrasar el molde150 g mazapán1/2 paquete preparado de postre de vainilla (20 g)

2 CuSop de azúcar (20 g)250 ml de leche

1 banana (100 g) cortada en rodajas50 g uvas, cortadas por la mitad, sin semillas150 g mandarinas de lata, escurridas100 g melocotones de lata, escurridos y

cortados a rodajas1 paquete mezcla de alcorza (11 g), transparente

250 ml zumo de fruta clara

Preparación1. Bata la mantequilla, el azúcar, la esencia de vainilla y

los huevos con una batidora manual alrededor de 3minutos hasta que la mezcla esté cremosa. Mezcle laharina con la levadur en polvo. Removiendo concuidado, sin batir, mezcle la harina y la leche con lamezcla de mantequilla.

2. Engrase el molde y ponga la mezcla en el mismorepartiéndola uniformemente. Póngala a cocer en laestantería inferior del horno.

9 a 11 min. 30 % + 200° C

unos 3 min. 200° C

Retire la base de pasta del molde y deje que seenfr1e.

3. Con un rodillo, extienda el mazapán entre las doshojas de aluminio, al tamaño de la base, y coloque elmazapán en la parte superior de la base de pasta.

4. Coloque el preparado de postre con el azúcar y laleche en un cuenco. Mezcle, asegurándose de queno hayan grumos en la mezcla, cúbrala y póngala acocer. Remuévala ocasionalmente mientras se estácociendo y vuelva a removerla cuando esté cocida.

3 a 4 min. 100 %

5. Disuelva la mezcla de alcorza en el zumo de fruta,colóquela en un cuenco y póngala a cocer.Remuévala ocasionalmente mientras se cuece yvuelva a hacerlo cuando esté cocida.

4 a 6 min. 50 %

Distribuya la alcorza sobre la fruta y deje que seenfríe.

Sugerencia:El sabor de mazapán es particularmente fuerte si se dejareposar la tarta algunas horas.

EspañaMelocotones Nevados

(8 porciones)

Ver la foto núm 22Tiempo total de cocción: unos 3 a 5 minutosEquipo necesario: fuente de vidrio plana redonda

(unos 24 cm de diámetro)

Ingredientes470 g melocotones de lata, escurridos y

cortados por la mitad2 claras de huevo

70 g de azúcar75 g almendras picadas

2 yemas de huevo2 CuSop Coñac1 Ctda. de mantequilla o margarina

para engrasar el molde

Preparación1. Seque las mitades de melocotón con un trapo.2. Bata la clara de huevo hasta que esté firme.

Espolveree la mitad del azúcar (35 g) en el huevo.3. Mezcle las almendras picadas, el azúcar restante

(35 g), la yema de huevo y el coñac.4. Llene las mitades de melocotón con la mezcla.

Usando una bolsa de alcorzar, introduzca la clara dehuevo en el relleno de los melocotones.

5. Engrase el molde. Coloque los melocotones en lafuente de vidrio y póngalos a cocer bajo la parrilla enla estantería inferior del horno.

3 a 5 min. 70 %

Pasteles, panes, postres y bebidas

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 21

Page 196: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 34

DinamarcaFestbrood

Tiempo total de cocción: 16 a 18 minutosEquipo necesario: bandeja de pizzas

(unos 30 cm de diámetro)

Ingredientes190 g harina de trigo190 g harina de centeno40 g levadura1/4 l suero de la leche125 g quarc1 1/2 CuSop salAprox. 50ml suero de la leche

sésame, semillas amapola y de alcaravea

Preparación1. Usando los ingredientes, prepare la pasta de levadura

y deje que se levante durante unos 30 minutos.2. Revista la bandeja de pizzas con papel a prueba de

grasa.3. Amase la masa y forme 2-3 rollos largos. Divídalos

en 19 trozos iguales y deles la forma de panecillos.Coloque un panecillo en el centre y coloque los otrosa su alrededor. Con un pincel aplique suero de laleche a la pasta y espolveree ésta alternativamentecon semillas de amapola, sésame y alcaravea.

4. Deje que la pasta se levante durante 30 minutos.5. Precaliente el horno hasta 230° C. Coloque la pasta

en la estantería inferior del horno precalentado. (Lareceta produce un pastel de unos 0,8 kg)

16 a 18 min. 10 % + 230° C

Gran BretañaPan de Pasas

Tiempo total de cocción: unos 25 a 29 minutos Equipo necesario: molde rectangular

(aprox. 25x11x8 cm)

Ingredientes15 g levadura, fresca

1 CuSop de azúcar300 ml agua tibia450 g harina de trigo

1 Ctda. sal25 g margarina o mantequilla

100 g pasas200 ml agua

2 CuSop Ron (o unas gotas de esencia de ron)1 Ctda. mantequilla para engrasar el molde

Zum Bestrhuevochen1 yema de huevo1 CuSop agua

Preparación1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia.2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga

un agujero en el centro y vierta en el mismo lamezcla de levadura. Añada y mezcle un poco deharina. Coloque pequeñas porciones de mantequillaalrededor del borde la harina. Amase todos losingredientes en una masa suave de levadura.

3. Cubra el cuenco con una trapo de cocina y deje lamasa en un lugar caliente durante 30 minutos paraque se levante.

4. Entretanto, lave las pasas, déjelas en remojo en aguadurante 5-10 minutos para que se ablanden y luegoséquelas bien. Mezcle las pasas con el ron de formaque se empapen bien. Vuelva a amasar la masa almismo que mezcla las pasas en ella.

5. Coloque la masa de levadura en el molde engrasado,cúbrala y déjela subir por segunda vez en un lugarcaliente durante 15 minutos.

6. Mezcla la yema de huevo y el agua. Corte a lo largode la parte superior del pan de pasas y aplique conun pincel la mezcla de yema de huevo.

7. Coloque el molde en la estantería inferior del horno.

1. 19 a 21 min. 10 % + 200° C

2. 6 a 8 min. 200˚ C

Pasteles, panes, postres y bebidas

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 22

Page 197: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 35

Gran BretañaPan Blanco

Tiempo total de cocción: 25 a 29 minutosEquipo necesario: molde rectangular

(aprox. 25x11x9 cm)

Ingredientes25 g levadura, fresca

1 Ctda. de azúcar250 ml agua tibia500 g harina de trigo

1 Ctda. sal15 g mantequilla

1 Ctda. mantequilla para engrasar el molde1 yema de huevo1 CuSop agua

Preparación1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia.2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga

un agujero en el centro y vierta en el mismo lamezcla de levadura. Añada y mezcle un poco deharina. Coloque trozos pequeños de mantequillaalrededor del borde. Amase todos los ingredientes.

3. Cubra el cuenco con un trapo de cocina y deje quela masa se levante en un lugar caliente durante 30minutos.

4. Vuelva a amasar la masa y póngala en el moldeengrasado.

5. Cubra el cuenco con un tapo de cocina y deje que lamasa se levante por segunda vez en un lugar calientedurante unos 15 minutos hasta que haya doblado devolumen.

6. Mezcle la yema de huevo y el agua. Corte a lo largode la parte superior del pan y aplique la mezcla deyema de huevo con un pincel.

7. Coloque el molde en la estantería inferior del horno.

1. 18 a 20 min. 10 % + 200° C

2. 7 a 9 min. 200˚ C

AlemaniaPan de Tres Cereales

Tiempo total de cocción: 27 a 30 minutosEquipo necesario: bandeja de pizzas

(unos 30 cm de diámetro)

Ingredientes100 g harina de centeno550 g harina de trigo100 g linaza100 g semillas de sésame

60 g levadura, fresca1/2 L agua

1 CuSop sal

Preparación1. Usando los ingredientes, prepare las pasta de

levadura y deje que se levante durante unos 30minutos.

2. Engrase ligeramente la bandeja de pizzas yespolveréela con un poco de harina.

3. Vuelva a amasar bien la masa y moldéela en forma depan largao. Colóquela en la bandeja de pizzas,cúbrala y deje que se levante durante 30-40 minutosadicionales. Precaliente el horno hasta 230° C.

4. Usando un pincel, humedezca el pan con un poco deagua y pínchelo varias veces con un tenedor.

5. Ponga el pan a cocer en la estantería inferior delhorno precalentado.(La receta produce un pastel de unos 1,3 kg)

27 a 30 min. 10 % + 230° C

Pasteles, panes, postres y bebidas

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 23

Page 198: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 36

DenemarkenGelatina de Frutas con Salsa deVainillaRødgrød med vanilie sovs

Tiempo total de cocción: unos 8 a 12 minutosEquipo necesario: fuente con tapa (2 litros)

Ingredientes150 g grosellas rojas, seleccionadas y lavadas150 g fresas, seleccionadas y lavadas150 g frambuesas, seleccionadas y lavadas250 ml vino blanco100 g de azúcar

50 ml zumo de limón8 hojas de gelatina

300 ml de lecheCentro de 1/2 vaina de vainilla

30 g de azúcar15 g sabor líquido (Maggi)

Preparación1. Reserve algunas de la fruta para guarnecer el postre.

Haga puré con el resto de la fruta y el vino blanco yvierta el puré en la fuente, cubra ésta y póngala acocer.

5 a 7 min. 100 %

Añada el azúcar y el zumo de limón.2. Deje que la gelatina se ablande en agua fría durante

unos 10 minutos, retírela y drene el agua.Revolviendo, mezcle la gelatina con el puré de frutacaliente, hasta que la gelatina se haya disuelto.Coloque la mezcla en el frigorífico y deje que sesolidifique.

3. Para la salsa de vainilla: vierta la leche en una fuente.Abra la vaina de vainilla, cortándola, y desprenda elcorazón. Revolviendo, mezcle el centro de la vainilla,el azúcar y el sabor con la leche, cubra la fuente ypóngala a cocer. Revuelva la mezcla una vez másmientras se está cociendo.

3 a 5 min. 100 %

4. Ponga la gelatina en una fuente y utilice la frutasobrante como guarnición. Sirva el postre con salsade vainilla.

Sugerencia:La nata o el yoghurt helado es delicioso con este postre.

AlemaniaPostre de Semolina con Salsa deFrambuesa

Tiempo total de cocción: ca 15 a 20 minutosEquipo necesario: fuente con tapa (2 litros)

Ingredientes500 ml de leche

40 g de azúcar15 g almendras, picadas50 g semolina

1 yema de huevo1 CuSop agua1 clara de huevo

250 g frambuesas50 ml agua40 g de azúcar

Preparación1. Ponga leche, azúcar y almendras en la fuente, tápela

y póngala en el horno.

3 a 5 min. 100 %

2. Añada semolina, remueva, tape la fuente y póngalaen el horno, removiendo de cuande en cuando.

10 a 12 min. 30 %

3. Mezcle la yema de huevo con el agua en una taza yañada la mezcla a la semolina caliente. Bata la clarade huevo hasta que esté firme y añádala a la mezcla,removiendo con cuidado, sin batir. Vierta el postrede semolina en las fuentes de postre.

4. para hacer la salsa, lave las frambuesas y apriételascon cuidado para escurrirlas. Colóquelas en unafuente con agua y azúcar, cubra la fuente y caliéntela.

2 a 3 min. 100 %

5. Haga puré con las frambuesas y sírvalas o bien frías oftibias con el postre de semolina.

Pasteles, panes, postres y bebidas

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 24

Page 199: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 37

SueciaArroz de Pistachio con FresasPistaschris med zordgubbe

Ver la foto núm 23Tiempo total de cocción: unos 27 a 31 minutosEquipo necesario: fuente con tapa (2 litros)

Ingredientes125 g arroz con grano largo150 ml de leche175 ml agua

1 vaina de vainilla1 snufje sal

50 g de azúcar250 g fresas40 g de azúcar

40 ml Cointreau (liquor de naranja, 40 Vol. -%)200 ml de nata

1 clara de huevo50 g pistachio

Preparación1. Ponga el arroz en el cuenco y añada el líquido. Abra,

cortándola, la vaina de vainilla, añádala al arroz juntocon la sal y el azúcar, tape el cuenco y póngalo acocer, revolviendo una vez mientras se cuece.

1. 3 a 5 min. 100 %

2. 24 a 26 min. 30 %

Deje que el arroz repose 5 minutos después decocerlo.

2. Corte las fresas en mitades y mézclelas con azúcar yCointreau.

3. Retire la vaina de vainilla del arroz y deje que éste seenfríe bajo agua corriente fría mientras lo remueve.Bata la nata y la clara de huevo por separado hastaque la mezcla esté firme. Revolviendo con cuidadosin batir, añada primero el pistachio y después lanata, la leche y por último la clara de huevo al arrozfrío.

4. Ponga el arroz en un cuenco grande y haga unagujero para las fresas.

Pasteles, panes, postres y bebidas

FranciaPeras al ChocolatePoires au chocolat

Tiempo total de cocción: unos 8 a 13 minutosEquipo necesario: fuente con tapa (2 litros)

fuente con tapa (1 litro)

Ingredientes4 peras (600g)

60 g de azúcar1 paquete azúcar con aroma de vainilla (10g)1 CuSop licor de pera, 30 Vol.-%

150 ml agua130 g chocolate100 g nata

Preparación1. Monde las peras enteras.2. Mezcle el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el

agua en el cuenco y después tape éste y caliéntelo.

1 a 2 min. 100 %

3. Coloque las peras en el líquido, tape la fuente ymétala en el horno.

5 a 8 min. 100 %

Retire las peras del zumo y deje que se enfríen.

4. Vierta 50 ml del zumo de pera en la fuente pequeña.Añada el chocolate aplastado y la nata, cubra lafuente y métala en el horno.

2 a 3 min. 100 %

5. Remueve bien la salsa. Viértala sobre las peras ysírvalas.

Sugerencia:Añada una bola de helado de vainilla.

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 25

Page 200: R-82ST Operation-Manual Cookbook DE FR NL IT ES€¦ · F RECETTES Illustration No. Soupe à l'oignon gratinée Bisque de crabe Potage à l’orge des Grisons Toast aux champignons

Recetas

E - 38

AlemaniaLimón Caliente

(1 porcioón)

Tiempo total de cocción: unos 1 minutosEquipo necesario: vase de te (150 ml)

Ingredientes100 ml agua

zumo de limón2-3 Ctda. de azúcar

Preparación1. Verta agua y zumo de limón en una taza y caliente el

líquido.

1 min. 100 %

Añada azúcar según el gusto de usted.

AustriaChocolate con NataSchokolade mit Schlagobers

Tiempo total de cocción: unos 1 minutosEquipo necesario: taza grande (200 ml)

Ingredientes150 ml de leche30 g chocolate, rallado

30 ml de natahojuelas de chocolate

Preparación1. Verta la leche en la taza. Añada el chocolate,

revuelva y caliente la mezcla. Revuelva de cuande encuando.

1 min. 100 %

2. Bata la nata hasta que esté montada, añádala alchocolate y espolvoree el postre con hojuelas dechocolate antes de servirlo.

Pasteles, panes, postres y bebidas

HolandaAguardienteVuurdrank (10 porciones)

Tiempo total de cocción: unos 8 a 10 minutosEquipo necesario: fuente con tapa (2 litros)

Ingredientes500 ml vino blanco500 ml vino tinto seci500 ml ron, 54 % de volumen de alcohol

1 naranja3 trozos de canela

75 g de azúcar10 Ctda. azúcar cande

Preparación1. Vierta el alcohol en la fuente. Monde la naranja con

mondadura muy fina y añada ésta junto con la canelay el azúcar al alcohol. Tape la fuente y póngala acocer.

8 a 10 min. 100 %

2. Retire la mondadura de naranja y la canela, pongauna cucharadita de azúcar cande en cada vaso degrog, añada el aguardiente y sirva.

R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 26