52
ED 200-D Montagesanleitung Mounting instruction

Safety instructions 194553 ED - products.dorma.comproducts.dorma.com/content/download/3175/28495/194553-01-6-50_02… · DORMA ED 200-D 194 553-01-6-50 Pflege ED 200-D ED 200-D ED

Embed Size (px)

Citation preview

ED 200-D194 553-01-6-50

DORMA

ED 200-D

MontagesanleitungMounting instruction

DORMA ED 200-D194 553-01-6-50

Seite Page1. Zu Ihrer Sicherheit for your safety2. Konformitätserklärung Declaration of conformity 073. EG Einbauerklärung EC declaration of incorporation 084. ED 200 Entlüften (gegebenenfalls) Bleed the hydraulic (if necessary) 09 - 124. Montageanleitung Bilder Mounting instruction pictures 13 - 245. Montage / Einstellung / Inbetriebnahme Texte 25 - 276. Mounting instruction / Adjustment / Commissioning texts 28 - 307. Klemmenbelegung Steuerung „A“ 31

328.

9. Anschlußpläne Connection diagramsAder Ident Farbcode Conductor colour code 35Übersicht Overview 36 - 37Intern - Ruhestromverriegelung internal - activ locking system 38Arbeitsstromverriegelung Passiv locking system 39

mit 4-SAVE Sensor with

Zweiflügelige Türen Dubbelleaf door 4310. Wartung bei Verwendung als Feststellanlage only for Germany 4411. Prüfbuch 45 - 5012. Daten der Anlage 51 - 52

03 - 06

Terminal definition control system „A“Klemmenbelegung Steuerung „B“ 33

Terminal definition control system „B 34

4-SAVE Sensor 40mit IRS 3 Sensor with IRS 3 Sensor 41 - 42

„Originalbetriebsanleitung” Translation of the original documentation

Inhalt contents 11.2009

ED 200-D194 553-01-6-50

DORMA

NebenschließkanteGegenschließkante

Hauptschließkante

Diese Dokumentation enthält wichtige Anweisungen für dieMontage und den sicheren Betrieb. Lesen Sie dieseAnweisungen, bevor Sie den verwenden.

Eine falsche Montage kann zu schwerwiegendenVerletzungen führen.Die Verwendung von Steuerelementen, Einstellungen oderVerfahren, die in dieser Dokumentation nicht beschriebensind, können elektrische Schläge, Gefahren durchelektrische Spannungen/Ströme und/oder Gefahren durchmechanische Vorgänge verursachen.Die Unterlagen sind aufzubewahren und bei einereventuellen Weitergabe der Anlage mit zu übergeben.

Eine Anmerkung macht auf wichtigeInformationen aufmerksam, die Ihnendie Arbeit erleichtern.Ein Hinweis warnt vor möglichenBeschädigungen des Gerätes underläutert, wie diese verhindert werdenkönnen.Weist auf Gefahren hin, die zuSachschäden, Personenschäden oderzum Tod führen können.

Der ist ein elektromechanischer/elektrohydraulischer Antrieb und dient ausschließlich zumÖffnen und Schließen von Drehtüren im Innenbereich miteinem zulässigen Türflügelgewicht bis 250 kg.

Die maximale Kabellänge externer Komponenten dar 30 mnicht übersteigen.Die Anbindung an den Türflügel erfolgt über: Gleitschieneund Hebel oder Standardgestänge.

Der darf nur gemäß seiner bestimmungsgemäßenVerwendung eingesetzt werden. Eigenmächtige Änderungenam schließen jede Haftung durch die

für daraus resultierende Schädenaus. Für die Verwendung von Zubehör, das vonnicht freigegeben ist wird keine Haftung übernommen.

Kinder nicht mit dem der seine Regel- undSteuereinrichtungen spielen lassen.Führen Sie niemals Metallgegenstände in dieÖffnungen des ein. Andernfalls besteht dieGefahr eines elektrischen SchlagesWird der auf ein metallisches Türblattmontiert, muss das Türblatt ordnungsgemäß geerdetwerden.Für Glastürflügel muss Sicherheitsglas verwendetwerden.

Gewicht des 18 kgSpannungsversorgung 230V DC +- 10%Leistungsaufnahme 150WBetriebsgeräusch < 70 dB(A)

ED 200-D

Für Ihre Sicherheit ist es wichtig, allen beiliegendenAnweisungen Folge zu leisten.

In dieser Anleitung benutzte SymboleANMERKUNG

HINWEIS

ACHTUNG

Bestimmungsgemäßer GebrauchED 200-D

HaftungsbeschränkungED 200-D

ED 200-DDORMA GmbH + Co. KG

DORMA

Sicherheitshinweise

Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von geschultenFachkräften (Elektriker) ausgeführt werden.

ED 200-D

ED 200-D

ED 200-D

Wichtige technische DatenED 200-D

••••

InVerbindung mit Fluchtwegsicherungssysteme ist der

zur Verwendung an gesicherte Flucht undRettungswegtüren einsetzbar. Der findet auch anBrandschutztüren (Feuer-/Rauchschutztüren) Verwendung.

ED 200-DED 200-D

Normen, Gesetze, Richtlinien und Vorschriften

Hinweise/Vorschriften bei der Verwendung des ED 200-D anFeuer- und Rauchschutztüren:

DIN 18650

PRODUKTE www.dorma.de

Gefahren an Schließkanten

An automatischen Türen können an den verschiedenenSchließkanten Quetsch-, Scher-, Stoß- undEinzugsgefahren bestehen.

Gefahren durch Gleitschienenhebel und Gestänge

An Gleitschienenhebel und Gestänge bestehenQuetsch- und Schergefahren.

Restrisiko

Der neueste Stand der allgemein gültigen und länder-spezifischen Normen, Gesetze, Richtlinien undVorschriften ist einzuhalten.

Merkblatt über die Verwendung von Feststellanlagenbenutzen.Richtlinien für Feststellanlagen des Instituts fürBautechnik, Berlin benutzen.

Der Hersteller (die Person, die den Einbau vornimmt) undder Auftraggeber/Betreiber müssen bei der Planung derAnlage gemeinsam eine individuelle Risikobeurteilungdurchführen.Wir verweisen hierzu auf das zur Unterstützung derDurchführung zur Verfügung stehende Formular"Risikobewertung", Sie erhalten es unter dem Register

auf unserer Internetseite .

Je nach baulicher Gegebenheit, Türvariante undAbsicherungsmöglichkeit können Restgefahren (z. B.Quetschen, kraftbegrenztes Anstossen) nichtausgeschlossen werden.Die an jeder (auch manuell betriebenen) Drehflügeltürbestehende Gefahrenstelle an der Nebenschließkante istallen Nutzern einer Tür allgemein bekannt. Sie ist durchden Antriebshersteller nicht beeinflussbar, und ihreAbsicherung ist konstruktiv und funktionell technisch oftnicht möglich.Ein hierzu etwaiger geeigneter Klemmschutz (z.B. Gummi-oder Textilabdeckung) ist im Fachhandel erhältlich undnicht Gegenstand des Lieferumfanges.

1. Zu Ihrer Sicherheit

DORMA ED 200-D194 553-01-6-50

Pflege

ED 200-D

ED 200-D

ED 200-D

Reinigungsarbeiten dürfen nur im spannungsfreien Zustanddurchgeführt werden. Netzstecker ziehen oder beiFestanschluss Sicherung ausschalten.Der kann mit einem feuchten Tuch undhandelsüblichen Reinigern gereinigt werden.Scheuermittel sollten nicht verwendet werden, da sie dieOberfläche beschädigen könnten.Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf oderin den gelangen.Führen Sie niemals Metallgegenstände in die Öffnungen am

ein. Andernfalls besteht die Gefahr eineselektrischen Schlages.

Das GleitstückVerschleiß

ist ein Verschleißteil und muss inregelmäßigen Abständen (einmal jährlich) geprüft und ggf.ausgetauscht werden.Es dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.

Recycling und EntsorgungED 200-D

ED 200-D

Sicherheit bei der Montage

ED 200-D

ED 200-D

ED 200-D

ED 200-D

ED 200-D

Überprüfung und AbnahmeED 200-D

DORMA

Es empfiehlt sich mit DORMA einen Wartungsvertragabzuschließen.

Einweisung:

Wartung

ED200-D

DORMA

Sowohl der als auch die Verpackungbestehen zum überwiegenden Teil ausrecyclefähigen Rohstoffen.Der wie auch das Zubehör gehörennicht in den Hausmüll.Sorgen Sie dafür, dass das Altgerät und ggf.vorhandenes Zubehör einer ordnungsgemäßenEntsorgung zugeführt werden.

Beachten Sie dabei die geltenden nationalen gesetzlichenVorschriften.

Der Arbeitsplatz ist gegen unbefugtes Betreten zusichern. Herunterfallende Teile oder Werkzeugekönnen zu Verletzungen führen.Der muss vor Wasser und anderenFlüssigkeiten geschützt werden.Befestigungsart und Befestigungsmittel, wie z.B.Schrauben und Dübel, müssen auf jeden Fall denbaulichen Gegebenheiten angepasst werden(Stahlkonstruktion, Holz, Beton usw.).Vor dem Einbau des den Türflügel aufeinwandfreien mechanischen Zustand undLeichtgängigkeit prüfen.Die hier beschriebene Montage des ist einBeispiel. Bauliche oder örtliche Gegebenheiten,vorhandene Hilfsmittel oder andere Umstände könneneine andere Vorgehensweise sinnvoll machen.Im Anschluss an die Montage sind die Einstellungenund die Funktionsweise des und derSchutzeinrichtungen auf einwandfreien mechanischenZustand zu überprüfen.

Nur qualifizierte Fachleute dürfen dasNetzanschlussgehäuse öffnen.Vor Abnahme der Schutzhaube denspannungsfrei schalten. Netzstecker ziehen oder, beiFestanschluss, Sicherung ausschalten.Fassen Sie das Netzkabel nur am Stecker und niemalsam Kabel an, um es aus der Steckdose zu ziehen.

Der ist vor der ersten Inbetriebnahme und nachBedarf, jedoch mindestens einmal jährlich, von einemSachkundigen zu prüfen und ggf. zu warten.Die Überprüfung und Abnahme müssen anhand desPrüfbuchs von einer durch ausgebildete Persondurchgeführt werden.Die Ergebnisse sind gemäß DIN 18650-2 zu dokumentierenund für mindestens 1 Jahr durch den Betreiberaufzubewahren.

Nach erfolgreicher Einstellung, Inbetriebnahme undFunktionsprüfung der Türanlage, ist die Bedienungs-anleitung dem Betreiber auszuhändigen und eineEinweisung durchzuführen.

Wartungsarbeiten dürfen nur im spannungsfreien Zustanddurchgeführt werden. Netzstecker ziehen oder beiFestanschluss Sicherung ausschalten.Weitere Hinweise und Vorschriften zur Verwendung des

an Feuer- und Rauchschutztüren finden Sie imMerkblatt über die Verwendung von Feststellanlagen.Es empfiehlt sich mit einen Wartungsvertragabzuschließen.

••

ED 200-D194 553-01-6-50

DORMA

This documentation contains important informationregarding the mounting and the safe operation of the doorsystem.Please read these instructions carefully before using the

.

An incorrectly performed installation might cause seriousinjuries.Using control elements, making adjustments or performingprocedures that are not described in this documentationmight cause electric shocks, danger caused by electricvoltage/current and/or danger due to mechanical incidents.Please keep these documents for further reference and handthem over to the person in charge in case the system istransferred to another party.

This symbol underlines importantinformation that may facilitate yourwork.This symbol warns you of possiblesystem damage and explains how toavoid this damage.This symbol indicates dangers thatmight cause personal or materialdamage or even kill people.

As electromechanical/electrohydraulic operator, theis only designed to open and close interior swing doors withan admissible door-leaf weight up to 250 kg.

The maximum cable length for external components mustnot exceed 30 m.The system is connected to the door leaf via: slide channelor standard arm.

The may only be used according to its specifiedintended application. Eigenmächtige The

will not accept any liability for damage resultingfrom unauthorised modifications of the .Furthermore components/accessories that have not beenapproved by DORMA are exempted from liability.

Do not allow children to play with the or itsadjustment and control devices.Keep remote controls out of reach of children.Never stick metal objects into the openings of the

otherwise you might sustain an electric shock.If the is mounted onto a metal door leaf, youhave to earth (ground) the door leaf properly.Glass door leaves have to be made of safety glass.

Weight of 18 kgPower supply 230V DC +- 10%

150W

ED 200

It is important for your personal safety to abide by allenclosed instructions.

Explanation of symbolsNOTE

REMARK

WARNING

Intended applicationED 200

Limitation of liability

DORMA GmnH +Co. KG

Safety instructions

Work on electrical equipment may only be performedby properly qualified staff (electricians).

Important technical data

Power consumptionOperating noise < 70 dB(A)

ED 200

ED 200

ED 200

ED200;

ED 200

ED 200

••

••••

It can also beinstalled in emergency exits and escape routes and issuitable for fire and smoke doors.

1. For your safetyStandards, laws, codes and regulations

Information/provisions regarding the application of theED 200 at fire and smoke doors:

DIN 18650 (German Industrial Standard)

PRODUCT

Dangers at closing edges

Automatic doors might cause hazards by crushing,shearing, hitting and drawing-in at the differentclosing edges.

Dangers caused by slide channel and arm

The slide channel and the arm might cause hazards bycrushing and shearing.

Residual risk

The latest versions of the common and country-specific standards, laws, codes and regulations have tobe observed.

Please consider the technical bulletin for theapplication of hold-open devices.Richtlinien für Feststellanlagen des Instituts fürBautechnik, Berlin benutzen.

During the planning of the door system, the manufacturer(the person installing the system) and thecommissioner/facility operator have to perform an individualrisk assessment (together).Please refer to our homepage and considerthe provided “risk assessment form” under forfurther assistance when performing your individual riskassessment.

Depending on the structural conditions, the prevailing doorversion and the available safety equipment, residual riskssuch as crushing and hitting (with a limited force) cannot beexcluded.All people using a door are generally aware of the dangerspot at the secondary closing edge of every swing door (alsoat manually operated doors).This danger spot cannot be influenced by the manufacturerof the operator and a protection of this closing edge oftencannot be realised due to its construction and technicalfunction.A suitable clamping protection (like a rubber or textilecover) is available in the specialised trade and not part ofthe scope of delivery.

www.dorma.com

Secondary closing edgeOpposing closing edge

Main closing edge

DORMA ED 200-D194 553-01-6-50

Recycling and disposal

Safety during mounting

Both the and its packing mainly consistof recyclable raw material.The and the respective accessoriesmust not be disposed of as domestic waste.Please ensure that the old appliance and therespective accessories (if available) are properlydisposed of.

Please abide by the prevailing national statutory provisions.

The working area has to be secured againstunauthorised access from other people. Falling itemsor tools might cause injuries.The has to be secured against water and otherliquids.In any case, the way of mounting and the mountingequipment, like for example screws and wall plugs,have to be adequate with regard to the structuralconditions (steel structure, wood, concrete etc.).Before installing the the door leaf has to bechecked with respect to proper mechanical conditionand smooth running.The mounting of the described herein is onlyan example. Structural or local conditions, availabletools or other conditions might suggest a differentapproach.Following the successful installation of the system, thesettings and the proper function of the andthe safety equipment have to be checked.

ED 200

ED 200

ED 200

ED 200

ED 200

ED 200

ED 200

Inspection and system approval

ED 200

We would recommend taking out a maintenance agreementwith DORMA.

Briefing:

Maintenance

ED 200

DORMA.

Only specially qualified staff may open the powersupply housing.Disconnect the from power supply (de-energise the system) before removing the cover of thepower supply housing. Remove mains plug or switchoff fuse (with permanent power supply).Always pull at the plug and never at the cable whenunplugging the power supply.

Before the first commissioning and depending onrequirements, however, at least once a year, the hasto be inspected by a properly qualified technician andserviced if required.A person trained by DORMA has to perform the inspectionand approve the system with the aid of the inspection book.The respective results have to be documented in accordancewith DIN 18650-2 and the facility operator has to keepthese documents for at least one year.

Following the adjustment, commissioning and functionaltesting of the door system, the operating instructions haveto be handed over to the facility operator and a briefing hasto be made.

The system has to be de-energised (disconnected frompower supply) before performing any kind of maintenancework. Remove the power plug or switch off the fuse (withpermanent power supply).Please consider the leaflet regarding the application of hold-open devices for further information and instructionsregarding the application of the at fire and smokedoors.We would recommend taking out a maintenance agreementwith

Care

ED 200

ED 200.ED 200

Wear

The system has to be de-energised (disconnected frompower supply) before cleaning the system. Remove thepower plug or switch off the fuse (with permanent powersupply).You may clean the with a damp cloth and standardcommercial detergents.You should not use scouring agents for cleaning purposes asthey might damage the surface finish.Ensure that no water or other liquids drop on or into the

Never stick metal objects into the openings of theotherwise you might sustain an electric shock.

The slide piece has to be inspected at regular intervals(every year) and replaced if required.Only use original spare parts.

11

12

ED 200-DEntlüftung der HydraulikBleed the hydraulic

DORMA

WN

05

78

43

45

53

20

5/0

9

WN

05

7XXX

45

53

20

5/0

9

!

1.

2.

3.

6

1.

2.

1

2

3

4

01

34

1.

3

3 x 360°

4

2 x 360°

2. 3.

Entlüftung der Hydraulik bei montiertem Antrieb

Bleeding the hydraulic when the operator is mounted

Tür 2x von Hand aufziehen.

Open the door twice by hand.

Kabel vom Endschalter abziehen.

Remove the cable of the limit switch.

1. Ventile 3 und 4 ganz schließen.2. Ventil 4 zwei Umdrehungen öffnen.3. Ventil 3 drei Umdrehungen öffnen.

1. Close valves 3 and 4 completely.2. Turn valve 4 two revolutions in opening direction.3. Turn valve 3 three revolutions in opening

direction.

Hebel abschrauben.

Remove axle.

13

ED 200-DEntlüftung der HydraulikBleed the hydraulic

DORMA

WN

05

78

43

45

53

20

5/0

9

WN

05

7XXX

45

53

20

5/0

9

1.

2.

3x

34

6

2.

1.

02

5

6

7

8

Den Antri b auf und zu fahren lassen.

Der Antrieb ist entlüftet.

Activate opening and closing cycles respectively.

The operator is now bled of air.

3x

3

e

Alle notwendigen Einstellungen vornehmen.

Perform all required adjustments.

Hebel anschrauben.

Screw down axle.

Nur eine neue selbstsichernde Schraubeverwenden.

Only use a new self-locking screw.

Kabel am Endschalter aufstecken.

Reconnect the limit switch cable.

14

ED 200-DEntlüftung der HydraulikBleed the hydraulic

DORMA

WN

05

78

43

45

53

20

5/0

9

WN

05

7XXX

45

53

20

5/0

9

34

21

1.

2.

2x

34

4

2 x 360°

3

3 x 360°

1.

3. 4.

2.

21

34

21

1.

2.

2x > 100°

1.2.3

4

21

34

21

03

1

2

3

4

Entlüftung der Hydraulik bei unmontiertem Antrieb

Bleeding the hydraulic when the operator is notmounted

1. Ventile 3 und 4 ganz schließen.2. Ventile 1 und 2 ganz öffnen3. Ventil 4 zwei Umdrehungen öffnen.4. Ventil 3 drei Umdrehungen öffnen.

1. Close valves 3 and 4 completely.2. Open valves 1 and 2 completely.3. Turn valve 4 two revolutions in opening direction.4. Turn valve 3 three revolutions in opening

direction.

Antrieb hochkant stellen (Motor unten) und auffahrenlassen.

Put the operator in an upright position (motor atbottom) and activate an opening cycle.

Hebel aufsetzen und 2x von Hand über 100° öffnenund wieder schließen.

Fix the axle and move it manually by more than 100°in opening direction and close it. Repeat thisprocedure.

Netzverbindung herstellen und Antrieb 2x auf und zufahren lassen.

Connect system to power supply and activate twoopening and closing cycles respectively.

15

ED 200-DEntlüftung der HydraulikBleed the hydraulic

DORMA

WN

05

78

43

45

53

20

5/0

9

WN

05

7XXX

45

53

20

5/0

9

34

21

34

21

1.

2.

34

21

1.

34

212.

34

21

34

21

1.

2.

04

Änder

unge

nvo

rbeh

alte

nS

ubje

ctto

chan

gew

ithou

tnot

ice

DORMA GmbH + Co.KGAutomatic Division

DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.comPostfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95

5

6

7

Wenn der Antrieb in "offen" Position ist, wiederhinlegen und zu fahren lassen.Vorgang wiederholen ( und )

As soon as it has reached "open" position, put theoperator down and activate a closing cycle.Repeat this procedure (steps and ).

Ventil 1 öffnen und den Antrieb zufahren lassen.

Der Antrieb ist entlüftet.

Open valve 1 and activate a closing cycle.

The operator is now bled of air.

Ventil 1 schließen und den Antrieb auffahren lassen.

Close valve 1 and activate an opening cycle.

4 5

4 5

16

WN

05

70

23

45

53

20

6/0

6

ED 200-D

01

DORMA

34

21

a b c

1

34 717

WN

05

70

23

45

53

20

6/0

6

ED 200-DDORMA

XVa

r.0

1,

02

,0

30

10

20

3

Var.

-40

-1

20

mm

80

-2

40

mm

24

0-

36

0m

m

X

13

3

10

6

H2

32

,5H

1+

17

82

25

,52

5,5

19

19

31

53

15

50

H1

H1

50

17

6

54

54

17

6

10

01

00

69

69

29

9,5

29

9,5

38

4,5

53

03

84

,5

58

45

84

53

0

58

46

,54

6,5

24

24

21

70

,5

30

79

,5

48

97

,5

73

12

2,5

95

14

4,5

H1

H2

69

69

2a

02

8 3318

WN

05

70

23

45

53

20

6/0

6

ED 200-DDORMA

30

21

77

68

48

95

73

95

14

2

12

0

H1

H2

18

,5

20

35

54

54

53

05

30

H1

H1

13

3

10

6

82

H2

2b

25

,5

19

10

0

25

,5

17

61

76

29

9,5

29

9,5

38

4,5

38

4,5

58

45

84

46

,54

6,5

24

24

17

55

98

17

55

98

10

0

69

69

69

69

03

34 919

WN

05

70

23

45

53

20

6/0

6

ED 200-DDORMA

H1

H1

13

21

11

21

29

12

01

37

30

12

91

46

48

14

71

64

H1

H2

/23

H2

/40

19

9,5

54

54

19

9,5

28

4,5

28

4,5

40

84

08

53

05

84

58

4

25

02

50

59

85

98

20

,52

0,5

46

,54

6,5

24

24

18

,5

max

.2

8

H2

max

.15

13

3

10

6

82

20

23

(40

)

10

01

00

52

55

30

52

5

69

69

2c

04

10 3320

WN

05

70

23

45

53

20

6/0

6

ED 200-D

5 5

2. 5

1.

584

6

6

4 5

3

DORMA

05

34 1121

WN

05

70

23

45

53

20

6/0

6

ED 200-DDORMA

2.

9

7c

8

7b

7a

1.5

06

1222

WN

05

70

23

45

53

20

6/0

6

ED 200-D

4.

3.

1.

2.

3.

6

DORMA

11a

90o

10a

14a

12a 13a

07

1323

WN

05

70

23

45

53

20

6/0

6

ED 200-D

34

6.

5.1.

1.

5.

3.

4.

2.

4.2.

6

2.

34

1.

1.

2.

13b

11b

DORMA

DIN-RDIN-L

10o10o

12b

10b

08

1424

WN

05

70

23

45

53

20

6/0

6

ED 200-D

34

1.

2.

3.

34

1.

6

3.2.

90o

6

1.90o 2.

3.

1.

1.

4.

4.

2.

3.

2.

3.

DORMA

DIN-RDIN-L

10o10o

10c

14c

12c

11c

13c

09

1525

WN

05

70

23

45

53

20

6/0

6

ED 200-D

34

21

11,1o

34

21

34

21

115 - 25o o

9

X1 X2 max

EN 4-6 1100 mm 1400 mm

EN 7 1600 mm

X2

x1

25 - 0o o

12 11 13

BB

ABC

13 12 11

A

16

18

15

17

19A 19B

DORMA

10

1626

WN

05

70

23

45

53

20

6/0

6

ED 200-D

12451113464727262548498750512

X3 X4

X6

B

K4B

OFF ON12345 X7X8

K3

K2D1

X16

S2

A

BB

ABC

34

21

11,1o

34

21

75 - 115o o

BB

A

2524

max. 115o

0 - 75o o

DORMA

22 23

2120

11

1727

WN

05

70

23

45

53

20

6/0

6

ED 200-D

12

34

21

ED 200

DORMA

2726

DORMA GmbH + Co.KGAutomatic Division

Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 EnnepetalTel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • www.dorma.com

Änder

unge

nvo

rbeh

alte

nS

ubje

ctto

chan

gew

ithou

tnot

ice

1828

DORMA ED 200-D

WN

057

024

455

3212

/06

19

MONTAGE / EINSTELLUNG / INBETRIEBNAHME

Elektroinstallation:

Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur vongeschulten Fachkräften ausgeführt werden.

Die Elektroinstallation (230 VAC ± 10%, 50/60 Hz) istbauseits zu erstellen.In die Zuleitung ist in Türnähe ein Not-Aus Schalter nachVDE 0660 Teil 207 zu setzen.1)

Der Antrieb wird werkseitig mit einem Schukosteckerausgeliefert. Zum Anschluß muß eine Schuko-Steckdosemit 10 A - Absicherung vorhanden sein.Wird der Steckeranschluß nicht verwendet, ist bauseitsdie Stromzuführung so zu legen, daß die Kabel imBereich des Langlochs der Grundplatte aus der Wandaustreten.In diesem Fall ist ein allpolig abschaltbarer Hauptschalterzu setzen.1)

Feuer-/Rauchschutztüren:

Der ED 200 ist vom Institut für Bautechnik, Berlin, fürdie Verwendung an Feuer-/Rauchschutztüren zugelassen.Ein Eignungsnachweis für die jeweilige Feuer-/Rauchschutztür in Verbindung mit ED 200 ist zusätzlicherforderlich.Der ED 200 ist gemäß der Zeichnung aus demZulassungsbescheid des Türenherstellers anzubringen.Wird der ED 200 in Feststellanlagen verwendet, ist eserforderlich, gemäß den "Richtlinien für Feststellanlagen"Rauchmelder zu installieren. Im System zugelaseneRauchmelder können direkt an dem Sturzmelderangeschlossen werden. Diese können am Antrieb mitSteuerung „B“ direkt angeschlossen und mit einerSpannung von 24V DC versorgt werden.

Weitere Hinweise/Vorschriften:

Merkblatt über die Verwendung vonFeststellanlagen.Richtlinien für Feststellanlagen des Instituts fürBautechnik, Berlin.

2-flügelige Türen

Bei der Montage des ED 200 an 2-flügeligen Türen ist1 Antrieb mit Steuerung A und 1 Antrieb mit Steuerung Berforderlich. Die Montage des Antriebs mit Steuerung Berfolgt am Gangflügel.

Bauliche Gegebenheiten

Für besondere bauliche Gegebenheiten ist folgendesZubehör lieferbar:Montageplatte -wenn eine Direktmontage, bedingt durch Glasfelder,schmale Zarge usw., nicht durchführbar ist.Verlängerte Hebelaugen -zum Ausgleich von Höhendifferenzen.Gestängevarianten -zum Ausgleich von unterschiedlichen Sturztiefen.

ED 200 mit Normalgestänge -Montage auf der BandgegenseiteED 200 mit Gleitschiene -Montage auf der BandgegenseiteED 200 mit Gleitschiene -Montage auf der Bandseite

Vorbereitung

Abdeckhaube von der Antriebseinheit abnehmen.

Maßbild: Montage auf der Bandgegenseite(mit Normalgestänge)

Maßbild: Montage auf der Bandgegenseite(mit Gleitschiene)

Maßbild: Montage auf der Bandseite(mit Gleitschiene)

Auslieferungszustand des Antriebs kann bei Montageauf eine andere DIN-Richtung der Tür umgerüstetwerden indem die Schaltelemente (Nockenscheibenund Microschalter) auf die andere Achsseite montiertwerden..

Kunstoff-Spreizmutter heraushebeln und Endkappeabschrauben.

Montage Antriebseinheit

Der Antrieb ist mit 2 Montagehilfschrauben undmind. mit weiteren 6 Schrauben zu befestigen.Bei Stahl-Profilen Kerndurchmesser bohren undGewinde (M6) schneiden.Bei LM-Profilen Einnietmuttern (M6) verwenden.

Bei Feuer-/Rauchschutztüren ist der ED 200gemäß der Zeichnung aus dem Zulassungs-bescheid des Türenherstellers anzubringen.

Löcher für Montagehilfsschrauben nachMaßzeichnung anzeichnen und bohren und ggf.Gewinde schneiden.Montagehilfsschrauben eindrehen.Abstand zwischen Schraubenkopf undSturz- bzw. Rahmenfläche = 6 mm.

Antriebseinheit auf die Montagehilfsschraubenhängen.

Löcher für Befestigungsschrauben durch dieGrundplatte der Antriebseinheit anzeichnen.Antriebseinheit abnehmen.Lochgruppe für Scharnier / Gleitschiene nachMaßbild anzeichnen.Löcher bohren und ggf. Gewinde schneiden.

Antriebseinheit wieder einhängen.Befestigungsschrauben (+Zahnscheiben) eindrehenund festziehen.Montagehilfsschrauben festziehen.

Endkappe anschrauben und Kunstoff-Spreizmuttereindrücken.

a

b

1

2a

2b

3

5

6

7a7b

8

9

4

c

7c

2c

1)1 )1 )1 )1 ) gemäß Richtlinien für kraftbetätigte Fenster,Türen und Tore

01

29

DORMA ED 200-D

WN

057

024

455

3212

/06

20

Montage Gestänge (Bandgegenseite)

Spannschraube des Hebels zusammenschrauben.Hebelauge in Hebel einsetzen - Stellung desVierkants zum Hebel beachten.Hebelauge mit einem Hammer und einerHartholzleiste o.ä. bis zum Anschlag eintreiben.Hebel im rechten Winkel zum Türrblatt aufAntriebsachse stecken und mit ZylinderschraubeM 8 (incl. Scheibe und Zahnscheibe) befestigen.Scharnier der Spannschraube mit 2 Schrauben amTürblatt befestigen.Spannschraube soweit heraus-/ hineindrehen, daßim zusammengeclipsten Zustand des Gestänges dieSpannschraube rechtwinklig zum Türblatt steht.Spannschraube und Hebel zusammenclipsen.Mit Sechskantmutter kontern.

Montage Gleitschiene (Bandgegenseite)

Markierung auf Hebelauge:L = Hebelauge für DIN-links-Türen,R = Hebelauge für DIN-rechts-Türen.Hebelauge in Hebel einsetzen - Stellung desVierkants zum Hebel beachten.Hebelauge mit einem Hammer und einerHartholzleiste o.ä. bis zum Anschlag eintreiben.Gleitschiene für die Montage vorbereiten.Ventile 3 und 4 schließen.Hebel im Winkel von 45° zum Türrahmen auf dieAntriebsachse stecken und mitZyl.Schraube,Scheibe und Federring befestigen.

Gleitschiene auf das Gleitstück am Hebel schieben.Endstücken auf Gleitschiene stecken.Gleitschiene am Türblatt befestigen.Ventile 3 und 4 öffnen.

Montage Gleitschiene (Bandseite)

Markierung auf Hebelauge:L = Hebelauge für DIN-links-Türen,R = Hebelauge für DIN-rechts-Türen.Hebelauge in Hebel einsetzen - Stellung desVierkants zum Hebel beachten.Hebelauge mit einem Hammer und einerHartholzleiste o.ä. bis zum Anschlag eintreiben.Gleitschiene für die Montage vorbereiten.Ventile 3 und 4 schließen.Hebel im Winkel von 45° zum Türrahmen auf dieAntriebsachse stecken und mit Zyl.Schraube +Scheibe gegen Abrutschen sichern.Hebel um 90° in Richtung Türband aufziehen(vorspannen). Hebel bleibt stehen.Hebel von Achse demontieren, um 90° zurück in dievorherige Position umsetzen und mitZylinderschraube Scheibe und Federring befestigen.Gleitschiene auf das Gleitstück am Hebel schieben.Ventile 3 und 4 öffnen.Die Gleitschiene legt sich an das Türblatt an.Endstücken auf Gleitschiene stecken.Gleitschiene am Türblatt befestigen.Schließkraft über Stellschraube einstellen (nicht beiGröße EN7). Bei der Ausführung ED 200 mitwerksseitig eingebauter Steuerung ist diese, fallserforderlich, zu lösen. Die vorgeschriebene Kraft ander Hauptschließkante der Tür ist auf 150 N zubegrenzen.

Eine zu hoch eingestellte Schließkraft kannzu Verletzungen von Personen führen.

13c

14c

13b

10a

13a

14a

10c

11c

12c

12a

11a

10b

11b

12b

Schließgeschwindigkeit im Bereich 115°-25° überVentil 3 einstellen.Schließdämpfung im Bereich 25°- 0° über Ventil 4einstellen.

Ausführung ED 200 mit werksseitig eingebauterSteuerung:

Bei doppelflügeligen Türen Steuerungen über Kabelverbinden.Zusätzliche Komponenten, soweit vorhanden, an dieSteuerung anschließen.Siehe hierzu Klemmenbelegung/Anschlußpläne.Weiter mit Bild 20.

Einbau Steuerung

Steuerung A = Standard-SteuerungSteuerung B = Comfort-SteuerungKombischrauben in die Zylindereinheit eindrehen.Alle Kabel nach vorn legen. Platinenhalter mitSteuerungsmodul (Typ A oder B) unter dieSchraubenköpfe schieben und befestigen.Stecker aufstecken.Für die folgenden Punkte siehe auchKlemmenbelegung/Anschlußpläne.Kabel vom Programmschalter an Steuerunganschließen.Bei doppelflügeligen Türen Steuerungen über Kabelverbinden. Zusätzliche Komponenten, soweitvorhanden, an die Steuerung anschließen.Türöffnungswinkel einstellen - hierzu Tür imgewünschten Öffnungswinkel festsetzen und dieschwarze Nockenscheibe mit beigefügtem Stiftsoweit verdrehen, daß der Mikroschalter betätigtwird.

Der Schaltpunkt muß vor dem maximalmöglichem Türöffnungswinkel (115°) liegen,damit der Motor abschalten kann.

Bei Steuerung Typ "B" Betriebsartenschaltereinstellen:A = Einflügeliger TürbetriebB = Zweiflügeliger TürbetriebC = Türbetrieb mit MotorschloßNetzschalter und Programmschalter auf "AUS"stellen. Netzstecker einstecken.

Alle DIP-Schalter von S2 auf „OFF“ stellen.Erst wenn die Anlage funktioniert dieseentsprechend den Anforderungen einzelneinstellen und der Reihe nach die Anlage aufihre Funktionstüchtigkeit überprüfen.

Not-Aus Schalter (meist in der Nähe der Tür)entriegeln. Netzschalter auf "EIN" stellen.Programmschalter auf "AUTOMATIK" stellen.

Ca. 3 Sekunden leuchten auf der Steuerung B dieFehler - LEDs, abhängig von der Stellung S1

( LED A direkt neben dem Relais K4 zeigt denFehlerzustand der Steuerung A an )

( LED B direkt daneben zum Prozessor D1 zeigtden Fehlerzustand der Steuerung B an )Nach dem Erlöschen der LED´s sind die SteuerungenB und A betriebsbereitDie Steuerung B überwacht während des Betriebessowohl die Steuerung A als auch sich selbst.

22

15

18

19A

17

16

19B

20

21

02

30

DORMA ED 200-D

WN

057

024

455

3212

/06

21

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten

27

Der Schalter Wandausblendung darf inZuposition nicht betätigt sein, sonst wirdSensorfehler 4 x blinken angezeigt, und dieTür fährt nicht auf.Abhilfe: Nocke Wandausblendung justieren.

Für die folgenden Einstellungen Öffnungsimpulsüber einen externen Impulsgeber (z.B. Radarmelder)geben und Bewegungsablauf beobachten / regulieren.Öffnungsgeschwindigkeit im Bereich 0°-75°überVentil 1 einstellen.Öffnungsdämpfung im Bereich 75°-115° über Ventil2 einstellen.Gewünschte Offenhaltezeit (0 - 30 sek.) überPotentiometer einstellen.Hinweis: Damit die Tür die "Offen-Position" erreicht,muß die eingestellte Offenhaltezeit größer sein alsdie über Ventil 1 und 2 eingestellte Öffnungszeit.Die eingestellte Offenhaltezeit beginnt abzulaufen,sobald ein Impuls gegeben wird.Option: Sicherheitsleiste auf der Bandseite.Wenn erforderlich, Ausblendbereich für dieSensorleiste über die weiße Nockenscheibeeinstellen. Nockenscheibe mit beigefügtem Stiftsoweit verdrehen, daß der Mikroschalter betätigtwird. Darauf achten, daß die schwarzeNockenscheibe nicht verstellt wird.Hinweis: An diesem Punkt schaltet die IRS-Sensorleiste in Richtung "Öffnen" zur Ausblendungeventueller Hindernisse ab und erkennt für diesenBereich kein Hindernis mehr.

Es ist darauf zu achten, daß dieNockenscheibe in der gewählten Einstellungnicht den Endschalter auch in der ”Tür Zu”Position betätigt.

Die Einstellung vorhandener Impulsgeber (z.B.Radar-melder) / Sensorleisten erfolgt gemäß derjeweiligen Montageanleitung.

Funktionprüfung

Folgende Programmschalterstellungen sind möglich:Programmschalter am Gerät:Automatik - Aus - DaueroffenProgrammschalter extern:Aus - Ausgang - Daueroffen - Automatik(nur in Verbindung mit Steuerung B).Öffnungsimpulsgeber für den Innenbereich prüfen.Tür öffnet nach Impuls in den Programmschalters-tellungen "Automatik" und"Ausgang" und schließtnach Ablauf der eingestellten Offenhaltezeit.

Öffnungsimpulsgeber für den Außenbereich prüfen.Tür öffnet nach Impuls in der Programmschalter-stellung "Automatik" und schließt nach Ablauf dereingestellten Offenhaltezeit.

23

26

25

24

Option: Öffnungsimpulsgeber "Nacht-Bank".Tür entriegelt und öffnet nach Impuls in derProgrammschalterstellung "Aus" und schließt nacheiner Offenhaltezeit von ca. 5 Sek. selbständig.

Option: IRS - Sensorleisten

Bei eingeschalteten DIP Switches werden dieexternen IR-Sensorleisten auf ihre Funktion getestet.Hierbei gilt folgende Zuordnung:S2 Grundeinstellung: alle OFF

1 OFF = Test high aktiv ON = Test low aktiv

2 OFF = inaktiv Test GF BS ON = aktiv Test GF BS (14/15)

3 OFF = inaktiv Test GF BGS ON = aktiv Test GF BGS (52/53)

4 OFF = inaktiv Test SF BS ON = aktiv Test SF BS (54/55)

5 OFF = inaktiv Test SF BGS ON = aktiv Test SF BGS (61/62)

Bandseite:Befindet sich ein Hindernis im Erfassungsbereich derIRS-Sicherheitsleiste:- stoppt die Tür während der Öffnungsfahrt- bleibt die Tür geschlossen, wenn sie sich in derTür-Zu-Position befindet.Ist der Überwachungsbereich wieder frei, nimmt derAntrieb seinen normalen Betrieb wieder auf.BandgegenseiteBefindet sich ein Hindernis im Erfassungsbereichder IRS-Sicherheitsleiste:- reversiert die Tür bei der Schließfahrt- bleibt die Tür in geöffneter Position stehen.Ist der Überwachungsbereich wieder frei, nimmt derAntrieb seinen normalen Betrieb wieder auf.Steuerung B schaltet die Sensorleiste nach 5 Sek.ab. Sie ist erst aktiviert, wenn die Tür geöffnet wird.

Option: VerriegelungDie Tür ist im geschlossenen Zustand verriegelt.Bei jeder Aktivierung eines Öffnungsimpulsgeberswird die Tür entriegelt (Entriegelungszeit 1 sek.) undöffnet.

Option: Motorschloßverriegelung SVP 2xxx(nur in Verbindung mit Steuerung B).Die Tür ist im geschlossenen Zustand verriegelt.Bei jeder Aktivierung eines Öffnungsimpulsgeberswird das Motorschloss entriegelt und die Tür öffnet.

Restmontage

Schutzleiterkabel aufstecken.Abdeckhaube aufsetzen und anschrauben.Firmen-Logo anbringen.

Bei der Montage ist auf die Absicherung derNebenschließkante zu achten!

Einweisung

Nach erfolgter Einstellung / Inbetriebnahme derTüranlage ist die Bedienungsanleitung dem Betreiberauszuhändigen und eine Einweisung durchzuführen.

DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 EnnepetalTel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • www.dorma.com

03

31

DORMA ED 200-D

WN

057

024

455

3212

/06

23

INSTALLATION / ADJUSTMENT /COMMISSIONING

Electrical installation:

Electrical installation work must only beperformed by suitably qualified and trainedpersonnel.Ensure compliance with local regulations

The electrical installation work (230 vAC ± 10%, 50/60Hz) is performed by others.According to German regulations 1), an emergency-offpushbutton (VDE 0660, part 207) must be installed in thepower supply line (feeder cable) close to the door. Checkalso local regulations.The operator (drive unit) is supplied complete with a2-pole-and-earth mains plug (German Schuko typeavailable). An earthed outlet socket fused at 10 A must beprovided by others.If earthed outlet sockets are not available, the mainsfeeder cable must be externally positioned to install alockable main switch. From the main switch the feedercable is connected to the operator through the baseplate.The main switch must disconnect all poles from the mains.Fire and smoke rated doors:The ED 200 is approved for installation on fire and smokerated doors according to the German Institute for BuildingTechnology, Berlin. An approval certificate for the fire /smoke rated door is additionally required. The ED 200must be installed in accordance with the approved andcertificated drawings and templates provided by themanufacturer of fire and smoke rated door.If the ED 200 is used in conjunction with hold-opensystems, a smoke detector is required (acc. to the Germanregulations for hold-open systems – check also localregulations). The smoke detectors can be connecteddirectly to the ED 200 with control module B, and poweredwith a supply of 24 VDC (stabilised).

Instruction sheet relating to the use and application forhold open device systems. 2)

Guidelines for hold open systems published by theInstitute for Building Technology Berlin 2)orequivalent national guidelines.

Fixing to double doorsWhen fixing to double doors, it is important to ensure thatthe ED 200 is installed with control module A on theinactive leaf and with control module B on the active leaf.On-site requirementsThe following accessories are available for special on-siteinstallations:Mounting backplate -for indirect fixing due to presence of glass panels, narrowframe, etc..Various sizes of spindle extension -for overcoming height differentials.Arm variants -for accommodating different reveal depths/door types.

ED 200 with standard arm -Installation on push side (opposite hinge side)ED 200 with slide channel -Installation on push side (opposite hinge side)ED 200 with slide channel -Installation on pull side (hinge side)

Preparation

Remove cover from the operator.Dimensional drawing: Installation on push side(opposite hinge side) with standard armDimensional drawing: Installation on push side(opposite hinge side) with slide channelDimensional drawing : Installation on pull side(hinge side) with slide channelStandard setting on delivery is for right-hand(DIN-R, ISO 5, CW closing) doorsTo fit the operator to a left-hand door, themicroswitch and the cam must be refitted on theother end of the spindle.

Pull out the plastic nut and unscrew the end cover.

Installing the operator

Secure the operator with 2 auxiliary mounting screwsand a minimum of a further 6 fixing screws.When using steel profile sections drill pilot hole ofcore diameter and tap thread (M 6).When using LM profiles (aluminium alloy sections),use riv-nuts (M 6).

In the case of fire/smoke rated doors, theED 200 must be installed in accordance withthe approved and certificated drawings andtemplates provided by the door manufacturer.

Mark out and drill the holes for the auxiliarymounting screws in accordance with the dimensioneddrawing and tap the thread if required.Fix the auxiliary mounting screwsDistance between screw head and reveal or framesurface = 6 mm.

Fix the operator to the auxiliary mounting screws.

Mark out the holes for the fixing screws through thebaseplate onto the frame section.Remove operator from baseplate.Mark out the holes for the arm bracket /slide channelin accordance with the dimensioned drawing.Drill the holes and tap the tread if required.Re-fit the operator.Wind in the fixing screws (+ serrated lock washers)and fix tightly.Tighten the auxiliary mounting screws.

Fit the end caps and press in plastic nut.

a

b

1

2a

2b

3

5

6

7a7b

8

9

4

c

7c

2c

1 )1 )1 )1 )1 ) As specified in German guidelines for power-operatedwindows, doors and gates

2 )2 )2 )2 )2 ) These documents are only printed in German as they referexclusively to German market.

05

32

DORMA ED 200-D

WN

057

024

455

3212

/06

24

Arm installation (opposite hinge side)

Connect the two components of the standard arm.Fit spindle extension into arm. Ensure that theposition of the square section insert relative to thearm is correct.Tap the spindle extension home using a rubbermallet, hammer and wooden block or similar.Place the main arm onto the drive spindle so that it isat right angles to the door frame, and secure withwasher, spring washer and cheesehead screw.Secure the arm fixing bracket with two screws to thedoor leaf.Wind or unwind the adjustment screw so that, whenthe arm sections are connected, the lower arm is atright angles to the door.Clip main arm and lower arm together.Secure the adjustment screw with the lock nut.

Slide channel arm installation (opposite hinge side)

Marking on spindle:L = Spindle extension for left-hand

(ISO 6, CCW closing) doorsR = Spindle extension for right-hand

(ISO 5, CCW closing) doorsFit spindle extension into arm. Ensure that theposition of the square section insert relative to thearm is correct.Tap the spindle extension home using a rubbermallet, hammer and wooden block or similar.Prepare sliding track for installation.Close valves 3 and 4.Position arm at an angle of 45° to door frame and fitover operator spindle and fix with cheesehead screw,washer and spring washer.

Fit slide channel over slide shoe.Fix end caps on slide channel.Fix slide channel and adapter plate to door leaf.(adapter plate isn´t applicable when using soundproofversion)Open valves 3 and 4.

Slide channel arm installation (hinge side)

Marking on spindle:L = Spindle extension for left-hand

(ISO 6, CCW closing) doorsR = Spindle extension for right-hand

(ISO 5, CCW closing) doorsFit spindle extension into arm. Ensure that theposition of the square section insert relative to thearm is correct.Tap the spindle extension home using a rubbermallet, hammer and wooden block or similar.Prepare sliding track for installation.Close valves 3 and 4.Position arm at an angle of 45° to door frame and fitover operator spindle with cheese head screw toprevent it from slipping off.Rotate arm 90° in hinge direction (preload).Leave arm in this position.Remove arm from spindle, refit at original position(45° to door leaf) and fix with cheesehead screw,washer and spring washer.Fit slide channel over slide shoe.Open valves 3 and 4.Slide channel is automatically pushed against doorleaf.Fix end caps on slide channel.

Fix slide channel and adapter plate to door leaf (notapplicable when using soundproof version)..Set closing force using adjustment screw on side ofoperator (not size EN 7).If the ED 200 has a factory-fitted control module, thismay have to be detached.Maximum force at main closing edge must not exceed150 N 1)

Forces higher than 150 N can cause injury.

Adjust closing speed in the range of 1150 - 250 byvalve 3.Adjust closing damping in the range of 250 - 00 byvalve 4.

ED 200 operator with factory-fitted control module:

In the case of double doors, link the control modulesby interconnecting cable.Connect any auxiliary components and accessories tothe control module as appropriate.See relevantterminal assignment and connection diagrams.Continue from Fig. 20.

Fixing of controlboard

Control module A = Standard controlControl module B = Enhanced controlFix control module plus transformer with two screws tooperator cylinder unit. Adjust wires so that cover canbe fitted without damaging them.Fit connectors to control module.Consult individual terminal assignments/connectiondiagrams in performing the following operations.Connect programme switch wires to control module.In the case of double doors, link the control modulesby interconnecting cable.Connect any auxiliary components and accessories tothe control module as appropriate.Adjust door opening angle: Move door leaf to requiredopen position and adjust black cam using pin supplieduntil the cam activates the microswitch. Fix cam inthis position.

Switch must be activated at an angle lessthan 115° (max. door opening angle) to allowmotor pump to switch off.

If using control module "B" adjust mode switchA = single door modeB = double door modeC = application with motor lockSet both mains switch and program switch to "OFF".Connect to mains.

Set all DIP switches from S2 to “OFF“ position.Adjust the system to your individualrequirements only when it is fully functionalthen check one feature of the system after theother for proper function.

Unlatch Emergency Off pushbutton (mostly located inthe close range of the door) and set the power switchto "ON" position.Set the program switch to "AUTOMATIC” position.

13c

14c

13b

10a

13a

14a

10c

11c

12c

12a

11a

10b

11b

12b

22

15

18

19A

16

19B

20

21

17

06

33

DORMA ED 200-D

WN

057

024

455

3212

/06

25

After approx. 3 seconds, the error LEDs oncontrol unit B will light up, depending on the positionof S1.(LED A, located direct next to relay K4, indicates theerror status of control unit A.)(LED B, located direct next to processor D1,indicates the error status of control unit B.)Control unit A and B are ready for operationimmediately after the LEDs went out.Control unit B monitors both control unit A and itselfduring operation.

The switch for the wall blanking must not beactivated while the door is in "closed"position, otherwise a sensor error is indicated(LED blinks 4 times) and the door does notopen.Remedy: Adjust the cam for the wall blanking.

Opening speed adjustable at valve 1 in the range 0o - 75

o.

Delayed action adjustable at valve 2 in the range 750

- 1150.Adjust hold open time by potentiometer in the rangefrom 0 - 30 secs.Note: For the door to reach the open position, thehold-open time must be adjusted to a larger valuethat the total time set at valves 1 and 2. The hold-open time starts with the activation signal.Option IRS safety sensor on hinge-side.If necessary use white cam to adjust the blankedrange of the IRS sensor (i.e. area for which sensor isdisabled). Turn the cam with the pin supplied untilthe microswitch is activated. Ensure that the positionof the black cam remains unchanged.Note: As the door opens to this point, the hinge-sideIRS sensor ceases to operate so that the door is nottripped by obstacles in the blanked range.

Ensure that the white cam, once adjusted,does not also activate the limit switch in the“Door Closed” position.

Sensors in accordance with the relevant fixinginstructions.

Functional checks

Possible programme switch settings:Programme switch integrated in ED200:Automatic - OFF - Permanent openExternal programme switch:OFF - Exit only - Permanent open - Automatic(only possible with control module B).Check internal activator.Door opens after signal emission in “Automatic” and“Exit only” modes, and closes after hold-open time.

Check external activator.Door opens after signal emission in “Automatic” andand closes after hold open time.

Option: ”Night Bank” activator.Door unlocks and opens on signal emission withprogramme switch set to “OFF”. After approx. 5seconds, door closes again automatically.

Option: IRS safety sensor

The external infrared safety sensors are tested forproper function when the DIP switches are switchedon. The following allocation is valid:S2 basic setting: all OFF

1 OFF = Test high active ON = Test low active2 OFF = Test of active leaf, hinge side not activated

ON = Test of active leaf, hingeside activated (14/15)

3 OFF = Test of active leaf, opposite hinge side not activatedON = Test of active leaf,opposite hinge side activated (52/53)

4 OFF = Test of passive leaf, hinge side not activatedON = Test of passive leaf, hingeside activated (54/55)

5 OFF = Test of passive leaf, opposite hinge side not activatedON = Test of passive leaf,opposite hinge side activated (61/62)

Hinge-side:If the IRS detects an obstacle (person) in itsdetection range

- doors stops moving during the opening cycle- door stays closed if already in closed position

Once the detection range is free, the operator is re-enabled and continues operation in the preset mode.Opposite hinge side:If the IRS detects an obstacle (person) in itsdetection range

- door reverses during closing cycle- door stays open if already in open position

Once the detection range is free, the operator isre-enabled and continues operation in the presetmode. The IRS on the opposite hinge side is switchedoff automatically by control module B after 5 sec.and reactivated only when door starts moving again.Option: Locking system (electric strike plate), failsafe, fail secureDoor is locked in closed position. If operator isactivated, door will unlock and move leaf to openposition (fixed unlocking signal pulse duration of 1sec.)Option: Motorlock SVP 2xxx(only available with control module B).Door is locked in closed position. If operator isactivated, motor lock unlocks and operator opensthe door.

Completion

Connect earthing cableInstall cover and fix with two screws.Fix DORMA and ED 200 labels

Pay attention to protecting the secondaryclosing edge during installation

User familiarisation

After commissioning and adjustment of the operatorand accessories, the operating instructions must behanded to the owner/user and the owner/user properlyfamiliarised with the system.

23

26

25

24

27

07

34

WN

05

70

25

45

53

20

11

2/0

6

DORMA

Technische Daten

Max. 700 mA

Versorgungsspannung: 230 VAC ±10%, 50/60 HzSicherung F2: T 0,8 A bei 24 VACSicherung F3: T 0,8 A bei 12 VAC

D

Klemmenbelegung Steuerung A

241

56

3435

313233

3637

X2

X3

Versorgungsspannung für externe Verbraucher,z.B. Verriegelung1+2 = 24 VAC, 2+4 = 12 VAC.Treibriegelendschalter / Rauchmelder oderBrücke (wenn Anschluß unbenutzt).Versorgungsspannung für externe Verbraucher,z.B. Verriegelung (max. 400mA)

Sekundärer Trafoanschluß

Primärer Trafoanschluß

Netzanschluß: 230 VAC ±10%, 50/60 Hz

Motor

Kondensator

Endschalter "Tür auf"

Magnetventil

Endschalter Wandausblendung:Schaltet die bandseitige Sicherheitseinrichtung aus.

AutomatikAus (GND) ProgrammschalterDaueroffen

Impulsgeber (Innenmelder, Außenmelder, IRS-Sensorleiste auf Bandgegenseite)

Sicherheitseinrichtung Bandseite (z.B. IRS-Sensorleiste), oder Brücke (wenn Anschluss unbenutzt).

Elektromechanische Verriegelung: potentialfreier Kontakt (Wechsler), Impulsdauer 1 sek.

5 + 2-poliger Anschluß zur Verbindung der Steuerungenbei zweiflügeligen Türantrieb.Steuerungstyp B (Master / Gangflügel) steuertSteuerungstyp A (Slave / Standflügel)

Offenhaltezeit 0 - 30 sek

- 24 VDC+ 24 VDC

24 V12 V0 V

NL1

UVW

6µF

3938

4041424344

161718192021

1312

87

15

11

14272625

X4

X5

X6

X7

X8

CNONC

X1

X9

R4

ED 200-D

333231

3534 6 5 2 1437 36 39 38

4443

212019181716

131211871514272625

X2

X1

F2 F3

X3 X4

L1 N

X5

X6

X7

R4X8

A

424140

N

VU

X9

2735

ED 200-DDORMA

241

56

3435

313233

3637

X2

X3

- 24 VDC+ 24 VDC

24 V12 V0 V

NL1

UVW

6µF

3938

4041424344

161718192021

1312

87

15

11

14272625

X4

X5

X6

X7

R4

CNONC

X1Connection blocks Control board A

Tecnical dataPower supply: 230 VAC ±10%, 50/60 HzFuse F2: T 0.8 A at 24 VACFuse F3: T 0.8 A at 12 VAC

GB

Power supply to external loads,e.g. electro-mechanical lock or radar detector1+2 = 24 VAC, 2+4 = 12 VAC.Drive unit disabling contact for e.g. smoke detector input;jumper if not usedPower supply to external loads,e.g. electro-mechanical lock or radar detector (max. 400 mA)

Secondary side, transformer

Primary side, transformer

Incomimg power supply 230 VAC +-10%, 50/60 Hz

Motor

Capacitor

„Door open“ limit switch

Solenoid valve

„Door closed“ limit switch (cam)Switches off the hinge-side safety sensor (e.g.IRS)

AutomaticOFF (GND) Programme switchPermanent open

Activators (internal detector, external detector, IRS sensor on opposite hinge-side)

Hinge-side safety device (e.g. IRS sensor);jumper if not usedElectro-mechanical lock:Floating contact (change over contact),fixed pulse duration of 1 sec.

5 + 2-pin interface block for connection cable linking two controlmodules for coordinated double-leaf operationControl module B (master/ active leave) controlsmodule A (slave/ inactive leave).

Hold open time 0-30sec.

max. 700 mA

WN

05

70

25

45

53

20

31

2/0

6

X8X9

333231

3534 6 5 2 1437 36 39 38

4443

212019181716

131211871514272625

X2

X1

F2 F3

X3 X4

L1 N

X5

X6

X7

R4X8

A

424140

N

VU

X9

2936

ED 200-D

DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 EnnepetalTel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • www.dorma.com

Änder

unge

nvo

rbeh

alte

n

DORMA

D

Impulsgeber Nacht-Bank

Impulsgeber Innenbereich

Impulsgeber Aussenbereich

Sicherheitsleiste Bandgegenseite Gangflügel

Sicherheitsleiste Bandseite Gangflügeloder Brücke (wenn Anschluß unbenutzt).

Sicherheitsleiste Bandseite Standfügel.oder Brücke (wenn Anschluss unbenutzt).

5 + 2-poliger Anschluß zur Verbindung derSteuerungen bei zweiflügeligen Türantrieb.Steuerungstyp B (Master / Gangflügel) steuertSteuerungstyp A (Slave / Standflügel).

Spannungsversorgung für Rauchmelder(max. 100mA) - wird nicht durch Treibriegel-endschalter abgeschaltet.Abschalteingang

Test Ausgang Sensorik GFTest Ausgang Sensorik SF

Sicherheitsleiste Bandgegenseite Standflügel

Offenhaltezeit 0 - 30 sek.

Betriebswahlschalter:Einflügeliger TürbetriebZweiflügeliger TürbetriebTürbetrieb mit Motorschloß

DIP Schalter Grundeinstellung alle “OFF”OFF ON

1 Test high aktiv Test low aktiv2 Inaktiv Test GF BS Aktiv Test GF BS2 Inaktiv Test GF BGS Aktiv Test GF BGS4 Inaktiv Test SF BS Aktiv Test SF BS5 Inaktiv Test SF BGS Aktiv Test SF BGS

50

15

52

54

53

55

5657

51

14

X9

X11

R26

S1ABC

Technische DatenVersorgungsspannung: 230 VAC ±10%, 50/60 HzSicherung F2: T 1,6 A bei 24 VACSicherung F3: T 1,6 A bei 12 VACLED: Fehleranzeige Steuerung ALED: Fehleranzeige Steuerung B

A (V20)B (V18)

Programmschalter

411

42256

3435

313233

3637

X1

X2

X3

Sekundärer Trafoanschluß

Versorgungsspannung für externe Verbraucher,z.B. Verriegelung1+2 = 24 VAC, 2+4 = 12 VAC.

Treibriegelendschalter / Rauchmelder oderBrücke (wenn Anschluß unbenutzt).Versorgungsspannung für externe Verbraucher,max. 700 mA.

max. 1400 mA

Primärer Trafoanschluß

Netzanschluß: 230 VAC ±10%, 50/60 Hz

Motor

Endschalter "Tür auf"

Magnetventil

Endschalter Wandausblendung:Schaltet die bandseitige Sicherheitsleiste aus.

Aus (GND)AusgangDaueroffenAutomatikEndschalter "Tür zu" (Schaltet die Sicherheits-leisten auf der Bandgegenseite aus)Anschluß unbenutzt: Brücke verwenden.Elektromechanische Verriegelung:potentialfreier Kontakt (Wechsler),Impulsdauer 1 sek.

Kondensator

Klemmenbelegung Steuerung B

24 V12 V0 V

24 VDC24 VDC

NL1

UVW

CNONC

6µF

3938

4041424344

161718192021

12

48

11

8

13

7

46

45

49

47272625

X4

X5

X6

X7

X8

WN

05

70

25

45

53

20

21

2/0

6

X2X1F2

F3

X7

R26

X8

S2A B C

X9

X10

X11

35333231

5756

34 6 5 2 2 4 4 11 37 36 39 384443424140

212019181716

1245111346472726254849875051525315145455

X3 X4

L1 N

X5

X6

B

N

VU

58

5960

X13

6162

X14

S1

X15

X10X14

58

5960

X13

6162

X15

S2OFF ON

18K

18K

A B

2837

ED 200-D

DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 EnnepetalTel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • www.dorma.com

Sub

ject

toch

ange

wit

hout

noti

ce

DORMA

18K

Connection blocks Control board B

Technical dataPower supply: 230 VAC ±10%, 50/60 HzFuse F2: T 1,6 A at 24 VACFuse F3: T 1,6 A at 12 VACLED: Error indicator Steuerung ALED: Error indicator Steuerung B

A (V20)B (V18)

Night-bank activator

Internal activator

External activator

Safety sensor, opposite hinge-side

Safety sensor hinge-side active leaf;jumper if not used

Safety sensor hinge-side inactive leafJumper if not used

5 + 2-pin interface block for connection cablelinking two control modules for coordinateddouble-leaf operationControl module B (master/ active leaf)Controls module A (Slave/ inactive leaf).

Stabelized power supply for smoke detector(max. 100mA) - not switched off by drive unitdisabling contact at terminal 5/6 limit switchcut off input

Sensoric output test GF

Mode selector:Single-leaf modeDouble-leaf modeMotor lock mode

Sensoric output test SF

Hold open time 0 - 30 sec.

Sicherheitsleiste Bandgegenseite Standflügel

DIP Schalter Grundeinstellung alle “OFF”OFF ON

1 Test high active test low active2 Inactive test GF BS Active test GF BS2 Inactive test GF BGS Active test GF BGS4 Inactive test SF BS Active test SF BS5 Inactive test SF BGS Active test SF BGS

Secondary side, transformer

Power supply to external loads,e.g. electro-mechanical lock (radardetector) 1+2 = 24 VAC, 2+4 = 12 VAC.

Drive unit disabling contact for e.g.smoke detector input; jumper if not usedPower supply to external loads,e.g. electro-mechanical lock (max 700mA).

max. 1400 mA

Primary side, transformer

Incoming power supply:230 VAC ±10%, 50/60 Hz

Motor

Capacitor

„Door open“ limit switch

Solenoid valve

„Door closed“ limit switch(cam) Switches offthe hinge-side safety sensor (e.g.IRS)

OFF (GND)Exit onlyPermanent openAutomatic„Door closed“ limit switch (switches off thesafety sensor on the opposite hinge-sidejumper if not used.)Electro-mechanical lock:Floating contact (change over contact),fixed pulse duration of 1 sec.1 sec.

Programme switch

50

15

52

54

53

55

51

14

X9

411

42256

3435

313233

3637

X1

X2

X3

24 V12 V0 V

24 VDC24 VDC

NL1

UVW

CNONC

6µF

3938

4041424344

161718192021

12

48

11

8

13

7

46

45

49

47272625

X4

X5

X6

X7

X8

WN

05

70

25

45

53

20

41

2/0

6

5657

X11

R26

S1ABC

58

5960

X13

6162

X15

S2OFF ON

X10X14

X2X1F2

F3

X7

R26

X8

S2A B C

X9

X10

X11

35333231

5756

34 6 5 2 2 4 4 11 37 36 39 384443424140

212019181716

1245111346472726254849875051525315145455

X3 X4

L1 N

X5

X6

B

N

VU

58

5960

X13

6162

X14

S1

X15

18K

A B

3038

Ader-Ident-FarbcodeDORMA

GBD F SI NL EWH Weiß white blanc bianco wit vit blancoBN Braun brown marron marrone bruin brun marrónGN Grün green vert verde groen grön verdeYE Gelb yellow jaune giallo geel gul amarilloGY Grau grey gris grigio grijs grå grisPK Rosa pink rose rosa roze rosa rosaBU Blau blue bleu blu blauw blå azulRD Rot red rouge rosso rood röd rojoBK Schwarz black noir nera zwart svart negroVT Violett violet violet viola paars lila violeta

GYPK Grau-rosa grey-pink gris-rose grigio-rosa grijs-roze grå-rosa gris-rosa

WN

05

57

36

45

53

21

2/0

6

DORMA GmbH + Co.KGAutomatic Division

Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 EnnepetalTel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • www.dorma.com 3142

Änder

unge

nvo

rbeh

alte

nS

ubje

ctto

chan

gew

ithou

tnot

ice

39

DORMA

01

L1 NPE

L1 NPE

L1 NPE

L1

NPE

WN

05

70

29

45

53

20

2/0

7

ED 200-D Kabelplan

10

10

10

10

10

ED 200 an einflügeliger TürED 200ED 200ED 200ED 200ED 200ED 200

fixing to single double doorsur portes à un vantailcon porte a un battenteaan een enkele deurenkelflyglig dörr.en puerta de simple hoja

2 x ED 200 ohne Kommunikationan zweiflügeliger Tür

sur portes à 2 vantaux

2 x ED 200

2 x ED 200

2 x ED 200

2 x ed 200

2 x ED 200

2 x ED 200

without of communicationfixing to double doorsans communication

senza comunicazionecon porte a due battentizonder kommunikatieaan tweevleugelige deurenutan ihopkopplingpå dubbelflygliga dörrarsin comunicacióncon puertas de doble oja

2 ED 200

2 ED 200

2 ED 200

2 ED 200

2 ED200

2 ED 200

2 ED 200

kommunizierendean zweiflügeliger Türwith communicationfixing to double doorcommunicantssur portes a 2 vantauxcon comunicazionecon porte a due battentimet Verbindingaan tweevleugelige deuren

ihopkoppladepå dubbelflygliga dörrar.

con comunicacióncon puertas de doble oja

9 3 5 5

5

9

9

9

4

44

4

3

3

3

5

2

2

2

2

6

6

6

6

6

1

8 7

7

7

8

8

37

1

1

1

40

DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 EnnepetalTel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • www.dorma.com

Änder

unge

nvo

rbeh

alte

n

3 x 1,531

Sicherung fuse fusible zekering

Schuko Steckverbindung Schuko patch cord raccord de courant Schuko aansluiting aan net

Externer PGS external programmme switch commutateur de programme

exterieur

Taster innen pushbutton inside commutateur intérieur buitenschakelaar

Verriegelung Interlock verrouillage grendeling

Radar innen radar inside radar

Radar außen radar outside radar ex

Schlüsseltaster code key commutateur à clef sleutelschakelaar

ED 200 ED 200 ED 200 ED 200

Komponenten components Composants bestanddelen

extern-Programmaschakelaar

Taster außen pushbutton outside commutateur extérieur binnenschakelaar

intérieur radar binnen

térieur radar buiten

fusibile säkring fusible

Schuko cavo di zona nätanslutning prise de courant

esterni selettore programma yttre PGS programador n posiciones

externo

pulsante interno udvendig impuls botón interior

pulsante externo yttre botón exterior

serratura lås vlogeo elctromicanico

Radar interno radar insida interior del radar

Radar externo radar yttre exterior del radar

tasto di codicer nyckel kontakt clave de código

ED 200 ED 200 ED 200

componenti komponent componentes

WN

05

70

29

45

53

20

2/0

7

ED 200-D KabelplanDORMA

2

2

10

10

5

5

4

4

6

6

3

3

7

7

9

9

8

8

1

1

GBD F

SI

NL

E

02

3841

FED 200-DDORMA

WN

05

70

27

45

53

20

1/0

7

333231

3534 6 5 2 14

37 36 39 384443

212019181716

131211871514272625

X2X1

F2 F3

X3 X4

X5

X6

X7

R4X8

A

424140

X9

X2X1F2

F3

X7

R26

X8

S2A B C

X9

X10

X11

35

333231

5756

34 6 5 2 2 4 4 11

212019181716

1245111346472726254849875051525315145455

X6B58

5960

X13

6162

X14

S1

X15

37 3639 38X3 X4

4443

X5

424140

WVU

333231

35 34 6 5 2 14

37 36 39 384443

212019181716

131211871514272625

X2X1

F2 F3

X3 X4

X5

X6

X7

R4X8

A

424140

X9

WVU

X2X1F2

F3

X7

R26

X8

S2A B C

X9

X10

X11

35

333231

5756

34 6 5 2 2 4 4 11

212019181716

1245111346472726254849875051525315145455

X6B58

5960

X13

6162

X14

S1

X15

37 36 39 38X3 X4

4443

X5

424140

WVU

01

Ruhestromverriegelung stromlos öffnendActive locking system Fail saveVerrouillage par rupture de courant Ouverture sans courantBloccaggio a circuito aperto Chiusura in mancanza di correnteRuststroomvergrendeling spanningsloos ontgrendeldElslutbleck (aktiv) Strömlöst öppetElectrocerradura (activa) Desbloqueo sin corriente

24 V DC24 V DC24 V DC24 V CC24 V DC24 V DC24 V c.c.

GY GY L1 N

T2AT2A F1F1

L1L1 NN

WHGN

BN

BU GN YE

24V

230V/50Hz230V/50Hz

12V 230V/50Hz0V

PEPE

BNWH

GN

BU

GNYE

W

24V

V

12V 230V/50Hz

U

0V

WHRDBK

M

6 F�

GY GY L1 N

1a

WHRDBK

M

6 F�

18K

18K

32 33

BA

BA

42

FED 200-DDORMA

WN

05

70

27

45

53

20

1/0

70

2

Arbeitsstromverriegelung stromlos schließendPassive locking system Fail secureVerrouillage par émission de courant Fermeture sans courantBloccaggio a circuito aperto Chiusura in mancanza di correnteArbeidsstroomvergrendeling spanningsloos vergrendeldElslutbleck (passiv) Strömlöst stängtElectrocerradura (pasiva) Bloqueo sin corriente

24 V AC24 V AC24 V AC24 V CA24 V AC24 V AC24 V c.a.

Arbeitsstromverriegelung stromlos schließendPassive locking system Fail secureVerrouillage par émission de courant Fermeture sans courantBloccaggio a circuito chiuso Apertura in mancanza di correnteArbeidsstroomvergrendeling spanningsloos vergrendeldElslutbleck (passiv) Strömlöst stängtElectrocerradura (passiva) Bloqueo sin corriente

24 V DC24 V DC24 V DC24 V CC24 V DC24 V DC24 V c.c.

1c

1b

333231

35 34 6 5 2 14

37 36 39 384443

212019181716

131211871514272625

X2X1

F2 F3

X3 X4

X5

X6

X7

R4X8

A

424140

X9

WVU

X2X1F2

F3

X7

R26

X8

S2A B C

X9

X10

X11

35

333231

5756

34 6 5 2 2 4 4 11

212019181716

1245111346472726254849875051525315145455

X6B58

5960

X13

6162

X14

S1

X15

37 36 39 38X3 X4

4443

X5

424140

WVU

333231

35 34 6 5 2 14

37 36 39 384443

212019181716

131211871514272625

X2X1

F2 F3

X3 X4

X5

X6

X7

R4X8

A

424140

X9

WVU

X2X1F2

F3

X7

R26

X8

S2A B C

X9

X10

X11

35

333231

5756

34 6 5 2 2 4 4 11

212019181716

1245111346472726254849875051525315145455

X6B58

5960

X13

6162

X14

S1

X15

37 36 39 38X3 X4

4443

X5

424140

WVU

18K

18K

34 33

BA

BA

43

FED 200-DDORMA

WN

05

70

27

45

53

20

1/0

70

3

2

X2X1F2

F3

X7

R26

X8

S2A B C

X9

X10

X11

35

333231

5756

34 6 5 2 2 4 4 11

212019181716

1245111346472726254849875051525315145455

X6

B58

5960

X13

61 62

X14

S1

X15

37 36 39 38X3 X4

4443

X5

424140

WVU

Anschluß 4SAVEED 200-D

-

1) S2 Grundeinstellung: ist ON - bis sind OFF

1 OFF = Test high aktiv = Test low aktiv2 = inaktiv Test GF BS ON = aktiv Test GF BS(14/15)345

Sensorleiste

1 2 5ON

OFFOFFOFFOFF

= inaktiv Test GF BGS ON = aktiv Test GF BGS(52/53)= inaktiv Test SF BS ON = aktiv Test SF BS(54/55)= inaktiv Test SF BGS ON = aktiv Test SF BGS(61/62)

2) Sensoren positionieren3) Initialisierung durchführen4) Grauwert einstellen5) Sensorik BS = Relais 1 / Sensorik BGS = Relais 2 zuweisen

BEA 4SAFE

4SAFE Master

4SAFE Master

4SAFE Slave 1

4SAFE Slave 1

4SAFE Slave 2

4SAFE Slave 2

4SAFE Slave 3

4SAFE Slave 3

YE

YE

BN

BN

GN

GN

WH

WH

PK

PK

GY

GY

BU

BU

RD

RD

GND

GND

+24V

+24V

YEYE

BNGN

WH PKPK GYGY WH

OFF ON

Ban

dsei

teB

ands

eite

Ban

dgeg

ense

ite

Ban

dgeg

ense

ite

18K

12345

Gangflügel

Standflügel

RDRD

BNGN

BU BU

34

BA

44

FED 200-DDORMA

WN

05

70

27

45

53

20

1/0

7

X2X1F2

F3

X7

R26

X8

S2A B C

X9

X10

X11

333231

5756

6 5 2 2 4 4 11

212019181716

1245111346472726254849875051

X6

B58

X13

X14

S1

X15

37 36 39 38X3 X4

4443

X5

424140

WVU

IRS-3

GND

CNCNO

Test input

+24V

18K

12345

BA

4

1

5

2

6

3

ED 200-D

15145455

35353434

6261 52525353

605959

X2X1F2

F3

X7

R26

X8

S2A B C

X9

X10

X11

333231

5756

6 5 2 2 4 4 11

212019181716

1245111346472726254849875051

X6

B58

X13

X14

S1

X15

37 36 39 38X3 X4

4443

X5

424140

WVU

IRS-3

GND

CNCNO

Test input

+24V

18K

12345

BA

4

1

5

2

6

3

ED 200-D

5455

35353434

6261

605959

525315151414

3b

3a

04

Gangflügel Bandgegenseite

Gangflügel Bandseite

Gangflügel

Anschluß IRS-3ED 200-D

-

1) S2 Grundeinstellung: ist ON - bis sind OFF

1 OFF = Test high aktiv = Test low aktiv2 = inaktiv Test GF BS ON = aktiv Test GF BS(14/15)345

Sensorleiste

1 2 5ON

OFFOFFOFFOFF

= inaktiv Test GF BGS ON = aktiv Test GF BGS(52/53)= inaktiv Test SF BS ON = aktiv Test SF BS(54/55)= inaktiv Test SF BGS ON = aktiv Test SF BGS(61/62)

2) Sensoren anschließen3) Dipschalter 1 an ED 200-D in Stellung ON (=Test low aktiv) stellen4) Dipschalter 2 - 5 an ED 200-D entsprechend montierter Sensorik in Stellung ON schalten5) Testfunktion an IRS-3 sensorik aktivieren.

Bei Absicherung der Tür nach DIN 18650:

OFF ON

45

FED 200-DDORMA

WN

05

70

27

45

53

20

1/0

7

X2X1F2

F3

X7

R26

X8

S2A B C

X9

X10

X11

333231

5756

6 5 2 2 4 4 11

212019181716

1245111346472726254849875051

X6

B58

59X13

X14

S1

X15

37 36 39 38X3 X4

4443

X5

424140

WVU

GND

CNCNO

Test input

+24V

18K

12345

BA

4

1

5

2

6

3

ED 200-D

15145455 5352

35353434

6060

61616262

IRS-3

X2X1F2

F3

X7

R26

X8

S2A B C

X9

X10

X11

333231

5756

6 5 2 2 4 4 11

212019181716

1245111346472726254849875051

X6

B58

59X13

X14

S1

X15

37 36 39 38X3 X4

4443

X5

424140

WVU

GND

CNCNO

Test input

+24V

18K

12345

BA

4

1

5

2

6

3

ED 200-D

1514 5352

35353434

6060

6261 55555454

IRS-3

3d

3c

DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 EnnepetalTel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • www.dorma.de

Änder

unge

nvo

rbeh

alte

nS

ubje

ctto

chan

gew

ithou

tnot

ice

Standflügel Bandgegenseite

Standflügel Bandseite

Anschluß IRS-3ED 200-D

-

1) S2 Grundeinstellung: ist ON - bis sind OFF

1 OFF = Test high aktiv = Test low aktiv2 = inaktiv Test GF BS ON = aktiv Test GF BS(14/15)345

Sensorleiste

1 2 5ON

OFFOFFOFFOFF

= inaktiv Test GF BGS ON = aktiv Test GF BGS(52/53)= inaktiv Test SF BS ON = aktiv Test SF BS(54/55)= inaktiv Test SF BGS ON = aktiv Test SF BGS(61/62)

2) Sensoren anschließen3) Dipschalter 1 an ED 200-D in Stellung ON (=Test low aktiv) stellen4) Dipschalter 2 - 5 an ED 200-D entsprechend montierter Sensorik in Stellung ON schalten5) Testfunktion an IRS-3 sensorik aktivieren.

Bei Absicherung der Tür nach DIN 18650:

OFF ON

Standflügel

05

46

RM ED

+ 24VGND

RM

When installing the ED 200 at double doors,ensure compliance with the following instructions:

Operator drive unit with control module A to be fixed to theinactive leaf, drive unit with control module B to be fixedto the active leaf.In control module A, remove the jumpers at terminals 5/6and 14/15.In control module B, set switch S1 to position B.

Connect all components such as radar detectors, sensors,checkback signalling units, repeaters etc. to controlmodule BConnect the inactive leaf electric keep to control module AEnsure that the white cam disc in the inactive leafoperator does not actuate the limit switch in the"Door Closed" position(as otherwise this will disable the starting delay function).

GB

Bei der Montage von ED 200 an 2-flügligenTüren sind folgende Punkte zu beachten:�

Antrieb mit Steuerung A am Standflügel, Antrieb mitSteuerung B am Gangflügel.In Steuerung A Brücke zwischen Klemme 5/6 und 14/15entfernen.In Steuerung B Schalter S1 in Stellung B stellen.

Alle Komponenten wie Radarmelder, Sensorleisten,Rückmelder usw. an Steuerung B anschließen.E-Öffner für den Standflügel an Steuerung A anschließen.Beim Standflügelantrieb darf die weiße Nockenscheibe in"Tür zu" Position nicht den Endschalter betätigen.(sonst keine Anlaufverzögerung)

D

X2X1

X7

R26

X8

S2

X9

X11

35333231

5756

34 6 5 2 2 4 4 11

212019181716

454647272625

X3 X4

X5

X658

5960 X13

S1

B

484987505152531514545561 62

X10

X14

F2

F3

L1

L1

N

N

PE

PE

ED 200-DDORMA

WN

05

70

30

45

53

21

2/0

6

X2

3534 2 2 4 4 11

X3 X4

T2AF1

L1 N

GY GY

24V12V 230V/50Hz0V

PE

L1 N

X7

1272726 8 11 1325

212019181716

X5

X6

333231 X2

F2 F3

R4X8

WVU

WHRDBK

6mF

M

T2AF1

L1 N

GY GY

WHGNBN

BU GN YE

W

24V

230V/50Hz

V

12V 230V/50Hz

U

0V

PE

WHRDBK

L1 N

6mF

M

01

BUGNYE

A

1514

6 5

39

A B

18

k�

47

ED 200-DDORMA

WN

05

70

26

45

53

20

10

6/0

6

DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 EnnepetalTel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • www.dorma.com

Änder

unge

nvo

rbeh

alte

n

D

Antriebsabdeckung abschrauben.

Rauchmelder auslösen.

Multimeter auf Spannungsmessung V AC einstellen.

Spannung zwischen den Anschlußklemmen L1 (39) und U (40) messen.Wird eine Spannung von 230 V AC angezeigt, so ist die Steuerung auszutauschen.

Spannung zwischen den Anschlußklemmen N (38) und V (41) messen.Wird eine Spannung von 230 V AC angezeigt, so ist die Steuerung auszutauschen.

Wird unter Punkt 4 und 5 keine Spannung angezeigt, so arbeitet die Steuerungeinwandfrei und die Antriebsabdeckung kann wieder aufgeschraubt werden.

Bei der Verwendung des ED 200 in Feststellanlagen ist bei derregelmäßigen Wartung auch die folgende Prüfung durchzuführen:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

333231

3534 6 5 2 1437 36 39 38

4443

212019181716

131211871514272625

X2

X1

F2 F3

X3 X4

L1 N

X5

X6

X7

R4X8

A

424140

N

VU

F

X2X1F2

F3

X7

R26

X8

S2A B C

X9

X10

X11

35333231

5756

34 6 5 2 2 4 4 11 37 36 39 384443424140

212019181716

1245111346472726254849875051525315145455

X3 X4

L1 N

X5

X6

B

N

VU

58

5960

X13

6162

X14

S1

X15

18K

A B

4048

D

Betreiber

Betriebsort

Überprüfung gemäß der BG Regeln für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore.Die Anlage ist mindestens einmal jährlich von einem Sachkundigen zu überprüfen.

Grundsätze für die Prüfung von kraftbetätigten Fenstern, Türen und Toren

Die sicherheitstechnischen Anforderungen an kraftbetätigte Fenster, Türen und Toren sind in den “BG-Regeln für

kraftbetätigte Fenster, Türen und Toren” (BGR 232) und in der DIN 18 650 geregelt. Die BG-Regeln konkretisieren

die §§9, 10 und 11 der Abeitsstättenverordnung.

Nach Abschnitt 6 der BG-Regel müssen kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore vor der ersten Inbetriebnahme und

nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens einmal, von einem Sachkundigen geprüft werden.

Diese Prüfung ist nicht mit einer Wartung gleichzusetzen. Bei der Prüfung werden die festgestellten Mängel nicht behoben. Die Prüfung zeigt die Mängel auf, die bei der Wartung behoben werden müssen.

Bei Anlagen in Flucht- und Rettungswegen gelten die Richtlinien über automatische Schiebetüren in

Rettungswegen (AutSchR)”. Gemäß der gültigen Fassung dieser Richtlinien gilt, nach Herstellerangabe,

Schiebetüranlagen und Karusselltüranlagen sind zweimal jährlich zu warten/überprüfen.

Sachkundige sind Personen, die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung und Erfahrung ausreichende Kenntnisse auf

dem Gebiet der kraftbetätigten Fenster, Türen und Tore haben und mit den einschlägigen staatlichen

Arbeitsschutzvorschriften, Unfallverhütungvorschriften, Richtlinien und allgemein anerkannten Regeln der Technik

(z.B. VDE-Bestimmungen, DIN-Blätter) soweit vertraut sind, daß sie den arbeitssicheren Zustand von

kraftbetätigten Fenstern, Türen und Toren beurteilen können. Zu diesen Personen zählen z.B. Fachkräfte der

Hersteller- oder Lieferfirmen, einschlägig erfahrene Fachkräfte des Betreibers oder sonstige Personen mit

entsprechender Sachkunde.

Der Sachkundige muß, für die Inbetriebnahme, vom Hersteller authorisiert sein *DIN 18 650.

Sachkundige haben ihre Begutachtung objektiv, vom Standpunkt der Arbeitssicherheit aus abzugeben, unbeeinflußt von anderen z.B. wirtschaftlichen Umständen.

01

WN

05

6 9

63

4

55

32

10

/08

PrüfbuchDORMA

49

Prüfungsnachweis Erstprüfung

Bemerkungen:

Datum der Prüfung: Name des Prüfers (Druckbuchstaben):

2

Prüfbuch für kraftbetätigte Türen

Die nachstehende Zusammenstellung der Teile und Funktionen, die der Prüfung zu unterziehen sind, ist als Hilfe

für die Prüfung durch den Sachkundigen gedacht. Sie wird im einzelnen zu kürzen oder zu erweitern sein.

Im wesentlichen sind Sicht- und Funktionsprüfungen durchzuführen, bei denen Vollständigkeit, Zustand und

Wirksamkeit der Bauteile und Sicherheitseinrichtungen festgestellt werden.Die separaten Prüfanleitungen der einzelnen Türtypen sind zu beachten.

1. Allgemeines1.1. Vollständigkeit der Anlage

1.2. Montageausführung

1.3. Anschlüsse/Zuleitungen

1.4. Führungs- und Tragschienen

1.5. Kraftübertragungen/Inkrementalgeber

1.6. Lagerungen

1.7. Verglasung, Verkleidung

1.8. Beschichtung, Korrossionsschutz

1.9. Vollständigkeit der Dokumentationsunterlagen

2. Sicherheitseinrichtungen gem. Risikobewertung prüfen2. 1. Panikfunktion

2. 2. Fingerschutz (Quetsch-, Scher- und Einzugsstellen)

2. 3. Fotozellen/Lichtschranken

2. 3. Notöffnung/Gummiseil/Hilfsantrieb

2. 4. Sicherheitssensorik / Sensorüberwachung

2. 5. Reversier- / und Stoppeinrichtungen

2. 6. Schutzflügel

. .

2. 9. Kraftbegrenzung

2.10. Notbefehlseinrichtungen

2 7 Kontaktleisten

3. Steuerorgane3.1. Taster / Schalter

3.2. Lichtschranken

3.3. Kontaktmatten

3.4. Sensorleisten

3.5. Funk- / Fernsteuerungen

3.6. Kartenleser

3.7. Bewegungsmelder

5. Funktionen der Anlage in allen Schalterstellungen prüfen5.1. AUS

5.2. AUTOMATIC

5.3. DAUERAUF

5.4. TEILOFFEN

5.5. AUSGANG

5.6. AUTOMATIC 1

5.7. AUTOMATIC 2

5.8. VERRIEGELUNGEN

D

4. Funktion4.1. Rutschkupplung

.2.

.3.

4.4.

4.5.

4.6.

4 Öffner (Endschalter)

4 Schließer (Endschalter)

Verriegelung, Abschaltung

Abschaltung für Sicherheitseinrichtungen

Nothandbetätigung

02

WN

05

6 9

63

4

55

32

10

/08

PrüfbuchDORMA

50

Dauerhaftigkeitdes Antriebs

Türflügelbauart Eignung alsBrandschutztür

Sicherheitsein-richtungen am

Antrieb

BesondereAnforderungenan den Antrieb

Sicherheit amTürflügel

Umgebungs-temperatur

Schließkraft 150 N IP 20

DIN 18 65021

230V 0.15 KW

Typ ES 200 Easy KW/Bauj.

Nr.

50/60 Hz

DORMAGmbH + Co.KGD-58256 Ennepetal

85

6. Klassifizierungschlüssel gemäß DIN 18 650

Automatische Türsysteme sind nach dem folgenden Kodierungssystem zu klassifizieren.

Die Ziffern 1, 2, 5, 6 und 8 beziehen sich auf die Antriebe. Die Ziffern 3, 4 und 7 auf die vollständigen Türsysteme.

Feld 1 Antriebsart

1 -Drehflügeltürantieb

2 -Schiebetürantrieb

3 -Drehschiebetürantrieb

4 -Falttürantrieb

5 -Karusselltürantrieb

Es werden fünf Klassen von Antriebsartenihrer Funktion entsprechend unterschieden:

Feld 2 Dauerhaftigkeit des Antriebs

1 - 200 000 Testzyklen, bei 1200 Zyklen/Tag

2 - 500 000 Testzyklen, bei 2400 Zyklen/Tag

3 -1 000 000 Testzyklen, bei 4000 Zyklen/Tag

Es werden drei Klassen der Dauerhaftigkeitnach E DIN EN 14351-1:2003, unterschieden

Feld 5 Sicherheitseinrichtungen am Antrieb

1 -Kraftbegrenzung

2 -Anschluss für externe Sicherheitssysteme

3 -Niedrigenergie

Anmerkung: Mehrere dürfen markiert werden.

Es werden drei Klassen für die Anforderungenan die Sicherheit unterschieden:

Feld 8 Umgebungstemperatur

1 -keine Vorgabe

2 -15° C bis +50° C

3 -15° C bis +75° C

4 -Temperaturbereich nach Angabe des Herstellers.

Für die Eignung als Brandschutztür werdendrei Klassen unterschieden

Die Felder 3, 4, 6, und 7 müssen gegebenenfalls vor Ort ausgefüllt werden.

Feld 4 Eignung als Brandschutztür

0 -nicht geeignet als Brandschutztür

1 -geeignet als Rauchschutztür;

Anmerkung: Die Tür ist nach DIN EN 1634-3 geprüft und zusätzlich nach DIN EN 13501-2 gekennzeichnet.

2 -geeignet als Feuerschutztür

Anmerkung: Die Tür ist nach DIN EN 1634-1 geprüft und zusätzlich nach DIN EN 13501-2 gekennzeichnet.

Für die Eignung als Brandschutztür werdendrei Klassen unterschieden

Feld 3 Türflügelbauart

1 -Drehflügeltür

2 -Schiebetür

3 -Drehschiebetür

4 -Falttür

5 -Karusselltür

Es werden fünf Klassen von Türflügelbauartennach ihrer Funktion entsprechend unterschieden:

Feld 6 Besondere Anforderungen an den Antrieb / Funktionen und Einbauten

0 -keine besonderen Anforderungen

1 -in Rettungswegen mit einem Drehbeschlag

2 -in Rettungswegen ohne Drehbeschlag

3 -für selbstschließende Brandschutztüren mit

Drehbeschlag

4 -für selbstschließende Brandschutztüren ohne

Drehbeschlag

Es werden fünf Anwendungsklassen unterschieden

Feld 7 Sicherheiten am Türflügel

0 -keine Sicherheitseinrichtungen

1 -mit ausreichend bemessenen Sicherheitseinrichtungen

2 -mit Schutz gegen das Quetschen, Scheren und Einziehen von Fingern

3 -mit eingebauter Drehbeschlagseinheit

4 -mit Anwesenheitssensor

Anmerkung: Mehrere dürfen markiert werden

Es werden fünf Klassen vonSicherheitseinrichtungenan Türflügeln unterschieden

D

03

Feld 1 Feld 2 Feld 3 Feld 4 Feld 5 Feld 6 Feld 7 Feld 8

Die Felder 1, 2, 5, und 8 sind in der Regel werkseitig klassifiziert.

Antriebsart

Beispiel:4 = Falttürantrieb

4

3

7643

WN

05

6 9

63

4

55

32

10

/08

PrüfbuchDORMA

51

D

4

Wiederkehrende Prüfung und WartungDie Prüfung und Wartung des automatischen Türsystems dient der Personen- und Betriebssicherheit sowie der langfristigen Zuverlässigkeit und dem Werterhalt.

ES / CS / Komplett-Türen 1. Laufwerk reinigen

2. Laufwerk prüfen, ggf. einstellen / nachspannen / reparieren / austauschen

3. Zahnriemen prüfen, ggf. nachspannen / austauschen

4. Bei Fluchtweganlagen Notöffnungsfunktion prüfen (Gummiseil prüfen, ggf. nachspannen / austauschen)

5. Türaufhängung kontrollieren ggf. einstellen / reparieren / austauschen

6. Bodenführung kontrollieren ggf. einstellen / reparieren / austauschen

7. Sämtliche Befestigungselemente prüfen, ggf. nachziehen

8. Sämtliche Einstellungen prüfen, ggf. neu justieren

9. Sämtliche Sicherheitseinrichtungen kontrollieren, ggf. einstellen / reparieren / austauschen

10. Sämtliche Sicherheitsabstände kontrollieren (Fingerschutz/Quetsch-, Scher- und Einzugsstellen), ggf. einstellen

11. Sämtliche Steuereinrichtungen kontrollieren, ggf. einstellen / reparieren / austauschen

13. Service-Plakette anbringen

14. Prüf- und Wartungsarbeiten im Prüfbuch notieren

15. Verschleißteile wie Zahnriemen, Motor, Umlenkrolle und Verriegelung einmal jährlich prüfen, ggf. austauschen. (Vollständige Verschleißteilliste beachten).

Bei Schiebetürantrieben in Flucht-/ oder Rettungswegen zweimal jährlich

16. Batterien müssen ca. alle zwei Jahre erneuert werden

ED / CD

Verschleißteile(Vollständige Verschleißteilliste beachten)

Ergebnisse der Prüfungen und Wartungen

1. Antrieb auf Dichtigkeit prüfen

2. Gestänge prüfen, ggf. einstellen / reparieren / austauschen

3. Türflügel auf leichten Lauf prüfen, ggf. einstellen / reparieren / austauschen

4. Sämtliche prüfen, ggf. einstellen / reparieren / austauschen

5. Schließfolgeregelung prüfen, ggf. korrigieren

6. Sämtliche Sicherheitseinrichtungen prüfen, ggf. einstellen / reparieren / austauschen

7. Sämtliche Befestigungselemente prüfen, ggf. nachziehen

8. Sämtliche Steuereinrichtungen kontrollieren, ggf. einstellen / reparieren / austauschen

9. Funktionskontrolle vornehmen

10. Service-Plakette anbringen

11. Prüf- und Wartungsarbeiten im Prüfbuch notieren

12. wie das Gleitstück einmal jährlich prüfen, ggf austauschen.

Am Antrieb wird die Service Plakette mit dem Datum der nächsten Prüfung angebracht. ü

Der Betreiber ist aufgefordert die festgestellten Mängel zu beheben, damit die Personen- und

Betriebssicherheit gewährleistet ist.

Inwieweit die Anlage trotz Mängel betrieben werden kann, hängt entscheidend von der Nutzungsart ab und

liegt im Ermessen des Betreibers.

Nach der Mängelbehebung kann eine erneute Prüfung durchgeführt werden.

elektrischen und hydraulischen Elemente

Sollten sicherheitsrelevante Mängel vorliegen werden diese im Pr fbuch und auf dem Leistungsnachweis dokumentiert.

04

WN

05

6 9

63

4

55

32

10

/08

PrüfbuchDORMA

52

D

5

Datum Unterschrift des

Prüfers, mit

Angabe der Firma

Mängel beseitigt

Datum/Unterschrift

Angabe der Firma

Prüfungsbefund und erforderliche

Maßnahmen

(ggf. auf beigefügte Anlage verweisen)

Prüfungsbefund

Der Prüfungsbefund in dieser Form gilt als Muster. Soweit Hersteller oder Betreiber andere gleichwertige Unterlagen, z.B. Checklisten, bei der Prüfung heranziehen, können sie an die Stelle dieses Prüfungsbefundes treten. Sie sind fortlaufend diesem Prüfbuch beizufügen.

Pflichten des Betreibers

Umfang, Ergebnis und Zeitpunkt der Prüfungen sind zu dokumentieren und mindestens ein Jahr beim Betreiber aufzubewahren.

Hinweise!

? Not-Befehlseinrichtung vorhanden?

? Überwacht die Sicherheits-Sensorik die komplette Türbreite?

? Überwacht der Antrieb die Sicherheits-Sensorik?

? Ist die Nebenschließkante abgesichert (z.B. Fingerschutzrolo)?

? Werden die geforderten Sicherheitsabst nde eingehalten ?

? Bei gew hlter Absicherung mit Kraftbegrenzung. Werden die Kr fte eingehalten?

ä

ä ä

Ja Nein

05

WN

05

6 9

63

4

55

32

10

/08

PrüfbuchDORMA

53

Datum Unterschrift des

Prüfers, mit

Angabe der Firma

Mängel beseitigt

Datum/Unterschrift

Angabe der Firma

Prüfungsbefund und erforderliche

Maßnahmen

(ggf. auf beigefügte Anlage verweisen)

DORMA

Der

Kundendienst

gehört dazu

DORMASERVICE

HOTLINE0180 - 5240246

mo. - fr. 7.00-21.00 Uhrsa. 7.00-17.00 Uhr

Und für alle Fragen, die den DORMAKundendienst betreffen, haben wireine Service-Hotline eingerichtet:

06

DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 •Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax.+49 (0) 23 33 / 79 34 95

www.dorma.com

WN

05

6 9

63

4

55

32

10

/08

PrüfbuchDORMA

54

delmotph
Textfeld
0800 5 24 02 46
delmotph
Rechteck
delmotph
Rechteck
delmotph
Textfeld

01

Prüfbuch - Daten der AnlageDORMA

D

WN

05

6 0

53

45

53

21

2/0

6 DORMA ES / CS / Komplett-Türen

Betreiber und Betriebsort

........................................................................................................................................

........................................................................................................................................

Typ: ..................................................

Leistung: ..................................................kW Zahnriemen: ..........................................................

Betriebsspannung: ................................................V Kette: ..........................................................

Steuerspannung: ..................................................V Gestänge: ..........................................................

KraftübertragendeMittel

Antrieb

Hersteller: .........................................................................................................................................

.........................................................................................................................................

Bezeichnung: ..................................................

Typ .................................................. Inbetriebnahme am: ...............................................

Fabrik-Nr. .................................................. Hersteller oder Fertigungsstätte,

Baujahr .................................................. Errichter ..........................................................

Mechanik

Anzahlder Türflügel: .................................................. Werkstoff: ..........................................................

Abmessungje Türflügel: .................................................. Rahmen: ..........................................................

Gewichtje Türflügel: .................................................. Füllung: ..........................................................

Lichte Weite (Öffnungsweite): ..................................................

Impulsgeber (z.B. Radar, Taster, Schalter usw.).........................................................................................................................................

.........................................................................................................................................

Sonstiges.........................................................................................................................................

.........................................................................................................................................

55

DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com

Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95

02

DORMA ED / CD

Bezeichnung ..................................................

Typ .................................................. Inbetriebnahme am: ...............................................

Fabrik-Nr. .................................................. Hersteller oder Fertigungsstätte,

Baujahr .................................................. Errichter ..........................................................

Mechanik

Anzahlder Türflügel .................................................. Werkstoff ..........................................................

Abmessungje Türflügel .................................................. Rahmen ..........................................................

Gewichtje Türflügel .................................................. Füllung: ..........................................................

Lichte Weite(Öffnungsweite) ..................................................

Gestänge

Normalgestänge ..................................

Gleitschiene, drückend ..................................

Gleitschiene, ziehend ..................................

Parallelarm ..................................

Parallelarm, rechtsverkehr ..................................

Variante: ..........................................................

Betreiber und Betriebsort

.........................................................................................................................................

.........................................................................................................................................

Impulsgeber (z.B. Radar, Taster, Schalter usw.).........................................................................................................................................

.........................................................................................................................................

Sonstiges.........................................................................................................................................

.........................................................................................................................................

Achsverlängerung - ED (Hebelauge)

13 mm 14,6 mm

21 mm 21,9 mm

30 mm 29,2 mm

48 mm 36,3 mm

73 mm

95 mm

Achsverlängerung - CD (Hebelauge)

Prüfbuch - Daten der AnlageDORMA

D

WN

05

6 0

53

45

53

21

2/0

6

56