116
2012 / 2013 Wedding guide schencks Exklusive Hochzeitslocations in Deutschland und Europa Wedding venues in Germany and Europe

SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Exklusive Hochzeitslocations in Deutschland und Europa Wedding Venus in Germany and Europe

Citation preview

Page 1: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

2012 / 2013

Weddingguide

schencks

Exklusive Hochzeitslocations in Deutschland und EuropaWedding venues in Germany and Europe

Page 2: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Infinity Trauringe stehen für das Elementare. Und für das Streben nach Vollkommenheit, das jedem Eheversprechen innewohnt.

Alle Ringe der erlesenen Kollektion sind Objekte faszinierender Schönheit und höchster Handwerks-kunst. Jeder für sich ist einzigartig und für die Ewig-keit gemacht.

Made in Germany. Made in Germ

sma_111188_anz_infinity_a4.indd 1 18.11.11 09:44

Page 3: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

2012 / 2013

Weddingguide

schencks

Foto

: © A

nton

Zab

ielsk

yi - F

otol

ia.c

om

Page 4: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Foto

: © w

ww

.wed

ding

ssch

affry

.com

Page 5: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

3

Inhalt  ·  Content  .........................................................................3

Editorial  ·  Editorial ....................................................................5

Die perfekte Location · The perfect venue ......................... 6 · 14Standesamt und Kirche · Registration and church ...........10 · 16Styling ......................................................................................... 18Schmuck .................................................................................... 19Hochzeitsfotografie .................................................................... 20Tischdekoration .......................................................................... 24Einladungen ................................................................................ 26Musik .......................................................................................... 28Hochzeitskleider ......................................................................... 30

Deutschland  ·  Germany ..........................................................34Baden-Württemberg · Baden-Wuerttemberg ...................... 36Bayern · Bavaria .................................................................. 39Berlin · Berlin ....................................................................... 44Brandenburg · Brandenburg ................................................ 45Hessen · Hesse .................................................................... 47Mecklenburg-Vorpommern · Mecklbg.-West.Pom. ............. 51Niedersachsen · Lower Saxony .......................................... 57Nordrh.-Westfalen · Northrhine-Westphalia ......................... 60Rheinland-Pfalz · Rhineland-Palatinate ............................... 65Sachsen · Saxony ................................................................ 69Sachsen-Anhalt · Saxony-Anhalt ......................................... 70Schleswig-Holstein · Schleswig-Holstein ............................ 72Thüringen · Thuringia ........................................................... 73

Österreich  ·  Austria .................................................................76Kärnten · Kaernten ............................................................... 78Niederösterreich · Lower Austria ......................................... 79Oberösterreich · Upper Austria ............................................ 79Salzburg · Salzburg .............................................................. 80Steiermark · Steiermark ........................................................ 81Wien · Vienna ....................................................................... 83

Slowenien  ·  Slovenia ...............................................................86Dolenjska · Dolenjska .......................................................... 89

Empfehlungen ...........................................................................90

Wedding Planner.......................................................................96Checkliste · Checklist ................................................. 98 · 104Budget · Budgeting................................................. 102 · 105

Index  ·  Impressum  ·  Imprint ................................................108

InhaltFo

to: ©

Rad

mila

Ker

l, w

ww

.radm

ilake

rl.de

Märchenvilla Eberswalde

xxxGutshof Woldzegarten

Foto

: © M

NStu

dio

- Fot

olia

.com

Page 6: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

4

Sie suchen die perfekte Location für Ihre Veranstaltung? Unser Vermittlungsservice hilft Ihnen gern.

Suchen Sie dringend die richtige Location für Ihr Event? Gleichgültig ob es sich um eine Abendveranstaltung mit Tanz, ein Incentive-Wochenende, eine Tagung oder Vorstands sitzung, eine Team-Building-Maßnahme oder eine Familien feier handelt, wir finden den richtigen Ort für Sie. Unser Exper ten team hilft Ihnen, die richtige Location aus hunderten von Objekten auszu wählen. Vor allem wenn Sie wenig Zeit haben und viel beschäftigt sind, können wir Ihnen schnell und unkompliziert Vorschläge unter breiten. Der Ver mittlungs service für Tagungen und Veran staltungen ist für Sie kostenlos und ohne jede Verpflichtung. Und so einfach geht es: Schicken Sie uns eine E-Mail mit Ihren Anforderungen an [email protected] oder rufen Sie uns an: +49 (0)40 411257 0. Wir melden uns umgehend mit einer Auswahl von Häusern, von denen wir glauben, dass Sie Ihren Vorstellungen entsprechen werden.

Wir freuen uns, von Ihnen zu hören.

Are you searching for  the perfect venue? Our venue advisory service is happy to help.

Are you desperately looking for the right location for your event? Whether an evening reception with dancing, a weekend of incentives, a board meeting, team-building measures or a family celebration, we will find the right place for you. Our team of experts helps you to select the right location from hundreds of properties. Especially when time is of the essence and you simply don’t have enough of it, we can make suggestions to you in a fast and fuss-free way. Our venue advisory service is free of charge and comes without any obligations on your part.

And this is how easy it is: simply send us an e-mail at [email protected] with your requirements or call us on +49 (0)40 411257 0. We will get back to you promptly with a selection of houses that we deem appropriate.

We look forward to hearing from you.

Rittergut Haus Laer

Romantik Hotel Schloss Rheinfels

Conference Center Laxenburg

Romantik Hotel Schloss GaußigFoto

s / I

mag

es :

Rom

antik

Hot

el Sc

hlos

s G

außi

g, C

onfe

renc

e Ce

nter

Lax

enbu

rg, R

oman

tik H

otel

Schl

oss

Rhein

fels,

Ritt

ergu

t Hau

s La

er

Page 7: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 5

Editorial

Mit diesem Guide und unserer Webseite stellen wir Ihnen eine exklusive Sammlung besonderer Hochzeitslokationen vor. Bei der Auswahl haben wir auf die Erfüllung strenger Qualitätsstandards geachtet. Kein Haus wird aufgenommen, wenn es nicht unseren Anforderungen entspricht.

Herausragender Service und qualifizierte Mitarbeiter vor Ort sind die entscheidende Voraussetzung, damit „Ihr Tag“ allen in Erinnerung bleibt. Detaillierte Beschreibungen zu den einzelnen Lokationen finden Sie in den Einträgen zu jedem Haus.

Für die Planung Ihrer Hochzeit steht Ihnen auch unser Vermittlungsservice zur Verfügung. Mehr über diesen Service erfahren Sie auf der gegen über liegenden Seite. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage und sind Ihnen für Ihre Rückmeldung dankbar.

With this guide and our website we present an exclusive collection of exceptional wedding venues. In the selection process, we ensure that quality standards are strictly adhered to. No venue is included that does not meet our requirements.

Excellent service and qualified members of staff on site are critical for the success of your wedding. Full details of the facilities and equipment, available at each of our recommended venues, are clearly listed on the side of each entry.

Our venue advisory service is at your disposal for the planning of your wedding. You will find out more about this service on the page opposite. We look forward to your request and are grateful for any feedback.

Christoph Frhr. Schenck zu Schweinsberg Herausgeber / Editor

Page 8: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com6

Die perfekte Location für Ihre TraumhochzeitNachdem der Entschluss zu Heiraten gefasst ist, beginnt die Suche nach dem richtigen Ort zum Heiraten. Dieser Teil der Hochzeitsvorbereitung bedarf vorausschauender Planung bei der wichtige Dinge zu beachten sind.

Page 9: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 7

TiPPS für DiE LOcaTiONSucHE

H ochzeit im Märchenschloss, Trauung am See oder ein länd-licher abend im Gutshaus – natürl ich haben Sie bereits bestimmte Vorstellungen von

„ihrer“ Location, wenn Sie die Suche begin-nen. allein die Kulisse für das Hochzeitsfo-to sollte aber nicht ausschlaggebend für die Wahl sein. Die folgenden Punkte sollen ihnen helfen, den Hochzeitsort zu finden, der genau ihren Bedürfnissen entspricht.

TrauungszeremonieWie wollen Sie getraut werden? Nur standes-

amtlich? Standesamtlich und kirchlich? und in

welcher Konfession? Viele Standesämter haben außenstellen an wunderschönen Hochzeitsorten eingerichtet, oftmals in Locations, an denen auch ihre Hochzeitsfeier ausgerichtet werden kann. Doch wie weit ist es von dort zum Gotteshaus ihrer religion und von dort aus zu ihrer Hochzeitsloca-tion? im optimalen fall liegen Standesamt, Kirche und die Location für die anschließende feier in unmittelbarer Nähe zueinander, das erspart ihnen und ihren Gästen den Stress langer Ortswechsel.

anfahrt /anreiseausschlaggebend für die Wahl der Hochzeits-

location ist die Nähe zu dem Ort ihrer Trauung. Doch beziehen Sie in ihre überlegungen auch die anreisemöglichkeiten für ihre Gäste ein. Haben viele der Geladenen einen weiten anfahrtsweg, ist es sinnvoll, eine Location in der Nähe eines flug-hafens oder eines großen Bahnhofs auszuwählen. Gegebenenfalls sollten Sie einen Transportservice einrichten, um sicher zu gehen, dass alle Gäste bequem zu ihnen finden. Weiterhin sollten Sie auch die übernachtungskapazitäten in der umgebung der Location prüfen.

GrößeNicht zu groß und nicht zu klein – die Location

muss auch in der Größe passen. Zu wenige Per-sonen in großen räumlichkeiten wirken schnell verloren, was sich auf die atmosphäre auswirkt. Doch auch überfüllt darf es nicht sein, jeder Gast muss beispielsweise während des Banketts seinen Platz haben. Suchen Sie daher erst dann nach der Lokation, wenn ihre Gästeliste im Groben steht. Besprechen Sie mit den Häusern auch die fol-genden Punkte: Sind die raumkapazitäten aus-reichend für einen Stehempfang, das festessen und die anschließende Party, ohne dass die Gäste aufgeteilt werden müssen? Wenn nur ein raum

Relais & Château Schlosshotel Burg Schlitz(siehe S. 52)

Page 10: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com8

gemietet wird und in diesem sowohl Bankett als auch die Hochzeitsparty stattfinden soll, wo halten sich die Hochzeitsgäste in der umbaupause auf? Können alle Gäste auch bei den Trauungszere-monien anwesend sein oder sind Trauzimmer und Kirche in ihren Kapazitäten begrenzt?

Heirat unter freiem Himmel Der Traum von vielen: die Hochzeitszeremonie

im freien unter einem strahlend blauen Himmel. Doch was ist, wenn es regnet? auch bei dem Hoch zeitstermin im Hochsommer bleibt das Wetter

ein risikofaktor. Sichern Sie sich ab und suchen Sie eine Location, die ausweichmöglichkeiten im Gebäude anbietet. und diese sollten nicht einfach nur eine Kompromisslösung darstellen, denn bei schlechtem Wetter müssen Sie ihre gesamte feier in diesen räumlichkeiten abhalten.

Was ist inklusiv und was exklusiv?um die angebote der Hochzeitshäuser verglei-

chen zu können, erfragen Sie, was der Pro-Per-son-Preis genau beinhaltet. in einigen Locations werden Tischdecken, Tische, Stühle, Blumen, Kerzen etc. pro Person abgerechnet.

KinderDenken Sie auch an ihre kleinen Gäste. Dür-

fen sie sich frei in der Location bewegen? Gibt es ruheräume für die Kleinen? Vielleicht kann vom Haus eine Kinderbetreuung organisiert werden.

ParkplätzeGibt es ausreichend Parkplätze in der unmittel-

baren umgebung? falls nicht, teilen Sie dies ihren Gästen mit, so dass diese die anfahrt mit dem Taxi einplanen können. Wenn Sie einen Shuttle-Service einrichten wollen, prüfen Sie auch die Parkmög-lichkeiten für einen reisebus.

Personal Beim Bankett wird für gewöhnlich pro Tisch eine

Servicekraft für Speisen sowie eine weitere, die für die Getränke an je 2-3 Tischen zuständig ist, emp-fohlen. Kann die Location weiteres Personal zur Verfügung stellen, zum Beispiel Sicherheitskräfte? Werden die Toiletten während der Veranstaltung sauber gehalten? Wird ihre Hochzeitsplanerin Sie während des Tages begleiten oder stellt das Haus ihnen jemanden zur Seite?

Was ist erlaubt?für besondere Locations gelten oft auch beson-

dere regeln, aus Gründen des Denkmalschutzes, wegen der anwohner etc. Erkundigen Sie sich rechtzeitig nach etwaigen Einschränkungen, zum Beispiel ob hohe absätze erlaubt sind, rotwein-ausschank, das Werfen von reis und Konfetti, ob es eine Sperrstunde gibt oder Ähnliches.

Nicht zu groß und nicht zu klein – die Location muss auch in der Größe

passen. Zu wenige Personen in großen räumlichkeiten wirken schnell verloren, was sich auf die atmosphäre auswirkt.

TiPPS für DiE LOcaTiONSucHE

Falkenstein Grand Kempinski Hotel (S. 48)

Page 11: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 9

TiPPS für DiE LOcaTiONSucHE

Strandhochzeit im Cliff Hotel Rügen (siehe S. 54)

Terrasse des Schlosshotel Kronberg (siehe S. 49)

Page 12: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com10

Relais & Château Schlosshotel Burg Schlitz (siehe S. 52)

Standesamt und kirchliche TrauungDer Weg ins Eheglück beginnt vor dem Standesbeamten. anders als früher bestehen heute viele Möglichkeiten, um sich amtlich das Ja-Wort zu geben. Viele attraktive Hochzeitslocations sind heute außenstellen von Standesämtern.

D er standesamtliche Hochzeitakt ist eine rein formelle angelegen-heit und er muss grundsätzlich in öffentlichen Gebäuden voll-zogen werden.

Standesamtliche TrauungDoch glücklicherweise muss man sich zu die-

sem anlass an seinem schönsten Tag im Leben nicht aufs amt begeben. Viele Standesämter haben außenstellen an Orten mit besonderem

ambiente eingerichtet – und oftmals in direkter Nachbarschaft zu einer Traumhochzeitslocation für eine eventuelle kirchliche Trauung und die anschließenden festlichkeiten.

auch wenn die standesamtliche Trauung eine formelle angelegenheit ist, bemühen sich die Standesbeamten um eine feierliche und spezielle atmosphäre. Sicher haben Sie hierzu ihre ganz individuellen Vorstellungen, die Sie im Vorfeld mit dem Standesbeamten oder der Standesbeamtin durchsprechen sollten. Den ablauf der Trauung bestimmt das Standesamt, aber vielleicht kann ihr Lieblingsmusikstück gespielt wird? Vielleicht ein besonderer Text rezitiert werden? Oder Sie möch-ten ihr Ja-Wort durch ein paar persönliche Worte unterstreichen?

Ein aufgebot muss in Deutschland nicht mehr bestellt werden, auch ist die anwesenheit von Trauzeugen nicht mehr obligatorisch. Die anmel-dung ihrer Eheschließung erfolgt im Standesamt am Wohnort der Braut oder des Bräutigams. Möchten Sie ihre Ehe an einem anderen Ort schlie-ßen, übermittelt ihr Standesamt die unterlagen an ihre Wunschadresse. frühestens ein halbes Jahr vor dem Trauungstermin kann die anmeldung erfolgen, spätestens vier Wochen vorher muss sie eingereicht sein. Es empfiehlt sich, das Standes-amt frühzeitig zu kontaktieren, um stressfrei even-tuell fehlende Dokumente zu besorgen und um sich ihren besonderen Termin zu sichern.

TiPPS für DiE LOcaTiONSucHE

Page 13: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 11

in der regel benötigen Sie folgende unterlagen, die nicht älter als ein halbes Jahr sein dürfen: die gültigen Personalausweise oder reisepässe; auf-enthaltsbestätigungen von ihrem Einwohnermel-deamt; ihre Geburtsurkunden; eine abschrift aus dem familienbuch ihrer Eltern, diese erhalten Sie beim Standesamt des jeweiligen elterlichen Wohn-ortes. Wenn Sie ein gemeinsames Kind haben, verlangt das Standesamt die Geburtsurkunde und die Vaterschaftsanerkennung.

Kirchliche TrauungViele Brautpaare möchten sich für ihren gemein-

samen weiteren Lebensweg den Segen Gottes geben lassen. auch wenn sie verschiedenen Kon-fessionen angehören, ist eine gemeinsame Trau-zeremonie heutzutage in der regel kein Problem mehr. in der Katholischen Kirche, in der die Ehe zu den sieben Sakramenten zählt, muss einer der Brautleute katholisch sein, der andere muss einem christlichen Glauben angehören. ist ein Partner katholisch und der andere evangelisch, kann eine

ökumenische Trauung abgehalten werden. Diese findet in einer der beiden Kirchen statt und der Pfarrer der anderen Konfession wird um Mithilfe gebeten. Die anmeldung dazu erfolgt auf beiden Pfarrämtern.

für die anmeldung zur kirchlichen Trauung wer-den benötigt: Personalausweis bzw. reisepass, Taufbescheinigung, firmurkunde (kath.) oder Kon-firmationszeugnis (ev.), Heiratsurkunde oder auf-gebotsbescheinigung der zivilen Eheschließung.

freie TrauungWer seine Trauungszeremonie individuell gestal-

ten möchte, kann für diese einen Hochzeitsredner engagieren. Wenn Sie sich an außergewöhnlichen Schauplätzen das Ja-Wort geben wollen, Sie nicht religiös sind oder unterschiedlichen Konfessionen angehören, eignet sich die freie Trauung, um sich in einer besonderen und festlichen Zeremonie Liebe und Treue zu versprechen. Bei der Wahl der Hochzeitslocation unerliegen sie daher wenigen Einschränkungen.

Idealerweise liegen Kirche und Ort der Hochzeitsfeier nicht weit voneinander entfernt

TiPPS für DiE LOcaTiONSucHE ©

foto

lia.c

om/M

NSt

udio

Page 14: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com12

The perfect venue for your dream weddingafter becoming engaged your first task is to find the right location for your wedding. This part of your planning can take considerable time and there are some important points that need to be considered.

Page 15: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 13

“Jugendstil Ballsaal“ at Weinromantikhotel Richtershof (see page 66)

O f course you will already have an idea about your dream wedding venue when you start planning your wedding. regardless of whether you

are considering a wedding in a fairytale castle, at a remote lake or enjoying a rustic evening in the country – the following tips can help you to find exactly the type of venue you are looking for.

Wedding ceremonyare you considering a civil wedding or a reli gious

ceremony – or both? Many beautiful wedding ven-ues also hold a civil wedding license and can cater

for both a civil and a religious ceremony. check the distance from the venue to the church you want to get married in! ideally, the wedding venue and the location of your religious service are at the same place. This can help to make your wedding day more enjoyable for you and your guests.

LocationThe location of your venue is largely dictated by

its proximity to where you plan to marry. But you should also consider where your guests are arriv-ing from. if the majority of your guests are travelling to the location from afar it makes sense to choose a venue that is easily accessible from a major air-port or train station. if the venue is quite remote, it might also be helpful to offer transportation service to make the journey easier for your guests. also make sure that accommodation on site or hotel capacities nearby are available.

SizeBeing too few in a large venue can mean loss of

atmosphere and spread out your guests to much. it is therefore important that you check the venue’s capacity and ask the following questions: can all the rooms accommodate your guest for drinks, dinner and dance without splitting up the party? Do you have to move tables and, if so, where do your guests go while doing so? can the venue accom-modate the number of guests for the ceremony as well as for dinner?

inside vs Outside all couples dream of a wedding under blue skies.

But what about if it rains?Even if you are planning to ge married in the

height of summer, you must still consider the pos-sibility of rainy and cold weather. Make sure that you choose a location that is beautiful in both

WEDDiNG VENuE TiPS

Page 16: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com14

good and bad weather situations. Make no com-promise here as you might end up spending your entire reception within the property.

What is included?after you have made a short list of venues, ask

them to supply you with an estimate of costs. ask what is included in the price and what the extra costs are. This enables you to compare prices. Some venues include tables, chairs, tablecloths, flowers, candels, etc. in their prices per person.

childrenare you intending to invite children to your wed-

ding? is the venue suitable for children? Does the venue allow them to move freely? is there an extra

room for chidren and can the venue organise their care?

Parkingis there enough parking at the location or near-

by? if not – or if parking is restricted – make sure that you inform your guests when sending out the invitations so that they can book taxis. if you are providing transport for your guests make sure that coaches can access the venue easily.

Staff it is recomended to have one food service waiter

for each table and one wine waiter for every two or three tables. Does the venue provide trained staff? is there security personnel at the event? Will the toilets be serviced throughout the wedding? is there a manager to liaise with you or will your wed-ding planner run the event?

Do’s and Don’tsSome venues have specific restrictions for a

variety of different reasons. ask in advance about things which may be prohibited such as high heels, the serving of red wine, throwing confetti or rice, or whether there is a late licence.

Being too few in a large venue can mean loss of atmosphere and spreading out your guests too much.

WEDDiNG VENuE TiPS

Conference Center Laxenburg (see page 82)

Page 17: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 15

© fo

tolia

.com

/Mar

gare

te K

eim

Page 18: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com16

Registry office and church weddingThe beginning of any wedding takes place at a registry office. unlike in the past, there are now many possibilities of officially tying the knot. Today, many attractive wedding locations are outposts of registry offices.

A civil wedding is a purely formal mat-ter and has to take place in a public building.

registry officeBut thankfully you don’t need to take a trip to

an administrative office upon yourself on the occa-sion of your special day. Many registry offices

have set up outposts in places that hold a unique ambience – which are often situated next to a beautiful church wedding location with a place to host the festivities afterwards. Even though the procedures at the registry office are a formality, the registrars make an effort to create a solemn and special atmosphere. You are bound to have your very own individual ideas on this, which you should discuss with the registrar beforehand. The registry office determines the procedure of the marriage service, but perhaps your favourite piece of music can be played? Maybe a special text can be recited? Or you would like to emphasise the occasion with a few personal words? Giving public notice of the matrimonial contract beforehand (i.e. bans of matrimony) is not a prerequisite anymore, nor is the attendance of witnesses to the marriage. The marriage registration takes place in the registry office of the bride or groom’s place of residence. if you would like to make your vows in a different location, the registry office sends your documents to your desired address. The registration can take place at the earliest a half a year before the wed-ding date, or handed in at the latest four weeks beforehand. it is recommended that you contact your registry office early, so that you can obtain any missing documents in good time and to secure yourselves a special date.

You will usually require the following documents, which should be less than half a year old: valid iD

WEDDiNG VENuE TiPS

© fo

tolia

.com

/Rom

an B

ilz©

Rad

mila

Ker

l, w

ww

.radm

ilake

rl.de

Page 19: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 17

cards or passports, residence permit from your registration office; your birth certificates, a tran-script from the family register of your parents which can be obtained from the registry office of your parents’ place of residence. if you have a common child, the registry office requests its birth certificate and the acknowledgement of paternity.

church weddingMany bridal couples seek to be given God’s

blessing for their journey through life together. Even if they belong to different denominations, a joint wedding ceremony is usually not a problem nowadays. in the catholic church, where marri-age is one of the seven sacraments, the bride or groom is required to be catholic, and the other party needs to be of christian faith. if one partner is catholic and the other Protestant, an ecumenical marriage can take place. This is held in either one

of the churches with the pastor of the other deno-mination being asked to contribute to the ceremo-ny. The registration of the marriage takes place in both parish offices.

To register for a church wedding, the following documents are needed: iD card or passport, certi-ficate of baptism, confirmation certificate, marriage certificate or bans of matrimony certification of civil wedding.

free marriage ceremonyif you would like to create your marriage ceremo-

ny individually, you can hire a wedding speaker. if you seek to get married in an unusual setting, and you are not religious or belong to different denomi-nations, the free marriage ceremony is a fitting way to make your vows in a special and festive way. The choice of wedding locations is wider, if you decide to take this route.

WEDDiNG VENuE TiPS ©

foto

lia.c

om/M

NSt

udio

Page 20: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com18

Schön und entspannt am Hochzeitstag Hochqualifizierte Profis helfen ihnen beim Styling und kümmern sich an ihrem großen Tag um ihre Schönheit

STYLiNG

Make-up und HaareDamit sich die Braut am schönsten Tag ihres

Lebens perfekt in Szene setzen kann, wurden zahlreiche angebote rund um die Hochzeit entwi-ckelt. Es ist wichtig, dass frisur, Make-up sowie das gesamte Brautstyling aufeinander abgestimmt sind, denn schließlich steht die Braut den ganzen Tag über im Mittelpunkt.

Sie kommt an ihrem Hochzeitstag mit ihrem Kleid zu den Experten, welche das Styling von Haaren, Nägeln und das individuelle Make-up übernehmen. alternativ kommen die Stylisten auf Wunsch auch gerne zu der Braut nach Hause.

auf diese Weise kann sie völlig entspannt in die-sen besonderen Tag starten.

Gerne kümmert sich das Beauty-Team auch ebenso professionell um Trauzeugen und Braut-jungfern, um diese auf das große fest vorzube-reiten.

Junggesellinnenabschied

Ein Junggesellinnenabschied mal ganz anders. Entspannen kann die Braut mit ihren freundinnen zum Beispiel bei Spa Behandlungen, um so einen ganz besonderen Junggesellinnenabschied zu genießen.

BeautyOb Gesichtsbehandlungen, Maniküre, Pediküre

oder Körperbehandlungen, das umfangreiche ange-bot hilft der Braut, sich perfekt in Szene zu setzen.

Stehen Sie als strahlend schöne Braut im Mittel-punkt und gönnen Sie sich einen Hauch von Luxus für ihren großen Tag!

facE & BODY DaY SParomanstr. 39 · 80639 München reception: [email protected]. 089/ 171802 www.faceandbody.de Termine für das Brautstylingindividuell nach Bedarfrezeption: Mo-fr von 9-19 uhr, Sa von 9-14 uhr

Page 21: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 19

Schmuck-Unikate in japanischer SchmiedekunstMokume Gane nennt sich die Kunst, verschiedenfarbige Edelmetalle zu ausdrucksvoll ornamentierten Schmuckstücken zu verarbeiten.

außergewöhnliche Schmuckstücke„Mokume Gane“ bedeutet so viel wie „Holz-

musterung in Metall“. Ähnlich der Schmiedetech-nik des Damaszenerstahls, bei der dünne Lagen Eisen und Stahl vielfach gefaltet und kunstvoll geschmiedet werden, werden bei der Kunst des japanischen Mokume Gane Edelmetalle zu ganz außergewöhnlich gemusterten Schmuckstücken verarbeitet.

aufgebaut aus vielen Schichten unterschiedlich farbiger Edelmetalle entfalten die kleinen Kunst-werke nach unzähligen arbeitsschritten unter der Hand des Künstlers ihre eindrucksvollen Muster. insgesamt kommen bei einem Paar Trauringe leicht 40 Stunden arbeitszeit zusammen, oft auch mehr.

Die SchmiedetechnikDie Schmiedetechnik des Mokume Gane stellt

ganz besondere ansprüche an die fähigkeiten des Goldschmieds. Die art der Herstellung und der Verarbeitung unterscheidet sich sehr stark von den üblichen Goldschmiede-arbeiten. Zahlreiche Schritte sind nötig, um den fertigen Trauring zu schmieden. auch Edelsteine können in Mokume Gane Trauringe eingefasst werden. Die individuelle Handgravur macht die ringe am Ende zu bedeu-tungsvollen unikaten.

Goldschmiede Eckardt Provinzialstraße 112 · 66806 Ensdorf/Saar Telefon (06831) 80191 · [email protected] Termine nach Vereinbarung

© www.mokume-saar.de

Page 22: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Viele Häuser haben ein eigenes Standesamt, hier der Schinkel-Saal im Schlosshotel Burg Schlitz (siehe S. 42)

www.schencksweddingguide.com20

Wie bei den Königen: ein Hof-Fotograf für Ihre HochzeitMit Hochzeitsfotos entsteht familiengeschichte

I hre Hochzeit ist ein einmaliges Ereignis, das sich nicht wiederholen lässt. fotos helfen, das Wertvolle dieses Tages zu bewahren und die Erinnerung daran wach und frisch zu halten. überlegen Sie gut,

ob Sie diese aufgabe einem ihrer Gäste über-lassen möchten. Ein professioneller foto-graf ist sich der besonderen Verantwortung bewusst, die ihm da übertragen wird, er kann damit umgehen, ist dafür ausgebildet und ausgerüstet. Er arbeitet mit Herz und den-noch routiniert.

Woran erkennen Sie den richtigen?Es gibt eine riesige Zahl von fotografen, die sich

auf Hochzeiten spezialisiert haben. auf diese Spe-zialisierung müssen Sie als erstes achten. Beden-ken Sie, dass bei einer Hochzeit nichts wiederhol-bar ist.

Sehen Sie sich die referenzbilder eines foto-grafen an: sind Sie von ihnen berührt? Dann tref-fen Sie sich mit ihm, lernen Sie ihn kennen und fragen Sie sich: Passt er zu uns? Werden wir uns bei ihm gut aufgehoben fühlen, möchten wir ihn den ganzen Tag um uns haben? Wenn Sie nicht sicher sind, suchen Sie weiter, machen Sie keine Kompromisse. Sie würden sich sonst von jedem Kameraklick, jeder Bewegung und jeder anspra-che gestört fühlen – und das am Tag ihrer Hoch-zeit.

HOcHZEiTSfOTOGrafiE

© M

arku

s Pü

ttman

n Ph

otog

raph

y, w

ww

.hoc

hzeit

szeit

.de

Page 23: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 21

Die Geschichte ihres HochzeitstagesEin guter fotograf erzählt die Geschichte ihres

großen Tages in Bildern, auf denen Sie sich spä-ter liebevoll und authentisch getroffen fühlen. Das kann sich auf Bilder der Trauung und der anschlie-ßenden feier beschränken. Die Erzählung kann aber auch schon bei den Vorbereitungen begin-nen: die Brautschuhe, Blumen, ein Blick aus dem fenster – flüchtige Momente, die die Spannung des Tages einfangen. Beim späteren Betrachten werden Sie wahrscheinlich überrascht sein, was alles Sie am Tag selbst nicht mitbekommen haben.

Die fotos lassen ihre Hochzeit für Sie noch einmal wirklich werden.

So bleibt für Sie alles in Erinnerungihren Hoffotografen beauftragen Sie nicht nur mit

dem fotografieren, sondern auch mit der Doku-mentation der fotos. Den Möglichkeiten dafür sind kaum Grenzen gesetzt: in der klassischen Variante vom einfachen album bis zum luxuriösen handge-fertigten Kunstwerk. Digital können Sie ihre Bilder noch am Tag selbst als Photobooth oder Highlight Show am abend bekommen, mit ausdrucken für

HOcHZEiTSfOTOGrafiE ©

Mar

kus

Püttm

ann

Phot

ogra

phy,

ww

w.h

ochz

eitsz

eit.d

e

Page 24: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com22

HOcHZEiTSfOTOGrafiE

die Gäste direkt am Ort des Geschehens, als DVD oder DVD Slideshow; Sie können Leinwandaus-drucke und das Design ihrer Dankeskarte mitbe-stellen und vieles mehr.

auf jeden fall gilt: Noch ihre Kinder und Enkel werden an diesen Bildern ihre helle freude haben, denn ihre Hochzeitsfotos sind eine investition in ihre Zukunft, und sie illustrieren ihre familienge-schichte.

Tipps und Tricks für eine gelungene Hochzeitsfotografie

Planen Sie den Hochzeitsfotografen von anfang in ihren finanziellen rahmen mit ein – er ist kein Posten, den Sie vernachlässigen können.

Entscheiden Sie, ob Sie sich klassisch als Braut-paar portraitieren lassen, oder ob Sie sich über einen längeren Zeitraum fotografisch begleiten las-sen möchten.

Beginnen Sie früh mit der Suche nach dem richtigen fotografen, denn die wirklich guten sind lange im Voraus ausgebucht. Zeitdruck sollte nicht den ausschlag geben müssen.

Lassen Sie sich vom fotografen ihrer Wahl über verschiedene Bestandteile seines angebots infor-mieren, wählen Sie das für Sie Passende aus und treffen Sie darüber klare absprachen.

Vertrauen Sie sich dann dem fotografen ihrer Wahl vollkommen an. Sie heiraten dieses eine Mal, aber er hat schon viele Hochzeiten begleitet. Er kann ihnen Tipps geben, wie Sie sich auf den Bil-dern ins beste Licht setzen können und gleichzeitig ganz Sie selbst bleiben.

Genießen Sie den Blick in den Spiegel, den Sie durch die Bilder ihres fotografen bekommen. So, wie sich darin sehen, starten Sie in ihr gemein-sames Eheleben.

Markus Püttmann

Markus Püttmann PhotographyTel.: 0049 179 5901569Mail: [email protected]

© M

arku

s Pü

ttman

n Ph

otog

raph

y, w

ww

.hoc

hzeit

szeit

.de

Page 25: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

© M

arku

s Pü

ttman

n Ph

otog

raph

y, w

ww

.hoc

hzeit

szeit

.de

Page 26: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com24

Tischdekorationfür den schönsten TagTischdekoration einfach bezaubernd und unvergesslich schön. Ob verspielt, festlich, modern oder romantisch: Wenn Gäste kommen, sorgt die passende Tischdekoration fürs perfekte ambiente.

E ine schöne Tischdekoration mit vielen besonderen accessoires wirkt. Denn sie sind es, die eine Dekoration mehr verzaubern und schon zu Beginn der Hochzeit

eine wundervolle Stimmung schaffen, da die Gäste gleich etwas haben, worüber sie sich unterhalten können.

romantische OptikDie Dekoration vereint einen zeitlosen Stil und ist

noch dazu sehr romantisch. Die schön geformten Glaskelche einfach in die Mitte des Tisches stellen. Kleine weiße rosen, Efeu und eine leichte feder-boa geben dem Tisch einen weichen romantischen Eindruck.

Lediglich das silberne Tischband und die sil-bernen rattan-Kugeln sorgen für den nötigen Kon-trast. um einen schönen Schimmer zu erreichen, wurden eine Perlengirlande und Diamantstreu-Herzen auf dem Tisch eingesetzt, die wie frischer Tau wirken.

Windlichter und KerzenTeelichthalter und Windlichter auf dem Tisch

aufgereiht, sind für die Dekoration schon die halbe Miete. Wenn Sie mögen, können Sie diese auch nach dem fest als Erinnerung an jeden Gast ver-teilen. So wird man sich beim Blick auf die fenster-bank noch lange an ihr fest erinnern.

TiPPS für iHrE TiScHDEKOraTiON

© w

ww

.eve

ntip

p.co

m

Page 27: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 25

EinwegkameraPraktisch, klein und kompakt. So entstehen

unvergessliche Schnappschüsse.

StreudekorationStreudeko gehört zur Gestaltung ihrer Tischde-

koration einfach dazu. Diese gibt es in vielen far-ben und formen. So kann ihre Hochzeitsdekorati-on unvergesslich bleiben.

GastgeschenkeDer Brauch, den Gästen zur Hochzeit oder Taufe

in Tüll gehüllt, etwas Süßes zu schenken, geht auf die Zeiten des Sonnenkönigs Ludwig XiV zurück. Die ursprüngliche Bonbonschachtel wurde einst an Höfen überreicht, meist in wertvollen aufbewah-rungsgefäßen aus Gold, Silber oder Kristall.

Das „gewöhnliche“ Volk behalf sich mit preis-werteren umverpackungen und so schnitt man den restlichen Tüll des Brautkleides in Stücke und

verpackte die Mandeln darin, reich verziert mit Schleifen und Blumen.

Gästebuchin einem Gästebuch können fotos und per-

sönliche Einträge festgehalten werden, damit der große festtag stets in Erinnerung bleibt. Schön, wenn man sich noch nach Jahren alle fotos und andenken ansehen kann. in diesem Eintragbuch finden viele wertvolle Erinnerungen Platz.

TischkartenhalterEin kleines Hochzeitsdetail mit großer Wirkung.

Mit einem persönlichen Platzanweiser für jeden Gast oder nur zur Tischordnung. So findet jeder Gast den richtigen Platz auf ihrem fest!

EventippE-Mail: [email protected]

TiPPS für iHrE TiScHDEKOraTiON

Wichtige Accessoires wie z.B.: Gastgeschenke für ihre lieben Gäste, Kartenhalter, Servietten, Streudekoration, Einwegkameras uvm. Alles bei www.eventipp.com

© w

ww

.eve

ntip

p.co

m

Page 28: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com26

Hochzeitseinladungen im Stil der Festlichkeiten

Neben dem wesentlichen informativen Wert einer Hochzeitseinladung, unterliegen die Hochzeitsdrucksachen stärker denn je dem charme dekorativer Einflüsse.

V on der Einladung über die gesamte Dekoration bis hin zur Danksagung folgen immer mehr Brautpaare einer Stilrichtung, die sie für ihren großen Tag wählen.

Dieser neue Trend, der sich auf dem Hoch-zeitsmarkt heraus kristallisiert, wird von vielen spezialisierten Druckereien und erfahrenen Hochzeitsplanern erfahren. aufgrund dieser Tatsache hat family cards eine neue elegante Hochzeitskollektion „Toujours“ entworfen, die diesen anforderungen entspricht.

Ganz neu aus amerika ist die Pocket Karte, die es in den unterschiedlichsten ausführungen gibt. Pocket Karten sind raffiniert zusammengesetzte Karten, mit einer integrierten Tasche und eignen sich hervorragend, um alle informationen rund um die Einladung zu integrieren.

Gemeinsam mit der Einladungskarte versenden Sie die antwortkarte, die anfahrtsskizze und die notwendigen Hotelinformationen in einer wunder-schönen Verpackung. Ob pfiffige faltungen, spit-zenähnliche Laserstanzungen oder gradlinige Ent-würfe – alles ist erlaubt. Der eigene Geschmack entscheidet.

Tipp & Tricks rund um das Hochzeitsdruckwerk

farbwelten – Von PLaTiNSiLBEr bis aZur-BLau

Kreieren Sie ein Thema rund um ihren großen Tag. Eine passende Dekoration trägt zur atmo-sphäre der feier und zur Stimmung der Gäste wesentlich bei. Mit Karten passend zur Gesamt-dekoration sorgen Sie rund um das fest für eine stilistische Einheit.

Save the Date – Vorankündigung Sobald der Termin feststeht, können Sie mit die-

ser Karte ihre Gäste bitten, sich den Termin freizu-halten. in dieser Phase der Organisation müssen noch keine inhaltlichen Details oder der genaue Standort genannt werden.

TiPPS für iHrE EiNLaDuNGEN

Page 29: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 27

Einladungen - Wer? Wann? Wo?Das sind die wichtigsten informationen, die auf

die Hochzeitseinladung gehören: Wer heiratet? Wann und wo wird sich das Ja-Wort gegeben? Genaue adressdaten sind für alle Gäste, die ihr Navigationsgerät nutzen wollen, sehr wichtig.

antwortkarten – „um antwort wird gebeten“

Wesentlich für jede Hochzeitsplanung ist die anzahl der Gäste. Diese informationen dienen im Wesentlichen der aufstellung des Budgets und rei-chen bis hin zur konkreten festlegung der Sitzord-nung. Legen Sie eine adressierte antwortkarte bei und setzen Sie eine frist, bis wann Sie die rück-meldung benötigen.

Menükarten und Tischkarten – Von zünftig bis elegant

Mit der Wahl einer geeigneten Location, werden Sie auch ihr festtags-Menü und die Tischord-nung festlegen. Zu vielen Karten gibt es die dazu

passenden Menü- und Tischkarten. Wählen Sie eine Karte, die zum rest ihrer Dekoration passt.

Danksagung – Dankeschön!Ein Dankeschön an alle, die aus ihrem Hoch-

zeitstag ein unvergessliches Ereignis gemacht haben. Danken Sie ihren Gästen für all die guten Wünsche, Geschenke und Vorbereitungen. Je schneller Sie sind, desto frischer sind die Erinne-rungen an ihr fest.

Mehr informationen zur aktuellen Kollektion „Tou-jours“ und den dargestellten Hochzeitskarten erhal-ten Sie bei family cards unter www.familycards.de oder bei unseren nationalen Vertriebspartnern, die sich aus Druckereien, Online-Portalen oder Hoch-zeitsplanern zusammensetzen.

family cardsTel.: +49-(0)180-3560668 E-Mail: [email protected]

TiPPS für iHrE EiNLaDuNGEN

Page 30: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com28

Musik Zu einer gelungenen Hochzeitsfeier gehört ohne Zweifel die passende Musik, damit die anschließende feier auch zum vollen Erfolg wird.

MuSiK

StimmungSicher gehört die Musik zu den wichtigsten

Punkten für eine gelungene feier. Hochzeitsmusik sorgt für die richtige Stimmung, sei es in der Kirche bei der Zeremonie oder bei der anschließenden feier. in der Kirche sind ruhige und festliche Lieder gängig. auf der feier werden dann schwungvolle Lieder gespielt, die die Gesellschaft in Bewegung bringen sollen.

Da bei einer Hochzeit meist mehrere Generati-

onen zusammen kommen, ist es wichtig, dass die Musik alle altersgruppen gleichermaßen anspricht, so dass alle Gäste auf ihre Kosten kommen. in einem Vorgespräch sollte die auswahl, dabei indi-viduell auf das Brautpaar und seine Gäste abge-stimmt werden.

Vielfalt Von klassischem Brautwalzern und Standard-

tänze, über Oldies und Evergreens, 80er, 90er zu den aktuellen charts kann dann alles dabei sein. Wichtig bei der Hochzeitsmusik ist auch die Wahl des Ehrentanzes. Dieses Lied wird ihnen immer in Erinnerung bleiben und sollte daher gut gewählt sein. auf Wunsch übernehmen die Discjockeys die Moderation oder halten sich dezent im Hin-tergrund. Damit am großen abend nichts schief gehen kann, sollte ein Notdienst im Einsatz sein, der in Krankheitsfällen oder technischen Pannen für Zuverlässigkeit sorgt.

Mobydisc mobile Diskotheken Mail: [email protected]

© R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Page 31: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

© R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Page 32: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com30

Die Suche nach dem perfekten KleidNichts ist schwieriger, aber zugleich schöner, als die Suche nach dem einen, dem perfekten Hochzeitskleid.

Welche Braut möchte nicht am Tag ihrer Hochzeit wun-derschön aussehen und das Gefühl haben, ihr Traumkleid zu tragen. Doch die Suche

danach gestaltet sich nicht immer als einfach. Bis die zukünftige Braut bei der anprobe denkt: „Das ist es“, kann es ein langer Weg sein. Dafür sucht frau auch mitunter lange und ausgiebig mit freundin, Schwester oder Mutter. Wenn das Kleid dann aber gefunden ist, entschädigt das für monatelanges Suchen und anprobieren. aber ist es nicht gerade das ritual der Brautkleidwahl, das die Vorfreude auf die Hochzeit noch viel grö-ßer macht?! Lassen Sie sich von unserer auswahl an Hochzeitskleidern inspirieren.Wir wünschen ihnen viel Erfolg bei der Kleiderwahl!

TiPPS für iHr HOcHZEiTSKLEiDw

ww

.kuessdiebraut.de

ww

w.kuessdiebraut.de

ww

w.ladybird.nl

Page 33: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 31

TiPPS für iHr HOcHZEiTSKLEiD

ww

w.ladybird.nl

ww

w.ladybird.nl

ww

w.altaradea.com

ww

w.altaradea.com

ww

w.kuessdiebraut.de

ww

w.kuessdiebraut.de

ww

w.kuessdiebraut.de

Page 34: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com32

Diese und viele weitere Hochzeitskleider finden Sie hier:

LadybirdHandelsweg 111271 EJ HuizenTelefon: +31 (0)35 525 06 11E-Mail: [email protected]

Küssdiebrautlindegger. GmbHProf.-Becksmann-Str. 269427 Mudau, DeutschlandTelefon: +49 (0) 6284 92 87 36E-Mail: [email protected]

ww

w.ladybird.nl

ww

w.ladybird.nl

ww

w.lohrengel.com

ww

w.lohrengel.com

ww

w.villa-novia.com

LohrengelE-Mail: [email protected]

altara DeaE-Mail: [email protected]

Villa Noviaalleestraße 16 65812 Bad Soden / TaunusTelefon: 06196 / 6527007 E-Mail [email protected] www.villa-novia.com

SiÖDaM coutureSandgasse 660311 frankfurt am MainTelefon: +49 (69) 28 52 82E-Mail: [email protected]

Page 35: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 33

1977-2011Abend- & Hochzeitscouturefür Monsieur & Madame

Sandgasse 6 (am Parkhaus Hauptwache)60311 Frankfurt am Main

Tel. 069-28 52 82 • Fax 069-28 10 [email protected] • www.sioedam.de

Einzigartig anders.Seit 30Jahren.

SD_Retro_1-2AZ_100x297+3_20111201_MotivB2:HighResolution 01.12.2011

Lernen Sie uns kennen und vereinbaren Sie einen Termin unter 06196-6527007 oder schreiben Sie eine E-Mail an

[email protected]

www.villa-novia.com

Sie suchen Ihr Traumbrautkleid?

ViLLa noVia brauTModEnFür den SchönSTen Tag Im Leben

Page 36: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Foto

: © iS

tock

phot

o/M

ark

Wra

gg

Page 37: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Deutschland / Germany

40

40

41

41

42

43

44

45

45

46

47

47

48 4849

50

50

51

51

52

54

54 55

56

5758

58

59

72

71

70

69

69

73

7374

65

6668

64

62

63

656061

60

36

36

37

37

38

39 39

Page 38: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com36

Bade

n-W

ürt

teM

Berg

· B

aden

-Wu

ertt

eMBe

rg

Anreise / Travel connectionsKfz: über a6, ausfahrt neckarsulm oder a81, ausfahrt-neuenstadt, nach Bad Fried-richshall, Hotelroute folgen

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Kelter 150 – 100 45 120

grecken 20 – – 10 25

Lehen 40 – – – 45

Salon 25 – – 15 25

Erleben Sie Klasse und Eleganz im historischen Herrenhaus Schloss Lehen. das ehemalige, im renaissancestil erbaute Wasserschloss im idyllischen Park strahlt seit der renovierung in neuem glanz. die großzügigen Zimmer sind mit Liebe zum detail eingerichtet. Strahlende Lüster, Marmorböden und alte gemälde - luxuriöse Interieurs verbinden sich mit wertvollen antiquitäten. abends genießen Sie bei Kerzenschein die internationalen Spezialitäten des ausgezeichneten gourmetrestaurants. Enjoy the elegance of the historical mansion Lehen Castle in an idyllic park. Formerly built up as moated castle in renaissance style, it today shines in new splendour after renovations. all rooms are generous with detailed furnishings. Luxury interiors with valuable antiques, armoury, old canvasses and marble floors combined with modern design provide an extraordinary ambience. In the evenings you will enjoy candlelight dinners in our awarded gourmet restaurant serving international specialties.

Information

Besonderheiten / FeaturesFreie tagungen, Zeremonien im Schloss bzw. im garten möglich

Übernachtung / Accommod.

CateringKein Fremdcatering. Verpflegung nur durch die Schlossküche

SchloSS lehenHauptstraße 2, d–74177 Bad Friedrichshalltel.: +49 (0)7136 9897-0, Fax: +49 (0)7136 9897-20e-Mail: [email protected]

Betten Single double Suiten36 4 16 –

Heiraten auf der Blumeninsel - Südliches Flair und Blütenpracht – auf der Insel Mainau gedeihen Orangen und exotische Kostbarkeiten – eine traumhafte Kulisse für Ihre Feier. die Barock-Kirche St. Marien bietet einen stilvollen rahmen für trauungen beider Konfessionen. In den herrschaftlichen räumen auf Schloss Mainau können sich Paare standesamtlich trauen lassen. die restaurants der Insel lassen keine kulinarischen Wünsche offen. neben dem einmaligen Palmenhaus stehen der Kastaniengarten am überlinger See und die traditionsreiche Schwedenschenke für Hochzeiten zur Verfügung. die farbenprächtige Vielfalt der Blumeninsel mit Blick über den Bodensee lässt den schönsten tag für Brautpaare unvergesslich werden.

Marrying in stylish ambience - the Flower Island in Lake Constance is the perfect place to get married. the magnificent gardens and the Baroque castle church St. Marien, make an ideal setting for weddings. Couples can also get married at a civil ceremony held in the grand rooms of Mainau Castle. Celebrate ‘the happiest day of your life’ in a flower paradise.

Information

InSel MaInaud – 78465 Insel Mainau

tel.: +49 (0)7531 303-156, Fax: +49 (0)7531 303-167e-Mail: [email protected]

www.mainau.de

Besonderheiten / FeaturesKirchliche und standesamtliche trauungen, Palmenhaus in tro-pischem Flair.

Cateringdie Mainau-gastronomie sorgt mit ihrer über 70-jährigen tradi-tion und über 100 qualifizierten Mitarbeitern für eine gelungene Feier.

Anreise / Travel connectionsdie Insel Mainau ist per Schiff,mit öffentl. Verkehrsmitteln oder dem auto zu erreichen. Parkplätze sind auf dem Festland ausreichend vorhanden; weitere auskünfte: www.mainau.de.

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Palmen-haus 300 500 240 – –

Kastani-engarten 129 150 80 96 130

Schw.-schenke 87 60 48 – –

Page 39: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 37

Bade

n-W

ürt

teM

Berg

· B

aden

-Wu

ertt

eMBe

rg

Schloß Neuhaus im Herzen des Kraichgaus gelegen bietet das perfekte ambiente für Ihre traumhochzeit. das Schloß bietet raum für Festlichkeiten bis zu 158 Personen. die gartenhalle mit offenem Kamin und terrasse ist der ideale Ort für größere empfänge. die private Kapelle mit Platz für 170 Personen erlaubt trauungen aller Konfessionen. die trauung und das Festessen können Sie auch unter freiem Himmel genießen. Feiern Sie ganz für sich alleine, als „Schloßherr“.

Neuhaus Castle situated among picturesque farmlands and forests, offers the perfect setting for your dream wedding. the castle accommodates up to 158 guests. the Conservatory with its open fireplace is ideal for larger receptions. the private Chapel, seating 170 is open to all forms of religion, or you may hold your marriage ceremony in the Park. a romantic dinner in the courtyard is the fitting end to your celebration. as „Lord of the Manor“ you and your friends can enjoy a perfect day.

Information

SchloSS neuhauSBüro - rauhof 1; Sinsheim/ehrstädt,

d – 74889 Sinsheimtel.: +49 (0)7266 2225, Fax: +49 (0)7266 2515

[email protected] www.schlossneuhaus.de

Besonderheiten / Featureseigene Kapelle (konfessionslos) trauungen unter freiem Himmel; u. Outdoor Feiern möglich. Feu-erwerk mögl.; keine Sperrstd.

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

80 - 30 -

CateringFür das Catering stehen 2 exklusive Caterer zur auswahl, auch eigene Caterer sind nach absprache möglich.

Anreise / Travel connectionsKfz: a6 Mannheim-Heilbronn, abf. Sinsheim-SteinsfurtBahn: Sinsheim-elsenzFlugzeug: Frankfurt o. Stuttgart

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

essz. 1+2 100 100 86 64 76

empfang 1+2

75,5 75 70 52 76

LInLeY Zimmer 50 50 28 28 40

garten-halle oben u. unten

87 90 50 - -

gutshaus esszi. 80 80 60 50 72

Was für eine verlockende Vorstellung, einmal in einem renaissanceschloss zu feiern! Mit dem Schloss Meßkirch bietet sich eine solche Möglichkeit. das anwesen der einstigen Herren von Zimmern ist nach einer grundlegenden restaurierung auf‘s Modernste ausgestattet und verfügt doch über einen wunderbaren Charme, wie er nur geschichtsträchtigen Häusern zu eigen ist.

What a tempting idea to celebrate in a renaissance castle! the opportunity is there – at Messkirch Castle. the property that once belonged to the Zimmern gentlemen was fully refurbished to meet modern standards a few years ago and holds wonderful charm as is seen only with houses steeped in history. dancing the wedding waltz under the wonderful coffer ceiling in the renaissance hall? an anniversary in the circle of good friends in the beautiful tower room with its gorgeous views?

Information

SchloSS MeSSkIrchKirchstraße 7, d – 88605 Meßkirchtel.: +49 (0)7575 20646, Fax: +49 (0)7575 4732e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / Featuresabsatzschuhe erlaubt, rotwein darf ausgeschenkt werden, Konfetti/reis/Blüten dürfen geworfen werden, Feuerwerk kann veranstaltet werden, muss aber genehmigt werden

Übernachtung / Accommod.Hotel adler alte Post (350m)Hotel/gasthof Zum adler Leitishofen (4 km)

CateringFür die Bewirtung im Schloss Meßkirch dürfen Sie den Caterer frei wählen.

Anreise / Travel connectionsKfz: autobahnausfahrt a98 ausfahrt Stockach West, ausfahrt Meßkirch-WestBahn: Bahnhof Sigmaringen, Busnr. 641/667 nach Meßkirch, Haltestelle Stockacher Str./adlerplatzFlugzeug: Flughafen Friedrichshafen, Zürich oder Stuttgart

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Festsaal 310 192 138/ 220 240 180

turm-zimmer 70 50 26 50 36

Seminar-raum 70 50 26 50 36

Schloss Meßkirch

Page 40: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com38

Bade

n-W

ürt

teM

Berg

· B

aden

-Wu

ertt

eMBe

rg

© fo

tolia

.com

/rom

an B

ilz

Alles aus einer Hand, alles an einem Ort! das ist Heiraten auf Schloß Weitenburg. und so könnte der schönste tag Ihres Lebens aussehen: um 11:30 uhr versammeln Sie sich im roten Salon zur standesamtlichen trauung. danach folgt ein gratulationsempfang mit Häppchen und Champagner oder ein leichtes Mittagsmenu. nachmittags treffen weitere gäste zum Höhepunkt des tages ein, der kirchlichen trauung in der Schlosskapelle. der tag klingt aus mit einem festlichen dinner und tanz in den Sälen des Schlosses.

Marriage at Schloss Weitenburg - this is how the nicest day in your life could be: at 11.30 am you will have the registry office wedding in the red Salon. afterwards you will have your gratulation reception with snacks and champagne. In the afternoon the rest of your guests will arrive and take part in the highlight of the day: the wedding in the chapel. the day ends with a festive dinner and dance in the halls of the castle.

Information

hotel SchloSS WeItenburgd –72181 Starzachtel.: +49 (0)7457 933-0, Fax: +49 (0)7457 [email protected]

Besonderheiten / Featuresneugotische Schlosskapelle, Standesamt im roten Salon, turmsalon

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

60 11 18 4

Cateringam Herd unserer Schlossküche verwöhnt Sie Markus ginster mit saisonalen und regionalen Spe-zialitäten, liebevoll zubereitet aus erstklassigen Produkten aus un-serer Heimat.

Anreise / Travel connections

Kfz: a81 Stuttgart-Singen, abf.rottenburg (29) ri. ergenzingen, Beschilderung folgen

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Jagdsaal 126 150 – 90 120

Hohen-bergsaal 78 – – 40 60

ahnen-saal 66 80 64 40 60

roter Salon 48 30 15 20 30

Hohen-bergsaal & Kamin-zimmer

230 – 100 – –

Page 41: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 39

BaYe

rn ·

BaV

arIa

Herzlich Willkommen auf Schloss Hohenstein! Inmitten saftiger Wiesen und dichter Wälder, nur wenige Kilometer von Coburg entfernt, befindet sich Ihr Märchenschloss zum Feiern, entspannen und genießen. das liebevoll restaurierte Schlossanwesen, umgeben von einem atemberaubend romantischen Schlosspark mit Kapelle, stammt aus dem 13 Jahrhundert und beheimatet heute ein kleines, individuelles Hotel mit zwei stilvollen restaurants, sechs historischen Veranstaltungsräumen und 15 individuellen Hotelzimmern und Suiten. genießen Sie die exklusivität unseres anwesens, lassen sie sich von uns verwöhnen und in eine andere Zeit entführen.

A hearty welcome to the castle “Schloss Hohenstein”! In midst of lush meadows and dense forests only a few kilometers away from Coburg you will find your fairy-tale castle for celebrations, relaxation and enjoyment. the lovingly restored castle surrounded by a breathtaking romantic park with its own chapel dates from the 13th century and today houses a small individual hotel with two stylish restaurants, six historical function rooms and 15 individual hotel rooms and suites.

Information

SchloSShotel hohenSteInHohenstein 1, d – 96482 ahorntel.: +49 (0)9565 5429560, Fax: +49 (0)9565 5429561e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / Features

eigene Kapelle, gegen gebühr anzumieten, riesiger, historisch romantischer Schlosspark

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

29 1 11 3gasthof Steiner (7km)

9 58 4

Cateringdas gesamte Catering wird durch unser Haus ausgeführt.

Anreise / Travel connectionsKfz: a73, abf. Coburg (Süd), B4, B303 ri. SchweinfurtBahn: Coburg HBF (10km)Flugzeug: nürnberg (90km)

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Spiegel-salon 96 120 100 120 120

garten-salon 32 - - - 25

Musik-zimmer 54 - - - 40

Trauen Sie sich... im ehemaligen Schloss von König Ludwig I. von Bayern – einer Insel der ruhe & entspannung im Herzen deutschlands. es erwarten Sie drei unterschiedliche Standesamtsräumlichkeiten, eine katholischen und evangelischen Kirche direkt im blühenden Schlosspark gelegen. unsere Hochzeitsspecials: Herzliche, erfrischende und eingespielte Wedding-Planer, ankleidezimmer, trauung durch einen Franziskanermönch, Hochzeitstorte zum Selberbauen, weiße „turtel-tauben“, Hochzeitskutschfahrt, Heißluftballonfahrt – unbegrenzter Freiraum für Ihre Ideen …!

Have the courage to get married … in King Ludwig I. of Bavaria’s former castle – an oasis of peace and relaxation in the heart of germany. three different registry office premises await you as well as a Catholic and Protestant church amid the blossoming castle park. Our crème de la crème: cordial, refreshing and well-practised wedding planners, our dressing rooms, a marriage service hosted by a Franciscan monk, the “do-it-yourself” wedding cake, white “turtle doves”, the wedding carriage and hot air balloon rides – and the wide open space for further ideas …!

Information

DorInt reSort & Spa baD brückenau Heinrich-von-Bibra-Strasse 13,

d – 97769 Bad Brückenau, tel.: +49 (0)9741 85-0, Fax: +49 (0)9741 85-425, [email protected]

www.dorint.com/bad-brueckenau

Besonderheiten / FeaturesBio-Zertifizierung der Küche, relax guide mit 16 Punkten, Sommerresidenz von König Ludwig I.

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

278 52 90 14

Cateringeigenes Catering

Anreise / Travel connectionsKfz: a7, ausfahrt Bad Brückenau oder a66 ausfahrt Schlüchtern-SüdBahn: ICe - Bahnhof Fulda

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Kuppel-saal 155 120 150 150 100

Logen-zimmer 25 0 15 15 0

Königs-loge 100 70 80 80 40

König Ludwig Saal

324 180 250 250 160

Page 42: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com40

BaYe

rn ·

BaV

arIa

Das bayerische Staatsbad Bad Kissingen, zentral im Herzen deutschlands gelegen, verfügt mit seinem prachtvollen regenten-bau über ein vielseitiges und festliches raumangebot. Insbesondere der Weiße Saal ist wegen seines eleganten dekors mit Stuckdecke, Kronleuchter und Spiegeltüren bei Hochzeitsgesellschaften beliebt und auch für standesamtliche trauungen geeignet. der Schmuckhof (s. abb.), der an italienische Barockgärten erinnert, ist vom Weißen Saal zugänglich und bietet eine traumhafte Fotokulisse.

In the heart of Germany’s best known health resort, one of Ba-varia’s most significant monuments is located: the regency build-ing. With its ancient halls, the adjacent arcade structure and foyer it creates a unique ambience. after elaborate refurbishing, top-rate and elegant rooms are at your disposal. the stylish premises offer an exclusive setting for weddings. One of Bad Kissingen’s most worthwile hall is definetly the White hall, the ambience of which is ideal for weddings.

Information

regentenbauLudwigstraße 2, d – 97688 Bad Kissingentel.: +49 (0)971 8048-273, Fax: +49 (0)971 8048-279ansprechpartner: Frau geis, Herr [email protected] www.badkissingen.de

Besonderheiten / Featuresankleidezimmer für die Braut, Kurorchester mit 13 Musikern, viele weitere Besonderheiten

Übernachtung / Accommod.Hotels unterschiedlicher Kategorien bequem zu Fuß erreichbar

CateringCatering-Service „Faber Feinkost“

Anreise / Travel connectionsKfz: a7, a71, a70, B287Bahn: Bahnhof Bad KissingenFlughafen: Frankfurt und nürn-berg ca. 1,5 Std.

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Max-Littmann-Saal

505 505 430 252 1140

Weißer Saal

150 150 90 72 120

rossini-Saal 390 390 208 143 342

Foyer 155 155 60 54 76grünerSaal

185 185 126 70 122

Inmitten des idyllischen Parks erwartet Sie im Steigenberger Hotel der Sonnenhof eine einmalige Location für Hochzeitsfeiern. Stilvolle Veranstaltungsräume im Sonnenhof und im modernen Veranstaltungszentrum InSPIra garantieren für jeden geschmack das passende ambiente. die exzellente Küche und der aufmerksame Service des Hauses sichern ein gelungenes Fest. das team des Sonnenhofs begleitet Sie kompetent bei allen Vorbereitungen und verspricht, dass Ihre Feier ganz nach Ihren Wünschen abläuft.

Situated in an idyllic park, the Steigenberger Hotel der Sonnenhof is a unique location for wedding ceremonies. Classy function rooms at the Sonnenhof and at the modern conference center InSPIra guarantee a fitting environment for every taste. excellent culinary delights and an attentive service ensure a perfect festivity. the Sonnenhof team advises you in all of your preparations and assures a celebration according to your wish.

Information

SteIgenberger hotel Der Sonnenhof Hermann-aust-Str. 11,

d – 86825 Bad Wörishofen, tel.: +49 (0)8247 9590, Fax: +49 (0)8247 959599, [email protected]

www.spahotel-sonnenhof.de

Besonderheiten / FeaturesHotel im grünen mit großem Park und romantischem Pa-villon

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

156 16 117 13

Cateringgerne trägt auch unser Kü-chenchef Jörg richter zum gelingen Ihrer Feier bei und erstellt zusammen mit Ihnen Ihr ganz individuelles Menü oder Büfett.

Anreise / Travel connectionsKfz: a 96 München-Lindau/ BodenseeBahn: Intercity-Bahnhöfe München/augsburg/ulmFlugzeug: airport Memmingen (35 km)

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Otto-Mach 280 180 200 300 144

Kneipp-Hufeland

280 180 200 300 144

amadeo 88 50 60 59 32

Page 43: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 41

BaYe

rn ·

BaV

arIa

Besonderheiten / FeaturesKapelle für standesamtliche trau-ungen, Panoramasaal mit See-blick, „get together Party“ auf der Insel, Beachbrunch am nächsten Morgen

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

136 10 57 6

CateringHauseigenes Catering

Ihre Hochzeit ist etwas besonderes, darum sollten Sie bei Ihrem Fest nichts dem Zufall, sondern uns, Ihren „dorfbewohnern“ überlassen. Wir sorgen dafür, dass Ihr Festtag und der Ihrer Lieben zu einem außergewöhnlichen erlebnis wird und Sie selbst gast auf Ihrer eigenen Feier sind. Wir verwöhnen Sie mit Schlemmereien, die ganz auf Ihre Wünsche abgestimmt werden, in einem außergewöhnlichen ambiente. unsere dorfbewohner freuen sich darauf, für Sie und mit Ihnen Ihren traumtag auszurichten.

The Seehotel offers you the picturesque scenery and perfect setting for your marriage. even the civil marriage can be held in our little chapel. afterwards, you can welcome your guests in the chimney bar with its adjacent winter garden or under the parasol on our lake terrace. Very convenient, that you can spend the night in the Seehotel, afterwards. the rooms in various houses offer you and your guests any comfort. and during an extended, collective breakfast, everyone will come to the same conclusion: that was a wonderful celebration!

Information

Seehotel nIeDernbergdas dorf am See..., Leerweg, d–63843 niedernbergtel.: +49 (0)6028 999-0, Fax: +49 (0)6028 999-2222e-Mail: [email protected]

Anreise / Travel connectionsnur 30 Min. von FrankfurtKfz: a3, abfahrt Stockstadt, B469 richtung großostheim/amorbach, abf. niedernberg, richtung Kleinwallstadt, nach 1 km links, nach 200 m rechtsFlugzeug: Flughafen Frankfurt/Main (45 km)

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Orangerie 200 – 140 – –

Seeblick 150 – 70 – –

Blockhaus 90 – 50 – –

Boots-haus 50 – 30 – –

don giovanni 60 – 40 – –

Das stimmungsvolle, historische Ambiente auf Burg Pappenheim ist wie geschaffen für trauungen, Hochzeitsgesellschaften, Familienfeiern und andere Feste. der intime gewölberaum der Burgkapelle wurde für beide Konfessionen ökumenisch geweiht. die tonnengewölbte Kapelle mit ihrem blauen Sternenhimmel und der historischen ausstattung vermittelt eine ganz besondere atmosphäre. der Fachwerksaal des Standesamtes und die Burgkapelle sind der schönste rahmen um sich das Ja-Wort zu geben.

The atmospheric, historical ambience that Pappenheim Castle radiates is positively idyllic for marriages, wedding parties, family festivities and other celebrations. the castle chapel’s intimate vaulted chamber was given an ecumenical consecration for both denominations. the barrel-vaulted chapel with its blue starry sky and the historical furnishing holds a very special charm.

Information

burg pappenheIMdr. Wilhelm-Kraft-Weg 15, d– 91788 Pappenheimtel.: +49 (0)9143 837142, Fax: +49 (0)9143 6445

e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / FeaturesKirchliche und standesamtliche trauung vor Ort, Feuerwerk usw. möglich, auf Wunsch Be-leuchtung der gesamten Burg mit Fackeln oder Scheinwerfern

Übernachtung / Accommod.gasthof „Zum goldenen Hirschen“

Betten Single double Suiten– 4 7 3

CateringFamilie Wörlein (tel.: +49 (0)9143 83840), auf eigene Wahl oder Selbstversorgung

Anreise / Travel connectionsauto: B2 oder B13

Bahn: bis Pappenheim, nächster IC/ICe Bhf: treuchtlingen (10 min)

Flugzeug: nürnberg (1 Std. mit dem auto) oder München (1,5 Std.)

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

ahnen-saal 163 250 160 120 –

Burg-kapelle 80 – – – –

Wappen-saal 89 120 80 70 -

Page 44: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com42

BaYe

rn ·

BaV

arIa

Schloss Unsleben ist ein privates Wasserschloss, das seinen gästen großartige räume für wunderschöne Hochzeitsfeiern bietet. Familiärer Charme und historische Originalität machen den besonderen reiz aus. die rustikalen, großen Festräume, die sich um einen wunderschönen Schlosshof gruppieren, laden ein zu fröhlichem tanz und stilvollem essen, ohne den kommerziellen Charakter eines Hotels. die jahrhundertealte Kulisse des Schlosses rundet die eindrucksvolle romantik dieses besonderen Ortes ab.

Unsleben Castle is a private castle, surrounded by its own moat. It offers fabulous rooms that are just ideal for wedding receptions. Its magical charm and original historical fittings help to make a special day truly unforgettable. the large, rustic rooms within the enclosed castle grounds are perfect for dancing, merriment and fine food – but all without the commerciality of an ordinary hotel. the castle’s centuries-old backdrop completes the deeply impressive romance of this very special place.

Information

SchloSSgut unSlebenSchlossgasse 22, d–97618 unslebentel.: +49 (0)9773 898335, Fax: +49 (0)9773 8975831e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / Featuresindividuelle arrangements, rote Stallung / Schlossscheune, emp-fänge im Freien, gewölbekeller und remise, Schlossgarten,Schlossappartements

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

12 – 4 1

Anreise / Travel connectionsKfz: a71, abfahrt Bad neustadt/Saale; Bahn: Bad neustadt/Saale; Flughafen: Frankfurt/Main (1,5 Std.)

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

rote Stallung 230 200 150 – –

Schloss-Scheune 336 – 200 – –

Schloss-hof 800 500 – – –

remise 140 – – – –gewölbe-keller 60 40 – – –

CateringKooperation mit exklusiven Caterern mit allen Schwer- punkten und Preisklassen

© w

ww

.wed

ding

ssch

affry

.com

Page 45: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 43

BaYe

rn ·

BaV

arIa

Schlosshotel Steinburg – lassen Sie sich verzaubern vom atemberaubenden Blick hinab auf die Barockstadt Würzburg und das Maintal! ein klassischer empfang auf der terrasse oder eine rauschende Feier im rittersaal? ein elegantes gala-dinner im neuen Festsaal Plenum oder eine ausgelassene Party im Schlossgewölbe?Wissen Sie schon ganz genau, wie Ihre Hochzeit gestaltet werden soll - oder sind Sie offen für neues? Ihre Wünsche und Ideen sind unsere Herausforderung - und unsere erfahrung ist Ihr garant für kreative, individuelle und reibungslose umsetzung! Moderne ausstattung gepaart mit dem historischen Charme eines altehrwürdigen Schlosses lädt zu einem einzigartigen erlebnis in 6 verschiedenen räumlichkeiten und auf 4 Sonnenterrassen ein. Profitieren Sie von professionellem Service in herzlicher atmosphäre!

Schlosshotel Steinburg - enjoy the breathtaking view to the Baroque city of Würzburg and the Main river! a formal reception on the terrace or a sumptuous feast in the rittersaal? an elegant gala dinner in the new ballroom Plenum or a party in our Schlossgewölbe? do you already know how you want your wedding - or are you open to something new and surprising? Your ideas are our challenge and our experience is your guarantee for creative, individual and smooth execution! Modern facilities combined with the historical charme of an old castle invite you to celebrate an amazing event in 6 different restaurant rooms and 4 terraces. Benefit from professional service in a cordial atmosphere!

SchloSShotel SteInburgauf dem Steinberg, d–97080 Würzburg

tel.: +49 (0)931 97020, Fax: +49 (0)931 97121www.steinburg.com, e-Mail: [email protected]

Information

Besonderheiten / Featuresausblick über Würzburg, 4 Sonnenterrassen, historisches ambiente, trauungen mit frei-em geistlichen, Hochzeitspauschalangebot, Vermittlung von Fotografen, dJ´s etc.

Übernachtung / FeaturesBetten Single double Suiten

128 14 53 2

Cateringgehobene Küche mit modernen Kombinati-onen aus klassisch regionalen gerichten, me-diterranen sowie asiatischen einflüssen, eige-ne Schlosspatisserie (z.B. Hochzeitstorten)

Anreise / Travel connectionsKfz: von norden: a7, abf. estenfeld, a3, a81, abf. Kist; von Süden: a3, a7, abf. rot-tendorf; Bahn: Würzburg; Flughafen: Frank-furt/Main, Stuttgart, nürnberg

Kapazitäten / Capacities

raum qm

turmzimmer 43 30 30 13 25Kaminzi. 50 30 30 18 25Schlossgew. 108 100 70 42 60rittersaal 112 100 80 50 70renaissancezi. 71 — 20 20 30Steinreich(Weinkeller) 90 40 12 — —

Plenum 196 185 150 100 160

Page 46: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com44

BerL

In ·

BerL

In

Seit 2003 haben Paare die Möglichkeit, sich im außergewöhn-lichen ambiente des Chinesischen „garten des wiedergewonnenen Mondes“ das Ja-Wort zu geben. das Steinboot mit seiner terrasse am See und der traditionell chinesischen ausstattung bietet Platz für 30 Personen. Hochzeitsrituale, wie reis werfen und Blumen streuen, sind in absprache selbstverständlich möglich und auch ein stilvoller Sektempfang oder ein größeres Catering kann über die Pächter organisiert werden.

Since 2003 couples have the special opportunity to tie the knot in the extraordinary atmosphere of the Chinese “garden of the reclaimed Moon”. In the traditional Chinese building called “Steinboot”, with its terrace at the lakeside is room for up to 30 people. Wedding traditions like throwing rice or strewing flowers are allowed, of course, and champagne receptions or larger caterings can be realised by the tenants of the Chinese teahouse or the cafe “aux Jardins”.

Information

gärten Der Welteisenacher Str. 99, d – 12685 Berlin-Marzahn

tel.: +49 (0)30 700906-699, Fax: +49 (0)30 700906-610e-Mail: [email protected]

www.gaerten-der-welt.de

Besonderheiten / FeaturesBlumen/reis streuen, tauben nach absprache, „Saal der empfänge“ am Orientalischen garten für Feiern mietbar

Übernachtung / Accommod.Hotels in unmittelbarer nähe

Cateringaux Jardins (www.gastronomie-kaiser.de), Chinesisches tee-haus (www.china-teehaus.de)

Anreise / Travel connectionsKfz: a10 Berliner ring, abfahrt Hönow; Bahn: S42 ring bis Frankfurter allee, Bus 195 bis erholungs-park Marzahn;Flughafen: Schönefeld

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Steinboot 29 30 – – –

Saal der empfänge

144 150 120 78 200

Feiern Sie Ihre Hochzeit auf dem Zuckerhügel im Schloss Kaulsdorf. Seit März 2001 ist das Schloss Kaulsdorf außenstelle für eheschließungen des Standesamtes Berlin Marzahn-Hellersdorf. die trauungen finden im historischen amtszimmer oder im Spiegelsalon statt. Zu den Vorzügen des Hauses zählen der prachtvolle Ballsaal und die verschiedenen Salons für Hochzeitsfeiern. das team arrangiert Ihre Hochzeit bis ins letzte detail und geht dabei ganz individuell auf Ihre Wünsche ein.

Celebrate your wedding on the sugar hill in Kaulsdorf Castle. Since March 2001, Kaulsdorf Castle is a branch of the registry office of Berlin Marzahn-Hellersdorf for marriage ceremonies. the wedding takes place at the historical salons „amtszimmer“ or „Spiegelsalon“. the benefits of our house include our gorgeous ballroom and various options for wedding celebrations. the team arranges your wedding up to the last details and adopts your individual wishes completely.

Information

1a-park-hotel berlInSchloSS kaulSDorf Brodauer Straße 33/35, d – 12621 Berlin-Kaulsdorf tel.: +49 (0)30 56595-0, Fax: +49 (0)30 56595-222 e-Mail: [email protected] www.park-hotel-berlin.de

Besonderheiten / FeaturesStandesamtl. trauung im Schloss, Höhenfeuerwerk, taubenfliegen, vielfältige Hochzeitsbräuche, exkl. Planung Ihrer Hochzeit inkl. Spei-sen, Musik, dekoration.

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

– 9 36 4

CateringBarBee - Schloss-restaurant

Anreise / Travel connectionsKfz: a10 östl. Berliner ring, abf. Hellersdorf, B1/5 bis KaulsdorfBahn: Berlin Haupt- oder Ostbhf., dann S-Bahn S5 bis KaulsdorfFlughafen: tegel oder Schöne-feld, dann S-Bahn S5

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Ballsaal 155 160 70 80 160

terras-sensalon 75 60 30 30 60

Spiegel-salon 55 46 24 24 46

Kamin-Vestibül 85 – – – –

restaur. 85 – – – –

Winter-garten 40 – – – –

© Manuel Frauendorf

Page 47: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 45

Bran

den

Burg

· Br

ande

nBu

rg

Die Märchenvilla ist ein bedeutendes Baudenkmal des Klassizismus, umgeben von einer traumhaften Parkanlage. das gebäude wurde 2002 detailgetreu restauriert. Seit 2004 befindet sich hier der Sitz des Standesamtes der Stadt. das wunderschöne trauzimmer (ausgerichtet für 40 Personen) bietet einen unvergleichlichen rahmen für die dort vollzogenen trauungen und macht die Zeremonie für die Brautpaare und deren gäste zu einem außergewöhnlichen erlebnis. Im prunkvollen Festsaal finden 80 Personen Platz.

The “Märchenvilla” (fairytale mansion) is a significant monument of Classicism, surrounded by a beautiful park. the building was restored in detail in 2002. Since 2004 it is the seat of the civil registry of the city. the beautiful wedding room offers a unique setting for local weddings, making the ceremony for the bridal couple and their guests to an exceptional experience. the magnificent ballroom offers place for up to 80 people.

Information

Catering

MärchenvIlla eberSWalDeBrunnenstraße 9, d –16225 eberswalde

tel.: +49 (0)3334 64168, Fax: +49 (0)3334 64169e-Mail: [email protected]

www.maerchenvilla-eberswalde.de

Besonderheiten / Featuresrauchverbot im gesamten ge-bäude, keine ausrichtung von Feiern möglich

Übernachtung / Accommod.Hotel Haus-Chorin (8 km)

Hotel Brunnenberg (500 m)

Anreise / Travel connectionsKfz: a11 in richtung Stettin/Prenzlau bis abfahrt Finowfurt, B167, grabowstr., raumerstr., Brunnenstr.Bahn: re3 bis eberswalde, ab Hbf. Bus 861 ri. eberswalde bis grabowstraße, weiter zu Fuß durch Friedrich-engels-Str. und die august-Bebel-Str.

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

trauraum – – – – 40

Festsaal – – – – 80

Mögl. über das Hotel Haus-Chorin

Schloss Wartin ist kein „Hochzeitsschloss“. das romantische Schloss in der uckermark ist eine Stätte der Wissenschaft und Kultur, im geiste eines angelsächsischen Colleges. Wie dieses öffnet es seine tore für einige wenige besondere anlässe, wie z.B. eine Hochzeit. diese anlässe werden in dem aus dem Jahre 1695 stammenden Schloss, mit dem von hohen Mauern umgebenen Park und rosengarten, mit höchster Professionalität durchgeführt. dabei wird Wert darauf gelegt, dass der Charme und die authentizität des ensembles nicht verloren gehen.

The most romantic castle in the Uckermark (17th century) is an academic and cultural centre in the spirit of a Cambridge College. Like these, it opens only for special events and activities, and for guests who appreciate this rare atmosphere. the walled park and garden with the church and state buildings provides the ideal place to escape the normal world.

Information

SchloSS WartInSchlosshof 10, d – 16306 Casekowtel.: +49 (0)33331 78-131, Fax: +49 (0)33331 78-199e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / Featurestrauung standesamtlich in der Bibliothek oder in der Kirche aus dem 13. Jh. (durchgang zum Schlosspark), garten mit englischen rosen, naturpark, College-atmosphäre

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

90 12 34 3

CateringSchlossrestaurant oder in Zusammenarbeit mit Partner-Caterern aus Berlin und der region

Anreise / Travel connectionsKfz: ca. 1 Std. von Berlin, an der a11 richtung norden Bahn: Casekow, ca. 5 Min.Flugzeug: tegel/Schönefeld

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Bibliothek (Speicher) 111 150 100 – 110

garten-saal

138 +34 200 120 – –

Schloss Wartin

Page 48: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com46

Bran

den

Burg

· B

ran

den

Burg

Das Bayrische Haus ist ein kleines Luxushotel der Vereinigung relais & Chateaux, inmitten des idyllischen Potsdamer Wild-parks. das historische gebäude wurde 1847 von König Friedrich Wilhelm IV. für seine gemahlin elisabeth von Bayern erbaut. Im großzügigen Spa- und Beautybereich befinden sich ein großer Pool, zwei Saunen, fünf Behandlungsräume und ein Fitnessraum. Im liebevoll restaurierten „Bayrischen Haus“ bietet das elegante gourmetrestaurant „Friedrich Wilhelm“ unter der regie von ale-xander dressel eine innovative, neue deutsche Küche.

Our Relais & Chateaux Hotel Bayrisches Haus is located in the heart of Potsdam’s game reserve, an original and picturesque forest site, on the doorstep of Potsdam – the ideal setting for tranquillity and relaxation. In our gourmet restaurant “Friedrich Wilhelm” ale-xander dressel has succeeded in establishing a top address in Pots-dam. In its elegant, original wood panelled atmosphere discerning guests can indulge their culinary dreams.

Information

hotel bayrIScheS hauSIm Wildpark/elisenweg 2, d –14471 Potsdam tel.: +49 (0)331 5505-0, Fax: +49 (0)331 5505-560 www.bayrisches-haus.de e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / FeaturesKirchliche trauungen im garten, großzügige Sommerterrasse mit Blick auf die Wildwiese

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

80 2 26 13

CateringHauseigenes Catering für bis zu 600 Pers.

Anreise / Travel connectionsKfz: a10, abf. glindow, bis geltow nach 600 m links in den elisenwegBahn: Hauptbahnhof PotsdamFlugzeug: Berlin

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Branden-burg 42 40 27 24 35

Preus-sen I 33 35 20 15 24

Preus-sen II 45 50 30 30 40

Preussen I & II 78 90 54 45 80

Preussen III 30 20 10 10 15

Herrliche Lage inmitten des Park Sanssouci, 3 terassen mitten im grünen Hochzeitsfeiern bis zu 90 Personen, frische saisonale Küche, festliche Menüs und abendbuffets, Hochzeitstorten und Kuchen aus hauseigener Konditorei, Vermittlung von kleinen Konzerten oder dJs, Bedienung in historischer Barockkleidung.

Wonderful location in the heart of the Sanssouci Park, three terraces surrounded by green fields, wedding celebrations for up to 90 people, fresh seasonal cuisine, festive menus and evening buffets, wedding cakes and pies from our in-house confectioner, planning of small concerts or dJs, waiting staff service in historical baroque clothing.

Information

reStaurant & café DrachenhauS

Maulbeerallee 4a, d – 14469 Potsdamtel.: 0331 5053808

[email protected] www.drachenhaus.de

Anreise / Travel connectionsKfz: ausschilderung Park Sanssouci folgen, Maulberallee 4aBahn: Bahnhof Park Sanssouci, 20min Fußweg oder Bus 695

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

gastraum 1

80 - 90 - -

gastraum 2 37 - 40 - -

Page 49: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 47

HeS

Sen

· H

eSSe

Das luxuriöse Kronenschlösschen ist das Hochzeits-Hotel par excellance. Im romantischen dörfchen Hattenheim mit der Ba-rockkirche St. Vincent liegt das Hotel Kronenschlösschen in einem Privatpark mit Blick auf den rhein – eine bessere adresse für eine traumhochzeit gibt es nicht. gefeiert wird im rheinsaal mit den an-grenzenden, eleganten Salons. 18 luxuriöse Zimmer stehen für Sie und Ihre gäste bereit. Michelin-Sternekoch Patrik Kimpel und sein team garantieren eine „traumhochzeit“. günstige Pauschalpreise.

The Kronenschlösschen – one of the ten nicest country hotels in germany – is the ideal house for special occasions… a charm-ing ambience for family parties and celebrations of any kind. With pleasure we would like to arrange for you your party, your celebra-tion, your “special occasion!” the welcoming of your guests we organize in good weather in the park otherwise in our wonderful nouveau hotel foyer. For your celebration our rheinsaal in the Bel etage with its elegant salons is available to you.

Information

kronenSchlöSSchenrheinallee, d – 65347 eltville-Hattenheimtel.: +49 (0)6723 640, Fax: +49 (0)6723 7663e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / FeaturesBarockkirche in direkter nähe, Hochzeitssuite mit Himmelbett, Pauschalpreis für gala Menü inkl. aller Weiß- und rotweine, Mineralwasser und Kaffee bis 1 uhr nachts, Fackelbeleuch-tung im garten

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

36 – 8 10

CateringJederzeit gerne!

Anreise / Travel connectionsKfz: a66 richtung Wiesbaden/rüdesheim, a66 geht bei elt-ville in B42 über, zweite abfahrt Hattenheim nach der Shell tankstelle

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

rheinsaal 110 130 96 80 –

roter Salon 40 40 22 30 –

gelber Salon 36 20 20 20 –

Prachtvoll, komfortabel und exklusiv: der Steigenberger Frankfurter Hof gehört seit über 130 Jahren zu den ersten Häusern der Stadt. das unter denkmalschutz stehende gebäude liegt nur wenige Schritte von Business, Shopping und Kultur entfernt und ist damit eleganter Mittelpunkt des gesellschaftlichen Lebens.

Grand, comfortable and exclusive the Steigenberger Frankfurter Hof, with more than 130 years of history is the best hotel adress in the city. the heritage listed building is just some steps from the financial destrict, the shopping areas and cultural attractions, and remains to social meeting place in Frankfurt.

Information

SteIgenberger frankfurter hof am Kaiserplatz,

d –60311 Frankfurt am Main, tel.: +49 (0)69 215-02, Fax: +49 (0)69 215-900, [email protected]

www.frankfurter-hof.steigenberger.de

Besonderheiten / FeaturesHoneymoon Suite, Kaminzim-mer, eventbalkon mit Skyline-blick. gourmetrestaurant für exkl. nutzung

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

- 81 177 45

CateringCatering Select ist das Cateringunternehmen des Steigenberger Frankfurter Hof. Verlassen Sie sich auf das „rundum-sorglos-Paket“ von Catering Select!

Anreise / Travel connectionsKfz: a5 bis Frankfurt Westkreuz, abf. Messe; a3 bis Frankfurt Süd, richtung Stadtmitte, B49 Mörfelder LandstraßeBahn: „Willy-Brandt-Platz (u4/u5)Flugzeug: Frankfurt airport

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Festsaal 305 240 500 320 190

rot. Salon 20 10 - - -

Salon 3-5 149 72 120 10 70

Salon 11-15

489 300 500 - -

Salon 12-15 401 232 350 - -

Salon Kaiser-brunnen

80 40 120 50 36

Page 50: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com48

HeS

Sen

· H

eSSe

Erbaut 1888 bis 1894 für den Bankier Wilhelm Carl von rothschild, seit 1949 die „Wiege der Bundesrepublik“ genannt, ist die Villa rothschild Kempinski auch im 21. Jahrhundert ein idealer Ort für ganz besondere anlässe wie Ihre Hochzeit. Vor den toren der Stadt Frankfurt am Main offeriert die Villa rothschild Kempinski, vier historische Salons, 22 individuell gestaltete Zimmer und Suiten, ein mit zwei Michelin-Sternen und 18 gault Millau Punkten ausgezeichnetes restaurant sowie eine Bar & Brasserie mit exklusiver Panoramalounge und Sonnenterrasse.

Built between 1888 and 1894 for the financier Wilhelm Carl von rothschild, the Villa rothschild, with its proximity to Frankfurt, continues to be a favourite 21st century place for outranging events such as your wedding. the Villa rothschild Kempinski convinces with four historic salons, 22 rooms and suites of exceptional atmosphere, two Michelin-Stars awarded restaurant, a unique bar & brasserie with lounge for panoramic view and sun terracce.

Information

vIlla rothSchIlD keMpInSkIIm rothschildpark 1, d – 61462 Königstein im taunustel.: +49 (0)6174 2908-0, Fax: +49 (0)6174 2908-888

www.kempinski.com/de/villarothschild e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / Featuresdie Villa rothschild Kempinski liegt zentral und dennoch inmitten purer natur innerhalb eines Privatparks.

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

44 – 18 4

CateringOb restaurant-gast oder Hochzeit, unser Sterne-Koch Christoph rainer und sein team zeichnen sich durch herausragende Qualität aus.

Anreise / Travel connectionsFlughafen Frankfurt (30 Minuten), Hauptbahnhof Frankfurt (25 Minuten), Messe (20 Minuten), weitere Informationen: www.kempinski.com/de/villarothschild

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

roter Salon 65 90 65 65 38

Weißer Salon 65 90 65 65 38

Blauer Salon 27 30 20 20 12

Salon roth-schild

27 40 20 20 20

Im Jahre 1909 als Erholungsstätte für höhere Offiziere des regiments Kaiser Wilhelm II. eröffnet, verbindet das Falkenstein grand Kempinski auf einmalige art tradition und geschichte. der ca. 6,5 Hektar große Siesmayer Park, über den man einen einzigartigen Blick auf die Skyline von Frankfurt hat, bietet ein romantisches ambiente – die perfekte Kulisse für ganz besondere anlässe wie Ihre Hochzeit. das Falkenstein grand Kempinski offeriert 9 Veranstaltungsräume, 108 Zimmereinheiten, ein mit 15 gault Millau Punkten ausgezeichnetes restaurant sowie raffael’s Bistro-Bar-Lounge mit exklusiver getränkeauswahl.

Opened 1909 by emperor Wilhelm II. for the regeneration of his higher army officers, the Falkenstein grand Kempinski combines tradition and history in a unique way. the Siesmayer Park offers a romantic ambience – the perfect setting for special events, such as your wedding! the Falkenstein grand Kempinski offers 9 function rooms, 108 rooms, a restaurant honored with 15 gault Millau Points and a bar with an exclusive choice of beverages.

Information

falkenSteIn granD keMpInSkI debusweg 6-18, d–61462 Königstein-Falkenstein, tel.: +49 (0)6174 90-0, Fax: +49 (0)6174 90-9090, [email protected] www.kempinski.com/de/falkenstein

Besonderheiten / Featuresdas Falkenstein grand Kempinski bietet, über den historischen Siesmayer Park, einen atemberaubenden ausblick auf die Skyline von Frankfurt.

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

182 17 44 22

CateringOb restaurant-gast oder Hochzeit, die aromenküche unseres Chefkochs zeichnet sich durch hervorragende Qualität aus.

Anreise / Travel connectionsFlughafen Frankfurt (30 Minuten), Hauptbahnhof Frankfurt (25 Minuten), Messe (20 Minuten), weitere Informationen: www.kempinski.com/de/falkenstein

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Festsaal 298 200 200 140 200

großer Salon 120 150 150 65 100

Spiegel-saal 62 60 60 35 60

Musik-zimmer 45 35 35 22 35

Kaiser-saal 44 35 35 22 35

Page 51: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 49

HeS

Sen

· H

eSSe

SchloSShotel kronbergHainstraße 25, d – 61476 Kronberg

tel.: +49 (0)6173 701-01, Fax: +49 (0)6173 701-267www.schlosshotel-kronberg.de, e-Mail: [email protected]

Das Schlosshotel Kronberg ist das einzig privat geführte Fünf-Sterne-Schlosshotel der region und Mitglied von „Small Luxury Hotels of the World“. 1889 im auftrag der Kaiserin Victoria erbaut, ist ihr Witwensitz heute eines der eindrucksvollsten erhaltenen deutschen Schlösser. umrahmt von einer traumhaften Parkanlage mit einem anspruchsvollen 18-Loch-golfplatz bietet das Schlosshotel lebendige geschichte. Freuen Sie sich auf ein ausgezeichnetes kulinarisches angebot im Schlossrestaurant und auf der terrasse mit ihrem imposanten Blick, vom Champagner-Frühstück, geschmackvollen a-la-carte-gerichten und Menüs bis hin zu einer umfangreichen Weinkarte. In der kaiserlichen Bibliothek servieren wir an Wochenenden traditionellen english afternoon tea. neues Highlight ist die Victoria Lounge. In herrlicher Lage auf der terrasse unter einem edlen Baldachin servieren wir drinks, Cocktails und kleine Köstlichkeiten aus der Küche. nehmen Sie Platz in den edel gepolsterten Loungemöbeln.

The Schlosshotel Kronberg opened in 1954 and is the only privatly owned five-star hotel in the region as well as a member of “Small Luxury Hotels of the World”. the castle was built in 1889 by the empress Victoria and is now one of the most impressive remaining castles in germany. Surrounded by a gorgeous parkway with a sophisticated 18-hole golf course, the Schlosshotel offers tangible living history. enjoy the excellent cuisine in the restaurant and its charming terrace with an impressive view over the golf course. We serve champagne breakfasts, tasty dishes and menus à la carte, also an extensive wine list. at weekends, we celebrate our traditional high tea accompanied by piano music in the imperial library and a historical tour through the castle. the Victoria lounge is the new highlight at the Schlosshotel Kronberg. We offer you drinks, delightful cocktails and small delicacies from the kitchen on the exquisite terrace, where you can relax in the delightful upholstered lounge furniture.

Information

Besonderheiten / FeaturesStandesamtliche trauung, Kutschen-/ Limousinenservice

Übernachtung / AccommodationBetten Single double Suiten

92 24 27 7

CateringHauseigener Catering-Service, der alle Wün-sche der gäste erfüllt

Anreise / Travel connectionsKfz: a5, abf. Bad Homburger Kreuz, a3, abf. Offenb. oder Wiesb. Kreuz a661 rich-tung Oberursel, B455 bis Kreuzung Kron-berg Zentrum, Schildern „Kronberg“ folgen

Kapazitäten / Capacities

raum qm

Bibliothek 91 90 60 40 90roter Salon 105 90 60 40 90grüner Salon 126 130 96 80 130Kl. Speisesaal 46 30 25 – –Blauer Salon 38 20 16 – –atelier der Kaiserin 52 25 16 – 25

Kabinett 21 – 6 – –Studio I 25.5 – 10 – –Studio II 18.5 – 8 – –

Page 52: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com50

HeS

Sen

· H

eSSe

Das mehrfach ausgezeichnete Schlosshotel hat sich auf die ausrichtung individueller Hochzeiten spezialisiert und unterstützt Brautpaare mit einem Full-Service Konzept nicht nur gastronomisch, sondern z.B. auch bei dekoration, Kinderbetreuung oder unterhaltung. dabei legt man Wert auf faire Preise, so gibt es u.a. Pauschalen für Speisen und getränke. geheiratet werden kann sowohl in Innenhof und Schlosspark, aber auch in der großen Schlosskirche und dem wundervollen Standesamt gleich nebenan.

The award-winning hotel castle has specialized in individualized weddings and supports bridal couples with a full-service concept –not only on a gastronomic scale, but also, for example, in decoration, childcare or entertainment. emphasis is placed on fair prices; amongst other things there is a fixed rate for meals and drinks. the weddings can take place in the inner courtyard or the castle park, but also in the large castle church and the beautiful civil registry right next door.

Information

hÔtel SchloSS roMroDSchloss romrod, d – 36329 romrod tel.: +49 (0)6636 9181-700e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / Featurestrauungen im Innenhof, im Schlosspark oder in der großen Schlosskirche möglich

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

53 1 19 7

Cateringunser hauseigenes Spitzen- küchenteam führt das Catering selbst durch

Anreise / Travel connectionsKfz: a5, abfahrt alsfeld-West, B49 Bahn: Hbf. alsfeld

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

rittersaal 140 130 110 60 100

gewölbe-keller 110 100 60 – –

restau-rant 100 80 65 – –

renais-sancezi. 52 50 40 20 40

Kamin-zimmer

46 45 20 – –

„Rapunzel, Rapunzel, laß dein Haar herunter“ so rief einst der tapfere Prinz sehnsuchtsvoll den turm hinauf. trauen Sie sich dort - im Herzen der deutschen Märchenstraße - wo sich einst diese beiden Liebenden fanden - in der sagenhaften Märchenburg trendelburg. 700 Jahre alter Sandstein, historische Schnitzereien aus Mooreiche in der Burgkapelle und die wilde romantik der Burganlage werden Sie verzaubern. Werden Sie zum verwunschenen Prinzen oder Prinzessin und erleben Sie eine Welt fernab der Hektik unserer modernen Zeit.

Possibly one of the most beautiful settings for a magical wedding awaits you behind these 700-year-old walls. Wedding vows are exchanged in the former castle chapel. Wonderfully romantic premises secure an extraordinary celebration. On the wedding night you’ll dream in the castle and fairytale-tower rooms/suites, all furnished with intricate care.

Information

hotel burg trenDelburgSteinweg 1, d-34388 trendelburg

tel.: +49 (0)5675 9090, Fax: +49 (0)5675 9362e-Mail: [email protected]

www.burg-hotel-trendelburg.com

Anreise / Travel connectionsIm Herzen der deutschen Märchstrasse.ca. 30 autominuten von Kassel

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Landgra-fensaal 46 25 40 60 18

rapun-zelsaal 72 45 65 75 25

Burg-Kapelle 32 15 25 30 -

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

40 4 14 4

Page 53: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 51

MeC

KLen

Burg

VO

rPO

MM

ern

· M

eCKL

enBu

rg-W

eSte

rn P

OM

eran

Ia

Die ehemalige Sommerresidenz der Mecklenburger Prinzen und Herzöge (erbaut 1821) bietet den perfekten rahmen für Hoch-zeiten, Familienfeiern, tagungen und events. Mit der eröffnung 2009 als First Class Hotel und Veranstaltungszentrum stehen dem Prinzenpalais drei stilvolle Veranstaltungssäle für 20 bis zu 200 Personen zur Verfügung. des Weiteren laden über 30 exklusiv ein-gerichtete gästezimmer und Junior-Suiten, ein restaurant in der Orangerie, die Prinzenbar mit Lounge und die terrassen zu einem unvergesslichen aufenthalt ein.

The summer residence of the Mecklenburg princes and dukes (built in 1821) is the perfect location for weddings, family venues, conferences and events. Opened in 2009 as a First Class Hotel and event centre the Prinzenpalais provides three stylish halls for 20 up to 200 people. 30 exclusive guest rooms and junior suites, a restaurant in the orangery, the Prinzenbar with a lounge and a garden terrace ask for an unforgettable stay.

Information

hotel prInzenpalaISalexandrinenplatz 8, d –18209 Bad doberantel.: +49 (0)38203 7316-0, Fax: +49 (0)38203 7316-66e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / Featuresehem. Sommerresidenz derPrinzen und Herzöge, stilvolles ambiente, Standesamt im Mö-ckelhaus ca. 500 m, Bad dober-aner Münster ca. 300 m, trauungim Hotel möglich

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

60 – 26 4

Cateringeigenes Catering mit exzellenter Küche, auch Lieferservice

Anreise / Travel connectionsKfz: a20, abf. Bad doberan, Zentrum an erster großen Kreu-zung rechtsBahn: Bahnhof Bad doberan (ca. 300 m) richtung Zentrum nach erster großen Kreuzung auf der rechten SeiteFlugzeug: Flughafen rostock-Laage oder Lübeck-Blankensee

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Orangerie 192 150 120 80 120

Saal I 70 50 30 30 50

Saal II 50 30 30 30 40

Saal I + II 120 100 60 50 80

Sie träumen von einer unvergesslichen Hochzeit? Mit beeindruckender aussicht werden Sie im turm unseres Hotels getraut oder alternativ bei einer berauschenden Hochzeit am Strand. das Blau der Ostsee, weicher, weißer Sand und faszinierende Sonnenuntergänge bilden den traumhaften Hintergrund für Ihren großen tag. Ihre Vorstellungen als gastgeber bestimmen die Planung und durchführung. Wir unterstützen Sie mit vollem einsatz.

Are you dreaming of an unforgettable wedding? the wedding takes place in our hotel tower with its impressive views – or alternatively right on the beach. the blue of the Baltic Sea, the soft, white sand and fascinating sunsets form the magnificent backdrop for your big day. as the hosts, your ideas are the ones that matter in determining the planning and conduct of the day. We provide you with our full support in carrying them out.

Information

hotel hanSeatIc rügen & vIllen

nordperdstraße 2, d – 18586 göhren/rügen tel.: +49 (0)383 08-515, Fax: +49 (0)383 08-51600

e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / FeaturesStandesamtliche trauung direkt am Strand

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

295 6 110 15

Cateringdirekt am Strand möglich oder gala-abend für 150 Personen im Festsaal

Anreise / Travel connectionsKfz von Hamburg: a1 + a20 bis Stralsund, dann ri. Insel rügen (B96), vor Bergen rechts auf B196 bis Ostseebad göhren, bis zur ecke Strandstraße/nord-perdstraße. Mit der Bahn bis in das Ostseebad göhren reisen, von dort weiter mit Bus oder taxi. Mehr Informationen: www.hochzeiten-auf-ruegen.de

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Bern-steinpa-lais

250 200 150 – 250

www.hochzeiten-auf-ruegen.deWeb

Page 54: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com52

Besonderheiten / Featuresauf Burg Schlitz empfängt Sie ein stilvolles, elegantes ambiente mit höchstem Komfort. Wir planen und gestalten Ihren schönsten tag im Leben mit viel gespür und erfah-rung für das Besondere! In der schlosseige-nen, historischen Kapelle oder im eigenen Standesamt können elegante Hochzeiten und andere Feierlichkeiten stattfinden.HOteL deS JaHreS 2012 in deutschland

Übernachtung / AccommodationBetten Single double Suiten

40 – 14 6

Anreise / Travel connections1,5 autostunden von Berlin und ca. 2 autostunden von Hamburg entfernt. nur 20 km von der berühmten Stadt Waren an der Müritz gelegen

Kapazitäten / Capacities

raum qm

Wappensaal 70,16 – 60 – –roter Salon 24,31 – 14 – –grüner Salon 38,76 – 18 – –Schinkelsaal 65,87 – 46 30 70Salon 1 65,35 – 30 20 30

Burg Schlitz - wo der Seele Flügel wachsen ...! das stolze Schloss aus der Zeit derempfindsamkeit ist kein traum, sondern der perfekte Ort für Ihre traumhochzeit. ein edles refugium für Menschen, die das gute und feine Leben auf dem Lande lieben. ein Stück vom Himmel auf erden – im Herzen der atemberaubenden natur der mecklenburgischen Schweiz und Seenplatte. die elegante residenz verfügt über 20 exklusiv ausgestattete Zimmer und Suiten, liegt fernab der alltagshektik, umgeben von einer 180 ha großen Parkanlage, ca. 1,5 autostunden von Berlin und Hamburg entfernt. genuss-Oasen wie das gourmetrestaurant im Wappensaal, die Brasserie „Louise“, die Hotelbar, der Schlosskeller, feine Salons und Festsäle sowie die Wellness & SPa-Lounge runden das angebot ab.

Schlitz Castle – where the soul grows wings …! the proud castle from the time of sentimentalism is not just a dream, but a real destination if you are looking for the perfect place to celebrate your dream wedding. a classic refuge for people who love the good life in the countryside. Paradise on earth – in the heart of the breathtaking nature that Mecklenburgian Switzerland and its lake district offer. the elegant residence has 20 exclusively furnished rooms and suites at its disposal, is highly remote from everyday life, surrounded by a 180 hectare-sized park, approx. 1.5 hours by car from Berlin and 2 hours from Hamburg. Pleasure oases, such as the gourmet restaurant in the Knight’s Hall, the brasserie “Louise”, the hotel bar, the castle cellar, elegant salons and ballrooms as well as the spa lounge, ensure a perfect stay.

relaIS & châteaux SchloSShotel burg SchlItz d – 17166 Hohen demzin, tel.: +49 (0)3996 1270-0, Fax: +49 (0)3996 1270-70, www.burg-schlitz.de, e-Mail: [email protected]

MeC

KLen

Burg

-VO

rPO

MM

ern

· M

eCKL

B.-W

eSt.

POM

.

Information

Page 55: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 53

Page 56: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com54

MeC

KLen

Burg

VO

rPO

MM

ern

· M

eCKL

enBu

rg-W

eSte

rn P

OM

eran

Ia

Heiraten am StrandSie träumen - wir organisieren Ihren traum. Sagen Sie sagen „ja“, wir kümmern uns um den rest. das „Cliff Hotel rügen“ ist Ihr Partner für Ihre trauung wie auch für die stilvolle Hochzeitsfeierlichkeit von 2 bis 300 Personen. das Haus ist eine Oase der ruhe und bietet wunderbar vielfältige Möglichkeiten, den schönsten tag in Ihrem Leben zu einem unvergesslichen erlebnis zu gestalten.

Getting married by the beach You have dreams – which we’ll organise for you. all you need to do is say “I do”, and we’ll take care of the rest of it. the “Cliff Hotel rügen” can be your partner for arranging your marriage ceremony and also for arranging classy wedding celebrations for two to three hundred people. the house is an oasis of peace and offers a range of wonderful possibilities to make your big day an unforgettable experience.

Information

clIff hotel rügenCliff am Meer 1, d –18586 Ostseebad Sellin

tel.: +49 (0)383 0380, Fax: +49 (0)383 038490e-Mail: [email protected]

www.cliff-hotel.de

Besonderheiten / Featuresexklusive Lage direkt am Strand

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

500 52 131 36

CateringBuffet oder Menü, individuell mit dem Brautpaar abgestimmt

Anreise / Travel connectionsKfz: a24 richtung Hamburg bis autobahndreieck Wittstock, weiter auf der a19 richtung rostock. autobahnkreuz rostock auf die neuerbaute a20 richtung Stralsund. abfahrt Stralsund/Insel rügen oder a1 bis abfahrt Lübeck/genin, dort auf die neuerbaute a20 richtung rostock/Stralsund. abfahrt Stralsund/Insel rügen

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Spiegel-saal 191 100 100 200 120

Mönchgut 1 88 50 50 50 30

Mönchgut 2 46 20 20 20 15

Herrenhaus – Zimmer – Suiten – Apartments – RestaurantMit Landschaftspark und rosengarten. Zwischen der Ostsee und der mecklenburgischen Schweiz befindet sich in idyllischer Lage das gut nustrow. unter dem mächtigen Schieferdach finden Freunde ländlichen Interieurs ihre Wunschumgebung in familiärer atmosphäre. das Standesamt tessin unterhält im gut nustrow eine außenstelle. trauungen sind im trauzimmer des Herrenhauses sowie im rosengarten möglich. nutzen Sie unsere persönliche Beratung und unseren Service um ihre individuelle Feier mit uns zu planen.

Manor house – guest rooms – suits – apartments – restaurantWith a landscape park and rose garden. nustrow Manor is situa-ted in ideal location between the Baltic Sea an Mecklenburgische Schweiz (Mecklenburgian Switzerland) eleven guest rooms, four suits and eight apartments are furnished with great attention to detail to ensure you have a relaxing holiday. the tessin registry office ope-rates an outpost in the manor house. We offer advice and service in all matters relating to the arrangements of your celebration.

Information

gut nuStroWdorfstraße 45, d –18195 nustrow tel.: +49 (0)38205 7860, Fax: +49 (0)38205 808001 e-Mail: [email protected] www.nustrow.de

Besonderheiten / Featurestrauungen im Herrenhaus und im rosengarten

Übernachtung / Accommod.Betten double Suite app.

67 11 4 8

CateringWir bieten verschiedene Menü- und Buffetvariationen für das festliche abendessen, regionale Küche, Wild aus eigener Jagd sowie Fischspezialitäten.

Anreise / Travel connectionsKfz: a20, abfahrt 19 ( tessin / dargun ), dann den grünen Schildern rittergut nustrow folgen

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

damen-salon 48 – 30 30 60

Kamin-zimmer 64 – – – 60

Festsaal 84 – 50 50 120

Page 57: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 55

MeC

KLen

Burg

VO

rPO

MM

ern

· M

eCKL

enBu

rg-W

eSte

rn P

OM

eran

Ia

Schloss Spyker ist ein Synonym für einen exklusiven Veranstal-tungsort, der auf 760 Jahre geschichte zurückblicken kann. Für Ihre Hochzeitsfeier bieten sich die Salons der Bel etage und das restaurant im historischen gewölbe an. als unvergessliches erleb-nis für Ihren Heiratsantrag organisieren wir für Sie einen Helikopter. Im Blauen Salon können Sie sich standesamtlich Ihr Jawort geben. Beziehen Sie in Ihre Planungen gern das ganze Schloss, restau-rant mit Sonnenterrasse und den Schlosspark ein.

Hotel Schloss Spyker is a synonym for an exclusive venue, steeped in 760 years of history. the salons with their unique stucco ceilings and the restaurant in the historic cellar vault are the ideal setting for your celebrations. We organize your proposal in a heli-copter. Our honeymoon room, romantic tower rooms and magnifi-cent castle grounds guarantee a magical wedding for you and your guests. Feel free to include the entire castle, the restaurant com-plete with sun terrace and the magnificent grounds in your plans.

Information

SchloSS SpykerSchlossallee 1, d –18551 Spyker

tel.: +49 (0)38302 77-0, Fax: +49 (0)38302 77-300e-Mail: [email protected]

www.schloss-spyker.de

Besonderheiten / FeaturesSchlosspark mit 35.000 qm und 300 Jahre altem Baumbe-stand, Feuerwerk, Livemusik, Kutschfahrt, Hochzeitstauben, Helikopterflüge

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

70 – 32 1

CateringHauseigenes Catering

Anreise / Travel connectionsKfz: a20; aus Berlin a11, dann a20 o. a19 bis Stralsund, B96 richtung Sassnitz, abf. Sagard über BobbinBahn: Stralsund, rB bis Sagardtaxitransferservice vom/zum Bahnhof

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

restau-rant

– – 70 – –

terrasse – – 80 – –

Salon Vier Jahres-zeiten

– – 50 – –

Blauer Salon – – 20 – –©

rad

mila

Ker

l, w

ww

.radm

ilake

rl.de

Page 58: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com56

gutShof WolDzegartenWalower Straße 30, d –17209 Woldzegartentel.: +49 (0)399 228 22-0, Fax: +49 (0)399 228 22-55www.gutshof-woldzegarten.de, e-Mail: [email protected]

Der denkmalgeschützte Gutshof liegt inmitten der Mecklenburgischen Seenplatte und wurde in 600jähriger tradition von der Familie von Flotow bewirtschaftet. nach der Wende originalgetreu restauriert, hat er seine ursprüngliche ausstrahlung wieder erhalten und im Inneren lassen Holzfachwerk, Lehmwände und Möbel früherer Jahrhunderte eine vergan-gene Zeit wieder erstehen. In alter tradition ist der gutshof Woldzegarten bekannt für seine gastlichkeit und der richtige rahmen für Ihr ganz besonderes Fest. In ungezwungener at-mosphäre stehen Sie ganz im Mittelpunkt unserer aufmerksamkeit und unser Küchenchef überrascht Sie mit einem köstlichen regionalen Buffet oder einem nach Ihren Wünschen kreierten Menü als Höhepunkt Ihres Hochzeitsfestes. unser erfahrenes team setzt Ihre Vorstellungen professionell um und erfüllt Ihre träume für den schönsten tag des Lebens. Mit seiner familiengerecht ausgebauten „alten Schäferei“ und interessantem Spielgelände ist der gutshof auch für gäste mit Kindern das wahre Paradies.

The heritage-protected manor is situated between Muritz and the Lake Plau. animated celebrations can be held in the granary loft or on the huge barn floor (which includes a large stage) in the spacious manor barn. the excellent culinary range offered by our chef Marco Meyer – including buffets with food from the region or menus created individually for the occasion – is a particular highlight of any wedding ceremony. an experienced team makes sure that your dreams for the most wonderful day of your life are fulfilled.

Information

Besonderheiten / Featuresrustikale oder elegante Feiern draußen, auf Speicherböden und im Konzertsaal mit Büh-ne. exklusive nutzung des gesamten guts-hofes möglich. großer Park (4 ha ), Badesee angrenzend, Feuerwerk möglich. übernach-tungen bis 150 Personen.

Übernachtung / AccommodationBetten Single double Suiten

154 2 34 24

CateringHauseigenes Catering für bis zu 300 Pers. von Barbecue bis gala-Menue

Anreise / Travel connectionsKfz: a24 bis Kreuz Wittstock, a19 richtung rostock, abfahrt röbelBahn: Waren/Müritz oder Wittstock (Brandenburg)Flugzeug: Flughafen rostock Laage, Berlin oder Hamburg

Kapazitäten / Capacities

raum qm

gewölbe 50 35 35 – –Korn-speicherl 400 200 150 – –

Konzertsaal 900 300 300 – –

MeC

KLen

Burg

-VO

rPO

MM

ern

· M

eCKL

Bg.W

eSt.

POM

.

Page 59: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 57

SchloSShotel MünchhauSenSchwöbber 9, d –31855 aerzen

tel.: +49 (0)5154 7060-0, Fax: +49 (0)5154 7060-130www.schlosshotel-muenchhausen.com, e-Mail: [email protected]

Fürstlich residieren und sich verwöhnen lassen im Schlosshotel Münchhausen. die besondere gastlichkeit und Lebenslust der renaissance ist in vielen details zu spüren. darüber hinaus stehen im Schloss und der angeschlossenen historischen Zehntscheune insgesamt 68 geschmackvoll eingerichtete, großzügig geschnittene Zimmer und Suiten zur Verfügung. der anspruch des Hauses und seiner Mitarbeiter, dem gast nicht nur eine übernachtungsmöglichkeit zu bieten, sondern ihn im schicken ambiente das einzigartige Flair des Schlosshotel Münchhausen entdecken zu lassen, macht den aufenthalt im renaissance-Schloss Münchhausen zu einem erlebnis der besonderen Lebensart.

Reside regally in Münchhausen Schlosshotel (Castle Hotel) and allow us to spoil you – with the particular hospitality and joie de vivre of the renaissance age felt in many details. In addition, altogether 68 tastefully decorated, spacious rooms and suites are available in the castle and the connected historical tithe barn. the house’s commitment, and that of its employees, is to not just offer guests overnight accommodation, but to also allow them to discover the unique flair of the castle hotel in a sophisticated ambience. this makes the stay in the Münchhausen renaissance castle a charming experience that is unlikely to be forgotten.

Information

Besonderheiten / FeaturesZwei restaurants, am Wassergraben gelegene Sonnenterrasse

Übernachtung / AccommodationBetten Single double Suiten

135 1 58 9

Cateringauswahl an gerichten, von feiner Landkü-che (im Schlosskeller) bis „Haute Cuisine“ (im gourmet-restaurant),französisch inspirierte gerichte von Küchenchef achim Schwekendiek,durchdachte auswahl an besten deutschen & internationalen Weinen

Anreise / Travel connectionsKfz: a2 richtung Hannover, abf. rehren bis Hessisch Oldendorf, über die B83 auf die B1 richtung Paderborn, bis aerzen

Kapazitäten / Capacities

raum qm

Festsaal 400 400 200 120 250Veneziani-sches Zimmer

– 50 30 20 30

nIe

derS

aCH

Sen

· L

OW

er S

axO

nY

Page 60: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com58

nIe

derS

aCH

Sen

· L

OW

er S

axO

nY

Viele Möglichkeiten. Keine Kompromisse. Für Ihre Hochzeitsfeier stehen Ihnen unzählige Möglichkeiten für ein einzigartiges Fest zur Verfügung. Immer in exklusivem ambiente und hochwertiger ausstattung. natürlich mit dem aufmerksamen Service, den Sie von einem relais & Châteaux-Haus erwarten dürfen. die edle umgebung, die Burg mit Standesamt, der SchlossPark, das exklusive ambiente. alles ist perfekt organisiert und mit Liebe zum detail gestaltet. Schöner kann die gemeinsame Zukunft kaum beginnen.

Many possibilities. no compromises. there are countless opportunities to turn every occasion into a unique festival. always in an exclusive atmosphere and with high quality features. and, of course, with the attentive service you expect from us. a wedding should be unique. the splendid surroundings, the castle, the exclusive atmosphere. everything is perfectly organised and decorated with loving attention to detail. there is hardly a better way to start a shared future.

Information

relaIS & chateauxharDenberg burghoteltel.: +49 (0)5503 981-0, Fax: +49 (0)5503 981-666

e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / Featuresgräflicher Schlosspark für Hoch-zeitsfotos, Feuerwerk möglich, zusätzliche übernachtungsmög-lichkeiten im Hotel Freigeist (13 km)

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

82 0 37 5

CateringCatering durch die eigene Küche

Anreise / Travel connectionsKfz: a7, abf. nörten-Hardenberg, Beschilderung folgenBahn: ICe bis göttingen oder bis Bhf. nörten-Hardenberg, abholung nach anmeldungFlughafen: Hannover (115 km)

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Mühle 200 180 150 50 90

atrium 450 500 300 180 500

Pferde-Burgzi. 92 60 60 34 60

danzigerLachsst. 42 20 18 16 30

turnier-zimmer 43 30 16 16 32

Das Schlösschen ist der Blickfang im Kurpark Bad nenndorf und wurde 1806 als kurfürstliche Sommerresidenz erbaut. Schon als Jérome Bonaparte (napoleons Bruder) im Schlösschen in Bad nenndorf den Hausherren gab, wurden rauschende Feste gefeiert. auch heute stehen die ansprechenden räume im Schlösschen für Feierlichkeiten aller art zur Verfügung und sind exklusiv für gesellschaften bis 80 Personen verfügbar. am schönsten tag im Leben können sich Brautpaare im trauzimmer das Ja-Wort geben.

The small castle is the main attraction of the Bad nenndorf spa gardens. It was built in 1806 as an electoral summer residence. even when Jérome Bonaparte (napoleon’s brother) still figured as the lord of the manor in Bad nenndorf, wonderful parties took place in the small castle. today, the attractive rooms in the castle serve to host celebrations of all kinds and are exclusively available for societies of up to 80 people. On their big day, bridal couples tie the knot in the wedding chamber.

Information

SchlöSSchen IM kurpark baD nennDorf d –31542 Bad nenndorftel.: +49 (0)5723 748568, Fax: +49 (0)5723 748585e-Mail: [email protected] www.schloesschen-badnenndorf.de

Besonderheiten / FeaturesHochzeitssuite, 2 dZ sowie aufenthaltsraum für Kinder in Verbindung mit Veranstaltungen

CateringOb gala-Buffet oder gourmet-Menü am tisch serviert, unsere moderne Cateringküche lässt alle Möglichkeiten zu.

Anreise / Travel connectionsKfz: a2, abf. Bad nenndorfBahn: S-Bhf., Linie 1/2 ab Hannover HBFFlugzeug: Hannover-Langenhagen (30km)

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

gartensaal 90 100 60 60 80

trauzim-mer 50 - - 20 20

gewölbe-keller 60 - 50 - 50

tagungs-raum

40 - 30 20 30

Page 61: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 59

nIe

derS

aCH

Sen

· L

OW

er S

axO

nY

Große Ereignisse verdienen einen passenden rahmen. gönnen Sie sich für Ihren schönsten tag doch etwas ganz Besonderes. das elegante ambiente, die festlichen Banketträume für bis zu 300 Personen, die traumhaft schöne terrasse und die romantik der umgebenden natur bilden den perfekten rahmen für das Fest der Feste. Freuen Sie sich auf zuvorkommenden Service und kulinarische extraklasse. Schöner kann Ihre gemeinsame Zukunft kaum beginnen.

Great events deserve the appropriate setting. Why not indulge yourself on your special day. the elegant atmosphere, festive banquet rooms for up to 300 people, the amazingly beautiful patio and the romanticism of the surrounding scenery create the perfect environment for the celebration of celebrations. You can look forward to accommodating service and a culinary class of its own. there is no better start to your shared future.

Information

hotel freIgeIStam gesundbrunnen, d – 37154 northeim

tel.: +49 (0)5551 607-0, Fax: +49 (0)5551 607-5333e-Mail: [email protected]

www.hotel-freigeist.de

Besonderheiten / FeaturesFeuerwerk möglich, zusätzliche übernachtungsmöglichkeiten im Hardenberg BurgHotel (13 km)

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

124 – 62 –

CateringCatering durch die eigene Küche

Anreise / Travel connectionsKfz: a7, abfahrt northeim-nordBahn: göttingen oder northeimFlughafen: Hannover (115 km)

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Freisitz 91 60 50 50 60

Freiblick 160 150 220 110 240

Frei-raum 1 85 50 40 50 80

Frei-raum 2

57 35 30 30 40

Frei-raum 3 117 80 70 60 110©

rad

mila

Ker

l, w

ww

.radm

ilake

rl.de

Page 62: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com60

nO

rdrH

.-WeS

tFaL

en ·

nO

rtH

rH

Ine-

WeS

tPH

aLIa

Romantisch feiern im Schloss Berleburg: Heiraten im „Lusthaus“ und feiern in der Schloss-Schänke. das Schloss Berleburg kann mit einer weiteren attraktion aufwarten: In einem kleineren Schloss im herrlichen Park, dem sog. „Lusthaus“, hat das Standesamt ein schmuckes trauzimmer zur Verfügung. Feiern Sie das Fest Ihres Lebens im wunderbaren ambiente des Schlosses. Ob mit 18 oder 90 Personen, rustikal oder edel: Wir organisieren, Sie genießen.

Romantical Celebration in the castle “Schloss Berleburg”: Wedding in the „Lusthaus“ and celebration in the „Schloss-Schänke“. the castle in Bad Berleburg offers another attraction: In a smaller castle, the so-called “Lusthaus“, surrounded by a lovely park, the registry office has made available a charming wedding room. enjoy the most beautiful day of your life in the extraordinary ambience of the castle. 18 or 90 guests, rustic or classy: We organize and you enjoy!

Information

SchloSS berleburggoetheplatz 8, d – 57319 Bad Berleburg

tel.: +49 (0)2751 920020e-Mail: [email protected]

www.schloss-schaenke-berleburg.de

Besonderheiten / FeaturesProfessionelle Planung und Or-ganisation Ihrer Feier: Schloss-Schänke, standesamt-liche trauung im „Lusthaus“ (Kontakt Stadt Bad Berleburg tel.: +49 (0) 2751 9230),Hochzeitskutsche

Übernachtung / Accommod.übernachtungsmöglichkeiten in der umgebung

CateringHauseigenes Catering

Anreise / Travel connectionsKfz: a45, abfahrt dillenburg,B253 richtung BiedenkopfFlughafen: Paderborn

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Schloss-Schänke

70+70 – 90 – –

Orangerie – 50 20 – –

Das Jagdschloss Herdringen steht für Lifestyle mit hohen Qualitäts-Standards, flexiblen dienstleistungen und Kompetenz bei fairen Preisen. unsere historischen räume sowie der glasüberdachte Lichthof bieten das richtige ambiente. auf Ihren Wunsch kümmern wir uns um die gesamte gestaltung: essen und trinken, unterhaltung, rahmenprogramm und übernachtung. Kirchliche und standesamtliche trauungen sind möglich. Feiern und tagungen für 10 bis 500 Personen in verschiedenen Sälen oder bis zu 150 Personen in einem Saal sind möglich.

Herdringen Castle stands for lifestyle of a high quality, flexible service and competence at fair prices. Our historical rooms, as well as the glass-covered inner courtyard, offer the right ambience. If wished for, we will take care of all the arrangements: the catering, the entertainment, the supporting programme and overnight accommodation. Both church weddings and registry office ceremonies are possible. Celebrations and confereces for 10 to 500 people in different halls or up to 150 people in one hall are possible.

Information

JagDSchloSS herDrIngenZum Herdringer Schloss 7, d-59757 arnsbergtel.: +49 (0)2932 4830, Fax: +49 (0)2932 48312e-Mail: [email protected]

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Königs-saal

120 - - - -

Ledersaal 113 - - - -

gerichts-laube 100 - - - -

Lichthof 240 - - - -Kapelle - - - - -Anreise / Travel connections

Kfz: a 44 (dortmund-Kassel), a 445, dann a 46 in richtung Brilon, abfahrt nr. 63 „neheim-Süd“Bahn: Hauptbahnhof neheim HüstenFlugzeug: dortmund und Paderborn (ca. 25 min)

Page 63: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 61

nO

rdrH

.-WeS

tFaL

en ·

nO

rtH

rH

Ine-

WeS

tPH

aLIa

© e

lsa C

olou

red

Shoe

s, M

en C

olle

ctio

n, w

ww

.elsa

colo

ured

shoe

s.de

In traumhafter Lage hoch über Köln thront eines der schönsten Barockschlösser europas – das Schloss Bensberg. In einer einzigartigen atmosphäre erwarten Sie alle annehmlichkeiten eines der besten Hotels europas: 120 elegante Zimmer & Suiten, 9 moderne tagungsräume für Ihre Feierlichkeiten, 3-Sterne gourmetküche vom „Besten Koch deutschlands“ Joachim Wissler im restaurant Vendôme, mediterrane Küche in der italienischen trattoria enoteca, Wellness auf höchstem niveau sowie ein Höchstmaß an persönlichem Service und gastlichkeit.

Nestled in beautiful surroundings with a view of Cologne Cathedral lies one of the most beautiful baroque castles in europe. all of the amenities expected of a first class hotel await you here: a unique atmosphere, 3 Michelin-star cuisine from the “Best Chef de Cuisine from germany“ Joachim Wissler at restaurant Vendôme, italian cuisine in our trattoria enoteca, generous wellness treatments in our Beauty & Spa as well as exquisit comfort and the highest calibre of personal service.

Information

granDhotel SchloSS benSberg

Kadettenstraße, d – 51429 Bergisch gladbachtel.: +49 (0)2204 42-0, Fax: +49 (0)2204 42-888

[email protected] www.schlossbensberg.com

Besonderheiten / Featuresstandesamtliche trauung in his-torischem Salon, Kirchen beider Konfessionen am Schloss, tauben, Kutsche, 1000 m² Spa

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

216 24 60 36

Anreise / Travel connectionsKfz: a4, abf. Moitzfeld, ri. Bensberg Mitte; Bahn: Köln Flughafen: Köln/Bonn

Catering3* Küche von Joachim Wissler im restaurant Vendôme, mediterrane Küche in trattoria enoteca, Champagnerbrunch

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Ballsaal 385 400 240 180 300

Bibliothek 53 30 12 – –

Salon Habsburg 53 50 30 20 30

Sal. alberti 75 80 20 30 40Salon Zanetti 74 60 – 30 60

Business Lounge 60 50 40 30 40

Sal. Medici 128 120 70 70 120Salon goethe 128 120 70 70 120

Page 64: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com62

nO

rdrH

.-WeS

tFaL

en ·

nO

rtH

rH

Ine-

WeS

tPH

aLIa

Information

Besonderheiten / FeaturesMehr als 100 Hochzeitsangebote, z.B.: Hoch-zeitskutsche/Oldtimer mit Chauffeur trink-hornempfang, Blasmusik / Leierkastenspiel zur Begrüßung, ritterbrote, tanzstunden für eröffnungstanz, Kleinkunst- und Showeinla-gen von romantisch (weiße tauben aufstei-gen lassen) bis mitreißend (gesang, Zauber-, Bauchredner- oder Karaoke-Shows, orienta-lischer tanz)

Übernachtung / Accommodationappartements und feudale Suiten für (fast) die gesamte Hochzeitsgesellschaft

CateringHauseigenes Catering, auch Lieferservice

Anreise / Travel connectionsKfz: a43, abfahrt Bochum-QuerenburgBahn: Hbf. Bochum (4,5 km), tram Linie 302 bis Laer-Mitte, Linie 310 bis Opel-Werk 1, Linie 372 bis Höfestr. (Haltestelle direkt vor dem rittergut) einzelheiten zur Verkehrsan-bindung siehe Webseite

Kapazitäten / CapacitiesSeparate feudale Festsäle für 50 - 200 Per-sonen in getrennten gebäuden mit je eige-nem ebenerdigen ausgang auf den Burg- bzw. Brunnenhof

RittergutHaus Laer

rIttergut hauS laer (ruhrgebIet)Wasserburg Haus Laer, Höfestrasse 45, d –44803 Bochum-Laer tel.: +49 (0)234 383044, Fax: +49 (0)234 385375 www.rittergut-haus-laer.de

Das aus dem Jahre 940 stammende Rittergut Haus Laer ist der älteste erhaltene Pro-fanbau des mittleren ruhrgebiets. Seit 23 generationen steht es im eigentum der Familie Freiherr von der Leithen–Frielinghaus. der im grünen gelegene idyllische Landadelssitz bietet Hochzeitsromantik im Herzen nordrhein-Westfalens. In dem aufwendig restau-rierten anwesen befinden sich prächtige Festsäle für Hochzeitsfeiern in authentischem ambiente. die Brautleute haben die Möglichkeit, ihr individuell zusammengestelltes Hochzeitspaket aus über 100 angeboten rund um die Hochzeitsfeier zu schnüren. Zahl-reiche gestaltungsmöglichkeiten bieten sich auch für diejenigen, die ganz eigene, zum teil sehr ausgefallene Ideen realisieren wollen. In der großzügigen feudalen Hochzeits-suite mit eigener terrasse können Brautpaare ihren schönsten tag bis in die nachmittags-stunden des Folgetages entspannt ausklingen lassen.

Built in 940 Laer manor is one of the oldest preserved secular building in the middle of the ruhr district. Since 23 generations it is the estate of the Leithen-Frielinghaus family. the idyllic country estate offers romantic wedding venues in central northrine-Westphalia. this lavishly restored property offers sumptuous banquet halls for weddings in an authentic atmosphere. It is possible to arrange individual packages or to choose one of 100 offers. numerous design possibilities would be enabled for those who want to realise their own ideas. In the bridal suite with private terrace one can relax and bring their most special day to an end.

Page 65: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 63

nO

rdrH

.-WeS

tFaL

en ·

nO

rtH

rH

Ine-

WeS

tPH

aLIa

Information

Besonderheiten / Featuresder Schlaun‘sche Festsaal wurde anfang des 18. Jahrhunderts von Johann Conrad Schlaun, dem berühmtesten westfälischen Bau-meister des Barock, eingerichtet. der museale raum bietet jeder Hochzeitsfeier einen unvergess-lich festlichen rahmen.

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

40 2 15 2

Cateringeigene Küche, verwurzelt in westfälischer tradition

Anreise / Travel connectionsKfz: a31, von Süden abf. Scherm-beck, ri. Wulfen, vor Wulfen links oder a31, von norden, abf. Lem-beck, ri. WulfenBahn: Bahnhof dorsten, rhade, LembeckFlughafen: düsseldorf, Münster/Osnabrück, Weeze, dortmund

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

roter Salon 27 – 21 – –

galerie 160 – 100 – –

Schlaun‘-scher Fests. 140 – 108 – –

Bereits auf der Schlossallee spüren Sie und Ihre gäste, dass Sie hier etwas Besonderes erwarten dürfen: gebaut unter dem Leitgedanken des Friedens öffnet sich das Schloss immer wieder aufs neue für weite aussichten über die gräfte in die Westfälische Landschaft und in den liebevoll gepflegten Schlosspark. der muse-ale Schlaun`sche Festsaal bietet Ihnen ein einzigartiges ambiente für den schönsten tag in Ihrem Leben - und für ganz außergewöhn-liche Hochzeitsfotos! ein unvergessliches erlebnis. Fast zu schön, um wahr zu sein!

You and your guests will already have the sense that something extraordinary awaits you on the alley leading to the castle: built under the principle of peace, the castle provides many a specta-cular view of the Westphalian landscape and the lovingly tended castle park beyond the moats. the museal Schlaun’sche ballroom offers you an exceptional ambience for your big day – and for very unusual wedding photos. an unforgettable experience. almost too good to be true!

SchloSS leMbeck Schloss 1, d – 46286 dorsten-Lembecktel.: +49 (0)2369 7213, Fax: +49 (0)2369 7283e-Mail: [email protected]

Im Excelsior Hotel Ernst direkt am dom werden seit 1863 die schönsten Hochzeiten Kölns gefeiert. edle Materialien, wertvolle antiquitäten und eine harmonische Farbgebung verleihen dem Hotel individuellen Charme. Ihre persönliche Hochzeitsberaterin unterstützt Sie bei den verschiedenen Komponenten Ihrer Hochzeit, sei es Ihr persönliches Hochzeitsmenü oder Ihre einzigartige Hochzeitstorte. drei verschiedene Hochzeitsarrangements erleichtern Ihre Planung, denn Ihre Individualität ist unsere Stärke.

Since 1863, Cologne‘s most beautiful weddings have been celebrated at the excelsior Hotel ernst next to Cologne Cathedral. We provide you with our experience and expertise for planning and celebrating your wedding. Our chef creates your personal wedding menu with you, the patisserie of the excelsior Hotel ernst designs your unique wedding cake, our sommeliere gives you professional wine selection advice. three different wedding arrangements facilitate your planning. Your individuality is our strength.

Information

excelSIor hotel ernStdomplatz/trankgasse 1-5, d –50667 Köln

tel.: +49 (0)221 2701, Fax: +49 (0)221 270 3333e-Mail: [email protected]

www.excelsior-hotel-ernst.de

Besonderheiten / Featuresda wir ein Hotel sind, gibt es keinerlei einschränkungen. eine eigene Kapelle ist allerdings nicht vorhanden.

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

256 38 70 34

Cateringdas Catering wird vom excelsior Hotel ernst selbst durchgeführt.

Anreise / Travel connectionsKFZ: navi/gPS „trankgasse 1“Bahn: Köln HauptbahnhofFlugzeug: Köln (15km), düsseldorf (40km), Limosinentransfer möglich

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

gobelin Saal 166 200 67 150 100

Winter-garten 101 100 50 100 90

Bl. Salon 93 100 42 80 60Salon gereon

47 20 24 35 30

Salon Pantaleon 49 30 20 35 30

taku 160 60 - - 60

Page 66: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com64

nO

rdrH

.-WeS

tFaL

en ·

nO

rtH

rH

Ine-

WeS

tPH

aLIa

Schloss Wachendorf bietet Räumlichkeiten für gesellschaften mit bis zu 200 Personen. die Beletage besteht aus mehreren Festsälen, dem Kaminzimmer sowie dem grünen Salon. Letzterer hält eine Bar mit jeglichem Komfort für Sie bereit. Sämtliche räume sind mit edlen, alten Holzfußböden und Kassettendecken ausgestattet. neben der Beletage stehen die gartenanlage und das großzügige entrée mit neugotischer gewölbedecke samt zweiflügeligem treppenhaus und galerie für einen empfang zur Verfügung.

Wachendorf Castle offers premises for social events with up to 200 people. the bel étage consists of several interconnected ball-rooms, the fireside lounge and the green Salon. the latter includes a bar holding every imaginable comfort for you to enjoy. all rooms are laid out with elegant, old wooden flooring and coffered ceilings. In addition to the bel étage, the gardens and the large entranceway with a neo-gothic vaulted ceiling along with the double-winged staircase and gallery are available for use at receptions.

Information

SchloSS WachenDorfd – 53894 Mechernichtel.: +49 (0)2256 9580980, Fax: +49 (0)2256 3128e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / FeaturesStandesamtliche trauung, räum-lichkeiten für jeden anlass

Übernachtung / Accommod.Mehrere Hotels im umkreis

CateringFür das Catering steht Ihnen eineauswahl unserer exklusiven Partnercaterer zur Verfügung.

Anreise / Travel connectionsKfz: a1, abf. euskirchen/Wißkirchen (8 km) Bahn: Köln (50 km), Bonn (33 km)Flugzeug: Köln/Wißkirchenausführliche anfahrtsbeschrei-bung auf unserer Website unter Kontakt/anfahrt

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Festsaal – 150 85 – 80

kl. Saal – 50 40 – –

getäfelterSaal – 150 85 – 80

Kamin-zimmer – 20 – – –

grünerSalon, Bar – 20 – – –

Page 67: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 65

© r

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

rHeI

nLa

nd-

PFaL

Z ·

rHIn

eLan

d-Pa

LatI

nat

e

Schloss Edesheim, eingebettet in einen Park mit Weinbergen und Wasseranlagen, ist eine Oase der ruhe und des genießens. Für Hochzeitsgäste bilden die historischen Säle und gewölbekeller den idealen rahmen für einzigartige Festlichkeiten. In Verbindung mit der professionellen Beratung wird jedes Fest zu einem ereignis. Vom Sektempfang im Schlosspark bis zum galadinner mit hoch-wertigem unterhaltungsprogramm ist alles möglich. In der stilvollen atmosphäre der Säle sowie des Wittelsbachkellers, mit Zugang zum Schlosspark, serviert die aufmerksame Servicebrigade fest-liche Menüs aus der mehrfach ausgezeichneten Schlossküche.

Embedded in a 5-hectare park with vineyards, the hotel is an oasis of peace and enjoyment, offering a unique historical ambi-ence, combined with personal atmosphere. Individual suites or comfortable rooms with marble bath, tV, minibar, hairdryer, tel-ephone and a contemplative view of the picturesque surroundings.

Information

hotel SchloSS eDeSheIMLuitpoldstraße 9, d – 67483 edesheim

tel.: +49 (0)6323 9424-0, Fax: +49 (0)6323 9424-11e-Mail: [email protected]

www.schloss-edesheim.de

Besonderheiten / FeaturesStandesamt vor Ort, trauungen im Freien, verschiedene Loca-tions im außenbereich, Feuer-werk möglich, Streuen von reisetc. gegen gebühr

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

39 5 19 14

Cateringeigene Küchenbrigade, gourmetrestaurant, gehobene mediterrane Küche

Anreise / Travel connectionsKfz: a65, abf. edenkoben, B38 nach edesheimBahn: Mannheim, dann über neustadt a.d.W. bis edesheimFlughafen: Frankfurt o. Stuttgart

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Chur-pfaltzsaal 72 – 48 – –

Ballsaal 40 – 32 – –

Schloß-stube

24 +21 – 16 – –

Wittels-bachkeller 165 – 96 – –

residenz-keller 35 – – – –

Page 68: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com66

rHeI

nLa

nd-

PFaL

Z ·

rHIn

eLan

d-Pa

LatI

nat

e

Besonderheiten / FeaturesJugendstil-Ballsaal, Hochzeits-kutsche/Kutschfahrten, Kooperation mit „Hochzeits-Schloss“ (trauzimmer des Stan-desamtes ) in der nähe, eigener Hubschrau-ber-Landeplatz, Bootsanlegestelle ca. 150 Meter vom Hotel.

Übernachtung / AccommodationBetten Single double Suiten

84 2 36 5

Anreise / Travel connectionsa1, dann a48, abfahrt Salmtal, richtung Bernkastel-Kues /Mülheim über die Mosel-brücke. am ende der Moselbrücke gerade-aus bis zum „StOP“ -Schild, dann links in den Ort hinein fahren und immer dem Ver-lauf der Hauptstraße folgen

Kapazitäten / Capacities

room qm

Jugendstil Ballsaal 100 100 72 45 100

alte Brennerei 54 35 30 35 25

Wintergarten Baldachin 98 85 70 – 70

rosen-zimmer 23 – 12 – –

Das „Weinromantikhotel Richtershof“ liegt eingebettet in einer traumhaften Parklandschaft, unweit der Mosel. genießen Sie das gefühl der geborgenheit in 43 individuell eingerichteten Zimmern mit Flair und Charme. die liebenswürdigen gastgeber im gourmet-restaurant „Culinarium r“, dem restaurant „Wintergarten Baldachin“ mit „alter Brennerei“ oder der Bistro-Bar „remise“ bereiten Ihnen mit Freude unvergessliche Stunden und entspannende tage. ergänzt wird dieses angebot durch das „Beauty-atelier“ sowie das kleine „römische SPa. Im „Forum Vinum“ können Sie in die Welt des Weins eintauchen. Lassen Sie auch aus Ihren festlichen Momenten ein großes ereignis werden! egal ob kleine, private Feier oder grosse Hochzeit, der prunkvolle „Jugendstil Ballsaal“ bietet für jeden anlass den richtigen rahmen!

The “Weinromantikhotel Richtershof” is situated in one of europe‘s most beautiful river landscapes, surrounded by a park. enjoy the feeling of being at home in one of the 43 individually furnished rooms with their special charm. It is a pleasure for the kind hosts of the gourmet restaurant “Culinarium r”, the restaurant “Wintergarten Baldachin” with the “alte Brennerei” or the bistro-bar “remise” to guarantee unforgettable hours and relaxing days. the offer is complemented with the „Beauty atelier“, the small „roman SPa” and the „Forum Vinum”. Let us also turn your festive moments into a great event! the magnificent art-nouveau style ballroom with it`s unique ambience offers the perfect setting for every kind of occasion, no matter whether small private family celebration or big wedding party!

WeInroMantIkhotel rIchterShofHauptstrasse 81-83, d – 54486 Mülheim/Moseltel.: +49 (0)6534 948-0, Fax: +49 (0)6534 948-100www.weinromantikhotel.com, e-Mail: [email protected]

Information

Page 69: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 67

Page 70: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com68

© iS

tock

phot

o/de

bi B

ishop

Auf den Rheinhöhen von St. Goar liegt das romantik Hotel Schloss rheinfels. Seine exponierte Lage, sowie perfekte Integration in teile der historischen Burg machen es zu einer der ersten adressen in der region des Welterbe Mittelrhein. das historische ambiente stellt den passenden rahmen für alle arten von Feierlichkeiten, ob im Salon Freiligrath mit Blick auf den rhein, im restaurant „auf Scharffeneck“ oder im größten gewölbekeller europas.

On the heights of St. Goar lies the romantik Hotel Schloss rheinfels. Its prominent location and its perfect integration into parts of the historic castle make it one of the top addresses in the region of the World Heritage Site Middle rhine. the historic ambience provides the perfect setting for all kinds of celebrations, whether in the “Salon Freiligrath” with views over the rhine, in, in the restaurant „auf Scharffeneck“ or in the “gewölbekeller”, europe‘s largest vaulted cellar.

Information

roMantIk hotel SchloSS rheInfelSSchlossberg 47, d –56329 St. goartel.: +49 (0)6741 8020, Fax: +49 (0)6741 [email protected] www.schloss-rheinfels.de

Besonderheiten / FeaturesStandesamt im Hotel, Feuerwerk mgl., europas größter gewölbe-keller, hist. Burganlage auf ca. 2000 qm mit vielfältigen Mög-lichkeiten, garten, Minnesänger

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

120 8 52 4

Cateringdas Catering wird selbst aus-geführt.

Anreise / Travel connectionsKfz: a61, abf. Pfalzfeld=ca. 10min.Bahn: Bhf. St. goar= ca. 5min.ICe-Bhf. Koblenz od. Bingen= ca. 30min.; Flugzeug: Frankfurt Hahn= ca. 45min., Frankfurt International= ca. 60min., Köln/Bonn= ca. 70min.

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

restau-rant - 200 100 - -

rest. + Winter-garten

- 250 140 - -

gewölbe-keller 300 300 130 160 250

Salon 70 60 44 32 50

rHeI

nLa

nd-

PFaL

Z ·

rHIn

eLan

d-Pa

LatI

nat

e

Page 71: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 69

SaC

HSe

n ·

Sax

On

Y

Schloss Gaußig ist das größte und eines der architektonisch herausragenden Schlösser der Oberlausitz, mit eigener Kapelle umgeben von einem herrlichen Landschaftspark, berühmt für seine rhododendren und azaleen. es ist im Besitz der grafen von Brühl-Pohl und bietet mit seinem großen entrée, den eleganten Salons, prachtvoll ausgestatteten Festräumen und gästezimmern historisches ambiente, Luxus und Komfort zugleich. Mit historischem Silber eingedeckte tische, stilvoller Service und hervorragendes essen verwöhnen Sie und Ihre gäste aufs Feinste.

Gaussig House, built around 1700 is one of the finest examples of Palladian architecture in Saxony. It has it’s own chapel and is surrounded by a magnificent landscaped garden which is famous for its rhododendrae and azalea. the estate is the property of the Counts of Brühl-Pohl. It offers a very elegant venue for festivities with its elegant halls, dining rooms, salons and guest rooms, all furnished with antiques and old fabrics. tables are covered with white linen and old silverware. the attentive service and gourmet cuisine will be a lavish experience for you and your guests.

Information

roMantIk hotel SchloSS gauSSIgan der Kirche 2, d – 02633 gaußigtel.: +49 (0)35930 55227, Fax: +49 (0)35930 [email protected] www.schloss-gaussig.de

Besonderheiten / FeaturesStandesamtliche trauungen, evangelische u. katholische trau-ungen in wunderschöner Kapelle.

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

34 3 10 4

Cateringgetränke und Service werden generell vom Haus gestellt. die Zubereitung der Speisen erfolgt durch die eigene Küche oder Cateringpartner.

Anreise / Travel connectionsKfz: a4 dresden richtung görlitz, abfahrt Salzenforst richtung neukirchBahn: Bahnhof Bautzen (10 km), Bahnhof Seitschen (nur regionalbahn) (2 km)Flugzeug: Flughafen dresden direkt an der a4 (45 km)

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Spiegel-saal

85 100 60 40 90

Speise-zimmer 75 70 30 24 60

Wer träumt nicht davon, in einem Märchenschloss zu heiraten? Sie finden verschiedene stimmungsvolle räumlichkeiten, um mit Ihren gästen ausgelassen zu feiern. der Chefkoch sorgt für eine perfekte, aber vor allem auch persönliche kulinarische note. In einem gespräch gehen wir auf Ihre individuellen Wünsche ein und bieten Ihnen dazu die professionelle durchführung jedes details an. Wir sorgen mit all unserem Können dafür, dass Ihr schönster tag im Leben zu einem unvergesslichen ereignis wird.

Treat yourself to something special on this beautiful day! a romantic wedding at Purschenstein Castle. Who has not dreamed about it; getting married in a fairytale castle. With your guests enjoying a unique day and spend the wedding night in a romantic suite. You will find several cozy areas to celebrate. the chef creates a perfect, but personal culinary note. In a personal interview, we meet your individual needs and requirements. We ensure that the most beautiful day of your life will be a day to be remembered!

Information

Besonderheiten / Featurestrauzimmer vorhanden, Blüten/ Konfetti/reis werfen erlaubt, Feuerwerk möglich

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

100 – 30 20

Cateringunser Hotelteam führt das Catering selbst durch.

Anreise / Travel connectionsBahn: Sie werden mit unserem Shuttle-Bus vom Bahnhof in Olbernhau abgeholtFlughafen: Sie werden ab dem Flughafen dresden oder Prag mit unserem Shuttle-Bus abgeholt

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

SchlossSaal 200 200 120 80 200

trauzim-mer 40 40 – – 40

SchloSS purSchenSteIn Purschenstein 1, d – 09544 neuhausen/erzgebirge

tel.: +49 (0)37361 1408-0 Fax: +49 (0)37361 1408-88 e-Mail: [email protected]

www.purschenstein.de

Page 72: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com70

SaC

HSe

n-a

nH

aLt

· Sa

xOn

Y-an

HaL

t

SchloSS burgScheIDungenSchlossbergstraße 56, d – 06636 Burgscheidungen tel.: +49 (0)1805 372836 www.schloss-burgscheidungen.de, e-Mail: [email protected]

Das Barock- & Renaissanceschloss urkundlich im 9. Jhd. erstmals erwähnt, ist sicher-lich eins der schönsten Schlösser im Burgenlangkreis und eine märchenhaft Hochzeits-location mit großem Schlosspark, romantischem Innenhof und eigenem Standesamt. Stilvolle Säle bis 300 Personen und ein uriger gewölbekeller für Polterabende oder rusti-kale tafeley laden zum Feiern ein. Berühmteste Bewohnerin war gräfin Cosel, die spätere Mätresse augusts des Starken. das restaurant & Cafe „gräfin Cosel“ mit internationaler Küche und großem Kuchenbuffet ist täglich geöffnet und die Panorama-terasse bietet einen phantastischen Weitblick über das unstrut-tal. gerne planen wir Ihre traumhoch-zeit ganz individuell. regelmäßig finden auch Konzerte im großen barocken Festsaal statt. Schlossführungen werden do.-So. um 14h und auf anfrage angeboten.

The Burgscheidungen Castle with the baroque garden rises majestically high above the valley of the unstrut. the old castle was transformed after 1722 by the landscape gardener david Schatz into a baroque castle. Long it stood empty and after many years a courageous man purchased the castle. affectionately it was redeveloped, modern toilets were built and the halls are now furnished again. Here is available to you quite a special castle with style and character for weddings, exhibitions, concerts, balls and events of all kind. Your wedding is possible in the red drawing room or in the hall. receive your guests to a cocktail or champagne on the inviting steps with the view to the very cultivated park. the café “gräfin Cosel” with a garden terrace at the castle welcomes you.

Information

Besonderheiten / FeaturesKirchliche trauung in der Kirche am Schloss möglich, Schlossführungen immer do.-So. um 14 uhr und auf anfrage

Übernachtung / AccommodationHochzeitssuite/Ferienwohnung am Schloss. übernachtungsmöglichkeiten in der nahen umgebung.

Cateringrestaurant & Café „gräfin Cosel“, Mittelal-terliche tafeley, Brunnenbar, Weinproben, a la Carte sowie Menüs und Buffet nach Wunsch

Anreise / Travel connectionsKfz: a9, abf. naumburg, B180 richtung Freyburg und nebra über Laucha nach Burgscheidungen; entfernung von Leipzig und Halle ca. 70 km

Kapazitäten / Capacities

raum qm

Festsaal 203 200 140 140 160gartensaal 90 100 50 60 80roter Salon 55 50 30 – –Blauer Salon 61 50 36 40 40Vestibül 96 100 – – –audienzzi. 25 30 20 20 20

Page 73: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 71

SaC

HSe

n-a

nH

aLt

· Sa

xOn

Y-an

HaL

t

parkhotel SchloSS MeISDorfallee 5, d – 06463 Falkenstein/Harz Ot Meisdorf

tel.: +49 (0)34743 98-213 Fax: +49 (0)34743 98-222 www.meisdorf.vandervalk.de, e-Mail: [email protected]

„Die Liebe ist eine einzelne Seele, die zwei Körper bewohnt.“So erklärte sich vor 2300 Jahren der Philosoph aristoteles, was uns auch heute noch wie ein einzigartiges Wunder vorkommt. ebenso einzigartig sollte auch das Fest der Liebe – die Hochzeit – sein. deshalb überlässt das Van der Valk Parkhotel Schloss Meisdorf bei der Organisation Ihrer Feier nichts dem Zufall. das Parkhotel Schloss Meisdorf befindet sich im Harz, zu Füßen der „Burg Falkenstein“ liegend, eingebettet in das romantische Selketal, an der „Straße der romanik“. Seit dem Jahr 1998 werden innerhalb der histo-rischen Schlossmauern und seit 2005 im schönen Schlosspark standesamtliche trau-ungen durchgeführt. Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, die trauung und die Feierlichkeit im gleichen Haus durchzuführen.

„Love is a single soul inhabiting two bodies.“that‘s how the philosopher aristotle declared himself 2300 years ago what us still appears like a unique miracle. also unique should be the feast of love - the wedding. that‘s why the Van der Valk Parkhotel Schloss Meisdorf never leaves the organization of your celebration to chance. the Parkhotel Schloss Meisdorf is located in the Harz Mountains, nearby the „Burg Falkenstein“, nestled in the romantic Selketal and near the „romanesque route“.Since 1998 you can have a civil marriage in the historic „Musiksaal“ and since summer 2005 in our beautiful park. We offer you the option of marriage and the following ceremony carried out in the same house. don‘t hesitate to contact us!

Information

Besonderheiten / FeaturesSämtliche technik steht Ihnen auf anfrage zur Verfügung.

Übernachtung / AccommodationBetten Single double Suiten

155 9 55 8

Cateringdas Catering für sämtliche Veranstaltungen wird durch das Haus selbst organisiert und durchgeführt. gern steht Ihnen unser Kü-chenchef hierfür beratend zur Seite.

Anreise / Travel connectionsder L75 über Ballenstedt nach Meisdorf, ab Kreisverkehr Ballenstedt der Beschilderung folgen. Sie fahren mit der L75 genau auf das Parkhotel zu.

Kapazitäten / Capacities

raum qm

Hist. Musik-saal 110 120 80 60 130

Cháteau neuf 70 60 36 30 70

Kaminzi. 40 30 30 16 28Charlet Ludwig 250 200 130 102 180

Page 74: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com72

SCH

LeSW

Ig-H

OLS

teIn

· SC

HLe

SWIg

-HO

LSte

In

© iS

tock

phot

o/M

ark

Wra

gg

Traumhochzeit am Glücksburger Strand – Lichtdurchflutete räume in skandinavischer eleganz, mit köstlichen überraschun-gen für gaumen und auge. das neugestaltete Strandhotel gehört seit kurzem zu den schönsten Häusern am Flensburger Fjord. der herrliche elisabeth-Saal mit seinem Schlosscharakter bietet mit großer empfangsterrasse und einladendem Foyer einen königli-chen rahmen für Ihr schönstes Fest. Wenn Sie über nacht bleiben wollen, schlafen Sie mit sanftem Wellengeplätscher ein…

Light-flooded rooms in Scandinavian elegance, with delicious surprises for eye and palate. the newly designed Strandhotel is among the most beautiful houses at the Flensburg Fjord. the superb elisabeth Saal with its castle-like character with a large reception terrace and inviting foyer gives your celebration a touch of royalty. If you finally wish to stay over night, you can fall asleep while listening to the gentle ripple of the waves…

Information

StranDhotel glückSburgKirstenstraße 6, d – 24960 glücksburgtel.: +49 (0)4631 6141-0, Fax: +49 (0)4631 6141-11e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / FeaturesSteg mit anleger, treppe in den Hotelgarten mit Blick aufs Meer, roter teppich, Feuerwerk, Friseur vor Ort, Schloss glücksburg für trauung 5 Min. entfernt

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

100 – 42 3

Anreise / Travel connectionsKfz: Von S: a7, anschlussstelle Flensburg ri. glücksburg, B200, Flensburg, B200 (später Osttan-gente), nach 14 km nordstraße (B199) verlassen, li. in glücks-burger Chaussee (K92), nach 5 km li. in uferstraße (L249), nach ca. 1.14 km re. in Sandwigstraße, nach ca. 700 m li. in narvik-straße, nach ca. 100 m halb li. in Kirstenstraße

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

elisabeth-Saal 192 250 250 100 250

SalonFelix

60 50 40 30 60

Cateringexklusive Variante: Stühle, edel gedeckter tisch, weiße Stoff-tischwäsche, Pauschalpreis

Page 75: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 73

tHü

rIn

gen

· tH

urI

ng

Ia

Balance zwischen Historie und Moderne – der Kaiserhof gehört zum Kern des historischen Kurviertels Bad Liebensteins und blickt auf eine lange geschichte zurück. Sobald Sie das Haus betreten, finden Sie sich in einer atmosphäre glanzvoller geschichte und lebendiger gegenwart wieder. es erwartet Sie ein außergewöhnliches Vier - Sterne - Hotel mit stilvollen räumen, gehobener gastronomie und der ruhe, die man sucht, wenn man Zeit hat zu genießen.

A balance between historical and modern times – the Kaiserhof is set in the heart of the historical health resort district of Bad Liebenstein and looks back to a flourishing past. upon entering the house, you immediately take in the atmosphere of enchanting history and the vivid present day. an unusual four-star hotel awaits you with stylish rooms, refined food and the peace and quiet that – if you have the time – you’ve long been looking for.

Information

kulturhotel kaISerhofesplanade 9, d – 36448 Bad Liebensteintel.: +49 (0)36961 73370, Fax: +49 (0)36961 7337110e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / FeaturesHistorisches gebäude im Kur-park gelegen, Feiern im Park und auf terrasse möglich, Well-ness-Oase mit Pärchenangebo-ten, Standesamt und Kirche in unmittelbarer nähe, märchen-hafte Kulissen für Fotos

Übernachtung / Accommod.

Betten Single double Suiten126 6 54 4

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Spiegel-saal

170 150 80 50 100

Kaisersaal 190 170 100 70 120

Bankett-saal 56 40 20 10 40

Kfz: a4, abfahrt Waltershausen,a71, abfahrt MeiningenBahn: Bahnhof eisenachFlughafen: erfurt

Anreise / Travel connections

CateringHauseigenes Catering, täglich reichhaltiges Frühstücksbuffet, auch externes Catering möglich

Trauen Sie sich in einem der schönsten Schlösser Ostthüringens: Schloß Burgk a.d. Saale ist das einstige Sommerschloß der Fürsten reuß ä.L. Für standesamtliche trauungen stehen mit rittersaal, amtssaal, Chinasalon und Sophienhaus räume zur Verfügung, die für jeden geschmack das passende ambiente bieten. Kirchliche trauungen werden in der Schloßkapelle zelebriert. Wir helfen Ihnen, den wichtigsten tag in Ihrem Leben zum schönsten zu machen, vermieten räume für Ihre Feier, organisieren Konzerte, Führungen u.a.m. nutzen Sie die Möglichkeiten, die das Haus bietet. trauen Sie sich – auf Schloß Burgk werden träume wahr.

Get married in one of the most beautiful castles of east thuringia: “Schloss Burgk”. Its knight’s hall, guild hall, Chinese salon and the Sophie house are available for your marriage ceremonies. these locations provide a suitable ambience for every taste. Church wedding ceremonies are celebrated in the castle chapel. dare to get married and your dreams will become true at our magnificent castle Burgk.

Information

SchloSS burgkOrtsstr. 16, d – 07907 Burgk/Saale

tel.: +49 (0)3663 400119, Fax: +49 (0)3663 402821e-Mail: [email protected]

www.schloss-burgk.de

Besonderheiten / FeaturesStandesamtliche trauungen in verschiedenen räumen, kirchli-che trauungen beider Konfes-sionen in hauseigener Kapelle, Mittelalterhochzeiten, räume für empfänge im Schloß und im Freien, Park, Schloßführungen, Konzerte, Hochzeitssuite, tau-ben, Fotomöglichkeiten in Park und Schloß

CateringKooperation mit exclusiven Caterern mit allen Schwerpunk-ten und in allen Preisklassen

Anreise / Travel connectionsKfz: a9, abf. Schleiz

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

amtssaal 60 50 - - 50

rittersaal 200 180 - - -

Chinasalon 35 25 - - -

Sophien-haus 60 50 - - -

Kemena-ten 130 50 - - 50

Mühlen-gewölbe 60 50 - - -

Mühlen-gew. + naturterr.

85 60 - - -

Lanzen-keller 50 50 - - -

Page 76: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com74

tHü

rIn

gen

· tH

urI

ng

Ia

hotel auf Der Wartburgauf der Wartburg, d – 99817 eisenach tel.: +49 (0)3691 797-0, Fax: +49 (0)3691 797-100 www.wartburghotel.de, e-Mail: [email protected]

Heiraten im Hotel auf der Wartburg: Machen Sie den schönsten tag Ihres Lebens zu einem unvergesslichen erlebnis, heiraten Sie in einem der romantischsten Standesämter der Welt! In landschaftlich herrlicher und historisch bedeutsamer umgebung garantieren wir Ihnen für diesen wunderschönen anlass eine Hoch-Zeit der Sinne. Feiern Sie im stil-vollen rahmen, dort wo bereits die Heilige elisabeth, Martin Luther und Johann Wolfgang von goethe verweilten. Freundlicher Service, der keine Wünsche offen lässt, wird ergänzt durch viele individuelle Leistungen. Für Heiratslustige dürfte es nicht uninteressant sein, dass das eisenacher Standesamt hier seine nebenstelle eingerichtet hat. angesicht der trutzigen türme und wehrhaften Mauern könnte es ein gutes Omen sein, hier die ringe zu tauschen.

Tie the knot in the Wartburg Hotel: make your big day be an unforgettable experience and get married at one of the most romantic registry offices of the world! In wonderful and historical surroundings, we’ll guarantee you a divine union of the senses for this beautiful occasion. Celebrate in a stylish setting, where the Holy elizabeth, Martin Luther and Jo-hann Wolfgang von goethe have all once spent time. Many individual perks complement the friendly service that leaves nothing to be desired. For those eager to get married, it may be of interest that the eisenach registry office has set up an extension here. given the defiant towers and protective walls, it comes as no real surprise that it’s seen as a good omen to exchange rings at the Wartburg.

Information

Besonderheiten / Featuresdirekt am uneSCO Welterbe Wartburg ge-legen, standesamtliche trauungen vor Ort, 37 individuell eingerichtete Hotelzimmer, Vitalbereich „Jungbrunnen“, Wappensaal mit historischen Wandmalereien, umfassende Beratung, Planung und gestaltung der Feier, Hochzeitspauschale, zusätzliche übernachtungsmöglichkeiten in der nähe

Übernachtung / AccommodationBetten Single double Suiten

65 9 28 –

Cateringrestaurant Landgrafenstube, umfangreiche Bankettmöglichkeiten

Anreise / Travel connectionsKfz: a4, abf. eisenach-West oder Ost, ri. Zentrum, Beschilderung folgenBahn: eisenach, abholung möglich

Kapazitäten / Capacities

raum qm

Wappensaal 200 200 120 80 160Jägerzimmer 56 – 22 24 40

Page 77: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 75

© w

ww

.wed

ding

ssch

affry

.com

Page 78: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Foto

: © iS

tock

phot

o/M

ark

Wra

gg

Page 79: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Österreich / Austria

81

82

83 85

79

8079

78

Page 80: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com78

Kärn

ten

· Ka

ern

ten

© r

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Verbringen Sie den schönsten Tag im Leben auf Schloss Leonstain. Im Jahre 1492 erbaut, zählt das Schloss Leonstain zu den ältesten gemäuern in der region. tradition trifft design. get-together-Party am tag davor, Champagner-empfang am LeOn Beach, Candlelight-dinner im Schlosshof, eine Hochzeitssuite, Brunch am tag danach. auf Schloss Leonstain sind Hochzeiten bis zu 180 Personen möglich. die Küche verführt nachhaltig. Wir besinnen uns auf die Wurzeln des guten geschmacks. 20 Jahre erfahrung. top-Hochzeit Location.

Celebrate the most beautiful day at Leonstain Castle. Built in 1492, Leonstain Castle is one of the oldest buildings in the region. tradition meets design. get-together party the day before, a champagne reception at the Beach LeOn, dinner in the castle courtyard, a bridal suite, brunch the next day. Leonstain Castle spaces up to 180 people. You will be seduced by culinary taste. We take responsibility and focus on the roots of tastefulness. 20 years of experience. an excellent wedding location.

Information

hotel SchloSS leonStaInLeonstainstraße 1, a – 9210 Pörtschach am Wörtherseetel.: +43 (0)4272 2816, Fax: +43 (0)4272 2823e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / Featuresstandesamtliche und kirchliche trauung, get-together-Party am LeOn Beach, preisgekrönte Hauben-Küche, Brunch

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

65 3 19 12

CateringIn unserem Hauben-restaurant LeOn werden Ihre gäste auf höchstem niveau verwöhnt. Hochzeitsmenü, vegetarische alternativen, kaltes und warmes Buffet, Fingerfood

Anreise / Travel connectionsKfz: a2 abfahrt Pörtschach-Ost oder -WestBahn: Bahnstation Pörtschach (ca. 800m)Flugzeug: Flughafen Klagenfurt (ca. 20 km)

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

renais-sancehof 120 30-

40 - - -

Schloss-hof

500 500-600 - - 180

Schloss-park 1500 700 - - 550

restaurant 200 300 - - 180Schloss-bar

140 120 - - 80

Strand - 150 - - 60

Page 81: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 79

Mieten Sie ein ganzes Schloss! die im Stil der österreichischen Jahrhundertwende gestalteten repräsentationsräume sowie zahl-reiche gästezimmer bieten den perfekten rahmen für exklusive Hochzeiten, Familienfeste, Konzerte und galadiners. natürlich kön-nen auch garten und Innenhof für Feierlichkeiten genutzt werden. das großzügige ensemble von Schloss, Innenhof und nebenge-bäuden bis hin zur malerischen Kegelbahn ermöglicht zahlreiche spannende Bildausschnitte und Fotohintergründe.

Rent an entire castle! Weddings, family reunions, concerts, exhi-bits and official dinners find their ideal backdrop in the reception rooms, which are beautifully furnished in austrian “fin du siècle” style. Kogl Castle has a variety of table-and-chair combinations available in the different rooms. the garden and courtyard can also be used. the spacious ensemble of the castle, courtyard and surrounding buildings and the charming bowling alley provide for exciting image details and beautiful photographic backgrounds.

Information

SchloSS koglKogl 1, at – 4880 St. georgen

tel.: +43 (0)7667 6302, Fax: +43 (0)7667 630212e-Mail: [email protected]

www.schloss-kogl.de

Besonderheiten / FeaturesLändliches Flair in exklusivem Stil

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

– - 9 –

Anreise / Travel connectionsKfz: a1, abfahrt Sankt georgen/attergau Bahn: Bhf. attnang-PuchheimFlugzeug: München, Salzburg, Wien, Linz

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Bibliothek 90 — 80 40 150

Klavier-zimmer 54 — 40 20 40

teesalon 50 — 40 20 40

Pausin-gerzi., Salon 2

30 — 24 — —

Pausin-gerzi., Salon 3

30 — 24 — —

CateringCatering im Haus, wir empfehlen sehr Koch Johann Lugstein (mit einem toque von gault Millau)

nIe

derö

Ster

reIC

H ·

LOW

er a

uSt

rIa/

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

gr. Salon 110 100 70 70 70

roter Salon 90 80 50 50 50

rittersaal 54 60 40 40 40

arkaden-innenhof 144 250 80 80 80

terrasse 90 250 50 50 50

Schloss Ernegg ist der ideale Ort für Hochzeiten und private Festivitäten. es verfügt über zwei große, elegante Salons, einen Speisesaal, Bar und rittersaal, den arkaden-Innenhof, die idyllische terrasse und den weitläufigen Park. Kirchliche trauungen finden in unserer Schlosskapelle statt, oder in der barocken Kirche im Ort, trauungen im Freien unter der alten rotbuche im Schlosspark, im renaissance-arkadenhof oder auf der terrasse. die komfortablen Schlafzimmer bieten Platz für an die 100 Personen (inkl. ca. 30 Zusatzbetten und 12 doubles in unseren 3 dependancen), die gesellschaftsräume für Feste bis zu 250.

Schloss Ernegg is the beautiful 12th Century castle belonging to the auersperg family. Ideally located in the heart of austria and available for hire exclusively for weddings and special parties. It is the perfect place to escape and relax, as well as the ideal venue to entertain both corporate clients and personal friends. We have an in house events team who will work closely with you to organize the perfect event for you.

Information

SchloSS erneggernegg 1, at– 3261 Steinakirchen am Forsttel.: +43 (0)7488 71214, Fax: +43 (0)7488 76771e-Mail: [email protected]

Besonderheiten / Featuresunsere Weddingplaner sind ein erfahrenes events-team für die Beratung, Planung, und Organi-sation des rahmenprogramms, Catering, torte, Blumen u. deko-ration, tauben, Musik, Kutschen-fahrt, Ballonfahrt, Feuerwerk, etc

CateringHauseigenes Catering ab 10 Pers.z.B. empfang, Buffet, Menüs, ritteressen, grillabende

Anreise / Travel connectionsKfz: a1 Westautobahn, abf. Ybbs, ri. Wieselburg/SteinakirchenFlughafen: Wien oder Linz

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

50 – 23 5

OBe

röSt

erre

ICH

· u

PPer

au

StrI

a

Page 82: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com80

SaLZ

Burg

· Sa

LZBu

rg

SchloSS MattSeeSchlossberg 1, at – 5163 Mattsee tel.: +43 (0)6217 50528 www.schloss-mattsee.at, e-Mail: [email protected]

Das Schloss Mattsee liegt malerisch auf dem Schlossberg und ist auf drei Seiten vom See umgeben. Viele Brautpaare haben bereits ihre Feier oder trauung im Schloss Mattsee erlebt und waren begeistert. der empfang findet bei Schönwetter und angenehmen temperaturen im Schlosshof statt, wo Sie den wunderbaren Seeblick genießen können. ansonsten eignet sich der tassilo Saal mit seinem Felsengewölbe bestens, um das Fest feierlich zu beginnen. Im besonderen rahmen des gewölbesaales ist auch die standesamtliche trauung möglich. die schöne Stiftskirche ist in fünf gehminuten vom Schloss erreichbar. das essen und die Feier bieten sich im Wolf-dietrich Saal an, der durch sein besonderes ambiente den rahmen unterstreicht. Lassen Sie sich verzaubern.

Mattsee Castle lies picturesquely on the castle hill and is surrounded on three sides by a lake. a deep impression has been left on many bridal couples who have already experienced a celebration or their wedding in Mattsee Castle. In nice weather and pleasant temperatures, the reception takes place in the castle courtyard, where you can enjoy the wonderful view onto the lake. Otherwise the tassilo Hall with its stone vault is an ideal place to launch the festivity in ceremonious style. a civil wedding can also take place in the vaulted hall. tie the knot in the special atmosphere it provides. the beautiful abbey church is a five-minute walk from the castle. the Wolf-dietrich Hall is a well-suited room for the meal and celebration, and marks the occasion with its unique charm. allow yourself to be mesmerised by Mattsee Castle.

Information

Besonderheiten / FeaturesStandesamtliche trauung im Schloss, Hoch-zeitspauschale buchbar, indiv. arrangements, Blumendeko, Feuerwerk im außenbereich, taubenflug, Live-Musik, Kutschenservice, professioneller Service

Übernachtung / Accommodationübernachtungsmöglichkeit im Ort

CateringSchlosscafé Mattsee

Anreise / Travel connectionsKfz: Von Salzburg ca. 20 km nördlich über Obertrum richtung Mattighofen, einfahrt Süd, Parkplätze im OrtFlugzeug: Salzburg

Kapazitäten / Capacities

raum qm

tassilo Saal 120 120 50 60 169Wolf-dietrich Saal / 1. Og 162 190 130 80 100

diabelli Saal / 2. Og 198 220 170 100 225

Page 83: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 81

© r

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

SteI

erM

arK

· St

eIer

Mar

K

Das private Renaissance Schloss Pernegg (1582) findet durch seine jahrhundertealte tradition für jede gelegenheit den richtigen rahmen: über die wildromantische auffahrt gelangt man in den arkadenhof, wo sich auch der Zugang zur Kapelle und den anderen räumlichkeiten befindet. Ihnen bietet sich das ideale ambiente für Hochzeiten (Wallfahrtskirche „Klein Maria Zell“ 5min), private Feiern und Feste, taufen, Konzerte und sonstige Kulturveranstaltungen. Ob Standesamt oder kirchliche trauung, Festbankett oder abendessen in privater runde – zu jedem anlass gibt es den passenden Ort.

With its age-old tradition, the private renaissance castle Pernegg (1582) has the appropriate setting for any occasion: you reach the arcade court – where the chapel entranceway and the other rooms are also based – from the wild and romantic driveway. an ideal setting for weddings awaits you (the pilgrimage church “Klein Maria Zell” is five minutes away), as well as for private parties and celebrations, baptisms, concerts and other cultural events.

Information

SchloSS perneggSchloßberg 1, 8132 Pernegg an der Mur

tel.: +43 (0)3867 80 55 0, Fax: +43 (0)3867 80 55 9e-Mail: [email protected]

www.schloss-pernegg.at

Besonderheiten / FeaturesPrivatbesitz, keine Sperrstunde, kein rauchverbot!

Übernachtung / Accommod.Betten Single double Suiten

15 - 6 1

Cateringgrundsätzlich frei, Partner: eCKSteIn Catering in graz oder SCHICKer Catering in Kapfenberg

Anreise / Travel connectionsKfz: S 35 Murtalschnellstraße, abf. Pernegg/MixnitzBahn: Bahnhof Pernegg an der Mur (10 min.)Flugzeug: graz-thalerhof, Wien- Schwechat

Kapazitäten / Capacitiesraum qm

Pernegger Salon 80 100 80 - -

rosensalon 50 55 48 - -

Chin. Salon 47 45 40 - -

arkaden-hof

310 300 150 250 250

gewölbe-keller 95 130 80 - -

terrasse 430 300 240 250 250

Zwei 4* Partnerhotels (Zimmerermäßigung/Shuttleservice)

Page 84: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com82

nIe

derö

Ster

reIC

H ·

LOW

er a

uSt

rIa

conference center laxenburgSchlossplatz 1, a –2361 Laxenburg tel.: +43 (0)2236 710872, Fax: +43 (0)2236 71087220 www.conference-laxenburg.at, e-Mail: [email protected]

Außergewöhnlich heiraten in exklusivem ambiente, in dem sich schon einst Kaiserin Maria theresia und ihr Hof an theateraufführungen und kulinarischen Köstlichkeiten erfreute. die gediegenen Festräumlichkeiten vor romantischer Schlossgarten-Kulisse bie-ten den optimalen rahmen für den schönsten tag im Leben. Bis zu 550 Personen fassen die historischen Prunksäle und im Sommer öffnen sich diese über die Marmorterrasse und den angrenzenden Schlosspark. der historische Barocksaal „Ovaler Saal“ bezaubert durch sein deckenfresko, Wandmalereien und edlen Parketten.

Your wedding in an exclusive atmosphere, where one empress Maria theresia and her court enjoyed theatre performances and culinary delights and where even the Habs-burgs celebrated their events. this dignified festival facility with the palace grounds as a romantic backdrop provide an ideal and charming setting for your event. the historical state rooms can host up to 550 persons. In summer these rooms are opened up to join the marble terrace and the adjacent place grounds. In the historical baroque “Oval room” one is fascinated by the ceiling fresco, mural paintings and noble parquet.

Information

Besonderheiten / Featuresterrasse mit angrenzender Festwiese

Übernachtung / AccommodationHotels im umkreis: Hotel refugium, Hotel-restaurant Jagdhof

CateringOb traditionell, klassisch oder international: um Ihr event zu einem beeindruckenden kulinarischen erfolg zu machen, kooperie-ren wir mit einigen der besten Cateringun-ternehmen. In einem ambiente, das alle Sinne anspricht.

Anreise / Travel connectionsWien – Laxenburg: a2 richtung graz, ausfahrt Wiener neudorf, 1. Kreuzung links auf die B11 richtung Laxenburg

Kapazitäten / Capacities

raum qm

Ovaler Saal 184 200 150 120 180Marschall-zimmer 1 144 140 110 70 140

Marschall-zimmer 2 130 120 80 60 100

Kaminzim-mer 82 70 40 30 60

theatersaal 374 350 180 140 350

Page 85: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 83

WIe

n ·

VIe

nn

a

palaIS nIeDeröSterreIchHerrengasse 13, a-1010 Wien

tel.: +43 (0)1 907 6299, Fax: +43 (0)1 907 6299 118 26 www.palais-niederoesterreich.at, e-Mail:[email protected]

Im Herzen von Wien bietet das Palais niederösterreich einen wunderschönen rahmen für den schönsten tag im Leben für bis zu 600 gästen. die spätgotische Landhauska-pelle bietet Platz für 50 Personen und anschließend kann das Hochzeitsfest in unseren 4 wunderschönen und liebevoll restaurierten Prunksälen mit modernster technik und Klimaanlage bis in die frühen Morgenstunden stattfinden.

In the city center of Vienna, the Palais niederösterreich provides unforgettable sur-roundings for the most wonderful day of your life for up to 600 guests. the late gothic Landhauskapelle has got a capacity for 50 people. afterwords you can start your wed-ding party in one of our 4 magnificent state rooms which have been restored down to the smallest detail and have full air conditioning with the most modern technical equipment.

Information

Besonderheiten / Featuresgotische Landhauskapelle

Übernachtung / AccommodationHotels im umkreis: Steigenberger Hotel Herrenhof Wien; radisson Blu Style Hotel

CateringWir arbeiten mit fünf hochqualitativen Catering-unternehmen zusammen, um Ihre Veranstaltung auch kulinarisch zu einem großartigen erfolg werden zu lassen.

Anreise / Travel connectionsZentral gelegen im Zentrum von Wien.

Kapazitäten / Capacities

raum qm

Landtagssaal 346 340 220 140 330rittersaal 167 150 100 70 140Herrensaal 120 120 60 54 100Prälatensaal 119 80 40 32 60Seminarraum Steinböck 54 40 20 20 35

SeminarraumHartmann 47 40 20 18 35

Page 86: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com84

© M

arku

s Pü

ttman

n Ph

otog

raph

y, w

ww

.hoc

hzeit

szeit

.de

Page 87: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 85

WIe

n ·

VIe

nn

a

Albertina - Wiens feinste Eventadresse – die albertina: Moder-nes Weltmuseum, aufwendig restauriertes, einstiges Wohnpalais der Habsburger und Wiens feinste eventadresse zugleich. In ihrer europaweit einzigartigen Pracht bieten sich die Prunkräume als so außergewöhnlicher wie idealer rahmen für Veranstaltungen aller art an. die Säle des im Herzen Wiens neben der Staatsoper gelegenen Palais‘ sind mit der modernsten technik ausgestattet - professionelle Betreuung inklusive.

Abertina - Vienna‘s Finest Event Location – the albertina: Modern world museum, extensively restored former royal living palace of the Habsburgs and Viennas‘s finest event location at the same time. the state rooms, their magnificence singular in europe, present themselves as an extraordinary and ideal location for any kind of event. the palace‘ state in the heart of Vienna, situated next to the State Opera House, dispose of state-of-the-art technical equipment - including professional assistance.

Information

Besonderheiten / FeaturesHistorisches Palais im Her-zen von Wien, einblick in das hochherrschaftliche Leben im Klassizismus; eine Vielzahl von ausstellungen, Workshops, Füh-rungen

Übernachtung / Accommod.in der näheren umgebung

CateringdO&CO Catering ist exklusiv-Caterer in der albertina

Anreise / Travel connectionsKfz: Innere Stadt, Oper, Opern-garage; Bahn: tram d,J,1,2, Ci-tybus a3, u1, u2, u3; Flugha-fen: Wien Schwechat

albertInaalbertinaplatz 1, at–1010 Wien

tel.: +43 (0)1 53483-521, Fax: +43 (0)1 53483-199 e-Mail: [email protected]

www.albertina.at

Kapazitäten / Capacities

raum qm

Musensaal 170 200 120 – 200teesalon 40 50 20 16 25Billardzim. 55 50 36 20 50empfang-salon 64 70 40 20 70

rokoko-zimmer 55 70 50 20 50

Harriet Hart-mann Court 200 300 – – 160

Säulengang 100 100 – – –audienzzim. 95 100 70 35 100

© a

lber

tina,

Mic

hael

dür

r

Albertina

Page 88: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Foto

: © iS

tock

phot

o/M

ark

Wra

gg

Page 89: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Slowenien / Slovenia

89

Page 90: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Finden Sie die perfekte Location für Ihre Hochzeit!Schencks Wedding guide stellt Ihnen die schönsten und exklusivsten Locations für Ihre

Hochzeit vor. auch auf unserer Internetseite finden Sie Burgen, Schlösser, Herrenhäuser, Klöster, Hotels, Schlosshotels und außergewöhnliche Orte zum Heiraten in deutschland und europa.

Find the perfect wedding venue!Schencks wedding guide presents you a collection of outstanding wedding

venues, heritage and historic wedding venues and unusual wedding venues for your wedding in germany and europe.

www.schencksweddingguide.com

Weddingguide

schencks

Page 91: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 89

dOLe

nJS

Ka ·

dO

Len

JSKa

SchloSShotel otocecgrajska cesta 2, SI - 8222 Otocec

tel.: +386 73731923, Fax: +386 7 3731925e-Mail: [email protected]

www.castle-otocec.com

Das Hotel Schloss Otocec, die einzige slowenische Wasserburg, die auf einer Insel des Flusses Krka steht, ist eine Perle von mittelalterlicher architektur und bestens geeignet für romantische urlaube und Hochzeiten. erstmals erwähnt im Jahre 1252, bietet es heutzutage mit seinem originell renovierten ambiente im Sinne von gotik und renaissance höchsten Komfort. Im Schloss stehen Ihnen 16 Zimmer der Luxuskategorie zur Verfügung. das Schlossrestaurant mit kulinarischen erlebnissen stellt auch anspruchsvolle Feinschmecker zufrieden.

The Otocec Castle Hotel, the only Slovenian water castle, situated on an island in the green Krka river, is perfect for romantic holidays and fairytale weddings. First mentioned in 1252, it offers today with its originally renovated atmosphere in the spirit of gothic and renaissance art the comfort of the highest standards. the unique Castle restaurant that makes an unforgettable impression with exquisite culinary experiences satisfies even the greatest of all gourmets. the Castle surrounding is the right one for dream weddings that can prolong into a charming honeymoon.

Information

Besonderheiten / Featuresromantische Lage, Hochzeitsorganisation, versch. Hochzeitszeremonien, Flitterwo-chen, golf, relais&Chateaux Mitglied

Hotel Übernachtung / Accommodation

Beds Single double Suites32 – 10 6

Cateringausgezeichnete Kulinarik - im einklang mit tradition, Jahreszeiten und lokalem um-feld, kombiniert mit moderner gastronomie

Anreise / Travel connectionsKfz: a2/e70 über Ljubljana, novo Mesto, Otočec, abf. Kronovo 2 kmBahn: novo Mesto 8 kmFlughafen: Ljubljana 94 km, Zagreb 87 kmHelipad: n 45° 50’ 16.50” e 15° 14’ 01.30”

Kapazitäten / Capacities

raum qm

restaurant 130 50 – – –rittersaal 35 18 – – –Jagd-zimmer 20 10 – – –Haupt-terrasse 270 100 – – –

Kleineterrasse 200 50 – – –

Page 92: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

After Six

Moments in WILVORST Herrenmoden GmbH I www.wilvorst.de

SCAN CODE WATCH MO

VIE SCAN CODE WATCH M

OVI

E

SCHENKS Wedding Guide_AZ_AS_210x297(isoc)-RZ.indd 1 20.02.12 17:41

Page 93: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 91

www.radmilakerl.de

Mit Sm

artphone direkt zum Blog

e-mail [email protected]

mobil 0172 – 9 54 18 90

telefon 089 – 46 14 82 67

boutique wedding photography

Advertentie_DE_weddingguide.indd 1 31-01-12 16:37

Page 94: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com92

Harlinger Fliesen- und Fayencenmanufaktur Handwerk in der Tradition der alten Meister seit 1598

Harlinger Fliesen- und Fayencenmanufaktur Voorstraat 84 8861 BP HarlingenNiederlandeTel.: +31 517 - 41 53 62 E-Mail: [email protected]

• Handgeformt, handglasiert und handbemalt

• Schmuck aus Keramik für Wand, Boden und Tisch

• Maßarbeit

• Unikate• Das schöne blau-weiße aus Holland

Page 95: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 93

© R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Page 96: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com94

© w

ww

.wed

ding

ssch

affry

.com

Page 97: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 95

Schencks_EvenTipp.indd 1 13.01.2012 11:53:50 Uhr

Perfekt gestylt• Individuelles Braut Make-up

• Traumhafte Hochzeitsfrisuren

• Wunderschöne Brautnägel

• Junggesellinnenabschiede

• Beauty

• WellnessDeutsche Make-up

Meisterinnen 2009 und

2010

Romanstraße 39 • 80639 München Tel. 089/171802 • [email protected]

www.faceandbody.de

MODERNE BRAUT- & [email protected] | +49 (0) 6284 928736

www.küssdiebraut.de

www.momentini.de80939 München | [email protected]

:: Save the Date Karten :::: Einladungskarten ::

:: Menükarten :::: Tischkarten :::: Kirchenhefte ::

:: Danksagungskarten ::und vieles mehr ...

Wir heiraten am 10. August 2011. Bitte nehmt Euch an diesem Tag nichts vor.

Einladung und weitere Infos folgen.Sarah Meier und Tom RiedelMusterstrasse 64 · 54321 MusterhausenTel. 060 123456

Save �e dater

Individuelle Hochzeitskarten

SARAH undoTOM

MARIELLA

guuussst t 2011. ssseeemmm Tag nicht

mms vor. Innffooss folgen.

foo

ieddelel

terrrrrrrrtete 10.08.2011 | SARAH undoTOM

Gespür für Momente

Unser Angebot ist für Menschen,die nur das Beste wollen:

Fotografien mit Gespür fürden natürlich-richtigen Moment,

schlichtes Design,beste Materialien,

Produkte für höchste Ansprüche,vollendete Handwerkskunst.

Lassen Sie sich verführenwww.hochzeitszeit.de

Markus PüttmannAm Carlusbaum 1-5 | 65812 Bad Soden

T. 06196 5927211 | M. 0179 5901569E. [email protected]

Page 98: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Wedding PlannerUmfangreicher als die Hochzeit wird wohl kein anderes privates Fest organisiert. Die Checklisten auf den folgenden Seiten sollen Ihnen helfen, bei Ihren Planungen den Überblick zu behalten. Auf dem Wedding Guide-Internetportal www.schencksweddingguide.com finden Sie außerdem die passenden Anbieter von Produkten und Dienstleistungen rund um das Thema Heiraten.

Foto

: © w

ww

.wed

ding

ssch

affry

.com

Foto

: © R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Page 99: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Weddings take a lot of planning. The following checklist will help you to prioritise. Our website www.schencksweddingguide.com provides you with a venue finder to the most sophisticated wedding venues and many usefulls links to suppliers.

Foto

: © w

ww

.wed

ding

ssch

affry

.com

Foto

: © R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Foto

: © R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Page 100: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com98

ChecklisteDie allererste Entscheidung, die ein Brautpaar zu treffen hat, heißt: Wann soll der große Tag stattfinden? Je wichtiger die perfekte Location für Sie ist, desto früher sollten Sie mit der Suche beginnen: die schönsten Hochzeitshäuser sind oft schon anderthalb bis zwei Jahre im Voraus gebucht – gerade im Mai und an den Sommerwochenenden. Deshalb sollten Sie sich auch frühzeitig über das zur Verfügung stehende Budget im Klaren sein. Stehen Hochzeitstag und Hochzeitslocation fest, beginnt die Organisation der Feier:

• Erstellen Sie einen detaillierten Budgetplan

• Versenden Sie Save-the-date- Karten an Verwandte und Freunde

• Ernennen Sie Ihre Trauzeugen und ggf. Brautjungfern

• Sammeln Sie Inspirationen für den Stil/das Motto/das Ambiente Ihrer Hochzeit: z.B. Themen, Farben, bevorzugte Blumen und andere Dekoration

• Haben Sie alle Dokumente für die standes-amtliche Trauung vorliegen?

• Wollen Sie sich von einem Hochzeitsplaner bei der Organisation unterstützen lassen? Treffen Sie sich mit mehreren, bevor Sie sich für einen entscheiden – wichtig ist, dass Sie sich bei Ihrem Berater rundum gut aufgehoben fühlen

• Buchen Sie Ihren Hochzeitsfotografen oder Videografen

• Legen Sie den Stil Ihrer Hochzeit fest. Es ist schön, wenn dieser sich in den Einladungen und sonstigen Drucksachen widerspiegelt

Noch zwölf Monate…

Noch neun Monate…

WEDDInG PLAnnEr

Foto

: © R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Page 101: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 99

• Holen Sie sich für Einladungen, Tisch- und Menükarten wie auch Danksagungskarten Angebote von verschiedenen Druckereien

• Planen Sie den Ablauf des Tages

• regeln Sie die Anreise und die Unterbringung der Gäste

• Wenn die Festgesellschaft weitere Strecken, z.B. von der Kirche zu der Festlocation, zurücklegen muss, mieten Sie ggf. einen Bus

• Buchen Sie das Unterhaltungsprogramm: z.B. verschiedene Musiker für den nachmittag, einen DJ für den Abend, Kinderanimateur

• Planen Sie Ihre Flitterwochen: Wo soll es hingehen? Überprüfen Sie Ihre reisepässe. Eventuell müssen Sie Visa besorgen. Wenn Sie vorhaben, bei der Heirat Ihren namen zu ändern: Buchen Sie Ihre reise auf jeden Fall auf Ihren alten namen, denn die Aus-stellung der neuen Ausweisdokumente dauert einige Zeit. In Ihren reiseunterlagen und in Ihren Ausweisen/Visa muss der gleiche name stehen. Beantragen Sie Urlaub bei Ihren Arbeitgebern

• Suchen Sie sich Ihr Traumhochzeitskleid und die Accessoires aus

• Jetzt zur standesamtlichen und zur kirchlichen Trauung anmelden

• Erstellen Sie die endgültige Gästeliste

• Geben Sie Einladungen und weitere Drucksachen in Auftrag

• Die Hochzeitsgarderobe für den Bräutigam einkaufen

• Suchen Sie die Kleidung für die standesamtliche Trauung aus

• Sprechen Sie mit den Brautjungfern und den Eltern der Blumenkinder über die Kleiderwahl

• Wählen und bestellen Sie Ihre Trauringe

• Hinterlegen Sie Ihre Wunschliste bei einem Fachhändler

• Buchen Sie das Zimmer für Ihre Hochzeitsnacht

• Buchen Sie die Hochzeitsreise

Noch sechs Monate…

WEDDInG PLAnnEr

Foto

: © R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

deFo

to: ©

Rad

mila

Ker

l, w

ww

.radm

ilake

rl.de

© E

lsa C

olou

red

Shoe

s, H

assa

l Col

lect

ion,

ww

w.e

lsaco

lour

edsh

oes.

de

Page 102: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com100

WEDDInG PLAnnEr

• Versenden Sie Ihre Einladungen

• Bestellen Sie die Hochzeitstorte

• Wählen Sie das Hochzeitsmenü und die begleitenden Weine aus

• Bestellung beim Floristen: Brautstrauß, Ansteckblumem für den Bräutigam, Sträuße für die Brautjungfern, Blumendekoration (auch für das Auto) und Blüten für die Blumenkinder

• Bestimmen Sie den musikalischen rahmen der Trauzeremonie

• Absprache mit dem Pastor, Pfarrer oder freien redner über den Ablauf der Zeremonie

• Müssen noch Impfungen für die Hoch-zeitsreise aufgefrischt werden?

• Friseurtermin vereinbaren, um die Hochzeitsfrisur zu besprechen

• Beraten Sie mit Ihrer Visagistin das Hochzeits-Make-up

• Planen Sie den Polterabend

• Laden Sie Freunde, Bekannte und nach-barn formlos zum Polterabend ein

• Geben Sie das Programmheft für die Trauzeremonie, die Tischkarten und die Menükarten in Druck

• Teilen Sie dem Caterer bzw. dem restau-rant die gewünschte Tischordnung mit

• Legen Sie die Sitzordnung fest

• Bereiten Sie Ihre Ansprache vor

• Probieren Sie nochmals Ihr Hochzeitskleid an – jetzt können noch kleine Änderungen vorgenommen werden

Noch drei Monate…

Noch einen Monat…

Foto

: © w

ww

.wed

ding

ssch

affry

.com

Foto

: © w

ww

.kue

ssdi

ebra

ut.d

e

Page 103: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 101

WEDDInG PLAnnEr

• Laufen Sie auch Ihre Hochzeitsschuhe ein. Es empfiehlt sich, die Sohle aufzurauen, um nicht auf glatten Böden ins rutschen zu kommen

• Sind alle technischen Voraussetzungen für Musik und ggf. Mikrophone in der Kirche und in der Festlocation vorhanden?

• Kaufen Sie kleine Geschenke als Dankeschön für Trauzeugen, Brautjungfern, die Blumenkinder und alle Festhelfer

• Lassen Sie sich noch einmal alle Aufträge von den gebuchten Dienstleistern bestätigen

• Tauschen Sie ggf. Geld für die Flitterwochen

• Überprüfen Sie die Gästeliste und geben mögliche Änderungen dem Caterer durch

• Holen Sie die Trauringe ab und überprüfen Sie die Größe

• Bereiten Sie Kuverts mit Trinkgeldern und den Künstler-gagen vor und übergeben diese dem Trauzeugen

• Packen Sie für die Hochzeitsreise

• Legen Sie alle benötigten Dokumente bereit

• Bereiten Sie ein notfallset für die Braut vor: Blasenpflaster, Taschentücher, Traubenzucker und andere nervennahrung, Hygieneartikel, nähset, Ersatzstrumpfhose, Abdeckstift…

• Entspannen Sie sich! Planen Sie einen Wellness-tag ein und gehen Sie früh schlafen

Noch zwei Wochen…

Noch eine Woche…

Noch einen Tag…

Foto

: © w

ww

.wed

ding

ssch

affry

.com

Foto

: © R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Foto

: © R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Page 104: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com102

BudgetEs soll der schönste Tag in Ihrem Leben werden, der Tag, an dem Ihre Träume wahr werden. Bei der Planung schaut man ungern auf die Kosten. Doch damit es nach dem großen Datum kein böses Erwachen gibt, ist es wichtig, den finanziellen rahmen frühzeitig abzustecken und realistisch zu kalkulieren.

Was dürfen Sie in Ihrer Budget-planung nicht vergessen?

Drucksachen· Druckkosten für Einladungen,

Tischkarten, Menükarten · Liederhefte für die Kirche · Danksagungskarten mit Hochzeitsfoto· Porto für Einladungen und Danksagungen· Hochzeitsannonce in der Zeitung

Kleidung / Accessoires· Kleid und Anzug für das Standesamt· Brautkleid sowie Accessoires für die Braut:

Schleier, Schuhe, Handschuhe, Hand-tasche, Schmuck, Dessous

· Hochzeitsanzug sowie Hemd, Krawatte und Einstecktuch

· Trauringe· Brautfrisur und Make-up, Maniküre etc.· Kleidung für Blumenkinder

Blumen· Brautstrauß· Sträuße für die Brautjungfern· Herrenanstecker für die Kirche· Dekoration sowie Blumen für die Blumenkinder· Schmuck für das Auto· raum- und Tischdekoration

Standesamt und Kirche· Standesamt: Dokumente, Anmeldung,

Familienbuch. Die Anmeldegebühren fallen

doppelt an, wenn Sie nicht in Ihrem Stan-desamt vor Ort die Ehe schließen wollen.

· Kirchliche Trauung: Kollekte und z.B. musi-kalische Unterhaltung in der Kirche

Polterabend / Kirche· Saal oder Zeltmiete, Personal,

End reinigung, Party-Service, Getränke, Dekoration, DJ oder Band, Trinkgelder

· Sektempfang direkt nach der standesamt-lichen sowie nach der kirchlichen Trauung

Bankett / Brautsoiree· Miete für die Location · Catering · Hochzeitstorte· Personal· Trinkgelder

Unterhaltungsprogramm · Live-Band oder DJ· Künstler für Showeinlagen· Feuerwerk, Tauben, Luftballons etc. · Kinderanimation

Sonstiges· Hochzeitsberatung· Brautwagen, -kutsche· Hochzeitsfotograf und/oder -filmer· Shuttleservice für die Gäste· Frühstück für die Hochzeitsgäste· Dankeschön für die Helfer· Flitterwochen

WEDDInG PLAnnEr

Foto

s: ©

iSto

ckph

oto/

Mar

k W

ragg

Page 105: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 103

WEDDInG PLAnnEr

BudgetIt’s meant to be the most beautiful day in your life, the day all your dreams come true. Who enjoys surveying the costs during the planning phase? To prevent a rude awakening after the Big Day, it’s important to set out the financial framework early and to calculate figures realistically.

What should you not forget in your budget planning?

Printed matter· Printing costs for invitations, place cards,

menu cards· Song booklets for the church· Thank you cards with wedding photo· Postage for invitations and thank you cards· Wedding announcement in the newspaper

Clothing / Accessories· Dress and suit for the registry office· Wedding dress and accessories for the bride:

veil, shoes, gloves, handbag, jewellery, undergarment

· Wedding suit as well as shirt, tie and dress handkerchief

· Wedding rings· Bridal hairdo and make-up, manicure, etc. · Clothes for the flower children

Flowers· Bridal bouquet· Bouquets for the bridesmaids· Men’s body flowers for church ceremony· Decoration and flowers for the flower children· Car decoration· room and table decoration

registry office and church· registry office: documents, registration, family

register. The registration fee doubles if you

decide not to get married in the registry office of your home town

· Church wedding: collection and musical enter-tainment in the church

Wedding-eve party / Church· Hall or tent rental, staffing, final cleaning, party

service, drinks, decoration, DJ or band, tips for the staff

· Champagne reception directly after the civil and church wedding

Banquet / Bridal soirée· rent of location· Catering· Wedding cake· Staffing· Tips for staff

Entertainment programme · Live band or DJ· Artists for show acts· Fireworks, pigeons, balloons, etc.· Children’s entertainment

Other· Wedding consultation· Carriage· Wedding photographer and/or film-maker· Shuttle service for the guests· Breakfast for the hotel guests· Thank you gift for the helpers· Honeymoon

Page 106: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com104

ChecklistAfter becomming engaged the first wedding ´task´ ist to find your dream wedding venue. Begin immediately to search for a location for reception and ceremony that suits you: popular weddding venues are very often booked one or two years in advance – especially on summer weekends. For this reason you should also set your budget before you start searching. When you have established your venue the planning of your wedding begins:

• Set your budget and decide who is paying for what

• Send ”Save the Date“ cards to friends and family

• Select bridesmaid and best man

• Get inspiration for the style of wedding you want

• Do you have all documents for the registry office?

• Are you considering to involve a wedding planner? Make sure that you feel comfortable with your choice

• Make contract with photographers/videographers and book date

Twelve Months…

WEDDInG PLAnnEr

Foto

: © R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Foto

: © R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Page 107: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 105

• Decide what style of wedding you want and maximum number of guests

• Set up wedding day schedule

• Consider booking transport

• Book music and entertainment

• Select wedding dress and accessories

• Make applications at registry office

• Prepare final guest list

• Order invitations, stationary and table favours

• Choose outfits for bridesmaids and groom

• Choose your outfits for registry office

• Choose wedding rings

• Select Gift List supplier

• Book wedding night hotel and honeymoon

Nine Months…

Six Months…

WEDDInG PLAnnEr

Foto

: © R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de

Foto

: © R

adm

ila K

erl

© R

uth

Blac

k - F

otol

ia.c

om

Page 108: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com106

• Send out invitations

• Order wedding cake

• Select menus and wines for dinner and reception

• Select florist and make arrangements for bouquet, bridesmaids, groom and decorations

• Select music, hyms and readings for church ceremony

• Make appointments to meet with service officiate (priest, minister, registrar etc.)

• Check inoculations are up to date for honeymoon

• Talk to hairdresser about style for day

• Meet with make-up artist

• Make arrangements for hen/stag parties and/or wedding-eve party

• Order stationary, menu cards, table place cards, print wedding ceremony

• Confirm final number of guests to venue/caterer

• Arrange seating and place cards

• Make sure that all those making speeches have them prepared

• Final dress fitting

Three Months…

WEDDInG PLAnnEr

One Month…

Foto

: © R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de©

Elsa

Col

oure

d Sh

oes,

Nin

a Fi

aruc

ci, w

ww

.elsa

colo

ured

shoe

s.de

Foto

: © w

ww

.wed

ding

ssch

affry

.com

Page 109: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

www.schencksweddingguide.com 107

• Scratch soles of wedding shoes with scissor point and wear in with socks

• Choose thank you present for bridesmaids and best man

• Confirm all bookings with photographers, transport, florist, deliveries to venue etc.

• Change money for honeymoon

• Check guest list and inform caterer/venue

• Collect wedding rings and check size

• Confirm all reception arrangements

• Pack for honeymoon

• Have all necessary documents (e.g. passport) at hand

• Prepare an "emergency kit" for bride

• relax, have a good dinner and go to bed early

Two weeks before…

One week before…

One day before…

WEDDInG PLAnnEr

Foto

: © R

adm

ila K

erl,

ww

w.ra

dmila

kerl.

de©

Elsa

Col

oure

d Sh

oes,

Rai

nbow

Clu

b, w

ww

.elsa

colo

ured

shoe

s.de

Page 110: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Impressum / Imprint

SchenckS Wedding Guide

herausgeber und chefredakteur / Publisher and editor-in-chief Christoph Freiherr Schenck zu Schweinsberg

Marketing / Sales Julia WichersKodzia Matin

Produktionskoordination / Production co-ordinatorMaren Volske, Ramona Schell

Grafik / Designer Alena Klappstein

Verlag / Published byHMM Heritage Media & Marketing GmbH Schauenburgerstr. 55-57 D-20095 Hamburg

Tel.: +49 (0)40 411 257-0, Fax: +49 (0)40 411 257-10

E-Mail: [email protected]

Titelfoto / Cover: © Anton Zabielskyi - Fotolia.com

Alle Informationen, die in diesem Verzeichnis aufgeführt sind, wurden von den Objektbesit-zern bereitgestellt. Jede Anstrengung wurde unternommen um sicherzustellen, dass die Informationen präzise sind. Der Verlag kann kei-ne Verantwortung für Ungenauigkeiten oder Ver-änderungen übernehmen, nachdem die Publika-tion in Druck gegangen ist. Es wird dringend empfohlen, das Objekt vor einem Besuch anzu-rufen, um sicherzustellen, dass die Öffnungs-zeiten so sind wie veröffentlicht. Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche Genehmigung des Verlages ist es nicht gestattet, dieses Buch oder Teile daraus auf fotomechanischem oder elektronischem Weg zu vervielfältigen.

All information provided in this directory is sup-plied by the property owners. Every care has been taken to ensure that the information given is accurate. The publisher cannot accept responsibility for any inaccuracies or changes that have occured after the publication has gone to print. It is strongly recommended to tel-ephone the property to ensure that the opening times are as published. All rights reserved. No parts of this publication may be copied or reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, elec-tronically, mechanically, by photocopy, record-ing or otherwise, without the prior permission of the publisher.

IndexDeutschlandBaden-Württemberg · Baden-Wuerttemberg

Schloss Lehen 36Insel Mainau 36Schloss Messkirch 37Schloss Neuhaus 37Hotel Schloss Weitenburg 38

Bayern · BavariaSchlosshotel Hohenstein 39Dorint Resort & Spa Bad Brückenau 39Regentenbau 40Steigenberger Hotel Der Sonnenhof 40Seehotel Niedernberg 41Burg Pappenheim 41Schlossgut Unsleben 42Schlosshotel Steinburg 43

Berlin · Berlin1a-Park-Hotel Berlin Schloss Kaulsdorf 44Gärten der Welt 44

Brandenburg · BrandenburgSchloss Wartin 45Märchenvilla Eberswalde 45Hotel Bayrisches Haus 46Restaurant & Café Drachenhaus 46

hessen · hesseKronenschlösschen 47Steigenberger Frankfurter Hof 47Falkenstein Grand Kempinski 48Villa Rothschild Kempinski 48Schlosshotel Kronberg 49Hôtel Schloss Romrod 50Hotel Burg Trendelburg 50

Mecklenburg Vorpommern · Mecklenburg-Western Pomerania

Hotel Prinzenpalais 51Hotel Hanseatic Rügen & Villen 51Relais & Châteaux Schlosshotel Burg Schlitz 52Gut Nustrow 54Cliff Hotel Rügen 54Schloss Spyker 55Gutshof Woldzegarten 56

niedersachsen · Lower SaxonySchlosshotel Münchhausen 57Schlösschen im Kurpark Bad Nenndorf 58Relais & Chateaux Hardenberg Burghotel 58Hotel Freigeist 59

nordrh.-Westfalen · north Rhine-Westphalia

Jagdschloss Herdringen 60

Schloss Berleburg 60Grandhotel Schloss Bensberg 61Rittergut Haus Laer 62Schloss Lembeck 63Excelsior Hotel Ernst 63Schloss Wachendorf 64

Rheinland-Pfalz · Rhineland-Palatinate

Hotel Schloss Edesheim 65Weinromantikhotel Richtershof 66Romantik Hotel Schloss Rheinfels 68

Sachsen · SaxonyRomantik Hotel Schloss Gaußig 69Schloss Purschenstein 69

Sachsen-Anhalt · Saxony-AnhaltSchloss Burgscheidungen 70Parkhotel Schloss Meisdorf 71

Schleswig-holstein · Schleswig-holstein

Strandhotel Glücksburg 72

Thüringen · ThuringiaKulturhotel Kaiserhof 73Schloss Burgk 73Hotel auf der Wartburg 74

Österreichkärnten · kaernten

Hotel Schloss Leonstain 78

niederösterreich · Lower AustriaSchloss Ernegg 79Conference Center Laxenburg 82

Oberösterreich · Upper AustriaSchloss Kogl 79

Salzburg · SalzburgSchloss Mattsee 80

Steiermark · SteiermarkSchloss Pernegg 81

Wien · ViennaPalais Niederösterreich 82Albertina 85

SlowenienDolenjska · Dolenjska

Hotel Grad Otočec 89

Page 111: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Exklusive Lokationen für Veranstaltungen und TagungenVenues for meetings and special events

2011 / 2012

EvEntlocation GuidE

Ev

En

tl

oc

at

ion G

uid

E2011 / 2012

schencks

Per Fax an: +49 (0)40 411 257 10

Bestellformular

hiermit bestelle ich folgende Titel:

SCHENCKS Eventlocation Guide 2011/2012

SCHENCKS Schlösser & Gärten 2012

SCHENCKS Castles & Gardens 2012

SCHENCKS Wedding Guide 2012/2013

Menge ISBn-nr. Titel Preis

978-3-937566-40-5

978-3-937566-44-3

978-3-937566-45-0

978-3-937566-48-1

€ 12,90 / CHF 19,90

€ 19,90 / CHF 29,90

€ 19,90 / CHF 29,90

€ 14,90 / CHF 24,90

Absender

Name

Anschrift

Land

E-Mail

Firma (Stempel)

Bestellung per Post bitte an: HMM Heritage Media & Marketing GmbH, Schauenburgerstr. 55-57, D-20095 Hamburg, Fax: +49 (0)40 411 257 10

Online bestellen unter: www.schencksweddingguide.com

Page 112: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Exklusive Lokationen für Veranstaltungen und TagungenVenues for meetings and special events

2011 / 2012

EvEntlocation GuidE

Ev

En

tl

oc

at

ion G

uid

E2011 / 2012

schencks

Order Form

Fax to: +49 (0)40 411 257 10

Your details:

Name

Address

Country

E-Mail

I herewith order:

company

SCHENCKS Eventlocation Guide 2011/2012

SCHENCKS Schlösser & Gärten 2012

SCHENCKS Castles & Gardens 2012

SCHENCKS Wedding Guide 2012/2013

Amount ISBn-no. Title Price

978-3-937566-40-5

978-3-937566-44-3

978-3-937566-45-0

978-3-937566-48-1

€ 12,90 / CHF 19,90

€ 19,90 / CHF 29,90

€ 19,90 / CHF 29,90

€ 14,90 / CHF 24,90

Please send to: HMM Heritage Media & Marketing GmbH, Schauenburgerstr. 55-57, D-20095 Hamburg, Fax: +49 (0)40 411 257 10

Order online at:www.schencksweddingguide.com

Page 113: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Ihre Bewertung

Wie hat Ihnen die Lokation gefallen? Bitte nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit für diese Gästebefragung. Ihre Meinung ist eine wichtige Informationsquelle für SCHENCKS, um die hohen Qualitätsstandards zu sichern.

1. Ihre kontaktdaten

Name

Anschrift

Land

E-Mail

2. Veranstaltungsdetails

Name der Lokation

Land

Datum der Veranstaltung

3. Art der Veranstaltung

Tagung Firmenveranstaltung

Hochzeit Private Feier

andere

4. Ihre kommentare

5. Ihre Bewertung

Bitte kreuzen Sie in den unteren Kategorien jeweils ein Kästchen an

sehr gut gut enttäuschend schlecht Räumlichkeiten

Standard

Ausstattung

Service

Professionalität

Freundlichkeit

Interneteinrichtungen

Räumlichkeiten

Schlafräume

Öffentl. Bereiche

Öffentliche Bereiche

Innen

Außen

Zimmerservice

Sauberkeit

Wartung

Speisen und Getränke

Mittagessen

Abendessen

Weinkarte

Ambiente

Preis-Leistungsverhältnis

Wurden Ihre erwartungen erfüllt?

Per Fax an: +49 (0)40 41125710

Am besten gefiel mir:

Am wenigsten gefiel mir:

Ein besonderer Mitarbeiter:

Page 114: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Your Feedback

How did you like the venue? Please spare a moment to complete this Guest Survey Report. This is an important source of information for SCHENCKS in order to maintain the highest quality standards.

1. Your details

Name

Address

Country

E-mail

2. Venue details

Name of venue

Country

Date of venue

3. Reason for your visit

Meeting Corporate Event

Wedding Private Party

Other

4. Any other comments

5. Your Feedback

Please tick one box in each category below (as applicable)

excellent good disappointing poor

Function Rooms

Standard

Equipment

Service

Professionalism

Friendliness

Internet Facilities

Function rooms

Bedrooms

Public Areas

Public Areas

Inside

Outdoor

housekeeping

Cleanliness

Maintenance

Food and drink

Lunch

Dinner

Winelist

Ambience

Value for Money

Did The Venue Meet Your expectations

Fax to: +49 (0)40 41125710

I most liked:

I least liked:

My favourite member of staff:

Page 115: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

Olympische Spiele London 2012 – jetzt buchen!

… und Sie bestimmen,wo’s langgeht.

ww

w.d

erto

ur.d

e

Weitere Informationen und Buchung in Ihrem Reisebüro oder unter www.dertour.de

Sagen Sie „Ja“ zu einer unvergesslichen

Hochzeitsreise und stellen Sie alles nach Ihren

Wünschen zusammen. Bei DERTOUR fi nden

Sie die perfekte Kulisse im Indischen Ozean –

mit Traumstrand und beeindruckender Natur.

Und mit einem unserer ausgefallenen Hoch-

zeits-Arrangements gestalten Sie Ihre Trauungs-

zeremonie und Ihre Flitterwochen ganz nach

Ihren Vorstellungen.

Ände

rung

und

Irrtu

m v

orbe

halte

nMauritiusConstance Le Prince Maurice ||||||

Flug mit Air Mauritius, Anreise zum Flughafen, Transfers vor Ort, 6 Nächte inkl. Halbpension, deutsch-

sprechende Gästebetreuung Pro Honeymooner* in der Junior Suite ab º 1.646* inklusive ca. 100% Ermäßigung auf den Übernachtungspreis der Braut bei einem Mindestaufenthalt von 5 Nächten

Premium-HochzeitspaketOrganisation und Formalitäten, Apostille (Heiratsurkunde), Brautstrauß, Candlelight-Dinner, Hochzeits-

torte, Fotos, Champagner, Massage, Hochzeitskoordinator, Trauzeugen Paket ab º 900

SeychellenConstance Lémuria Resort Seychelles |||||

Flug mit Condor, Anreise zum Flughafen, Transfers vor Ort, 7 Nächte inkl. Frühstück, deutschsprechende

Gästebetreuung Pro Honeymooner* in der Junior Suite ab º 2.375* inklusive ca. 50% Ermäßigung auf den Übernachtungspreis der Braut und 10% Frühbuchervorteil bei Buchung bis 30 Tage vor

Anreise, jeweils bei einem Mindestaufenthalt von 5 Nächten

Premium-HochzeitspaketOrganisation und Formalitäten, Apostille (Heiratsurkunde), Blumenanstecker, Brautstrauß, Candlelight-

Dinner, Fotos, Champagner, Spa-Anwendung, Hochzeitskoordinator, Trauzeugen Paket ab º 719

Heiraten im Paradies

Cons

tanc

e Le

Prin

ce M

auric

e

Cons

tanc

e Lé

mur

ia R

esor

t Sey

chel

les

TF_080_12_210x297_SchencksWeddingGuide_2012.indd 1 20.02.12 16:48

Page 116: SCHENCKS Wedding Guide 2012 / 2013

€ 14,90CHF 24,90

SchenckS Wedding Guide präsentiert Ihnen eine exklusive Auswahl besonderer Hochzeitslocations in Deutschland und Europa.

Bei der Auswahl haben wir auf die Erfüllung strengster Qualitätsstandards geachtet. Kein Haus wird aufgenommen, wenn es nicht unseren Anforderungen entspricht.

SchenckS Wedding Guide presents you an exclusive collection of exceptional wedding venues in Germany and Europe.

In the selection process, we ensure that quality standards are strictly adhered to. No venue is included, that does not meet our requirements.

www.schencksweddingguide.com

ISBN 978-3-937566-48-1 Weddingguide

schencks